NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA
|
|
- Róbert Orosz
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka solar Stacionárny kondenzačný kotol, na vykurovanie a prípravu TÚV s integrovaným systémom pre slnečné kolektory
2 Vážený zákazník! Ďakujeme Vám za prejavenú dôveru pri kúpe zariadenia TERMOMAX. Stali ste sa majiteľom plynového kotla vysokej kvality, so špičkovými technickými parametrami, úspornými a bezpečnými prevádzkovými vlastnosťami. Blahoželáme! Skontrolujte si úplnosť a neporušenosť dodávky! Informačné nálepky, ako aj upozornenia, ktoré sa nachádzajú na kotli neodstraňujte a nepoškodzujte! Tento dokument slúži na obsluhu, údržbu a montáž plynového kotla. Záručný list, potvrdenie o uvedení do prevádzky sú súčasťou návodu a pri uvádzaní kotla do prevádzky je nutné ich vyplnenie a potvrdenie! Prosíme vo vlastnom záujme o dôkladné preštudovanie návodu a o jeho uschovanie počas celej životnosti kotla. Pokiaľ sa budete držať našich pokynov, náš výrobok Vám bude slúžiť spoľahlivo.
3 UŽÍVATEĽ MENO TEL. ADRESA INŠTALÁCIA MENO TEL. ADRESA SERVIS MENO TEL. ADRESA Obsah Obsah 3 Dôležité pokyny 4 Všeobecné pokyny 5 Možnosti zabudovania kompatibilných kotlov. 6 Montáž trubky na odvod kondenzátu 6 Hlavné rozmery a pripojenia 7 Elektrické pripojenie 12 Plnenie solárneho systému 17 Chybové hlásenia 18 Princíp prevádzky 19 Hydraulické schémy 20 Inka Solar 24K, -35K 20 Inka Solar 24FK, -35FK 22 Inka Solar 24FKRK, -35FKRK 24 Servisný garant na kotly TERMOMAX pre Slovensko: 27 VÝ ROB OK MENO SÉRIOVÉ CÍSLO DÁTUM NÁKUPU Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tejto príručke, pretože poskytujú dôležité údaje týkajúce sa bezpečnej inštalácie, použitia a údržby. Inštalácia plynového kotla musí byť vykonaná odbornou firmou, ktorá je zodpovedná za dodržanie platných bezpečnostných noriem a predpisov. Na plynové kotly AMICA CONDENS je poskytovaná záručná doba podľa Obchodného zákonníka. Pozorne si prečítajte Záručný list, dodaný v prílohe tejto technickej dokumentácie kotla. Firma TERMOMAX ako výrobca prehlasuje, že výrobok vyhovuje smernici pre účinnosť plynových kotlov 92/42/EEC a smernici pre plynové spotrebiče 90/396/EEC a má certifikát typu číslo 0694BQ /2008
4 Dôležité pokyny Montáž kotla môže vykonať len oprávnená osoba podľa projektorvej dokumentácie! Uvedenie do prevádzky plynového kotla si vyžaduje aj povolenie od kominára. Len oprávnené osoby môžu vykonať pripojenie plynového spotrebiča na rozvod plynu, odvod spalín, elektrickú sieť a uvádzať kotol do činnosti. Zákonné podmienky a normy pre pripojenie plynového spotrebiča: VYKUROVACIA SÚSTAVA PODĽA STN , STN , STN PLYNOVÝ ROZVOD PODĽA TPP , STN , STN , STN ELEKTROINŠTALÁCIA PODĽA STN , STN , EN A55, STN KOMÍNY PODĽA STN , STN , STN POŽIARNA BEZPEČNOSŤ PODĽA STN , STN OHREV ÚŽITKOVEJ VODY PODĽA STN , STN , STN , STN NÚTENÝ ODŤAH SPALÍN PODĽA VESTNÍKA MŽP SR ČIASTKA 1/1999, PTN UMIESTNENIE KOTLA V ZÁKLADNOM PROSTREDÍ PODĽA STN , STN EN 298 Pri inštalácii kotla musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť vonkajších obrysov kotla a komína od horľavých materiálov stupňa horľavosti B, C1, C2 min. 200 mm, pre stupeň C3 400 mm. Táto vzdialenosť musí byť dodržaná i pri materiáloch, kde stupeň horľavosti nie je možné preukázať. PODĽA STN NA KOTOL A DO VZDIALENOSTI MENŠEJ AKO JE BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ NESMÚ BYŤ KLADENÉ PREDMETY Z HORĽAVÝCH MATERIÁLOV. Tabuľka stupňov horľavosti stavebných výrobkov a hmôt podľa STN : A... nehorľavé žula, malta, šamot, keramický obklad, betón, tvárnice B... nedobre horľavé heraklit, lignos, akumin, dosky z čadičovej plsti, sklených vlákien C1... ťažko horľavé dub, buk, preglejka, verzalit, umakart, hobrex C2... stredne horľavé ihličnaté dreviny, drevotrieskové a korkové dosky, podlahoviny z gumy C3... ľahko horľavé asfaltová lepenka, drevovláknité dosky, celulózové hmoty, polypropylén, polystyrén, PVC Tieto kotly sa môžu inštalovať do akejkoľvek miestnosti pri zohľadnení príslušného krytia IP. Podrobnejšie informácie nájdete v odseku Predpisy pre zabudovanie kotlov. Opravy kotlov môže vykonať len zaškolená osoba s osvedčením firmy TERMOMAX. Od výrobcom predpísaných hodnôt nie je možné odstúpiť. Oprava môže byť vykonaná len s originálnym náhradným dielom. V prípade poruchy je nutné spotrebič odstaviť od prevádzky. Poruchu je nutné nahlásiť servisnej organizácii podľa priloženého zoznamu oprávnených firiem. Pri nahlasovaní je nutné uviesť typ výrobku, výrobné číslo popis chyby. Oprava v rámci záručnej doby spotrebiča môže byť vykonaná len s potvrdením o uvedení do prevádzky oprávnenou firmou, resp. s predložením dokladu o kúpe spotrebiča. Je nutná zhoda výrobných čísiel na výrobnom štítku kotla a záručnom liste kotla. Spotrebič môže obsluhovať len dospelá osoba, obsluha neplnoletnou a nesvojprávnou osobou je zakázaná. V prípade nerešpektovania horeuvedených skutočností hrozí nebezpečie prevádzky a strata záručnej doby. Sprievodnú dokumentáciu spotrebiča je nutné uchovať počas jeho celej životnosti. Odborné prehliadky spotrebiča je nutné vykonávať v ročných intervaloch. Odborné prehliadky hradí užívateľ sám. Odbornú prehliadku je nutné vykonať mimo vykurovacej sezóny. Vyhradzujeme si právo technických zmien výrobku, ktoré zvyšujú len jeho kvalitu. Je zakázané používať spotrebič k iným účelom než ku ktorým je určený. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním.
