TÖRTÉN ETE. ARAD, L A K A T O S O T T Ó, ÍRTA : I. K Ö T E T. HÁROM K É P P E L. m in o rita h ázfőn ök és lelkész. GYULAI ISTVÁN NYOMÁSA.
|
|
- Andrea Székely
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A r a d TÖRTÉN ETE. ÍRTA : L A K A T O S O T T Ó, m in o rita h ázfőn ök és lelkész. I. K Ö T E T. HÁROM K É P P E L. ARAD, GYULAI ISTVÁN NYOMÁSA.
2 ARAD SZABAD KIRÁLYI VÁROS N A G Y ÉRD EM Ű K Ö Z Ö N S É G É N E K TISZTELETTEL A JÁNLJA A SZERZŐ.
3 ELŐSZÓ. Épp tíz éve, hogy Miskolcon a Minorita-tartományi káptalan bizalma Aradra házfőnöknek megválasztott, s ennek alapján a Csanád-egyházmegyei püspök Úr 0 Nagyméltósága az aradi plébánia hivatal vezetésével megbízni kegyeskedett. Tágasterű hatásköröm boldoggal boldogtalannal sokszoros találkozást eszközölt. Időközben sajnálattal kelle észrevennem, hogy számtalan előkelő polgár szülő városának, Aradnak történetéről vajmi kevés tudomással bír s így Őseinek hazafias érdemeit nem képes kellőleg méltányolni. Elhatárzám tohát magamat Arad történetének megírására és pedig az iki korszakból, saját jegyzeteim alapján. Ezen elhatárzásom mintegy hét év előtt történt. Beláttam ugyan már akkor, hogy a munka, melyet Arad a szabadságharc alatt címen bocsátok a nagy közönség elé, nem valami nagy szabású történelmi mű lesz, melyben I tudományos kutatások eredményei művészi alakításokkal nyernek életet; csakis napló jegyzetekből fog annak tartalma állani. De mivel azokat a kornak, az eseményeknek közvetlen befolyása alatt jegyozgettem papírra, úgy hiszem, hogy Arad
4 VIII. közönségének érdek nélkül nem szűkölködő olvasmányt, a történetírónak pedig hasznos anyagot nyújtok. A munka közrebocsátása által, úgy vélem, kötelességet is teljesítek, m ert hiszen kétségbe alig vonható, hogy a három évtized előtt lezajlott szabadságharcunk nem zetünk életében, legalább századunk folyamában, a legnagyobb horderejű mozgalom volt. Azon nemes küzdelemből, mely végig m egtartotta a tiszta lelkesedésnek m agasztos jellem ét, kell m entenünk erőt a hazafias nagy tettekre. Később naplójegyzeteim et forgatva, nőm egy helyen ta láltam olyat, a m it most is nem csak magam, hanem mások is naivnak fognak tartani. Ám de ez jellem ezte az akkori kort, a szám ítás nélküli hazafias buzgóság korát, és ez fő oka annak, hogy meghagytam azon részleteket is a maguk valóságában; és így m a radtak azok, a mik voltak: napi ójegyzetek. Munkám Arad a szabadságharc a la tt meg volt írva. pár év m úlva B arátim, jóakaróim őrről értesülve, bizalom mal közeledőnek felém am a kéréssel: írnám meg A radnak hom ályburkolt egész m últját. E felszólítás, megvallom nagy benyomást okozott reám, minthogy akkor m ár 73*ik évembe léptem s balgatagság le tt volna tőlem anynyi évek sorával kecsegtetni magamat, m int a m enynyit egy rendezett monografia m egírása követel. Azonban még tűrhető egészségben lévén, a több oldal ról tö rtént m egtisztelő felhívásnak engedve, elszánt határozottsággal neki feküdtem a fárasztó kutatásnak, és íme, a jó Isten kegyelme m egsegített, hogy a három kötetre terjedő Arad tö rté n e té i Arad sz. kir. város nagyérdemű közönségének nyújthatom át.
5 IX. Igaz, hogy ez sem A rad város pragm atikája, erre mint m ár feunebb mondottam, előhaladt korom m iatt sem vállalkozhattam volna; a munka, m elyet közzé teszek, csak Arad város történetének adattára, melynek m egírásánál nem rendszert, hanem törhetetlen szellem et, igazságot és hűséget követtem. Lesz majd, de van is A radon több arra hivatott jeles fiatal erő, kik rendszeres történetét.. adataim segélyével m egírhatják A rad város Mi az adatok sikeres nyomozását ille ti: a m it az A rad, P a trio t, K özlöny és K ossuth H írla p napi lapokban és a helybeli m inorita rendház kélszázados T örzs és N apló könyveiben, a városi és megyei, valam int a budai országos levéltárakban írva vagy nyomva találtam, m eghallgatva hazánk első rendű történészeinek A rad m últjára vonatkozó észrevételeit, ezekből törekedtem egy teljes képet alkotni. Sohasem lesz m eghálálható az aradi m inoriták azon hangya szorgalm a, mclylyel a város őskorát épp úgy, m int az átélt időket illető adatokat m egválogatva, lelkiism eretes pontossággal feljegyezték. Ez azon teljes h ite lt érdemlő forrás, legnagyobb része készült négy év alatti melyből munkám böngészetem közben, többször jutottam oly helyzetbe, m int a minőben jutni szokott a kéjútazó tourista a ki a havasok m agaslatá ra törekedvén, útjában újabb és újabb csúcsokra és hegyzugokra bukkan, s m időn m ár a m agas térséget elértnek véli lenni, ismét kisebb, nagyobb hóboritott orm okat fedez fel. így történt velem, hogy keresgélésem közt kiilöntárgyú jegyzeteket fedezvén fel, történetem Il-ik kötete érdekes változatossággal le tt öszszeállitva. M int mondám, ezek is csak naplójegyzetek m intájába vannak öntve, do a melyek némelyike oly órdekfeszíto olvasmányt fog nyújtani, hogy azokról talán ol lehet mondani, a
6 X m it a nagy franczia nem zetnek kiváló írója Tocqueville mond egy nagyhírű m űvében: L ancien régim é et la B evolution - ban a csekély előkészülettel íro tt igénytelen m űvekről; hogy épen igénytelen nem m esterkélt művek világosították fel előtte sok tekintetben jobban az általa kutato tt kor jellegét, m int inás nagyobb m unkák. A rad város hazafias közönsége, m elynek e m unkám at ajánlom, bizonyára kegyes elnézéssel lesz egyik rég i polgára művének gyarlóságai irányában. Meg vagyok győződve, hogy legidősb társaink is örömmel lógják venni, h a olvasás közben m indig nagyratörekvő őseik em lékei varázsoltatnak lelki szem eik elé és szívesen fogadják azon kornak em lékeit is, mely a legnem esebb lolkesedést ébresztette m indenki keblében. K i nem em lékeznék örömmel az ilyen időkre! K elt Aradon, évi m árczius 19-én. Lakatos Ottó, minorita bázfő nök és lelkész.
7 ARAD TÖRTÉNETE
8 I. A rad város elnevezése. A lig v au h a z án k b a n város, m elynek elnevezéséről o ly m eseszerű á llításo k k erin g n én ek, m in t Arad elnevezéséről, és épp a z ért m ajdnem a leh e tetlen ség g el h a tá ro s v á ro su n k elnevezése kérdésében elfo g adható n é z ete t m e g á lla p íta n i. A század elejétől b á r egyesek, m in t P e retse n y i Nagy L ászló, Fábián G ábor, leg ú jab b an p e d ig Varga F e ren c Szeged varos tö rté n eté n e k m egírója, F ö l d e s J á n o s és m ások írta k Arad vagy 0 r o d név szárm azásáró l. A z első k e ttő in k áb b ős tö rté n e ti m o n d ák b ó l in d iíl ki, F öldes és "Varga csak szóelem zés és tö rté n e ti a d a to k a la p já n k ív án ják Arad és O r o d elnevezését tis z tá b a hozni. Varga F e ren c következőleg e lm é lk e d ik : V annak, k ik szláv aty á n k fia in a k jö v et-m en et, d é lre-k eletre, é szak ra -n y u g a tra, m in d e n ü tt elévülh etlen n y o m ait látják. Orod v agy a k ésőbbi Arad nev et H r a d szótól sz árm azta tn i, m ely v á ra t, e rő d ö t vagy k a s- té ly t jele n t, m in t p éld áu l V i s e h r a d. A ltu m C astru m. ') M ár m ag ába véve kissé k ü lö n ö sn e k te ts z ik, fo ly ta tja, hogy m ajdnem valam enynyi nev ezeteseb b v á ro su n k a t el a k a rjá k v ita tn i; így Keeske mé tet* koeicka-m etlo v kecskés Kerettő l ; Szegedet S o g ed d in egygyélesz t. i. k é t folyóvíz, vagy G esegnete G eg en d áld o tt tá jé k tó l sz án d ékuk elnevezni. 2)!) L. T ö rté n e lm i A d a ttá r C sa n á d w e g y e je le n e é s h a jd a n á h o z cím ű fo ly ó ira t jú n iusi fü z e t l) L. V a rg a Forouu Szögűd v á ro s története'* E lő z m é n y ek 5. 1.
9 4 N e m c sa k Varga n e m fo g ad ja el az Arad-0rodra v o n a t kozó szláv [k o m m entáro k tö re k v é seit, h a n e m m a g a a C sanád- eg y h ázm eg y ei T ö rté n e lm i A d a ttá r is jeg y z e téb e n e m o n d át, m in d e n a la p b a n szűkölk ö d ő n e k le n n i á llítja s O r o d o t ig en h e ly e se n m a g y a r e re d e tű n e k veszi. Id eje is, fe lk iált,»hogy eg y szer m á r a z ú ja b b k o ri, tö b b n y ire szláv k o m m e n tá ro k m in d e n m a g y a ro rsz á g i h e ly n e v e t m egszlávosítani akaró törekvésének ú tjá t álljuk. I ly é rte le m b e n sz ó la l fel Földes J á n o s is, a Varga érte lm e z ésé re t e tt e lle n n y ila tk o z a ta b e k e z d é s é n é l; A b b a n h o g y m in d já rt a d o lo g lén y e g é h e z szó ljak, e g y e té rte k c ik k író v al, h o g y Arad nem szláv s n e m is id eg e n e re d e tű, h a n e m m a g y a r eln ev ezés. ') V a n n a k a z o n b an, k ik n em csak Varga, h a n e m Földes ellenéljen is h a jla n d ó k Orod-Arad n e v é t a s z lá v o k tó l k ö lc sö n ö zn i. íg y K n a m N á n d o r jó n e v ű tö rté n e t-tu d ó s u n k is h a jlik a szláv tö rté n e tíró k v élem ényéh ez, m id ő n A ra d ró l szó lv án, így í r : A n y n y i b izonyos, h o g y a m a g y a ro k b ejö v etele e lő tt, m á r m in t v á r és B e ll-a r a d n é v a la t t lé te z e tt s b an M é n -M a- róttól e lfo g la ltá k Usubu és Velek m a g y a r v ezérek. 2) D e Szabó K á ro ly k itű n ő tö rté n e tíró ü k is B éla k irá ly.n év telen jeg y ző jén ek k ö n y v e a m ag y a ro k te tte ir ő l cím ű m ű fo rd ítá s a és érte lm e z ése a lk a lm á v a l ezt m o n d ja : Bell-Arad n em egyéb, m in t a szláv Belhrad F e h é r h e g y n év n ek m agyaros leírása és kiejtése. E z e n B e ll-a ra d v á r p e d ig m ag a a fö n te b b e m le g e te tt Bihor vagy Bihar v á r, m ely n e k n ev e szlávúl sz in te F e h é rv á r a t je le n t. ] E z e n v á r e g y é b irá n t a J ó s z á s p a ta k fo rrá s á tó l, m in te g y 3 ó rára feküdt B ih ar várm egye déli részén, a Fekete -K örös völg y é n e k b a lo ld a lá n. R o m ja it m a Béla v á rá n a k nev ezik, m ely n e m é p p e n v a la m e ly ik B é la k irá ly tó l ered t, h a n e m csak a B ih o r B e ll- A r a d v agy B e lh rá d F e jérh e g y F e jé rv á r szláv n e v e k m ag y a ro sítá sá b ó l sz á rm a z o tt. 3) Szabó K á ro ly tö rté n e t-tu d ó s u n k m ég c sak föl sem e m líti 1) L. A lföld sz. 2 ) L. M a g y a r E neyelopoedia II I. k. (>57. 3 ) L. Szabó K á ro ly 51. feje z o t 4. je g y z e t