5 Všeobecné pokyny Inka solárna stanica je kompaktný spotrebič s plynovým kondenzačným kotlom INKA, s doplnkovým zariadením solárneho systému drain back, kompletným hydraulickým obvodom a akumulačným 200 litrovým zásobníkom pre solárny systém. Typová rada so zabudovaným kotlom a v závislosti od využitia solárnej energie: 1. Termomax Inka Solar 24K, Vykurovanie s výkonom 24,2 kw, prietokový ohrev TÚV s výkonom 34,6 kw. Solárne prikurovanie len na ohrev TÚV. 2. Termomax Inka Solar 35K, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, prietokový ohrev TÚV s výkonom 34,6 kw. Solárne prikurovanie len na ohrev TÚV. 3. Termomax Inka Solar 24FK, Vykurovanie s výkonom 24,2 kw, prietokový ohrev TÚV s výkonom 34,6 kw. Solárne prikurovanie na ohrev TÚV a vykurovanie. 4. Termomax Inka Solar 35FK, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, prietokový ohrev TÚV s výkonom 34,6 kw. Solárne prikurovanie na ohrev TÚV a vykurovanie. 5. Termomax Inka Solar 24KRK, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, dva vykurovacie okruhy, jeden vysokoteplotný priamy a jeden nízkoteplotný zmiešavaný, prietokový ohrev TÚV s výkonom 28,5 kw. Solárne prikurovanie len na ohrev TÚV. 6. Termomax Inka Solar 35KRK, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, dva vykurovacie okruhy, jeden vysokoteplotný priamy a jeden nízkoteplotný zmiešavaný, prietokový ohrev TÚV s výkonom 34,6 kw. Solárne prikurovanie len na ohrev TÚV. 7. Termomax Inka Solar 24FKRK, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, dva vykurovacie okruhy, jeden vysokoteplotný priamy a jeden nízkoteplotný zmiešavaný, prietokový ohrev TÚV s výkonm 28,5 kw. Solárne prikurovanie na nízkoteplotný okruh a ohrev TÚV. 8. Termomax Inka Solar 35FKRK, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, dva vykurovacie okruhy, jeden vysokoteplotný priamy a jeden nízkoteplotný zmiešavaný, prietokový ohrev TÚV s výkonm 34,6 kw. Solárne prikurovanie na nízkoteplotný okruh a ohrev TÚV. 9. Termomax Inka Solar 24FKRKD, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, dva vykurovacie okruhy, jeden vysokoteplotný priamy a jeden nízkoteplotný zmiešavaný, prietokový ohrev TÚV s výkonm 28,5 kw. Solárne prikurovanie na nízkoteplotný okruh, vysokoteplotný okruh a ohrev TÚV. 10. Termomax Inka Solar 35FKRKD, Vykurovanie s výkonom 34,6 kw, dva vykurovacie okruhy, jeden vysokoteplotný priamy a jeden nízkoteplotný zmiešavaný, prietokový ohrev TÚV s výkonm 34,6 kw. Solárne prikurovanie na nízkoteplotný okruh, vysokoteplotný okruh a ohrev TÚV. Technické údaje kotlov, pokyny pri uvádzaní do prevádzky a návod pre používanie sa nachádza v príslušnej sprievodnej dokumentácii kotla. Podľa spôsobu odvádzania spalín a prívodu spaľovacieho vzduchu spotrebiče sú zaradené do kategórie: B 23, C 13, C 33, C 43, C 53, C 63, C 83. Tento spotrebič je možné inštalovať do akejkoľvek miestnosti pri zohľadnení krytia IP bez ohľadu na spôsob vetrania a veľkosť priestoru.
6 Možnosti zabudovania kompatibilných kotlov Vhodný typ kotla sa inštaluje do rámu tak, že kotol sa zavesí na príslušné závesné konzoly. (viď nasledovný obrázok) Typ kotla Inka 24K Inka 35K Inka 24K RK Inka 35K RK Druh plynu G20 GPL G20 GPL G20 GPL G20 GPL Montáž trubky na odvod kondenzátu Pokiaľ dĺžka trubky namontovaná v kotli na odvod kondenzátu je nedostatočná, je nutná jej výmena za dlhšiu. Výmenu trubky vykonáme tak, že zdemontujeme vonkajší kryt kotla, odpojíme rozdeľovač Y, vybratie trubky sa uskutoční smerom nahor. Spätná montáž trubky sa uskutoční opačným spôsobom. Pozor, trubka za studena môže byť krehká!
7 Hlavné rozmery a pripojenia G 3/ G 1/2 G 3/4 G F E D C B A A B C D E F G V zadnej časti solárnej stanice sa nachádzajú otvory pre pripojovacie nátrubky hydraulického obvodu a pripojenie plynu.počet a poradie otvorov je totožný s otvormi na kotli. Časť pripojovacích nátrubkov je vyvedený priamo z kotla, ostatné nátrubky tvoria súčasť solárneho hydrobloku. Označeniel Pomenovanie Označenie Pomenovanie A Vstup z vykurovacieho systému E Výstup do vykurovacieho systému B Pripojenie studenej vody F Výstup zmiešavaného okruhu C Pripojenie plynu G Vstup zmiešavaného okruhu D TÚV
8 Pokiaľ si solárnu stanicu zakúpite bez plynového kotla, lebo ho už máte k dispozícii, na nasledovných obrázkoch sú znázornené pripojovacie miesta na hydrobloku. V prípade už zakúpeného kotla, je nutné preprogramovanie riadiacej dosky, alebo vykonať jej výmenu za vhodný typ! Ak sa zakúpi solárna stanica spolu s kotlom, tak pripojovacie nátrubky sú k dispozícii. Ak chcete kotol nechať na jeho pôvodnom mieste, je nutné vykonať prepojenie s hydraulickým blokom, resp. s vykurovacím systémom. Dodávaným príslušenstvom sú aj prepojovacie trubky a uzatváracie stkrutky, ktorá sú potrebné k prevádzke kotla pri odstránení hyrdobloku.