10 5 a z o n le h e tő s é g e t, h o g y A r a d e ln e v e z é s é t B e li- Á r a d tó l v e t t e ; p edig ig en könynyen te h e tte volna. N em lesz érdektelen szószárm aztatás ú tján a többi ta lá lg a tá s o k a t é s v é le m é n y e k e t is m e g h a llg a tn u n k. O r o d v a g y A r a d, m o n d ja V a r g a tö r z s g y ö k e r e s m a g y a r név, öszszetéve az or vagy ar gyökszóból és a tuus, tied b irto k o s r a g b ó l, a h a z á n k b a n ily m ó d o n a l a k íto t t s z á m ta la n h e ly n e v e k m in tá já r a, m in ő k a tö b b i k ö z ö t t : A c s á d, B a rm o d, C s a tá d, E b e d, F iiged, H adad, Jnczéd, K ecskéd, Öcsöd, P ecsenyéd sat. E z e k b ő l e lé g g é k itű n ik, h o g y a m a g y a r h e ly n e v e it, a tied b irto k o s n é v m á s s a l a l a k ít o t t a, b á r n é h o l m e g rö v id ítv e, m i n t: A g á r d, K a k a s d s a t. M á s o k n á l p e d ig e g é s z e n k iír v a é s k im o n d v a, k ite rje s z k e d v e c s a k n e m m in d e n k e r e s z tn é v r e, á l l a t r a, g y ü m ö lc s re, te rm e s z tm é n y r e, s ő t b e le v o n v a a f ö ld b ir to k és h e g y te r ü le te t is m i n t: B e rk e s e d, B úzásod, B ükkösöd, K övesed, M agosod sat. íg y b e le v o n ta a z ar-t or-t is, m e r t m ik é n t a m a g y a r Orom = hegyorom, orr = a z e m b e re k és á l l a t o k n á l arc v a g y Orca u g y a n a z o k n á l, ár = VÍzemelkedés s z a v a k m u ta tjá k, n e m m ást m in t hegyet, em elkedést, m ag aslato t, kidom borodást jelente n e k. E d d ig V a r g a e lm é lk e d é s e. E z e k r e a m á r f e n n e m líte tt F ö 1 d e s J á n o s e k k é n t v á l a s z o l : H o g y a z ar, or, ár e m e lk e d é s, h e g y, v íz d a g á ly és od v a g y ad, tied, tuus b ir to k r a g g a l v o ln a k é p e z v e : n e m ta r to m e lf o g a d h a tó n a k. É n A r a d v a g y O r o d - o t s z e m é ly rő l e ln e v e z e tt h e ly n e k ta r to m s p e d ig ú g y, h o g y a z c s a k e g y h e ly r e v o n a tk o z o tt és e h e ly r ő l, m i n t a m e g y e s z é k h e ly é r ő l t e r j e d t k i k é s ő b b a m e g y é re s n e m m e g f o r d ítv a. A z o n b a n ez é r v e lé s r e k é s ő b b v is z s z a té rü n k. M i, a z ar s z ó r a, a M a g y a rn y e lv N a g y S z ó tá r a és n é m e ly id e g e n n y e lv b e li s z ó tá r a k a la p já n k ije le n tjü k, h o g y a z ar h o lt gyök és csakis szárm azékaiban haszn áltatik. E ltek in tv e a ttó l, hogy szám os idegen gyökkel látszik m ege g y e z n i, ú g y é r te le m, m i n t h a n g a z o n o s s á g, v a g y le g a lá b b e b b e li r o k o n s á g r a n é z v e : ú g y v é ljü k, i t t k iv á ló la g a z o n ar, or g y ö k - e le m r e u t a l h a t u n k, m e ly k ü lö n b ö z ő h a n g v á lto z á s s a l k ie m e lk e d e tt r é s z t, f e ls z ín t s z o k o tt je le n te n i. M i n t: a r c, o rr, o ro m, m a rj, t o r o n y ; s tb. É 9 íg y, h a a f e lv e tt s z ó t o k sz e ríí je le n tm é n v n y e l egybekötve erőlködünk leszárm aztatni, alk alm asin t ez utóbbi
11 6 je le n tm é n y re tám a szk o d h a tu n k. M e rt e szó a lk o tá s a sem m i esetre sem öszsze téte l, h a n e m k ép zés á lta l tö rté n h e te tt. U g y a n is : az ad m in t ige a szárm aztatásban föl sem em líthető. J) A k ép z ő k k ö zö l is csak a h e ly v isz o n y t je le n tő ad n y ú jt egy k is v ilá g o t a k érd éses g y ö k h o m á ly á n a k e lo sz latá sáh o z. U gyanis a z ad h e ly n é v k ép ző k a n y e lv é sz e k v é le m é n y e s z e rin t az itt, ott, ide, oda-féle helyhatározók term észetével b írn a k ; te h á t úgy megv á lto z ta tjá k a g y ö k jele n tm é n y é t, h o g y h e ly e tte a k é rd é se s tá rg y vidéke, te re s a t. é r te n d ő.2) íg y l e tt erd ő m e lle tti v id ék e n é p ü lt h e ly sé g b ő l E r d ő d, fü rd é sre a lk a lm a s h e ly m e lle tt F ü r e d, b izo n y o s v á r a la tt k e le tk e z e tt h e ly sé g b ő l V á r a d s íg y a M a ro sn a k a T iszával s z eg e t képező ö szszefo ly ásán ál S z e g e d, a M a ro sra szögellő b é rc v a g y o rm o k a la tti s ík s á g b a n m eszsze te rje d ő v id ék e t s az ezen v id ék e n szüksé g sz e rü le g é p íte tt v á r, ille tő le g k ö z p o n ti város, m e g ta rto tta a v idék elnevezését. M in t e m líte ttü k a tö b b i ad k épzővel n em le h e t való szín ű e re d m é n y t je le n tm é n y t k ih o zn i, a k á r a m e n y n y isé g avagy m elléknév jelentm ényét vegyük, példa ked v éért; ötöd, tized, száz a d ik stb. a k á r az ige k épzővel ip a rk o d ju n k öszszeköttetésb e h o zn i, m in t á ra d, e re d ; v an u g y a n ezen ö szszek ö tésn ek teljes értelm e, de nem találu n k reá elég okot. E nynyi, a m it az a r és ad ügyében szükségesnek gondoltu n k. Orod-Arad s z ó k n ak e ty m o lo g iá já b ó l te h á t n a g y o n nehéz városunk elnevezését m egállapítani. S o k k al tö b b a la p o t n y ú jta n a k Arad v á ro s k e le tk e z é sé t és elnevezését illetőleg azon m ondák, m elyek városunk őstörténetéh e z fű ző d n ek. Lássuk m indenekelőtt az A rad város keletkezése és elnevezése érdekében rajongó P eretsenyi vélem ényét. E város úgym ond nevét a pontusi király M itridatesnek ) Hangzás és értelemre nézve rokonnak látszik lenni a szanszkrit arb-bal, ront, a latin arare-val, szánt, a német ernten-nol, mely ó-felnémet kimondással arn gyükre m u ta t; vagy ar-a jegyes, jelentményre, hangzásra nézve is rokonságot tüntet föl a perzsa arusz jegyes; a török avret feleség; a latin hera stb. liason írtelm ü szókkal. Ily elvont gyökből származik több helynév, m int: Aracs Torontúlbau. Arak Mosonyban. Aradác"* Aradmegyébon. Ardó1 Ugorsában. 2) L. Czuczor-Fogamai Magyarnyolv Nagy Szótára.
12 0 r o d nevű öcscsétől v ette, k i K r. szül. e. 33 évvel é lt és F ra te s aty ja fiá tó l elü zetv én itte n u ralk o d o tt. ') T o v ább á :»N agy K o n s ta n tin c sász á r idejében K r. u. 300 év tá já n a g ö rö g ö k, g o th o k, v an d alo k, g e p id á k és b o lg áro k k ö z ö tt le tt v o ln a i t t n a g y csata, m elyben tö b b m in t fél m illió h arco s v e tt ré s z t; a v an d alo k a c s a tá t elvesztve, az orodi v á rb a h ú zó d tak, h a lo tta ik a t azon ö t h a lo m b a tem e tté k, m ely ek m áig is lá th a tó k G logovácon.* 2) Peretsenyi N. L. könyve 22. lapján folytatólag közli:, V a g yon m ég m ás vélekedés is az Orod n évrő l, m ely et ném ely író in k a d á k o k n a k Orod n evű k irá ly á ró l sz árm az ta tn a k, a ki Augusztus c sász á r idejében, M itridates u tá n u ra lk o d o tt a F e k e te -te n g e r és D á c ián a k ezen v idékein, m ások p e d ig az Orod nevű p a rth u s m ag y a ro k fejed elm érő l á g o z ta tjá k v áro su n k e ln e v e z é sé t.3) H ogy Orod úgy m ond, szem élynév is v o lt, k itű n ik Je rn e y M ag y ar-n y elv k in csek rég i szó és szógyűjtem ényéből, h o l Orod, m in t ben é lt szem ély szerep el. D e le g e lfo g a d h a tó b b Orod-Arad elnevezésére, m it a Székely K rónikában olvasunk, hol a többi közt ez á ll : M iután I. István az elleue küzdő székelyeket legyőzte, s a vele tarto tt ') L. Peretsenyi N. L. A régi Arad dolgai ) E vérengzö csatit Fábián tudósunk ekként adja: I. R Némelyek szerint Arad vára őzen szarmata szóból H ra d, mely erősséget jelent vette nevezetét s azt még Decebaltls, Dácia királya építette, midőn Trajanus császár ellen oly elkeseredéssel készült harcolni, hogy az új vár környékén, előre roppant sírokat ásatott, hová annak egész táborát tomettesse, mely sírokba mindazáltal a had szerencséjének Trajámis részére fordultával, utóbb magának Decobalusnak leölt seregei lettek a rómaiak által eltemetve és ezen sírokból valók volnának a glogováci helység róna határában, ma is még egymás mellett fennálló különös tekintetű halmok. Ezen előadásból azonban csupán anynyi bizonyos, hogy a glogováci öt halmokban csakugyan sok embercsontok találtatnak. 3) Orod elnevezésű kérdésében Benkö, Fasching után ekként vélekedik: Dácia európai Sythiának volt egy része, (L. Transsylvania P. I. pag. 5) Herodot azt állítja, hogy az agathyrusoktól folyik a Maris-, Maros-, mely az Islerrel öszszovogyül, miből önkényt következik, hogy azon időben Erdélynek lakosai a scytha eredetű agathyrusok voltak. (L. Hene, Beitrag 2. Dacisch. Geschichte.) Erdélybe és a Tisza mellékére úgy látszik Szarmis királyuk alatt K. e. 334 körül jöttek a géták, hol később Domikét, Sitalk és Orod királyaik idejében sokat háborgattatván; szüntelen fegyverben állottak. L. Gebhard I s géta név alatt harcoltak.
13 8 Becseknek s fiainak, elhalván azon időben Salya P annón iáb an igen bő adakozásokat to n. D e a leg n a g y o b b fiú n a k Koroncsnek n em te ts z e tt P a n n ó n ia fö ld ö n, h o n n a n fiával Araddal stb. v isz sz a m e n t E rdélybe,. M ajd ism é t íg y s z o l: Az e g y ezség m eg k ö ttetv é n, a szerződés em lékére t. i., hogy a keresztséget fölveszik és a k irályn ak hívei lesznek. A por rabonbán m ásik fia Sándor tö r zsével Araddal á th e ly e z te te tt a S z á llá s n evű p a ta k h o z, m ely n e m m eszsze v o lt a Z á rá n tö rz s fö ld éhez, csak n e m M a g y aro rszág h a tá r á n á l, az O lá h o k h eg y én él. ím e k é t név, az egyik szem ély-, a m ásik nem zetség -név, m ely szinte szem élynévből eredt, s m indk ettő e vidékre látszik utalni. ) A»Székely K rónika ez id éz e téb ő l te h á t b íz v á st elfo g a d h a tju k, h o g y Arad elnevezése szem ély n év b ő l s z árm azo tt, s a n n á l is in k á b b, m e rt Arad á th e ly e z te té s é n e k v id ék e v á ro su n k v id ék ével eg y. 2) A S zékely K ró n ik á t e lfo g a d v a a la p ú i, á tté rh e tü n k v áro su n k tö rté n e té n e k v á z la tá r a.3) ') L. Földes János, az Arad vagy Orod elnevezés származásáról az Alföld 1871-iki 107. számában megjelent cikket. 2) L. Encyclopoedia G. lap Arad elnevezésére vonatkozólag : Igen bihetö, hogy Arad vagy Orod nove más hazai várak és megyék p. o. Zabolcs, Borsod, Csanád stb. módjára, valamely előkelő személy neve után keletkezett; mert bebizonyítható, hogy őseinknél az Arad név, mint személynév divatozott. így II. Endre király 1214-iki okmányában olvashatni: Orod cum filio Bozonthi. Az esztergomi káptalannak egy XII-ik századbeli okmányában szintén előfordul Arad nevo : Arad ot Sceroda pro tota villa Gon s ezen értelemben mai Aranka György, a régi Székely Krónikát követve, azt tartotta, miképen az 1002-ik esztendő táján egy Orod vagyis Arad nevű vezér alatt számos végszélt őrző székelyek, a szaracénusok, Octhum olái ésabulgárok kiütése ellen, a Marosviz hoszszában, Hunyad vármegyétől fogva egész a Tiszáig szent István parancsolatjából, vártául ás strázsául tétettek, kik alatt Arad vagy Orod városa fölépittetett. 3) A Székely K rónika hitoíét szent G é l lért életírója megingatni látszik; ez ugyanis azt mondja, hogy Csanád vezér legyőzvén Achtumot, e helyen zárdát épített, nevezvén azt A radnak Arasinus ide helyezte á t Csanádj ól a görög szerzeteseket. Bár szükségben elfogadható adat, de nemzeti kiforrásainknak ez egyszer elsőséget adunk. L. különben Magyar Encyclopoedia ü l. fi57. 1.
14 F ö ld e s J. ű r v á r o s u n k t ö r té n e te k ö rű i t e t t bú v á r k o d á s a in a k e r e d m é n y é t.vélekedés Arad város nevének jelentéséről c ím ű k é z ir a tb a n é p p a k k o r m u ta tta b e sz e rz ő n e k, m id ő n je le n m ü v é n e k első íve nyom dába ad ato tt. F öldes űr szíves volt k éz iratát haszn á la tú i á te n g e d n i. M i k e lle m e s k ö te le s s é g e t v é lü n k te n n i, m id ő n F öldes ú r m űvéből, A rad elnevezését illetőleg a következőket adjuk : S z e r é n y v é le m é n y e m az, m o n d ja h o g y A r a d je le n le g lé te z ő és O ro d h a jd a n lé te z e tt v á r o s o k n e v e i m a g y a r e r e d e tű e k és a m a g y a r n y elv b ő l fe jth e tő k m eg. U g y a n is A r a d és O ro d e g é sz e n m a g y a ro s és tö k é le te s e n o ly a n k é p z é sű, m in t S a rk a d, S z a r v a d, V a s a d, S á r a d, S zeg e d, K é k e d, L e v e le d, L o v a d, V á r a d s tb. h e ly n e v e k k é p z é se. H a e z e k n e k v é g ső d b e tűj é t e lh a g y ju k, e lő á lla n a k a ra a ig is k ö z h a s z n á la tú s z ó k n a k : s a r k a, s z a rv a, v a s a, s á r a, sze g e, k é k e, le v e le, lo v a, v á r a a la k ú s z ó tö v e i, m e ly s z ó k a n o m in a tiv u s b a n s a r k v a g y s a r o k, sza rv, v a s, s á r, szeg, k é k, le v e l, ló és v á r a la k b a n f o r d u ln a k elő. H a ez e n v é g e s o n k ítá s t a z A r a d és O ro d n e v e k k e l te sz sz ü k, e lő á ll e g y a r é s or szó, d e e g y s z e rs m in d fe lm e rü l a z a k é r d é s isi hogy m it je le n te tt az ar vagy or? H o g y é r te k e z é s e m e t a szív es o lv a só k ö u y n y e b b e n k ö v e th e sse s m e g é rth e s s e, e lő re m e g m o n d o m, h o g y a z a r v a g y or a ré g i m a g y a r n y e lv b e n a z t je le n te tte, m it a m a i v á r (B u rg, F e s tu n g ) szó s így A rad vagy O rod an ynyit te tt: V árad. E z z e l t e h á t k é t á llítá s be b iz o n y ítá s á n a k sz ü k sé g e á l l o t t e lő ; a z e lső az, h o g y a v á r s a z a r és or sz ó k e g y je le n té s e b e b iz o - n y í t ta s s é k ; a m á s ik a b b ó l á ll, h o g y m u ta tta s s é k k i az, h o g y m it jelen t a V á rad név. A v á r s z ó r a n é z v e fe lh o z o m, h o g y a n n a k e g y k o r n e m c sa k a m ai napon kizárólagosan h aszn ált v ár vagy teljesebb szóalakk a l v á r a fé le a la k ja v o lt d iv a tb a n, h a n e m e m e lle tt a z uar, oar, UOr, a r és or a la k o k is sz e re p e lte k. H o g y v - h a n g g a l k e z d ő d ő s z ó k n a k v - n é lk ű l c s u p á n v a la m e ly m agánhangzóval kezdődő szók felelhetnek m eg, bizonyságul szolg á l a le g ré g ib b m a g y a r n y e lv e m lé k : a H alotti beszéd, m e ly b e n vöt, a m a i őt, ő te t; vő, a m a i ő ; oly keseriiv vola vize, a m a i oly keserű vala íze é s vimagyuk, a fo r d u ln a k elő. m ai imádjuk h e ly e tt
15 10 M ost te h á t csak a z t k e ll m egfejteni, mi az a d az Orod, A ra d és V árad végén. A d képző a szók végén, a V á ra d név te h á t szem élyre v o n atk o zólag a z t ten n é, v á rh o z ta rto z ó vagy v á rra l b író a v a g y v árb eli, v á ria s (m in t ű r ia s ) ; h e ly re h aszn á lv a v ái'ral bíró, v á rra l e llá to tt, várféle, v árh o z ta rto z ó stb. H a z á n k b a n h a jd a n á b a n u g y a n is ig en szám os v á rte rlile t volt, m elyeknek m egvolt a saját váruk, s azokhoz úgy nevezett várföldek, vártelkek, várm egyék és várjobbágyok tartoztak. A m it te h á t a V á ra d n év je le n t, u g y a n a z t je le n ti az Orod és A ra d név i s ; és az ed d ig iek á lta l is b e b iz o n y íto tta m azt, hogy az Orod és A rad ős m agyar nevek, de hogy ezt m ég jobban bebizo n y ítsam, szükséges lesz a z t is v izsg á lat a lá v en n i, h o g y m it jelentett őseinknél a vár szó, m ert hogy m a m it jelent, azt tu d ju k ; je le n t fa lak k a l és árk o k k a l m e g e rő s íte tt he ly et, de hogy h a j dan is ezt jelentette -e, annak után n a kell néznünk. A h a z á n k b a n fe n t m a ra d t ig en szám os h e ly n év, m ely ek b en a v á r és v á ra d szók a k á r ö n álló lag, a k á r m ás jelző szókkal vagy egyéb n evekkel öszszetéve elő fo rd u ln ak, k é tsé g tele n ü l b izo n y ítják, h ogy a v ár szó ő sein k n él is m e g e rő síte tt h e ly e t jele n te tt. V áljo n m ilyen le h e te tt ily ős m ag y a r v á r? Ig e n e g y szerű ; egy áro k k a l b e k e ríte tt h e ly ; e z t b izo n y ítjá k az av a ro k k ö rala k ú, n a g y terü letű á ro k k a l és fö ld h á n y á ssa l k ö rü lv e tt v á ra i (G y ő r); e zt a h z á n a k b a n fö n t m a ra d t ig en szám os F ö ld v á r nevű hely végre e rrő l tan ú sk o d ik B éla k irá ly u év te le a jeg y ző je is, m id ő n a z t b eszéli el, h o g y C so n g rád (sz e rin te S w u n g rád ) o n n a n n y e rte a n evét, m e rt o tt a h ó d ító m ag y a r vezérek a m eg h ó d íto tt ős szláv lak o so k k al földből v á ra t h á n y a tta k, a m ely föld fek ete lévén, a vár erről szláv nyelven fekete várnak (Csernigrád ) neveztetett el. H ogy a v á ra k ere d e tile g nem egyebek v o lta k árk o k á lta l k e ríte tt h ely ek n él, a z t m in d en k i m ég jo b b an el fogja h in n i, h a bebizonyítom, hogy m aga a vár szó nem jelen tett eredetileg m ege rő s íte tt h e ly e t, h a n e m csak á rk o t, n a g y á rk o t, sánco t és folyó ágyat vagy m edret. H o g y az á ro k m ag y a r szónak egykor váro k a la k ja is volt, látható a pestm egyei K óka falu m ellett levő V árok hely nevéből. H o g y a vár, oár szó m á r a rég i h u n n o k n á l is n a g y á rk o t és folyó m ed re t je le n te tt, a rró l J o rd a n is tan ú sk o d ik, k i ezek et írja ; (Lásd H unfalvy Pál M agyarország E thnogrnphiája nagybecsű
16 m u n káján ak 116 lap já t) A k ik et (t. i. a Tm nnokat) V alam ir b á r kis sereggel, sokáig k ifá rasz tv án úgy m egveré, h ogy alig m ara d t m ég életben kis csapatjok, m ely fu tásn ak eredvén, S cy th ián ak azon részeibe m enekülő, m elyeken a D eneper ágai átfolynak, a melyeket a magok nyelvén lum ni-v á r-oknak neveznek. M ost te h á t m ár a régi m ag y ar vár, oar, uar, ar, or szónak v alam in t az árok, várok (szótő ávko, várko) eredeti jelen tését is tudju k s így a V árk o n y (várko-ny) helynévre is b á tra n kim ondju k, hogy az sem je le n te tt egyebet, m in t váracsk a vagy árokkal k ö rü lv e tt k irá ly i lak. I. E n d re k irá ly T isza-v árk o n y b an fogadta öcscsét B éja herceget, hogy válaszszon a k a rd és k o ro n a k ö zö tt s így o tt E n d ré n ek k irály i v árlak a volt. U g yancsak a v ár szóból kép eztettek a város szó s a V árda, V arasd, V arsa (vár-sa vár-as) V arsány (vár-sá-ny) V arsán d (vár-sá-ny-d) helynevek, melyeknek bővebb m agyarázatába bocsátkozni jelenleg helyén levőnek nem tartom. N em tarto m azonban célszerű tlen n ek felhozni, hogy a N évtelen jegyző (kit én magam részéről az Á rpádi királyok uralkodásának vége télé éltnek tartok) a M agyarok tettei nevű munk á já n a k 51-ik fejezetében azt ad ja elő, hogy U subuu és Velük vezérek M enü M orout vezér ellen h a d a t viseltek, ki B yhor v á rá t k a to n á k k a l m eg rak v án m ag a feleségével és leányával az Y gfan nevű erdőben k ezd ett la k n i; U subuu és V elük te h á t B yhor vára ellen kezdenek lovagolni és tá b o rt ü tö tte k a Jo u x as vize m ellett, a h arm adik nap o n pedig elju to ttak Bell a rad várához, m elyet addig vívtak, m íg népe m ag á t m egadta, m elyeket a zu tán B yhor v á rá b a á tk ísértek. E v ár m egvétele u tá n M enü M orout is békét k ért s a leányát ajánlotta föl Zoltán nejéül. E bből a z t látjuk, hogy B y h o r a m ai B ih a r: U subuu nevét a bih arm eg y ei U zsopa h elynév ta rtja fen t (U zsopa = U z -a p a ); V elek nevét fö n ta rtja a m ai aradm egyei E lek, m ely h a jd a n Z aránd m egyében f e k ü d t; a N évtelen jegyző p edig az 52-ik fejezetben a z t m ondja, hogy V elők Z a rán d m egyét k a p ta. Jo u x as a m ai aradm egyei Jószás, vagy a m ellette levő Jó szászhely ; in n en 3 n ap m úlva j uto tta k B ellaradhoz, m ely a m ai B élav ár B iharm e- gye'ben. L á ttuk, hogy Szabó K ároly a B ellarad o t B elhradnak, az A rad nevet a szláv hrad = Vár szóból szárm azottnak v éli; de
17 vélem énye téves, m it a z o n n al ki is m u ta to k ; u g y a n is a c s e h -tó t n y elv b en a v á r neve hrad, a szlo v énben grád, az o ro szb an gorod E z e k közöl h a z á n k leg n a g y o b b ré sz é t és p e d ig ú gy, M ag y arm in t E rd é ly o rszág o t a szlovén szlávok la k tá k, k ik a v á ra t grádn a k h ív tá k ; ig azo lják e z t a N ó g rá d, V iseg rád, L é g rá d, C so n g rád, B elgrád m aiglan is fönm aradt ős szláv helynevek. G yula -F ehérv árat a rom ánok m a is B elgrádnak h ív ják; V ajda-íiunyad közeléb en is v au egy B e lg rá d nevű b a rla n g ; B e lg rá d p u s z ta v a n 1brá n y m e lle tt és egy m ásik B e lg rá d p u sz ta S zabolcs m e g y é b e n ; G rad ác p u sz ta T o ro n tá l m eg y é b e n ; a H u n y a d m egyei V á rh e ly az oláhok által G radistye és U j-v árhely G redistye néven neveztetik. A z ős szlovén grád szó p e d ig a m a g y a r n y elv b en garád szóvá lett, m ely k e ríté s t jelen t. A v á rszó n a k m eg felelő hrad szóval csak is az o rsz á g északi és észak n y u g a ti tó to k á lta l la k o tt v id ék én ta lá lk o z u n k ; o tt v a n H ra d e k N y itrá b a n, u g y a n o tt v a n H ra d is z t, H ra d isty e, H ra d isty a N ó g rá d b a n, H ra d iszk ó S á ro sb a n és Szepesben, d e a m ag y a ro k abból sem csináltak A rad vagy O rodot; az ős szlovén grád szóból garád l e tt és nem O rod v agy A ra d és a h e ly n e v e k b e n to v áb b is m e g m a ra d t a grád a la k, m it ig az o ln a k a N ó g rá d, L é g rád, V i segrád, Csongrád, B elgrád s a G radistye m ég G radác helynevek. I t t m ég előadom a z t is, h o g y T o rd a -A ra n y o s m egyében A lb ák m e lle tt v an egy p u szta, m ely n e k n e v e : G u ra -A rad i. A g u ra a ro m á n n y elv b en a z t te s z i; száj, te h á t h ely ek jelö lésé re szád sz á d a ; p éld áu l A ra d m eg y éb en G u ra h o n c (g u ra = száj, szádé, hinszu = bozót) = bozót száda. Földes úrnak etym ologiai elm élkedései után történeti érveléseib ő l a k ö v e tk e z ő k e t v eszszük át. H o g y a p á rth u s o k n a k a K risz tu s u tá n i IV -ik században O rodes n evű k irá ly u k v o lt s h o g y O rod v a g y A ra d a m a k irá ly ró l n e v e z te te tt v o ln a el, a z t leh e te tle n n e k ta r t o m ; m e rt a h o n a la p ító m ag y a ro k b a jo sa n tu d tá k azt, h o g y v a la h a p á rth u s o k is v o lta k és m ég k evésb é a z t, h o g y azoknsik évvel elő b b O rod nevű k irá ly u k v o lt. B ek ö ltö ző tudós tö rtén et búvárok. ő sein k h a d a k o zó férfiak v o lta k s nem M ások az A ra d n e v e t a p a le s z tín a i A rúd a v áro s n ev érő l eln e v e z e ttn e k hiszik, de ezek is feledik, h o g y P a le s z tin á b ó l M ii-