9 Odvod spalín a prívod spaľovacieho vzduchu do kotla Pripojovacie nátrubky vyústenia sú totožné s komponentmi pre príslušný plynový kotol. Dymovod ne nutné vyhotoviť podľa priloženej dokumentácii kotla. Je použiteľný oddelený alebo súosí systém odvodu spalín. Otvory na solárnej stanici umožnia použitie akéhokoľvek systému. Na obrázku je znázornená skutočná výška solárnej stanici k výpočtu dĺžok dymovodov
10 Pripojenie slnečných kolektorov Min. 4% Inštaláciu je nutné vykonať podľa platných technických predpisov. K dokonalému vypusteniu solárneho systému je nutné zachovať min. 4% spád (4cm/m) horizontálnych trubiek. Na spätnú vetvu nie je dovolené napojiť plniacu trubku, ani sifón. Príslušné typy slnečných kolektorov, potrebné príslušentsvo a spôsob zapojenia uvádzame v sprievodnej dokumentácii výrobkov Solar Condens PAB. Max. 18 m V tabuľke uvádzame maximálnu vzdialenosť medzi slnečným kolektorom a kotlom v závislosti od poču použitých panelov. Najväčší dovolený výškový rozdieľ je 18 metrov. Počet kolektorov Celková vzdialenosť (m) Max. výšk.rozdiel(m) Poloha čerpadla Drain-back 10
11 Hlavné časti solárnej stanice P.č. Názov 1 Elektrická skriňa 2 Výmenníková skupina 3 Solar obehové čerpadlo 4 Solar prepojovacie trubky Ø 8 5 Spodný zásobník 6 Spodný zásobník výmenníková skupina prepojovacie nátrubky 7 Spodný zásobník horný zásobník prepojovacie nátrubky 8 Horný zásobník výmenníková skupina prepojovacie nátrubky 9 Horný zásobník 10 Solar zásobník prepojovacie nátrubky 11 Drain-back vypúšťací ventil 12 Prepojovacie tvarovky Ø8 13 Rýchlospojka Ø10 11
12 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie musí byť vakonané odbornou firmou m zmysle platných príslušných noriem. Az elektromos csatlakozásokat szakszerűen, az ide vonatkozó villamos szabványok betartásával kell kialakítani. Na pripojenie spotrebiča nie je dovolené použiť predlžovací kábel alebo rozdeľovací adapter. V zmysle EN noriem je nutná ochrana spotrebiča uzemnením. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nekvalitnou dodávkou el. energie, chybnou inštaláciou, alebo nesprávnym dimenzovaním el. rozvodu. El. pripojenie musí byť do pevne nainštalovanej zásuvky so sieťovým napätím 230V/50Hz podľa príslušných noriem STN. Upozornenie: v signalizačnom al. spínacom/ovládacom obvode (snímač, termostat, diaľkové ovl.), doporučujeme použiť tienený kábel a pri kotli tieniaci vodič prepojiť s uzemnením. Max. dĺžka káblov je 25m. Ovládacia skrinka solárnej stanice Ovládacia skrinka je súčasťou balenia solárnej stanice. Pri inštalácii ovládaciu skrinku je potrebné umiestniť na príslušné držiaky. Po napojení trubiek hydraulického systému je nutné ovládaciu skrinku prepojiť s inštalačnou krabičkou, ktorá sa nachádza v spodnej časti kotla. Zapojenie káblov (3ks) je znázornené v dokumentácii plynového kotla! - Sieťový kábel 230 V ~ hnedý-modrý-zeleno-žltý (ALIMEN) - Komunikačný kábel zelený-zelený (COM) - Priestorový termostat sivý-hnedý (TA) - Vonkajší snímač čierny-zeleno-žltý (SE) Spotrebič pripájame na sieťové napätie do svorkovnice ovládacej skrinky. ALIM. N L ALIM. KIT-BT L N KIT-BT TA-BT N L ALIM TA SE COM SE TA-BT Ovládacia skrinka je z osadenia odnímateľná a zároveň pre účely manipulácie sa dá zavesiť do otvorov, ktoré sa nachádzajú v hydrobloku. Elektrická časť je sprístupnená po demontáži krytu ovládacej skrinky. Na ďalšej strane tohto návodu sú znázornené elektrické pripojovacie miesta na hydroblokoch. 1
13 Elektrické pripojovacie miesta hydraulického bloku Názov Popis Sieťové pripojenie kotla Komunikácia smerom do kotla Pripojenie do el. krabice Obeh. čerpadlo nízkoteplotného okruhu Pripojenie do bielej svorkovnice čerpadla Zmiešavací ventil kolektora Pripojenie do červenej svorkovnice ventilu Zmešavací ventil TÚV Pripojenie do červenej svorkovnice ventilu Snímač TÚV Pripojenie do teplotného snímača Elektromagnetický vypúšťací ventil systému Drain back Pripojenie do elektromagn. ventilu Čerpadlo Drain back Pripojenie na káblik čerpadla Prietokový snímač Pripojenie na káblik snímača Snímač spodného zásobníka Pripojenie na teplotný snímač Snímač horného zásobníka Pripojenie na teplotný snímač. Kábel je nutné fixovať na trubku pomocou káblových príchytiek. (viď obrázok č. 57) 1
14 1 Elekterické zapojenie ovládacej dosky
15 Ovládacia skrinka solárneho systému 1
16 Zapojenie teplotného snímača solárneho systému Zapojenie teplotného snímača s označením 153ZSAHA: Teplotný snímač solárneho systému je zostavený z dvoch termistorov. Jeden je zapojený do pozície 3-4 a jeden do pozície 1-2 pripojovacieho konektora. Štvoržilový kábel je nutné zapojiť zo strany slnečného kolektora do koncovky podľa obrázku. Kábel teplotných snímačov solárneho kolektora je nutné zapojiť do ovládacej skrinky solárneho systému podľa obrázku. Zariadenie sníma hodnoty len jedného termistora, druhý termistor je len zálohový. V prípade poruchy jedného termistora vo svorkovnici vykonáme výmenu zapojenia káblov. Solar teplotný snímač (od riadiacej skrinky) Modrý Hnedý Hnedý Čierny Sivý Zeleno - žltý Solar teplotný snímač (od slnečného kolektora) 1