18 13 g y aro rszág b a so h a sem jö tle k g y a rm a to s o k ; a b ib liá t és p alesztín ai tö rté n e te k e t p edig leg in k á b b csak a refo rm atio elterjedésekor k ezd ték ta n u ln i; e n n e k keletkezése e lő tt p edig O rod m ár több századdal fö n t állo tt. V o lt o ly an vélekedő is, ki a m ag y a r áradni igéből g o n d o lta sz árm az o ttn a k A ra d n ev ét, de h e ly te le n ü l, m e rt a k k o r a város neve Á rad ó, Á ra d á s vagy Á ra d v á n y le tt v o ln a és k ü lö n b en is a M aros nem csak A ra d n á l vagy a régi O ro d -n ál á ra d t, hanem fo ly ásának leg n agyobb részén s így nniu le h e te tt az á ra d á s ok arra, hogy az Orod s A rad név abból keletkezett volna. A fönnehbi vélem ények m ind m egjárják, de akadt olyan fejteg ető is, ki A ra d v áro s nev én ek k eletk ezésérő l ezek et á llíto t ta : a M aros m ellék ét A h tu m b írta, C sanád Őt leg y ő zte s övé le tt a felesége és országa. E k k o r te h á t özv. A h tu m n é a rá ja le tt C sanád- n ak s neki a ra d íjú i a d ta o rszág a egy részét, te h á t e szavakból ara-adta, sz árm az o tt az A ra d név. E g y éb vélekedés felh o zásáv al, cáfo lg a tá sá v a l szíves olvasó nem u n ta tla k, h anem rá té re k a n n a k a fejteg etésére, hogy m ikor keletkezett teh át Orod városa és Orod megye. F ö n n e b b m á r elég g é b eb iz o n y íto tta m, hogy az A rad, Orod, V árad nevek ugyan eg y e t jele n te n e k. B ih artn eg y e szék v áro sa e lő tt N ag y jelző t lá tu n k, a m ely nem k e rü lh e te tt oda m ás okból, m in t csakis abból, hogy O rod- (V árad )-tó l, m in t h a jd a n á b a n kisebbtől m egkülöm böztethető legyen. N agy-v árad a Kőrös p artjá n van. M ikor ez a v ár é p ü lt, m ár a m egye, el volt nevezve a N a g y - V á ra d tó l nem m eszsze fekvő rég ib b B ih a rró l s jó l le h e t a zo n tú l N a g y -V á ra d v itte a m egyében a fő szerep et s B ih a r le h a n y a tlo tt, m in d az á lta l nem v o lt képes B ih a rt m eg fo sztan i am a rég i dicsőségtől, hogy a m egye n e ró la neveztessék el. M ost h a O ro d o t nézzük, látju k, hogy ez is a M aros folyó m ellett é p ü lt. A M aros is E rd é ly b ő l jö n f\ ennek völg y én van Erdélyből a m ásik kivezető út. H a lejebb m együnk, T em esv árn ál talá lju k az E rd ély b ő l kivezető h a rm a d ik u ta t és az ú t m e llett o tt van T em esvár. M ind a h áro m h elynév a v á r szóból van. N ag y -V á ra d, O rod vagy A rad ( = V árad ) és T e m e s v á r. E z te h á t h á ro m v á r fö n n állására em lékeztet.
19 14. A v á ra k v éd elm i sz em p o n tb ó l é p ítte tte k m in d e n id ő b en. K i e lle n é p ítte te tt t e h á t az E rd é ly b ő l k iv ez e tő h á ro m fő ú t m ellé a három vár? A besenyők ellen. M e rt a b esen y ő k n é p e v o lt a k k o r e g y e d ü l v eszély es és félelm es nép a m agyarokra nézve. A m int a tö rté n et ta n úsítja, a besenyők verték k i a m agyaro k a t Ősi h a z á ju k b ó l a k o z á ro k m ellő l, ő k v e rté k k i a m o sta n i R om ánia területéről is 888-ban s úgy jö ttek be a m ai hazájukba. A z e g y k o rú s k evés id ő v el azutá n é lt, h ite lt é rd e m lő g ö rö g írók tudósítása szerint a besenyők h atalm asabbak voltak a m agyaro k n á l és m in d e n k ö rü lö ttü k lak ó n é p n é l. C o n s ta n tin u s P o rp h y ro - genitus 950 tájo n ezt írja s tan á c so lja : A b esen y ő n é p p e l b é k é b en k e ll le n n ü n k ; h o z z ája k ö v e te t és ille n d ő a já n d é k o t k e ll k ü ld e n i s v isz o n ta g tő tu is k ö v e te t és tú sz o k a t elfo g ad n i s jó l t a r ta n i K o n s ta n tin á p o ly b a n. A ro szo k (oroszok) csak a b esen y ő k m ia tt n em c s a p h a tn a k be a szom széd ta rto m á n y o k b a és K o n s ta n tin á p o ly v id ék éb e. A tu rk o k (az az a m ag y a ro k ) is lé in e k a b esen y ő k tő l, a k ik tö b b sz ö r leg y ő z té k ő k et s m ajd n e m sem m ivé te tté k. H a te h á t a c sász á r a b esen y ő k k el b é k é t ta r t, se a roszok, se a tu rk o k n em b á n th a tjá k a b iro d a lm a t; ső t a k k o r a c sász á r a (m o esiai) b o lg á ro k n a k is félelm essé v álik, m in th o g y eg y in té s é re a b e sen y ő k rö g tö n b e c sa p h a tn a k a b o lg ár fö ld re. A z is m u ta tja a b esen y ő k h a ta lm á t, h o g y m id ő n eg y szer a c sász á r G á b rie l sz erz e te st a tu rk o k lio z (az az m ag y aro k h o z) a v v al a felsz ó lítá ssa l k ü ld ö tte, h o g y tá m a d já k m eg a b e sen y ő k e t s h a jts á k k i ta n y á ik b ó l, h isz az a fö ld az övék v o lt az e lő t t : a turkok fejedelm ei egyhangúlag így k iálto ttak fö l : Mi nem av atk o zu n k a b b a, n em h a d a k o z u n k a b esen y ő k k el, fen e g y e re k e k azok, n a g y a fö ld jü k és szám o s a n é p ü k! E g y sz ó t sem a k a rta k tö b b é h a lla n i. A m a g y a r n e m z e t m e g re tte g te tte a k k o r egész E u ró p á t, de a besenyőktől Ő m aga is rettegett. E z e n b esen y ő k e lle n k e lle tt é p íte n i N a g y -V á ra d o t, A ra d o t és T em esvárt; m ert ezek a m ostani R om ánia területéről m indunta la n b e tö rte k E rd é ly e n á t M a g y a ro rszág b a s h a S a lam o n, e n n e k vezére B á to r Opos, de m in d e n e k fe le tt, h a az e lle n ség re n ézve rettenetes László uum oly nagyszerű vitézek, m in t a m ilyeneknek
20 15 őket a történelem kétségtelenül bizonyítja, akkor a besenyők sze'- pen el is pusztították volua Magyarországot." * Orod fönnállóit egész 1521-ig, midőn azt a törökök elpusztították. A rad neve m ár egy 1517-ben kelt okmányban előfordul és Föídváry János 1561-iki öszszeírásában, m int kis falut, melyben 3 kapu van, em líti föl. Orod és Arad tehát két külömbözö hely volt: Orod város volt s a megye székhelye, A rad meg falu. A hajdan virágzott Orod néne elhalt s az egykor hamupipőke szerepet vitt Arad húg fölserdült s egykori nénjét fölülmúlta. A mostani Arad név és Arad város tehát nem leszármazó örököse a kim últ Óvódnak, hanem testvére s oldalörököse, mely azután annak helyét elfoglalta s anynyira vitte, hogy a megye is róla neveztetett el.
21 II. O rod 1002-től 1517-ig. T örténeti adatokban m eglehetősen szegények lévén, a meglevő a n y a g o t kivételes kevés eltéréssel chronolo g iai so rrendben adjuk b e n a sz é k e ly v é g ö rö k v e z é re A r a d az á lta la la k o tt O rod v ár közelébe v áro st ép ített. H o g y a v á ro s é p íté s é t m e g e lő z ö tt v á r k i á lta l é p ítte te tt, a z t m ég g y a n íta n i is n e h é z. V a la m e n n y i tö r té n e tíró n k m e g e g y e z ik, h o g y a v á r m á r Istv á n e lső k irá ly u n k a l a t t iö n n á llo tt, és h o g y a z o rsz á g n a k m e g y é k re fe lo s z tá s a a lk a lm á v a l O ro d v á rá n a k a v id é k é t is k ije le lte, íg y O ro d m eg y e t e h á t e g y ik e a z o n m eg y é k n e k, m e ly e k e t m é g s z e n t I s tv á n k irá ly u n k a la p ító it. H o g y a v á r s z e n t I s tv á n e lő tt m á r je le n té k e n y s z e re p e t já ts z o tt, a z t a t r a já n i s á n c o k b ó l k ö v e tk e z te tik, m e ly e k e t T r a já n c s á s z á r a T is z á tó l a M a ro s v izé ig O ro d v á rá n k e re s z tü l K á rá n * sebesig és M eh ád iáig vezetett. E z e n n a g y h ír ű ró m a i s á n c v a g y tö lté s A ra d m e g y é b e n m ég m a is épségben láth a tó. l) A X V l- ik s z á z a d ig jó v a l a m o h á c s i vész u tá n O ro d tö rté - nefcţ az orodi v á rb a n játszó d ik le. Áz örökké nevezetes arad i g y ű lés, a z o ro d i k á p ta la n, m in d az o ro d i v á r tö rté n e té h e z ta rto z ik. ) L. Pciotsonyi A régi Orod dolgai
22 1 7 A v á ro s ró l a tö rö k ö k n e k e v id é k re b e ö z ö n lé s e e lő tt ú g y sz ó lv á n, m ajd sem m i em lítés sincs téve. C sa k is I' á b i á n ( i;íb o rii;íi, O k le v e le k c ím a la t t, E s z te r g o m b a n K i8 S -ik é v rő l, a z o ro d i p r é p o s t és k á p ta la n ja k ö z t A r a d v á ro s á r a v o n a tk o z ó b irto k v is z á ly b ó l e r e d t m e g h a s o n lá s r ó l o lv a s su k az A A. b e tiis o k m á n y b a n : H o g y e lő s z ö r a z ú g y n e v e z e tt,.k ö z é p ú t e a k d é li ré s z é n e k te le és a jo b b á g y o k ré s z é rő l é s z a k n a k í'ö lk a n y a ro d v a, a p r é p o s t ú r tu la jd o n a é lte f o g y tá ig. ') K é m e g y e z ik -e m e g a G logo v áctó l d é l- n y u g a tr a eső és a M a ro s tó l é s z a k r a k a n y a r ú ló Ó -A ra d m a i fek v é sé v e l is e h e ly leírás V H o g y m i ly en je le n té k e n y n e k k e lle tt a X I I - ik s z á z a d b a n a z o ro d i v á rn a k le n n ie, a z t e lk é p z e lh e tjü k, h a m e g g o n d o lju k, h o g y h a z á n k e g y ik le g n a g y o b b fé n y ű p r é p o s tja l a k o t t b e n n e ; a v á r te rje d e lm é rő l p e d ig a z a d h a t tá jé k o z ta tá s t, h o g y o d a o r s z á g g y ű lé s t h ird e tte k. D e. h o g y m e g k e z d e tt e lb e s z é lé s ü n k e t fo ly ta s s u k, b a n sz t. I s tv á n k irá ly id e r e n d e lé a s z t. G e lle r t m e llé öszszegyűlfc 12 la tin szerzetest. 2) E z ü g y e t B ö h m L. e k k é n t i ll u s z t r á l ja : szt. I s tv á n k irá ly p a r a n c s á r a G e lle r t c s a n á d i p ü s p ö k ö t, a k e v é s s ik e r t f e lm u ta tn i tu d ó g ö rö g s z e rz e te s e k h e ly é b e, a p é c si a p á ts á g b ó l, a z a la v á ri, b a k o n y b é li, z o m b o ri s p a n n o n h a lm i z á rd á k b ó l k é t- k é t fö ls z e n te lt sz erz e te s s e g íte tte a le lk ip á s z to rk o d á s b a n. H é t k ö z ü lö k n é v s z e r in t A lb e rt, F iü ö p, H e n r ik, K o n rá d, K ra tó, T a k ló és I s tv á n s z ü le te tt m a g y a r v o lt, k ik e t G ellert b iz to s t a p i n t a t ta l v á la s z to tt k i s k ik fá ra d s á g o s a p o s to li m ű k ö d é sén e k tev é k e n y és e ré ly e s tá m a sz a i v o ltak. N é h á n y n a k k ö z ü lö k O ro d o n -A ra d o n k e lle tt te le p e d n ie, h o l ők m aguk is do lg o ztak a tem plom és zárd a építésén. Id e ig le n e s e n t e h á t C s a n á d o n a sz t. J á n o s r ó l n e v e z e tt g ö r ö g k o lo s to r t f o g la ltá k el, m e ly e t A éli tű m é p ítte t e tt. 3) S z e n t G e lle r t s z e rz e te s e in e k le te le p e d é s e u tá n m in te g y sz áz éves csend á llo tt be. ') h. Fábián Arad vármegye leírása '*) L. M agyar Encyclop. III. G L. JJulim L. Ddl-Magyarország vagy az úgynevezett Bánság külön történelm e I. 07 HS. 1.