17 Plnenie solárneho systému Prvé plnenie Uzáver 1. Odstráňte uzáver horného zásobníka. 2. Do horného zásobníka nalejte solárnu kvapalinu. (kód č. 153ZSATA). Prípravok zmiešame s čistou vodou v potrebnom pomere. Potrebnú koncentráciu určuje požadovaná teplota tuhnutia kvapaliny. Voda % Kvapalina % T [ C] doporučená koncentrácia! 3. Otvorte napúšťací ventil (skrutka znázornená na obrázku) Napúšťací ventil 4. Pri vypnutom stave naplňte horný zásobník do označenej úrovne (20 C). 5. Uzavrite napúšťací ventil. 6. Zavrite uzáver horného zásobníka.. Dopĺňanie systému 1) Skontrolujte teplotu v zásobníku. Kontrolu parametrov je možné prechádzať na displeji kotla nasledovným spôsobom: Stalčte súčastne tlačidlá Plnenie sstému a Reset na dobu cca 10 sekúnd. Teraz sa aktivuje režim kontroly parametrov. Listovanie sa vykonáva tlačidlom Reset. Označenie parametrov viď v tabuľke. Ak hladina solárnej zmesi klesne pod min. úroveň, je nutné vykonať doplnenie. 2) Vypnite spotrebič a počkajte, kým sa hladina ustáli. 3) Odstráňte uzáver horného zásobníka. 4) Otvorte dopúšťací ventil. Vykonajte doplnenie systému na min. úroveň (pri vypnutom stave) 5) Uzavrite dopúšťací ventil. 6) Uzavrite horný zásobník. Označenie teplotných parametrov: FL Teplota výstupu re Teplota vstupu dh Teplota TÚV Lo Teplota nízkoteplotného okruhu ou Teplota vonkajšieho prostredia Sp Teplota solárneho kolektora Su Teplota horného solárneho zásobníka Sl Teplota spodného solárneho zásobníka 1
18 Chybové hlásenia Chybové hlásenia solárnej stanice pri použití kotlov Inka 24K, alebo Inka 35K Kód displej Signalizácia Chyba Odblokovanie E0 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača výstupu E1 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača TÚV E2 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača vstupu E5 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača nízkoteplotnej zóny A0 svieti Falošný signál prítomnosti plameňa Automatické A1 svieti Nízky tlak vody (<0,5 bar) obnovenie prevádzky A4 svieti Nesprávna hodnota snímania plameňa po odstránení príčiny A5/A6 svieti Nesprávna frekvencia sieťového napätia ( 50Hz) chyby A7 svieti Vnútorná komunikačná chyba A8 svieti Veľa pokusov odblokovania v krátkom čase A9 svieti Porucha mikroprocesora So bliká Prehriatie slnečného kolektora tu bliká Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača horného zásobníka tl bliká Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača spodného zásobníka C5 bliká Prehriatie nízkoteplotného okruhu FE svieti Nesprávna polarita fázového vodiča Automatické obnovenie prevádzky po náprave polarity sieťového prip. Chybové hlásenia solárnej stanice pri použití kotlov Inka 24K RK, alebo Inka 35K RK Kód Signalizácia Chyba displej E0 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača výstupu E1 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača TÚV E2 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača vstupu E5 svieti Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača nízkoteplotnej zóny E6 bliká Vypnutie bezpečnostného termostatu nízkoteplotného okruhu svieti Trvalé vypnutie bezpečnostného termostatu nízkoteplotného okruhu A0 svieti Falošný signál prítomnosti plameňa A1 svieti Nízky tlak vody (<0,5 bar) A4 svieti Nesprávna hodnota snímania plameňa A5/A6 svieti Nesprávna frekvencia sieťového napätia ( 50Hz) A7 svieti Vnútorná komunikačná chyba A8 svieti Veľa pokusov odblokovania v krátkom čase A9 svieti Porucha mikroprocesora So bliká Prehriatie slnečného kolektora tu bliká Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača horného zásobníka tl bliká Skrat alebo prerušený obvod teplotného snímača spodného zásobníka C5 bliká Prehriatie nízkoteplotného okruhu Odblokovanie Automatické obnovenie prevádzky po odstránení príčiny chyby svieti Trvalé prehriatie nízkoteplotného okruhu FE svieti Nesprávna polarita fázového vodiča Automatické obnovenie prevádzky po náprave polarity sieťového prip. 1
19 Princíp prevádzky Pri dostatku slnečnej energie solárna kvapalina, ktorá sa nachádza v zásobníkoch solárnej stanice sa zohreje od solárnych kolektorov. V zásobníkoch nakumulovanú tepelnú energiu, resp. tepelnú energiu vyprodukovanú počas prevádzky solárna stanica zúžitkuje nasledovne: Požiadavka na ohrev TÚV - Ak je teplota solárnej kvapaliny dostatočná na ohrev TÚV, venti V4 uzavrie prívod od kotla, zároveň otvorí prívod vody do solárnych článkov. Ventil V3 namiešava výstupnú vodu so vstupnou tak, aby sekundárny výkon tepelného výmenníka zodpovedal požadovanému výkonu na ohrev TÚV. - Ak teplota solárnej kvapaliny nie je dostatočná na ohrev TÚV, ventil V4 otvorí prívod od kotla, zavrie prívod od solárnych článkov. Ventil V3 namiešava výstupnú vodu so vstupnou tak, aby sekundárny výkon tepelného výmenníka zodpovedal požadovanému výkonu na ohrev TÚV. - Ak je teplota solárnej kvapaliny čiastočne vyhovujúca na ohrev TÚV, venti V4 v potrebnom pomere namiešava vodu z kotla a zo solárnych článkov. Ventil V3 ostáva naplno otvorený, aby slnečná energia mohla byť naplno využitá, kotol vykonáva len dohrev vody. Požiadavka na vysokoteplotné vykurovanie - Namiešaná solárna kvapalina ventilom V3 prúdi do primárneho okruho výmenníka vysokoteplotného vykurovania. Vetil V3 je schopný presne namiešať teplotu primárnej vody podľa požiadavky na vykurovanie. - V prípade ak je výkon na vykurovanie zo solárnych kolektorov dostatočný, primárna voda prúdi cez výmenník kotla bez zapnutia horákov. V opačnom prípade sa zapnú horáky a doplní sa chýbajúca energia. - Ak je teplota zo solárnych kolektorov výrazne nízka, funkcia čerpadla P3 je odstavená z prevádzky a vykurovanie je v plnej miere riešené iba z kotla. Požiadavka na nízkoteplotné vykurovanie - Namiešaná solárna kvapalina ventilom V3 prúdi do primárneho okruho výmenníka nízkoteplotného vykurovania. Vetil V3 je schopný presne namiešať teplotu primárnej vody podľa požiadavky na vykurovanie. - V prípade ak je výkon na vykurovanie zo solárnych kolektorov dostatočný, primárna voda prúdi cez výmenník kotla bez zapnutia horákov. V opačnom prípade sa zapnú horáky a doplní sa chýbajúca energia. - Ak je teplota zo solárnych kolektorov výrazne nízka, funkcia čerpadla P3 je odstavená z prevádzky a vykurovanie je v plnej miere riešené iba z kotla. Funkčné schémy kotlov v prípade P3, V3 a V4 viď na nasledovných obrázkoch hydraulického riešenia solárnej stanice. 1
20 Hydraulické schémy Inka Solar 24K, -35K S4 S1 S2 P1 V1 S3 Kúrenie výstup Studená voda Kúrenie vstup S5 S7 V4 vstup P3 V3 Trojcestn ventil TÚV V5 V6 Výmenník TÚV Vypúšťací ventil Filter S6 Vyp. ventil P.č. Názov P.č. Názov P.č. Názov S1 Snímač výst. teploty S7 Snímač zmiešav. TÚV V3 Zmiešavací ventil (solar) S2 Snímač vstup. teploty S8 Snímač zmiešav. výstupu V4 Zmiešavací ventil TÚV S3 Snímač TÚV P1 Obehové čerp. vysokot. okr. V5 Ventil By-pass S4 Solárny snímač P2 Obehové čerp. nízkot. okr. V6 Napúšťací ventil S5 Snímač horného zásobn. P3 Obehové čerp. solárn. okr. 0
21 Inka Solar 24FK, -35FK S4 S1 S2 P1 V1 Kúrenie výstup S3 Studená voda Kúrenie vstup S5 S7 V4 P3 V3 TÚV Trojcestn ventil V5 V6 Výmenník TÚV Vypúšťací ventil Filter S6 Výmenník vysokoteplotného okruhu Vyp. ventil P.č. Názov P.č. Názov P.č. Názov S1 Snímač výst. teploty S7 Snímač zmiešav. TÚV V3 Zmiešavací ventil (solar) S2 Snímač vstup. teploty S8 Snímač zmiešav. výstupu V4 Zmiešavací ventil TÚV S3 Snímač TÚV P1 Obehové čerp. vysokot. okr. V5 Ventil By-pass S4 Solárny snímač P2 Obehové čerp. nízkot. okr. V6 Napúšťací ventil S5 Snímač horného zásobn. P3 Obehové čerp. solárn. okr. 1
22 Inka Solar 24KRK, -35KRK S4 S1 V2 S2 P2 P1 V1 S8 S3 Studená voda S5 Nízkoteplotný okruh vstup Nízkoteplotný okruh výstup TÚV Kúrenie výstup S7 Trojcestn ventil V4 Kúrenie vstup Výmenník TÚV V5 P3 V6 V3 Vyp. ventil Filter S6 Vyp. ventil P.č. Názov P.č. Názov P.č. Názov S1 Snímač výst. teploty S7 Snímač zmiešav. TÚV V3 Zmiešavací ventil (solar) S2 Snímač vstup. teploty S8 Snímač zmiešav. výstupu V4 Zmiešavací ventil TÚV S3 Snímač TÚV P1 Obehové čerp. vysokot. okr. V5 Ventil By-pass S4 Solárny snímač P2 Obehové čerp. nízkot. okr. V6 Napúšťací ventil S5 Snímač horného zásobn. P3 Obehové čerp. solárn. okr. S6 Snímač spodného zásobn. V1 Trojcestný ventil kotol
23 Inka Solar 24FKRK, -35FKRK S4 S1 V2 S2 P2 P1 V1 S8 S3 Studená voda S5 Nízkoteplotný okruh výstup Kúrenie výstup S7 V4 Kúrenie vstup P3 V3 Trojcestn ventil TÚV Výmenník TÚV V5 V6 Vyp. ventil Filter S6 Výmenník nízkoteplotný okruh Vyp. ventil P.č. Názov P.č. Názov P.č. Názov S1 Snímač výst. teploty S7 Snímač zmiešav. TÚV V3 Zmiešavací ventil (solar) S2 Snímač vstup. teploty S8 Snímač zmiešav. výstupu V4 Zmiešavací ventil TÚV S3 Snímač TÚV P1 Obehové čerp. vysokot. okr. V5 Ventil By-pass S4 Solárny snímač P2 Obehové čerp. nízkot. okr. V6 Napúšťací ventil S5 Snímač horného zásobn. P3 Obehové čerp. solárn. okr. S6 Snímač spodného zásobn. V1 Trojcestný ventil kotol
24 Inka Solar 24FKRKD, -35FKRKD S4 S1 V2 S2 P2 P1 V1 S8 S3 Nízkoteplotný okruh výstup Kúrenie výstup S7 V4 Studená voda Kúrenie vstup P3 V3 S5 Trojcestn ventil V5 TÚV Výmenník TÚV V6 Vyp. ventil Filter S6 Výmenník nízkoteplotný okruh Výmenník vysokoteplotný okruh Vyp. ventil P.č. Názov P.č. Názov P.č. Názov S1 Snímač výst. teploty S7 Snímač zmiešav. TÚV V3 Zmiešavací ventil (solar) S2 Snímač vstup. teploty S8 Snímač zmiešav. výstupu V4 Zmiešavací ventil TÚV S3 Snímač TÚV P1 Obehové čerp. vysokot. okr. V5 Ventil By-pass S4 Solárny snímač P2 Obehové čerp. nízkot. okr. V6 Napúšťací ventil S5 Snímač horného zásobn. P3 Obehové čerp. solárn. okr. S6 Snímač spodného zásobn. V1 Trojcestný ventil kotol
25 POZNÁMKY
26 Výrobca: H-3200 Gyöngyös, Kassai út 29. Tel./Fax: , Poštová adresa: 3202 Gyöngyös, Kassai út 29. H, Dovozca a servisný garant: HEATING SYSTEMS UNIVIS, spol. s r.o., Stará Vajnorská 4, Bratislava Tel./Fax: , univis@univis.sk _R2
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU
POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu
Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.
DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú
8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie
Baumit BauKleber W Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK-BauKleber W 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit BauKleber W / BauKleber biely 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo,
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK
SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu
Technické parametre expanzných nádob Bramac
Technické parametre expanzných nádob Bramac Bramac - membránové expanzné nádrže pre uzavreté, samozabezpečujúce solárne zariadenia Schválenie podľa Smernice EU pre tlakové zariadenia č. 97/23/ES 188-25
LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka
LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik
7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:
/ Baumit Estrich MG Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK-Poter MG / Estrich MG 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: / Estrich MG 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo, alebo akýkoľvek
LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel
LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel 10028971 10028972 10032090 10032091 10032092 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál
MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK
SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu
Baumit Jadrová omietka strojová / GrobPutz maschinell
Baumit Jadrová omietka strojová / GrobPutz maschinell Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Jadrová omietka strojová / GrobPutz maschinell 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Jadrová omietka
Harmonizované technické špecifikácie Trieda CR - CS ll EN 998-1 Pevnosť v tlaku 1,5 N/mm² EN 1015-11 Prídržnosť
Baumit Ušľachtilá omietka / EdelPutz Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Ušľachtilá omietka / EdelPutz 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Ušľachtilá omietka / EdelPutz 2. Typ, číslo
Baumit Sanova omietka S / SanovaPutz S
Baumit Sanova omietka S / SanovaPutz S Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Sanova omietka S / SanovaPutz S 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Sanova omietka S / SanovaPutz S 2. Typ,
NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM. Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com
NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com Dôležité informácie Dôkladne si prečítajte návod pre bezpečné a dlhodobé použitie chladiaceho zariadenia,
ZMLUVA č. 240/2011 - Ba
ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô
7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:
Baumit Poter/ Baumit Estrich Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK-Poter / Estrich 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Poter / Estrich 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo,
MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK
SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu
NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ
NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ OK 610 W OK 610 X CZ POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE SK POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA HUN ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI
Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017
Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:
Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry
Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo
Digital Video Camera Recorder
3-072-653-91 (3) Digital Video Camera Recorder Návod na používanie Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne tento návod a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti. Kezelési
Mineralische und pastöse Edelputze + Farben. SAKRET. Das gelbe vom Bau.
Mineralische und pastöse Edelputze + Farben SAKRET. Das gelbe vom Bau. Felhasználási tudnivalók A színminták tájékozató jellegűek, a tényleges felület megjelenése függ az adott vakolat szemcseméretétől,
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS központizár MOTOROK Centrálne zamykanie Product code / Termékkód / Kód produkta: 55077 CL103 i User Manual Használati utasítás Užívateľská príručka EN User Manual Operation:
Útmutató az alkalmazás elindítására
Útmutató az alkalmazás elindítására NÁVOD NA SPUSTENIE APLIKÁCIE A PC- re VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A hardverre vonatkozó követelmények a JasPCP-HU alkalmazás működésére jelenleg a piacon kereskedelmi forgalomban
FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu
KAPUVÁR CELLDÖMÖLK MESTERI SZENTGOTTHÁRD TATA KISBÉR BALATONFÜRED FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u. 42. +36-96-241-831 www.floratermalfurdo.hu Platnosť: 11.06. - 31.8.2016 KINCSEM WELLNESS HOTEL Kisbér,
1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás
2011. október 27. Soron kívüli ülés Program. 1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2. Telekeladás a felistáli temetőnél Ing. Sebő 3. Telekeladás transzformátor építéséhez villanyművek
Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov
Názov krúžku: Slovenská konverzácia Oblasť: jazyky- Spoločensko-vedná oblasť Vedúci krúžku: Eva Bubenková Formy činnosti: Pravidelná činnosť : podľa plánu práce ZK. Príležitostná činnosť: prednes básne,
511888-09 SK EM1. www.blackanddecker.eu
511888-09 SK EM1 www.blackanddecker.eu 2 17 16 20 15 14 13 B 7 8 13 18 19 8 C D 3 SLOVENČINA Ďakujeme Vám, že ste si zvolili výrobok Black & Decker. Dúfame, že vám tento prístroj bude slúžiť mnoho rokov.
unistor, aurostor, geostor
unistor, aurostor, geostor CZ; HU; PL; RO; SK Pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci unistor, aurostor, geostor Bivalentní zásobník teplé vody pro solární zařízení VIH S Zásobník teplé vody
BA 625, BA 725, BA 825
BA 625, BA 725, BA 825 Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató Nilfisk Models: 56315800(625), 56315801(725) 56315802(725C), 56315803(825) 1/07 revised 10/08 FORM NO.
509111-69 CZ/SK DC010
509111-69 CZ/SK DC010 2 3 CZ RADIOPØIJÍMAÈ Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí spoleènosti DEWALT. Roky zkušeností, dùkladný vývoj výrobkù a inovace vytvoøily ze spoleènosti DEWALT jednoho z nejspolehlivìjších
BLUEHELIX 25 K 50. cod. 3541D680SK Rev. 0-0 /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
Ø/ 8 776 75 5 8 9 8 F 6 5 C D E F cod. 5D68 Rev. - / 69 5 7 66 66 87 59 7 7 69 5 7 9 C E D - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU . VŠEOECNÉ UPOZORNENI Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode
návod k použití návod na použitie Használati utasítás 8865101 Filtr / CZ Filter / SK Mini szűrő / HU
návod k použití návod na použitie Használati utasítás 8865101 Filtr / Filter / Mini szűrő / Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol zakoupením tohoto výrobku. Výrobek
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky
VII. Čištění a údržba V případě potřeby štít omyjte vlahým roztokem saponátu nebo mýdlovou vodou a osušte jej měkkým hadříkem. V žádném případě k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, např.
HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650
Závěsné plynové kondenzační kotle Kondenzációs fali gázkazánok Centrale murale cu condensare, pe gaz HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650 Návod k použití určený pro uživatele a technika Felhasználói és szerelői
Odsávač pár. Páraelszívó
Odsávač pár Páraelszívó 10031995 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody
Návod na použitie GSM Domofónu
Návod na použitie GSM Domofónu Úvod GSM Domofón na rozdiel od klasického domofónu poskytuje možnosť komunikácie s osobou pred bránou/vchodom do budovy bez nutnosti fyzickej prítomnosti v budove. Takto
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8862235 Halogenová LED diodová svítilna 20 W / CZ Halogénové LED diódové svietidlo 20 W / SK Halogén LED diódás világítótest 20 W / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
8848100 Hořák s piezo zapalováním / CZ Horák s piezo zapaľovaním / SK Piezogyújtású forrasztópisztoly / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA
TE 103/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 12.03.2015 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselő-testület -i ülése tárgysorozatának
www.blackanddecker.eu 511888-13 SK XT2000 XT2020
www.blackanddecker.eu 511888-13 SK XT2000 XT2020 2 SLOVENČINA Použitie výrobku Vaša žehlička Black & Decker je určená na žehlenie odevov zhotovených z ľanu, bavlny, hodvábu, vlny a syntetických materiálov.
Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Használati és karbantartási kézkönyv
CZ SK H Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Használati és karbantartási kézkönyv DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ. Tento
BR1100S, BR1300S INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 6/11 FORM NO. 56041977. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató
7/10 revised 6/11 FORM NO. 56041977 A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar Models: 56413006(BR1100S), 56413007(BR1100S C / w/sweep system) 56413010(BR1300S), 56413011(BR1300S C / w/sweep system) Návod na
www.blackanddecker.eu KA300 KA295 AST4XC Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599111-90 SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599111-90 SK KA300 KA295 AST4XC 2 SLOVENČINA Použitie výrobku Vaša elektrická vibračná brúska Black & Decker je určená na brúsenie dreva,
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
Flash HVL-F43M 4-463-175-41(1) Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrucţiuni de utilizare. Instrukcja obsługi
4-463-175-41(1) Flash Návod na obsluhu Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Instrukcja obsługi SK HU RO PL 2013 Sony Corporation Printed in China HVL-F43M Pred používaním tohto výrobku si, prosím,
M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA
TE 1321/2017 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 18.05.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.05.18
COMPUTHERM Q3. digitálny digitális szobatermosztát
COMPUTHERM Q3 digitálny digitális szobatermosztát izbový termostat Návod Kezelési na útmutató použitie VŠEOBECNÉ A TERMOSZTÁT POZNATKY ÁLTALÁNOS ISMERTETÉSE COMPUTHERM A Q3 Q3 izbový típ. szobatermosztát
Baumit Thermo vakolat (Baumit ThermoPutz) Baumit Thermo omietka [Dátum výroby je na obale na bočnej strane vo formáte yyyy.mm.dd (rok, mesiac, deň)]
1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo, alebo akýkoľvek iný prvok umožňujúci identifikáciu stavebného výrobku, ako sa vyžaduje podľa článku 11 ods.
MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HR-314 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú szépségápolási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki
aquaplus Návodna inštaláciu a údržbu Plynové nástenné vykurovacie zariadenie s vrstveným zásobníkom Pre odborného pracovníka
Pre odborného pracovníka Návodna inštaláciu a údržbu aquaplus Plynové nástenné vykurovacie zariadenie s vrstveným zásobníkom VUI 280-7 VUI 282-7 VUI SK 242-7 SK OBSAH Upozornenia k dokumentácii.................
HR20 Rondostat ELEKTRONIKUS RADIÁTOR TERMOSZTÁT
CIS 03 1998 SK RONDOSTAT Programovate¾ná termostatická hlavica Rondostat Špecifikácia produktu Aplikácia Programovate¾ná termostatická hlavica Rondostat je urèená na automatickú reguláciu teploty miestnosti.
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-65 SK KW900
www.blackanddecker.eu 4 3 11 5 6 1 2 8 7 10 9 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-65 SK KW900 A B C D 2 E F G H 3 I J K 4 Použitie Vaša vrchná frézka Black & Decker je určená na frézovanie
Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:
Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Žiadosť o dotáciu v rámci programu Podpora všeobecne prospešných služieb a aktivít v roku 2019 z rozpočtu mesta
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Használati utasítás. Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním. Uživateľská príručka
Távirányítós autóriasztó rendszer Dvojzónový autoalarm s diaľkovým ovládaním Termékkód / Kód produktu: 55076 CA011 i Használati utasítás Uživateľská príručka HU Használati utasítás Doboz tartalma 1db központi
Marketing személyzet
Munkaközvetítő ügynökség Marketing személyzet Nástupný fizetés: megállapodás alapján Munkaviszony: Hlavný pracovný pomer Munkavégzés helye: SR Námestie SNP 14, Lehetséges kezdési időpont: azonnal Pozíció
PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS
PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Pøívod páry Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty
www.blackanddecker.eu KS700PE KS701PE KS702PE KS703PE AST8XC Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511888-82 SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511888-82 SK KS700PE KS701PE KS702PE KS703PE AST8XC 2 3 SLOVENČINA Použitie výrobku Vaša priamočiara píla Black & Decker je určená na rezanie
K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata
TE - 2708 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 00.00.2010 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2010.08.26-i
Zákon č. 372/1990 Zb. A Tt. 372/1990. számú, A SZABÁLYSÉRTÉSEKRŐL O PRIESTUPKOCH. szóló törvénye. 1990. augusztus 20. 28.
1 A Tt. 372/1990. számú, A SZABÁLYSÉRTÉSEKRŐL Zákon č. 372/1990 Zb. O PRIESTUPKOCH szóló törvénye 1990. augusztus 20. 28. augusta 1990 Módosítva: Tt. 524/1990., hatályos 1991. január 1-től Tt. 295/1992.,
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8865104 Regulátor tlaku s filtrem a manometrem / CZ Regulátor tlaku s filtrom a manometrom / SK Légszűrő nyomásszabályozóval és manométerrel / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod
DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N. www.blackanddecker.eu. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511111-40 SK
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511111-40 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N 2 3 SLOVENČINA Použitie výrobku Váš príručný
TRAKTOR S NAKLADAČEM
TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené
ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS
ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS amely a SZK Kereskedelmi Törvénykönyvének Tgy. 513/1991 sz. törvénye 409 érvényes hangzásában, és a szerzıi jogról és a szerzıi joghoz kapcsolódó jogokról
e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.