23 18 K r ó n ik a író in k a z b e n i t t t a r t o t t v éres o rsz á g g y ű lésse l k e z d ik a tö rté n e le m f o ly ta tá s á t. ) A zon borzasztó esem énynek o k át, m ely az 1132-iki országg yűlés tö rté n eté h e z fűződik, nem lesz érd ektelen szellőztetni. L á s z ló k irá ly g y e rm e k te le n lé v é n, I. G é z a id. fia K á lm á n a k ö n y v b a r á t lé p e tt a tró n r a. N ém ely tö rté n etíró k vélekedése szerin t púpos le tt volna. Ö c scsén ek, A lm o s n a k H o r v á to r s z á g o t a d ta. B u z illa n e je h a lá la u tá n, a k ie w i h e rc e g le á n y á v a l P re d s- la w á v a l l é p e tt h á z a s s á g r a, d e a k i t a rá b iz o n y ú lt h á z a s s á g tö ré s b ű n e m ia t t a z u d v a ri tö rv é n y s z é k e líté lv é n, a u g u s z tu s 1 1 -én aty jáh o z viszsza k ü ld ö tt, hol Jíorics nevű tö rvény telen fia szüle te tt. A lm o s s z ü n te le n f o n d o rk o d o tt K á lm á n ü d v ö s tö re k v é sei ellen, ső t élete ellen is tört. K á lm á n ö ts z ö r e n g e s z te lő d ö tt k i m á r ö cscsével. A kibékülés u tá n Á lm os a szen t földre k ö ltö zö tt, de a honn a n n e m j a v ú lta n t é r t v iszsza. 2) A lm o s a k irá ly e lle n e le jte tt f o n d o rk o d á s a s z á la it ú jra s z ő n i k e z d te. K á lm á n n a k p á r tja m e g tu d v á n a z A lm o s p á rtia k e lé g e d e tle n s é g é t, a z o k h a ta lo m r a v á g y á s á t, a k i r á l y t öcscse Á lm o s e lle n k e z d e tte iz g a tn i. K á lm á n a z o n b a n Á lm o s a d o tt s z a v a in a k és íg é re te in e k s z e n ts é g é b e n b íz v á n, k e z d e tb e n m it sem a d o tt á rú lk o d á s u k ra n e m e s le lk e n e m t u d o tt h i te l t a d n i a z o n v á d a k n a k, m ely e k k e l Á lm o s t e lő tte ú jra g y a n ú s íto ttá k. A z o n b a n b e te g s é g e e g y ik lá z a s p i ll a n a t á b a n k ia d ta a p a ra n c s o t, h o g y n e c s a k Á lm o s, h a n e m a n n a k á r t a tl a n fia, a k isko rú K éla is m egvakíttassck. E körülm ényekben, ez intézkedésekben rejlik az a ra d i tra g i k u s o rs z á g g y ű lé s n e k m a g v a. ') Történetíróink maguk sincsonok tisztában, hogy tulajdonképpen, mely évben volt Aradon oz o végzetes országgyűlés. íg y P ray Poretsenyi ée Fábián, városunk monografistái 1135-ro, H orváth M ihály történetírónk pedig 1132-re teszi. Mi H orváth M ihály nézetét fogadjuk ol, a menynyiben nagyon hihető, hogy a hatalomra ju to tt ellenpárt olsö teendőjének tartotta a boszszúallást. 2) L. Kertbeny K. M. Chronologie Ungarns und der Wolt,
24 19 K á lm á n e m b e re i v é g n é lk ü l ö r ü lte k, m e r t h a ta lm u k a t h o sz - szú id ők re lá ttá k biztosítva. K á lm á n k é s ő b b n a g y o n m e g b á n ta t e t t é t s lé le k fu r d a lá s k ö z t n e m s o k á r a m e g h a lt. H a l á la u tá n p á r th ív e i c s a k u g y a n k i z s á k m á n y o ltá k a h a ta lm a t. E lle n z é k e t n e m a k a r v á n t ű r n i, ú to n - ú tfé le n k ín o z ta k m in d e n k it. A lm o s S ta m b u lb a fu to tt, h o l m in t v ilá g ta la n s z á m ű z ö tt h a l t m eg. B é la h e rc e g e t a p é c s v á ra d i b e n c é k r e jte g e tté k a z ü ld ö ző k i r á ly p á r tia k e lő l s c sak ú g y m e n e k ü lt m e g a s z ig o rú b b k u ta tá s e lő l, h o g y h o ltn a k h ird e tté k. E k k é n t a k i r á l y p á r t ia k A lm o s e lő l is, B é la e lö l is h a t a l m u k b iz to n s á g á b a n é re z té k m a g o k a t. A z A lm o s - p á rtia k is a z o n h itb e n élv e, h o g y B é la h e rc e g m e g h a lt, a k ö rü lm é n y e k k e l k ib é külvén, egészen viszszavo n ú ltan éltek. A zo n ban Il - ik Istv á n em bereire a keserű csalódás csak h a m a r b e k ö v e tk e z e tt. H o g y h a ta l m u k a t f ö lté tle n ü l b iz to s íts á k, a f ia ta l k irá ly t, a z é le t m in d e n ö rö m e iv e l o ly m é rv b e n g y ö n y ö r k ö d te tté k, h o g y 11-ik I s tv á n ifjú s á g a v irá g á b a n, ö rö k ö s n é lk ü l h a lt el 31 év es k o r á b a n. H a lá la e lő t t m e g tu d ta, h o g y B é la h e rc e g a p é c s v á ra d i z á rd á b a n él, p a r a n c s o t a d o tt a h e rc e g n e k k ia d á s á r a és m in th o g y Á r p á d n em zetségéből m ás férfi sarj nem volt, u tó d áv á nevezte. M é g fe le s é g rő l is g o n d o s k o d o tt. Ö s z s z e h á z a s íto tta ő t U ro s szerb fejedelem nek Ilo n a leányával. 11-ik I s tv á n h a lá l a u tá n V a k B é la ü l t a t r ó n b a ; v e le e g y ü tt a ty já n a k r é g e ln é m u lt p á r t j a j u t o t t a h a ta lo m b irto k á b a. A p á r t, m e ly e d d ig m é g re m é n y le n i se m tu d o tt, m o s t h a t a lo m ra ju tv a, csak boszszúra gondolt. A z á r d á b a n n e v e lt B é lá t e rr e a lk a lm a tla n n a k ta lá lv á n, a f é r jé t s z e re tő, v a k s á g á t fá jla ló, é lé n k, e ré ly e s I lo n a k i r á l y n é t s z e m lé lté k k i eszk ö zü l. ') T ö rv é n y e s ú to n, í té l e t á lt a l v e n n i b o sz sz ú t, n e m e lé g íte tte k i sem a k irá ly n é, se m p á r th ív e i g y ű lö le té t. 2) A z u ra k, k ik e t s ú jta n i k e lle tt, s o k a n és a z o n k ív ü l h a ta l m a s a k is v o lta k : n a iv o n k ö n y n y e n t a l á lta k v o ln a m ó d o t és a lk a l- ') L- M agyar Encycl. III ) L. H orváth Magyaroraz. Tört. I
25 20 a k is z a b a d u lá s r a o ly v á d a ló l, m e ly b e n e lle n ö k b e b iz o n y ítá s t felhozni nem leh etett. E z e n u r a k k a l t e h á t ó v a to s a n k e lle tt b á n n i, n e h o g y a tö r v é n y szék i re n d s z e re s e ljá rá s m e g in d ítá s a m ég B élára is a k i rály ság o t veszélyessé tegyék. T o v á b b á az sem v o lt I lo n a e m b e re i e lő tt tito k, h o g y az e lle n p á r tia k K á lm á n m á s o d ik n e jé n e k, a z o ro sz P re d s la w á n a k tö rv é n y te le n fiá ra B o ric s ra, k in e k 11-ik I s tv á n a S z e p e ssé g e t a já n d é k o z ta, s z á m íta n a k. E z e k e t is á r ta lm a tla n o k k á k e lle tt te n n i. A b o s z sz ú n a k t e h á t v á r a tla n u l és s o k a k ra k e lle tt le c sa p n ia, h o g y az s o k a k a t é rje n és a h a ta l m a t b iz to s íts a. M eg k e lle tt h a ln i m indazoknak, k ik B éla v ak ság án ak csak táv o lró l is okozói volta k, k ik B o ric s tá m o g a tá s a á lt a l v e s z é ly e se k k é le h e tte k és a m agánboszszú áld o zatu l kiszem elt. ') k ik e t A b o s z sz ú te rv n a g y tito k b a n k é s z ü lt. A íu itse m s e jtő k irá ly t r á v e tté k, h o g y h ir d e tn e A r a d r a o r s z á g g y ű lé s t; a z é r t p e d ig A ra d ra, h o g y k ö z e l le g y e n e k a k irá ly n é ro k o n a ih o z, k ik tő l sz ü k sé g e seté n legkönynyebben n y erh etn ek segélyt. A z e lle n fé l n a g y s z á m m a l j e l e n t m eg a g y ű lé s re, íg y a k a r v á n m a g á t a n e ta lá n i e rő s z a k e lle n b iz to s íta n i. D e B é la e m b e re i m ég nagyobi) szám ban jele n te k meg. A g y ű lé s a s z a b a d é g a la t t, s á tr a k b a n t a r t a t o t t m eg. A v a k k irá ly sz é p n e je k a r já n 1 é p e tt a tró n r a. A vakok a rcán szán ak o zást ébresztő, m erev kifejezés szok o tt n y u g o d n i k ö z ö n s é g e s e n ; a k irá ly i h a ta lo m te lje s s é g e és a v a k s á g te h e te tle n s é g e, m e g h a tó e lle n té tb e n l á ts z o tt a k irá ly szem ély é b e n. D e a s z á n a k o z á s t n e m s o k á ra d ü h ö s s z e n v e d é ly v á lt o t ta fel. A z iz g a to tts á g és a sz e n v e d é ly s z ü lte h a r a g n ö v e k e d e tt, m id ő n a k irá ly n é fé r jé t a tró n b a ü lte tv e a k ö v e tk e z ő le g s z ó lo tt: llü n é p, u r a k és n e m e se k, v é n e k és ilja k, g a z d a g o k és sz e g é n y e k, h a l l j á t o k! A z I s te n n iin d o g y itc k n e k a d o tt sz e m e k e t, h o g y lá s s a to k ; m i az o k a, h o g y e g y e d ü l u ru n k, k irá ly u n k v a n m e g fo sz tv a szem e v i lá g á tó l? K ik n e k ta n á c s á b ó l é rte ő t e c s a p á s? és k ik e z t te tté k, elfogják -e keni lni b o szszú állásto k at 2) *) I*. Horváth M. Magyarország Történeto I. 391 és M. Emyclopaedia-4 III. Wi2. I. 2) L. H orváth Magy. Tort. 1. tfhá. I.
26 21 Isz o n y ú z aj k ö v e tte a k i r á l y n é e -sz a v a it. A z o r s z á g f e lr o h a n a és k ik c z d é k k e re s n i a b ű n ö s ö k e t és k ira g a d v á n o k é t, m in d já r á s t h a tv a n n y o lc u r a k a t le v á g á n a k, n é m e ly e k e t k o n e o n k in t b á n y á n a k, n é m e ly e k e t h o r o g r a v e té n e k, n é m e ly e k e t ö rö k tö m lö c re, n é m e ly e k e t p e d ig ö rö k h ite tle n s é g b e v e té n e k é s f e le s é g e ik e t, g y e rm e k e ik e t s z á m k iv e té s re k e rg e té n e k. E z e k k ö z ö tt p e d ig fo k v a lá n a k, L a m b e r t I s p á n k é t fiá v a l M ik ló s s a l és N o in o tta l e ttő l s z á r m a z o tt a M a jlá th f a m ilia k i A c u s n e m z e ts é g é b ő l v a ló v a la. E z e k e t a z ö n n ö n A ty a fia k iv o n ja a k irá ly lá b a i k ö z z ü l, a h o v á s z a la d ta k v a la és L a m b e r t I s p á n t e g y s z é k k e l a g y o n v é ré, M ik ló s t p e d ig és N o in o tó t a g y ű lé s b e n l e v á g a t á. 5) E z e n ré m e s o r s z á g g y ű lé s u t á n 1 1-ik B é la k i r á l y A r a d v á ro s á n a k Z e n g ő, Z u m a, C h y la, C s á ly a, T a m á s i és m á s h é t p u s z t á t a já n d é k o z o tt a v á ro s e d d ig i s z a b a d s á g a it és k iv á l t s á g a i t ú ja k k a l s z a p o r ítv á n. 2) 3) Ú jr a sz á z é v ig n y u g a lo m. É p p a z a d o m á n y o z á s u t á n s z á z é v re b e n b e tö r te k a t a t á r o k és A r a d o t is v á rá v a l e g y ü tt, d a c á r a, h o g y h ő s ie s e n e lle n t- á llo tt, m é g is e lf o g la ltá k és e lp u s z títo ttá k. A r a d n a k ez e lp u s z tít á s á t l io g e r n a g y v á r a d i k a n o n o k is m e g é n c k li a h íre s M is e ra - b ile C a r m e n 4 -jé b e n. N e g y v e n év le f o r g á s a u tá n b e n e g y új é s m é g az ik i c s a p á s n á l is v é g z e te s e b b c s a p á s é r te v á ro s u n k a t. A ta tá ro k ez évben m ásodszor özönlők á t az o rsz á g o t és ') L. Potü Gergoly után hozott idézetet a M agyar Encyelopaedia in ) L. Pcretsenyi és Parecz Arad m egye és városa ismertetése ) A történetírók egybe nem vágó állításaik után nehezen állapítható m eg az, hogy 11-ik Béla Aradon lonne eltemetve. T uróczyt követve, Szentiványi is azt m ondja a D issortatio Paralipom enica I. R. I. Catalogus 2. lapján Béla II. ooecus Coronatus Alba Regali obiit Fobruarii ibidem sepultus. Azon körűimén}, hogy II. Béla alapította volt az orodi prépost ságot, még nem elég ahhoz, hogy ö e vérrel áztatott helyet temetkezési helyéül v álassza, sőt nagyon hiszsziik, hogy ép öntudata borzadhatott A radtól és nem kívánkozott nyugodt lélekkel oda temetkezni, hol nevét egy szenvedély szülte véres c.solekmény m ocskolta be. A zért mi is hajlandók vagyunk Turóczyval, Szentivánj'ival együtt azt hinni, hogy ü. Béla Székes- J'Vhérvámtt és nem Aradon van eltemetve.
27 22 O rodot is úgy szólván m egsem m isítették. A zonban 50 év után a n y n y ira k iheverte a csapást, hogy 1331-ben D rugcth János nádor a megye gyűlését m ár itt tarto tta ben p o rty á ztak először o rszágunk h atárszéle in a török rabló csapatok. ') ó ta O rod folytonosan k i volt téve a törökök beütéseinek. A z ezen k orbeli ö n fe n ta rtá si küzdelem ben szám talan régi m agyar és székely család vérzett el. A m ásodik ta tá rjá rá s u tá n O rodról m ajd sem m i a d a to t sem olvasitfhk tö rté n e tíró in k n á l. A mi A radról em líttetik is, az m ind a várban székelő kápta la n és p rép o stság tö rtén etév el van szoros kapcsolatban. A zon időközt te h á t, m ely közö tt elterül, az órodi k á p ta la n és p rép o stság tö rtén etév el fogjuk kiegészíteni, külön rövid fejezetekben. A. Az orodi káptalan és prépostság. Az orodi k áp talan t a világi papok bírták. A lapítóját nem tudni. V annak, k ik azt II. B élán ak és Ilo n á n a k tu lajd o n ítjá k és az t hiszik, hogy a fennebb elbeszélt országgyűlésen le ö lt főurak birto k aiv al aján d ék o zták m eg a k á p ta la n t és a n n a k prépostját. M ások azo n b an III-ik B élán ak tu lajd o n ítjá k és ennek névtelen jegyzőjében vélik az első prépostot fölism erni. 2) A nynyi bizonyos, hogy 1197-ben m ár létezett, m ert a csan ádi le v éltárb an levő o k ira t szerin t Im re k irá ly 1197-ben R ichard orodi p rép o st k érelm ére az orodi k á p ta la n t az E rdélyben b irt Aszszonynépe A scennepe, A ssunnepe és Cuculien helységekből álló b irto k áb an m e g e rő s íti; a m iből tö rté n e tíró in k azt következtetik, kogy a káptalan m ár az Orodi gyűlés előtt létezett. 3)») h. Szilágyi Török h ó d ítis 18. lap. J) L. Peretsenyi 26. lap.») L. Fábián T. Oklevél
28 k ö z ö tt n p r é p o s t S. b e tű v e l k e z d ő d ő n e v ű v o lt, m ert Ill - ik Ince p áp a az erdélyi p rép o sttal egyetem ben, öt k ü l d ö tte k i a J á n o s és a p écsi e g y h á z m e g y é b e n f e k ü d t azt. L e ie k rő l nevezett z árd a közti viszály kiegyenlítésére. *) G o tfrid p r é p o s t m á s k é p G o c h o lk u s u a k is h itta k b en 2) a b e re n te i la k o s o k a t p ö rb e fo g ta, m e r t ezek 15 ö k rö t lo p ta k el tő le és b iz o n y o s H e y k a n e v ű p a u lis i e m b e r t m eg ö lte k. 3) 11-ik E n d r e k irá ly b e n n e m tu d n i m i o k b ó l az o ro d i p r é p o s to t m in d e n ja v a itó l m eg fo s z to tta. G o tfrid p r é p o s t I I I. H o n o rin s p á p á h o z fo ly a m o d o tt, k i T a m á s e g ri p ü s p ö k n e k k ö te le s sé g é v é te tte, h o g y h a a v e sz p ré m i«p ü sp ö k - k e l és az e g re s s i a p á tt a l a v iz s g á la t és a b irto k b a v a ló v isz sz a - h e ty e z é s n e m s ik e rü ln e, o d a m ű k ö d jé k, h o g y az o ro d i p r é p o s t a k irá ly k e g y é t v is s z a n y e rh e s s e. T am ás egri püspök m ind k ét dolgot szerencsésen k ieg y en líte tte. ') I I - ik E n d r e k ib é k ü lt a p r é p o s tta l, m e r t k é t év m ú lv a a p á p a m e g b íz ta a z e s z te rg o m i é rs e k e t, h o g y C h a n a d G e rg e ly e n, k i az o r o d i p r é p o s to n e lk ö v e te tt k á r o k é r t 100 m á r k a tis z ta a r a n y a t és 120 d arab ju h o t íg ért k árp ó tlású l, ez öszszeget vegye m eg. s) b e n J o lá n t a k irá ly n é fe ls z e n te lte ti a te m p lo m o t, m irő l a k á p ta la n II. I lo n o r iu s p á p á t is é rte s íti, k i a k irá ly n é h o z in té ) L. M agyar Eneyel. III ) L. Poretseuyi 27. lap. Datum per m anus Goeholci Orodiensis Praepo* siti Aulao Rogiao Cancellai'iac anno ab Incarnatione Domini ) Beél M átyás közölte clsö ez érdekes okm ányt Praepositus Orodiensis im petiit Villanos de Beronto do 15 bobus violenter ablatis. Iudice Xicolao Palatino Comite Pristaldo Zuma de Villa Ianus etc. Idem Prae* positus eonquestus est Nicolao Palatino dicen s: quod in Praedio Ecclesia do Pauli Paulis nomine H eyka occisus est per servitorem Bodun filiura Michaelis de Kata, ita lie retento Pristaldo Zuma, discussos m isit Varadinum ad Examen lerri Candentis, ubi Homo Ecclesiae de Pauli combustus est. L. Peretsenyi 29, 30, 1. Ez Ítélet végrehajtását Knauz 124ő-re II-ik Gotfrid idejére teszi, fölomlítvéu, hogy Bodó Budun bírái a pilisi s a bélai apát és bácsi föesperes voltak. M. Encyclop, i) L. Oltványi A csanádi püspöki megye birtok-viszonyainak rövid története Knauz Nándornak M agyar Encyelopaedia III. kötetében megjelent Orodi prépostság című cikkében ez esetet egy évvel későbbre, azaz 1222-ro teszi. Ugyanekkorra teszi Peretsenyi is, L ^ L. Oltványi Knauz 100 márka tiszta ezüstöt említ azon kárpótlási öszszeg fejében, molyét az orodi prépost kapott.
29 24 z e tt le v e lé b e n b u z d ítja, h o g y a m á r b e n lé te z e tt tem p lo m o t m e g n a g y o b b íts a és ja v a d a lm a k k a l íh lá s s a cl. ') b en a k irá ly F ü lö p o ro d i k a n o n o k o t III. Ilo n o riu s p á p á h o z k ü ld i k ö v e tsé g b e, h o g y m i ü g y b e n, n e m tu d n i, d e hogy sikerrel végezte követségét, kitetszik a p á p á n ak a k irály h oz küld ö tt v á la s z á b ó l. -) U g y a n a z o n é v b e n I I I. H o n o rin s p á p a, I I I. I n c e p á p á n a k b en h o z o tt a m a h a tá r o z a t á n á l fo g v a, h o g y a k irá ly i p ré p o s to k, m ily e n az o ro d i is v o lt k in e v e z é s e ő t ille ti m eg, a p r é p o s to k a t az é rse k i jo g h a tó s á g a lu l k iv e tte é s a ró m a i szék h a tó s á g a a lá re n d e lte. I I I - ik H o n o riu s p á p a a m e g ü r ü lt o ro d i p r é p o s ti sz ék re, a k irá ly p ra e s e n tá ja n é lk ü l C a p u c iu s J á n o s n e v ű k á p lá n j á t n e v e z te ki. A z o n b a n m ie lő tt ez M a g y a r o r s z á g b a é r t v o ln a, az e s z te r g o m i é rs e k A d a lb e rt n e v ű t n e v e z e tt k i o ro d i p r é p o s ttá. A p á p a a m in t e rrő l é rte s ü lt, a k é t p r é p o s to t e g y e zk e d é sre szó líto tta lel. A lb e rt el is u t a z o tt R ó m á b a é s b en C a p u c iu s J á n o s s a l e g y e z s é g re lé p e tt. A z e g y e z s é g e re d m é n y é t n e m t u d n i ; csak a n y n y it tu d u n k, h o g y A lb e r t b a n a z e s z te rg o m i é rse k j o g h a tó s á g á t e lis m e rte és h o g y m in t k irá ly i k a n c e llá r h a lt m eg. 3) b a n E rd é ly ijé n T o rd a m o g y é b e n, a z A ra n y o s m e lle tt a p ré p o s ts á g n a k eg y n é v te le n b i r t o k á t e m lítik b a n eg é sz A r a d v á ro s a a p r é p o s ts á g b irto k a v o lt, a z o n k ív ü l a v á rb a n a te m p lo m o t is b írta.,r>) b a n II. E n d r e k irá ly a p r é p o s ts á g ré s z é re é v e n k in t 2000 k ő só t utalványoz. ß) b e n a k irá ly n é n a k a z o r s z á g o n k ív ü l A u s z triá b a t e t t u ta z á s a a lk a lm á r a V a n ts a I s tv á n v á c i p ü s p ö k é s a z o ro d i p r é p o st lettek k ísérő iü l kirendelve. 7) ') L. Fábián S. Oklevél J) L. Oltványi ) L. Oltványi 70. lap. M agyar Encycí. III. 6( ) L. Perfitsonyi M. Enoyrl ) L. U. Ott. G) L, U. O tt és Porotsonyi ) L. U. Ott.