1. LECKE a Maďarská abeceda a, á, b, c, cs [č], d, dz, dzs [dž], e, e, f, g, gy [ď], h, i, í, j, k, 1, ly [j], m, n, ny [ň], o, ó, ö, ő, p, r, s [š], sz [s], t, ty [ť], u, ú, ü, ű, v, z, zs [ž] V zátvorkách
AE9C25A WATER PUMP 250W 7-10 11-15. CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6. H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas
AE9C25A WATER PUMP 250W CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6 SK PONORNÉ ČERPADLO - Návod na obsluhu 7-10 H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas 11-15 RO POMPĂ DE APA CURATA - Instructiuni de
TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA
TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 31.05.2012 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselı-testület 2012.05.31-
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. SZ360 511888-39 SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511888-39 SK SZ360 2 Použitie výrobku Vaše akumulátorové nožnice Black & Decker sú určené na strihanie rôznych materiálov v domácnosti vrátane
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. STC1815 STC1820 STC1820D 511112-96 SK. Preložené z pôvodného návodu. www.blackanddecker.
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511112-96 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu STC1815 STC1820 STC1820D 2 3 4 Použitie výrobku Vaša strunová kosačka Black & Decker je určená
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. KA900E KA901E 599333-03 SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599333-03 SK KA900E KA901E 2 3 4 Použitie výrobku Vaša pásová brúska Black & Decker Powerfi le je určená na brúsenie dreva, kovu, plastov
Mestský úrad Kolárovo
Mestský úrad Kolárovo 26. zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Kolárove Dňa: 28. januára 2013 K bodu rokovania číslo: 10/b v Žiadosť spoločnosti AGROTREND Kolárovo s.r.o. na súhlas o prevzatie nájmu poľnohospodárskeho
Powerful Solutions TM
Powerful Solutions TM Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-74 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu PV9605(N) PV1205(B)(N) PV1405(N) PV1805(C)(N) 2 3 4 SLOVENČINA Použitie
MKi 9000. užívateľský manuál felhasználói kézikönyv
MKi 9000 užívateľský manuál felhasználói kézikönyv Obsah Obsah... 2 Úvod... 4 Inštalácia zariadenia Parrot MKi9000... 5 Audio systém s ISO konektorom... 5 Audio systém s line-in konektormi... 6 Audio systém
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599333-72 SK. Preložené z pôvodného návodu. www.blackanddecker.eu KA89E
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599333-72 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu KA89E 2 3 SLOVENČINA Použitie výrobku Vaša pásová brúska Black & Decker je určená na brúsenie
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-72 SK LZR6
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-72 SK LZR6 2 SLOVENČINA Použitie výrobku Tento výrobok Black & Decker slúži na premietanie laserových lúčov ako pomoc pri použití
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-07 SK BDL90
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-07 SK BDL90 2 D E 3 SLOVENČINA Použitie výrobku Tento výrobok Black & Decker je určený na projekciu laserového lúča pri remeselníckych
AirConServiceCenter ASC5000 RPA, ASC5500 RPA
AirConServiceCenter ASC5000 RPA, ASC5500 RPA Servisná stanica klimatizácií Návod na obsluhu ASC5000 RPA/ASC5500 RPA Obsah 1 O tomto návode na obsluhu............................5 1.1 Horúca linka...............................................
Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve
Obec Malé Dvorníky v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve v znení neskorších predpisov a ustanovenia 5 zákona č. 552/2003 Z.z. o
č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z
1 A Szlovák Köztársaság Kormányának 535/2011. számú rendelete, 2011. december 19-éről, amely szabályozza a Tt. 184/1999. sz., a nemzeti kisebbségek nyelvének használatáról szóló törvénye és annak későbbi
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-38 SK KA85 KA85E
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-38 SK KA85 KA85E PÁSOVÁ BRUSKA Blahoželáme! Rozhodli ste sa pre elektrické náradie od fi rmy Black&Decker. Toto náradie pokračuje v dlhoročnej tradícii,
www.blackanddecker.eu AST7XC KS495 KS500 KS501 KS502 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599333-05 SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599333-05 SK AST7XC KS495 KS500 KS501 KS502 2 SLOVENČINA Použitie výrobku Vaša priamočiara píla Black & Decker je určená na rezanie dreva,
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. BDV1084 BDV SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511888-60 BDV1084 BDV1085 PLNE AUTOMATICKÁ AUTONABÍJAČKA Obsahuje DIGITÁLNU DIAGNOSTIKU Micro Processor Digital Smart Control Rozpoznanie
Mobilná aplikácia. Používateľská príručka - ios Győr
Názov programu: Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika-slovenská republika 2007-2013 Názov projektu: HUSK JOBs portal Spoločný informačný systém trhu práce Vedúci partner: Centrum pokročilých
www.blackanddecker.eu AST6 CD110 CD115 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-02 SK
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-02 SK AST6 CD110 CD115 2 3 4 SLOVENČINA UHLOVÁ BRÚSKA AST6/CD105/CD110/CD115 Blahoželáme Vám! Rozhodli ste sa pre náradie od fi rmy
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu WW100.
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511113-77 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu WW100 SLOVENČINA Použitie výrobku Váš čistič okien BLACK+DECKER WW100 je určený na umývanie okien
HORIZONT PS penta plus. Katalog profilového systému. HORIZONT PS penta
Katalog profilového systému www.horizontps.com info@horizontps.cz Obsah katalogu Název www.horizontps.com info@horizontps.cz Stav 04-13 List 7.1.1 7.1 Základní informace o systému Technická charakteristika
K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata
M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1807/2014 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.04.2014 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2014.04.03-i
Baumit Sanova könnyű vakolat (Baumit SanovaPutz L) Baumit Sanova omietka L
1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo, alebo akýkoľvek iný prvok umožňujúci identifikáciu stavebného výrobku, ako sa vyžaduje podľa článku 11 ods.
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-33 SK KA198GT
www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-33 SK KA198GT 2 3 SLOVENČINA Použitie Vaša elektrická brúska Black & Decker je určená na brúsenie dreva, kovu, plastov a lakovaných
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
návod k použití návod na použitie Használati utasítás 8865102 přimazávač oleje / CZ primazávač oleja / SK Mini olajzó / HU
návod k použití návod na použitie Használati utasítás 8865102 přimazávač oleje / primazávač oleja / Mini olajzó / Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol zakoupením
Návod na obsluhu. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. PV1020L PV1420L PV1820L SK. Preložené z pôvodného návodu.
Návod na obsluhu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511113-10 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu PV1020L PV1420L PV1820L SLOVENČINA Použitie výrobku Váš ručný vysávač Black &
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ
SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16.
SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. Veronika zeneprojekt Gyakorlati módszerek tartalma Ismerkedő, köszöntő játékoktesthangszerek, elemi zenélés, táncok, mozgások Ritmikus