30 25 U g y a n e z e n év b en, a v á ro s s a l e g y ü tt a p ré p o s ts n g o t is K a ju k - Júulíim m ongol ta tá r vezér kirab olta. ') 124<>-ban 11-ik A lb e rt v o lt a p ré p o s t, k i eg y á lta la a lá írt o k lev é lb e n az e szte rg o m i é rs e k n e k e n g e d e lm e ssé g e t íg ér. E g y o k m á n y t következőleg* í r t a l á : Kgo A lb e rtu s m is e ra tio n e D iv in a O rodien x is E e e le siae P ra e p o s itu s. 2) 12()2-ben J á n o s p ré p o s t k é ső b b.szeréini p ü sp ö k, m in t ily e n k ib é k íti IV -ilc B é lá t fiá v a l, a k é ső b b V -ik Istv á n n a l. U g y a n a z o n é v b e n J á n o s p ré p o s t u tó d ja B e n e d e k m e s te r lett, k i az ifjú k irá ly n a k k a n c e llá rja v o l t'k é t é v ig ; ö is a z e szte rg o m i é rs e k n e k íg é r e n g e d e lm e ssé g e t. 3) 12G S -ban B e n e d e k m e s te r eg y s z em é ly b e n szeb e n i p ré p o s t ül a p réposti székbe. V -ik I s tv á n n a k b en k e lt le v e le it m ajd m in d ő í r ta a lá b en Z éch y -S zécsy P á l v e szp ré m i p ü sp ö k k e l e g y ü tt O tto k á r cseh k irá ly h o z m e n t P r á g á b a k ü ld ö ttsé g b e és O tto k á r r a l k edvező b é k é t k ö tö tte k. 4) b en K á ro ly k irá ly az o ro d i k á p ta la n jo b b á g y a it k i v á lts á g lev é lle l a já n d é k o z ta m eg, m e ly n é l fo g v a ü g y e ik b e n csak a k á p ta la n tis z te k b írá s k o d h a tta k. 5) b en J á n o s B e re n d fia v o lt a p rép o st A v á c i k á p talan részére oklevelet á llíto tt ki. fi) U gyanazon évben az orodi prépost a k irály p aran csára bejá rja B o s s o rá g o ro d m e g y e i h e ly sé g h a tá r a t és V e z e k é n y i I s tv á n t b irto k á b a ü lte ti. E z e n b irto k b a v é te lrő l a k á p ta la n b en R ó b e r t K á r o ly t is tu d ó sítja. ) b en B e re n d i J á n o s o ro d i p ré p o s t M ih á ly p o z so n y i p rép o sttal V ácra m egy, hol a róm ai páp a m egbízásából m aga >) L. Böhm I. R I. 2) L. M. Eneyclop. I U G67. I. 3) L. U. Ott. ) L. Oltványi 69-ik lapon azt mondja: Benedek orodi, később budai prépost esztergomi érsek lön, vamszinulog azért, mert sikerrel já rt el a királytól 1271-évbcn nyert megbízásában s Szécsy Pál veszprémi püspök társaságában Ottokár cso h királj'hoz utazván, kedvező békét sikerűit kötnie. ;') L. F á b iá n (i.!()! IO.'».. '*) L. Magyar Enoyelopttodia IN. (Mm. I. -Oltványi a7ü-ik lapon Berendi M ártont említ. Ezt azonban tolihibának tartjuk, miután 1313-ra már újra János prépostot említ. :) Ma Basarága puszta CaamUlmogyébon fekszik, kozol Tornyához,
31 26 m e llé v é v é n h á ro m v áci k a n o n o k o t, R u d o lf e lh a lt p ü s p ö k h elyélje Széchen M ih ály t választja m eg püspöknek. ) b a n L á s z ló sz ék e ly v e z é r V o m u c h e ly s é g e t és I te la k á t- M ik e la k á t el a k a r t a a z o ro d i k á p ta l a n tó l f o g la ln i. %( E z e lle n J á n o s p r é p o s tn a k a z é v b e n tilta k o z o tt a c s a n á d i k á p ta l a n e lő tt. P e th e n n e v ű m e g b íz o ttja m ég M a g á h o z a k irá ly h o z is m e n e s z te tt a p r é p o s t k ü ld ö tts é g e t, k é rv e ö t, h o g y te k in te tte l a k irá ly i a d o m á n y le v e le k re, m in d a s z é k e ly e k v e z é ré t, m in d p e d ig m á s o k a t t il t a n a el a fo g la lá s tó l. A z o n b a n a tilta k o z á s és a -k ére lm e z é s s e m m it se m h a s z n á lt, m e rt L á s z ló b e n J á n o s d e á k, o ro d i o lv a s ó k a n o n o k, T o t- so ly m o ssy M ik ló s fia, S á ro sm e g y é b e n fek v ő T o ts o ly m o s n a k u ra, T a m á s o rsz á g b író e lő t t m e g n y e rte p o r é t A b a jd o c M ih á ly e llen, k i ö t h a m is le v e le k n y o m á n b irto k á b a n h á b o r g a tta. 2) b e n L á s z ló e rd é ly i v a jd a és s z o ln o k i fő is p á n az o ro d i k á p ta la n á lt a l d a ra b a r a n y é r t e lz á lo g o s íto tt M ik e la k á t, te k in tv e a z O r o d - s z t.- m á r to n i k á p ta l a n és p ré p o s tjá n a k s z e g é n y ségét, a b irto k o t viszszaadja, az ad ósság o t elengedi és a zálogle v e le t m e g s e m m íti. 3) b a n Z s ig m o n d k irá ly m eg b íz z a J a k a b o ro d i k a n o n o k o t, h o g y a v á ra d i k á p ta l a n t G y á n, R o jt, K e n d, B a r a k o n y, B ik á d stb. b irto k á b a ik ta s s a. 4) b ő l Z s ig m o n d k irá ly ú jra m eg b íz z a a z o ro d i k á p ta la n t, h o g y L a d a ry L á s z ló, K e re s z ts z e g h y M ik ló s, V a jd a G y ö rg y szék ely g r ó f és te s tv é re I s tv á n e lle n, m in t tis z tv is e lő k e lle n v iz s g á la to t in d íts o n b e n a c s a n á d i k á p ta la n Ilo z g o n y i S im o n o rsz á g b író p a r a n c s á r a, K e lk e d P á l k ir á ly i b iz to s je le n lé té b e n S e g h -S e 'g a b irto k á b a, d a c á r a B e n k e P é te r és m á so k tilta k o z á s á n a k, az o ro d i k á p ta la n t. 5) b e v e zeti b ő l. A z o ro d i k á p ta la n á tí r ja a c s a n á d i k á p ta la n n a k Széchenyi F eren c o rszág bíró által k iad o tt oklevelet b ó l. A k á p ta la n b iz o n y ító le v e le t a d k i, h o g y S zery P éter, a sági b irto k o t, illető leg az esk ü t letette. >) L. Oltványi és M. Enoycl. III. 6( ) L. Oltványi ) L. U. Ott, 4) L. U. O tt és Perotsenyi So, 1. h) L. Oltványi 79. 1,
32 A lb e rt k irá ly az o ro d i k á p ta la n t m eg b íz z a a M a ro th nem zetség Z arándm egyei jó szág án ak m egvizsgálásával és széto sz tá sá v al. A b irto k o k a t új h a tá rk ö v e k k e l lá tja el. ') b a n s z e n t Á g o ta k a rjá t, m e ly e t e d d ig a k á p ta la n te m p lo m á b a n ő riz te k, a tö rö k ö k tő l v aló féle le m m ia tt N a g y v á ra d ra v itté k, h o l s z e n t L á sz ló tö b b i e re k ly é iv e l e g y ü tt eg y to ro n y b a n v o lt k ö z tis z te le tre k ité v e. E to ro n y m é g ez é v b e n t. i b a n ö szszeo m lo tt, azonban az ereklyék épen m arad tak. 2) b ó l. A k á p ta la n k ije le n ti, h o g y V -ik L á sz ló p a ra n c s á ra H u n y a d y J á n o s t, S o g y g y a, S n p á n és T h w e rd tem e sm e g y e i ro m á n községek b irto k áb a, m inden ellenállás nélk ü l b eig tatta b en. U g y a n c s a k H un y a d y J á n o s t a k irá ly p a ra n c s á ra B elgrád m elletti U u dh ista nevű b irto k áb a iktatja ből. H unyady Já n o st K erekegyház b irto k áb a ik tatta ben. Z ibak O szváld O rodm egyében b írt kisfaludi, sopro n y i, m a th u s to r n y a i h e ly s é g e it és C se rte le k i p u s z tá já n a k felét, az o ro d i k á p ta la n n a k a d o m á n y o z z a. 3) b ő l. A k á p ta la n je le n té s t te sz, h o g y H u n y a d y M á ty á s k irá ly p a ra n c s a s z e r in t Ö rm én y e ssi L á s z ló t, L a jo s t és M acsk ássy J a k a b o t a k a rá n s e h e s i b irto k b a b e ik ta tta b en. M á ty á s k irá ly u n k F e re n c o ro d i p r é p o s to t a ra n y p é n z e k v e ré sé v e l b íz ta m eg, m e ly e k e g y ik felé n a B o ld. S zűz k ép e P a tr o n a H u n g á r iá é f e lira tta l, a m ásik felén p e d ig szt. L á sz ló k é p e v o lt. 4) b ő l. M á ty á s k irá ly p a ra n c s á ra b e ik ta tja Ö rm én y e ssi fiát L ászlót, L ajo st és M acskássy Já n o st Szörénym egyébe kebelezett b irtokába b en. A z o ro d i k á p ta la n F i á th L á s z ló t és L a jo s t b e ik tatja, m ár ősiek á lta l b írt birtokukba b ő l. M ik ló s S e b e s ty é n v á ra d i p r é p o s tn a k je le n lé té b e n, Csahol B e rta la n n ak és A pagi T am ásnak oklevelet á llít ki uz ') L. Peretsenyi N. L ) L. M. Encyclop I. és Porotsenyi a) L. Oltványi ') L. Peretsenyi
33 28 o ro d i k á p ta la n, e z e k n e k P e s t m e g y é b e n fek v ő L ő rin c i, V e re s- e g y h á z a és S z a d a b irto k lá s á ró l. U g y a n c s a k e z en é v b ő l v a n m é g e g y o k lev é l, m e ly F a r k a s B á lin t v á ra d i p ü s p ö k n e k, a v á ra d i k á p ta l a n r é s z é re t e t t h a g y o m á n y á r ó l szól b a n. A z o ro d i p r é p o s ts á g E r d é ly b e n a to rd a ra e g y e i E g y h á z fa lv a h a tá r á b a n b í r t e g y ín a lm o t, m e ly n e k fele fö lö tt P a c h ir V in c e o ro d i k a n o n o k, a g y u la f e h é rv á r i a u g u s tin ia n u s o k - k a l (sz. Á g o s to n r e n d i re m e té k k e l) E g y e d y A d o r já n p ü s p ö k i h e ly e t tes e lő tt egyezkedik. *) b ő l. A k á p ta l a n C s a ly a v á r a b irto k á n a k ö rö k e la d á s á ró l szól. 2) E z a z u to ls ó o k lev é l, m e ly e t a z o ro d i k á p ta l a n k iá llíto tt. T a lá lu n k m é g a z o ro d i k á p ta l a n r a v o n a tk o z ó tö b b é rd e k e s a d a tr a t ö r t é n e tíró in k n á l. I ly e n e k : 1542-ben M artinu zzi G yörgy az orodi és csanádi prépostoktó l az o rszág védelm ére 200 lo v ast v e tt át. 3) b e n az e rd é ly i o rsz á g g y ű lé s T o r d á n fe lk é rte I z a b e lla k ir á ly n é t, h o g y a z e lf o g la lt e g y h á z i j a v a k a t se el n e adja, se el ne zálogosítsa, az ed d ig ela d o tt vagy elzálogosított a k a t p e d ig v e g y e v iszsza, k ü lö n ö s e n p e d ig a z o ro d i k á p ta la n j a v a i t H o r v á th M ih á ly k ezei k ö z ü l v e g y e k i, és a d ja az orodi k á p ta la n n a k v iszsza. H o g y a z o n b a n Iz a b e lla a to rd a i o rsz á g g y ű lé s h a tá r o z a t á t n e m ig e n v e tte fig y e lem b e, o n n a n is k itű n ik, m e r t m é g u g y a n azon évben F e rd in a n d k irá ly követével B ornem isza P ál veszp ré m i p ü sp ö k k e l, E r d é ly á ta d á s a f ö lö tti a lk u d o z á s á b a n a z o n f ö lté te lt is k ik ö tö tte, h o g y a z o ro d i p r é p o s ts á g o t a z ö t itk á r a C sá k y M ih á ly k a p ja m eg. 4) b en. A p r é p o s ts á g n a g y te rm é b e n S z e g e d n e k a tö r ö k tő l v a ló v isz s z a fo g la lá s a ü g y é b e n ta n á c s k o z á s t t a r t o t t a k : Á ld a n a, T ó th M ih á ly v o lt s z eg e d i b iró, k i titk o n m á r a lk u d o z o tt a ') L. P c v c ts o n y i 4 2. i s M. E n n y < l. íiiii. 1. 2) C s a ly a v á r a m a is fö n n v n n r o m ja ib a n. M a ('s ú ly á n a k n o v c z ik, a v á r m a g a h a s o n n e v ű e rd ő b e n fo k szik. M a ija C 'sály a A ra d h o z t a r to z ik é s a k ir. k in cstár birtokát, képezi, ') h. M. Encyelopaodia 1>ÍM. 1. > L. U. O t t ; a z u tá n P o rotson y» 4ti. 1. tss O ltv á n y i
34 29 la k o so k k a l a v á ro s á ta d á s a ü g y é b e n B a k ic s P é te r, Der.sfy Istv á n, D ó cy M ik ló s, H o r v á th F e re n c, P e re z A lfo n z, Á ld a n a fö ld ije, k é ső b b m a g y a r lo v a s v e z é r lo v as fő n ö k. ') és O p p e r s to r f A d á m n é m e t U g y a n e z e n é v b e n a fö n n e b b e m líte tt E g y h á z í'a lv á t, a z o ro d i k á p ta la n b irto k á t a k irá ly s z á m á ra fo g la ltá k le. 2) b an. A z o ro d i k á p ta la n e lő tt k e lt P ra e fo c tio S ta tu - to r ia lis o k lev é l s z e r in t a k á p ta la n új b irto k o k a t n y e r és p e d ig a d facies C a s tri P a n k o ta jo b b a g y o n o B lasio N a g y de p o ssessio n e B arn o th m ost p u szta item possessione N agy-b árd. 3) legutolsó, m it a p rép o stság történetéből felh o z h a tu n k. E zen a d a t a A tö rö k ugyanis, m ár szept. 18-án a csanádi püspökség terü leté t elfoglalván, h ihető, hogy O rodon a k á p ta la n fenná llá sát egy kis ideig m ég tű rte, de 1554-ben sa já t védelm e nézeté b ő l az e rő s b á s ty á k k a l v é d e tt p r é p o s ts á g o t m e g d ö n tő és n é g y százados fén y ét eltem ette. H o z z á já r u lt e h h e z a z ik i to rd a i v é g z és, m ely s z e r in t: E gyenlő a k a ra tta l v égeztetett, hogy aféle renden róm ai hitű lévő e g y h á z i sz em é ly e k, k ik a p á p a i tu d o m á n y h o z ra g a s z k o d - ta n a k, az 0 fe lsé g e Z á p o ly a J á n o s Z sig m o n d b iro d a lm á b ó l h o v á e k k o r A r a d is ta r t o z o t t m in d e n ü n n e n k iig a z ít- tassan ak. 4) A k á p ta la n e s z e r in t m é g a v isz s z a té ré s tö l is k i lé v é n zárv a, a p répo stság m egszűnt. H a z a i tö r té n e tíró in k á llítá s á n a k le g fö le b b a z e g y h á z i k in ]) Áldana Juan Villela származására spanyol, nove történelmünkben nem ismeretlen. Bátyja Bernares de Áldana 1521-ben Losoney Istvánt Temesvár védelmében erélyesen segítette. Következő évben Lippát a töröknek feladta ban hazánkba jött. V-ik Károly küldötto öt ogy spanyol csapat ólén Ferdinand segítségére. Azonnal a felső vidékre kellett mennie, Balassa M enyhért és Kasó M átyás megfékezésére. Azután a törökök ellen harcolt bcn Lippa feladása miatt, haditörvényszék olé állíttatott, halálra ítéltotott, do kegyelm et nyort és viszszntért hazájába. L. Horváth M. IV és M agyar Könyvszemle II ) L. Fábián G ) L. Parcea 10. és M. E ncyd. Wiö. 1. L. Perotsiuiyi és M. ICiicycl. 1. Arad oz id ötájl a fonnebbi idézet szerint a megyével együtt Erdélyhez tartozott.
35 30 c sek re l e h e t a la p ja, m e r t a z o ro d i k á p ta l a n le v é ltá r a G y ű l a - F e h é r v á r o tt az e rd é ly i k á p ta l a n n á l v a n le té v e. *) A z o ro d i p r é p o s t m a m á r c s a k c ím é b e n él s k ise b b -n a g y o b b id ő k ö z ö k e t le s z á m ítv a tő l 21 r e á lis és 12 c ím z e te s p r é p o s to t fo g u n k e lő s o ro ln i k i m u ta tá s u n k b a n. A k á p ta la n á lt a l k i á l l íto tt o k le v e le k e n k é tf é le p e c s é te t v e t te k é s z re tu d ó s a in k, e g y n a g y o b b a t és e g y k iss e b b e t b ő l v a n e g y p e c sé t, m e ly f S ig illm n n ó v u m C a p itu li E c c le s ia e O ro d ie n s is k ö r ír a tta l v a n e llá tv a. A c ím e rb e n sz t. M á rto n v a n r a jz o lv a, a m in t e g y r á c s o z a t e lő t t á ll és r u h á já t v á g ja. A z e lő tt v o lt a k á p ta l a n n a k e g y m á s p e c s é tn y o m ó ja b ő l r t S ig illu m C a p itu li O r o d ie n s is k ö r ír a tt a l. I tt e n s z t. M á rto n p ü s p ö k i d ís z r u h á b a n v a n ra jz o lv a s jo b b k e z év e l á ld á s t o sz t, b a l j á b a n p e d ig a p ü s p ö k i p á lc á t t a r t ja. H e ly é n lá tju k i t t a z o ro d i p r é p o s to k á llá s á r ó l is v a la m it sz ó la n i. A z o ro d i p r é p o s t á llá s a h a z á n k b a n a le g n e v e z e te s e b b á llá so k e g y ik e v o lt, v a la m in t m a g a a p r é p o s ts á g is a le g h ír n e v e s e b bek közé tarto zo tt. E tek in tetb e n eléggé igazolják ez á llítá su n k a t az o ro d i p r é p o s ts á g tö r té n e té b ő l s z ó rv á n y o s a n fe lh o z o tt a d a ta in k. A z o ro d i p ré p o s tn a k tű z és v íz b í r á l a t i h a ta l m a v o lt. 2) E m e lté k a z o ro d i p r é p o s t á ll á s á t a n n a k k i te r je d t b irto k a i. M a jd a lá b b h o z z u k a k ö z s é g e k és p u s z tá k k im u ta tá s á t, m e ly e k e t o k le v e le k k e l b e le h e t b iz o n y íta n i, h o g y a z o ro d i p r é p o s t tu la j d o n á t k é p e z té k. N a g y b a n e m e lte a p r é p o s to k s z e m é ly i t e k in té ly é t a m a k ö r ü l m é n y is, h o g y k irá ly a in k, k ü lö n ö s e n a p r é p o s ts á g e ls ő k é t s z á z a d á b a n, tö b b e k e t b iz a lm u k k a l a já n d é k o z ta k m e g é s k a n c e llá r i m é ltó s á g g a l r u h á z ta k f e l ; g y a k r a n k ö v e ts é g k ü ld é s b e n is ré s z e sítették. ') L. O ltványi 78. lap. A Jolonkor folyam ának 6-ik számában olvashatni, hogy a glogov&ci lakosok közt nagyban el van terjedve ama hit, hogy a káptalan a torok vdsz olütt kincseit a földbe ásta és hogy azok m ost is o tt vannak. ) L. Váradi HogGstium -bn» n 247-ik pontot és a M agyar Sion lap.
36 31 D e v o lt a p r é p o s ts á g n a k kül.sö te k in té ly e is. H a ta lm a s v á r szerű épülete volt, k eresztalak ú bazilikával. ) A p r é p o s ti é p ü le t s z ilá rd s á g á ró l ta n ú s k o d ik az is, h o g y a k á p ta la n b a, m in t h ite le s h e ly re, r e jte k a c s a lá d o k o k m á n y a ik a t. A z o k b ó l u g y a n k e v e s e t b ír u n k, m e r t k e v é s az, a m i m eg van m e n tv e. A m it b íru n k is, m in d a g y u la fe h é rv á ri le v é ltá r b a n v an leté v e. 2) B. Az orodi káptalan és prépost birtokai. T ö b b íz b e n e m líte ttü k m á r a z o ro d i p ré p o s t és k á p ta la n ja nagy terjedelm ű b irto k ait. H o g y e b irto k o k te rje d e lm é rő l n é m i fo g a lm u n k leg y en, öszszeállíto ttnk a községeket és pu sztákat, m elyek hozzájuk ta r to z ta k. A p r é p o s t b irto k a i k ü lö n v a la m ik kezelve. L á s s u k e lő b b a k á p ta la n b irto k a in a k h o sszú s o r á t : 3) A ra d v a g y O ro d v á ro s fele, az ik é v b e n a k á p ta la n és a p r é p o s t k ö z ö tt lé te s ü lt eg y e zsé g a la p já n. 4) A z u n la k a -fé le o ro d i e rd ő fele. O ly n a g y v o lt ez e rd ő, h o g y hoszszaságát és szélességét h áro m nap a la tt leh e te tt csak bejárn i. 5) ') Az orodi templomnak romjai még 18(>r»-ban láthatók voltak, kár, hogy annak még néhány óv előtt fennállott falait, a glogováci lakosok építkezési anyagnyerés végett szétbontották és olhordták. Ennek meggátlása végett Bonnaz Sándor csanádi püspök ö excollenciája, néhány év előtt örök áron megvette a községtől c tem plomtért és saját költségen bekorittette. L. Magyar Sion.1' 18GG ' *) Ez oklovelok orodeti latin szövegben meg vannak Fábián G. Arad* vármogyo Leírása című müvében lapig. Ebből állította Össze a M. Enej'clopacdia is az aradi káptalan levéltárának kimutatását. Ez oklevelek legelőször Poretsonyinél vannak ohronologiai sorrendben kivonatozva. ä) Ezen igen érdekes kim utatást Oltványi nagyboosü munkája «tán állítottuk Ö3ZS7.0. A káptalan birtokait Bothlonfalvi Balássy Ferenc kún- Kzt.*inárloni r. k. esperes és plébános és m. tudós társaság tag állapította meg, L. Magyar Sion 18(>G. novemberi füzet. 4) L. Fábián oklevelek A A. beliek 1B ) L. U. Ott.
37 32 B accya, B acha, B a th ia A rad m ellett, m a m ár nem létezik. B a r ra, K ra s s ó m eg y é b e n. R o m á n fa lu, m o s t is fö n n á ll. B a r n o th, A r a d m eg y é b e n, P a n k o ta m e lle tt. E lp u s z tu lt. B álványos, A rad m egyében. E lp u sztu lt. B oros-m egyer, B oros -M egyes szin tén A rad m egyében. O ltv á n y i B o r o s - J e n ő t v éli a la t ta re jle n i. B o ro s -J e n ő a z o n b a n e vélem é n y t n e m fo g a d ja el, m e r t le g r é g ib b o k le v e le in k u tá n B o ro s- J e n ő t a z e lő tt J e n ő n e k, m a jd N a g y - J o n ő n e k es c s a k a X V I. s z á z a d b a n n e v e z té k el B o r o s -J e n ő n e k. B o te g y h á z, A r a d b a n fe k ü d t. C s e rte le k, s z in té n A r a d b a n. C sik ó id, C sih o ld, C io th a A r a d m e lle tt. E g y n e v e z e t a la t t se m lé te z ik. E h e ly s é g e t sz t. I v á n n a l e g y ü tt R á k ó c z y Z sig m o n d erdélyi fejedelem lcog-ban A rad v árosával e g y ü tt a lip p a i ráco k n a k a já n d é k o z ta. léb e n. Csyla, C sálya, C salyavár. M a csálai erdő név a la tt A rad ban. E ry n th, W e re th egy nevezet a la tt sem létezik. G y u la -V a rs á n d, A ra d b a n. V irá g z ó k ö z s é g G y u la v á ro s k ö z e H áro m oltárom, Ib er p uszta. Ism eretlen. Illijes, E ljes, szintén ism eretlen. P u szta A rad b an. M a h íré t sem ism erjük. Itelak a, M ikelaka, m a M ikalaka A rad m ellett. ^ Í v a m a r á s, m a A lm á s - K a m a r á s A r a d b a n. K is -B á rd, Z a r á n d b a n v o lt. K is -B é r, A r a d b a n fe k ü d t. K is -F a lu d, A r a d b a n v o lt. K u rta - F ejéreg yh áz. Ism eretlen. M atustornya. A rad b an feküdt. N ovák. A rad m ellett volt. P a p o k - F e jé r e g y h á z a, l io g y h o l fe k ü d t, m é g e d d ig n e m s ik e r ü lt k ip u h a to ln i. Séga, a z elő tt Papok-S zeghi, M onostorlaka. B irto k b a vételé rő l m á r s z ó lo ttu n k. M a S é g a n é v a l a t t A r a d k ü lv á ro s a. S im á n d. A z e lő tt A p u s n a k is h itta k. G y ö rg y b r a n d e n b u r g i ő r g r ó f b e n e rő s z a k k a l fo g la lta el a k á p ta la n tó l és a n n a k b irto k áb a tolvaj m ódra éjjel ik ta tta be m agát. *) L. Oltványi után Lányi 17 J, 1.
38 33 - S z e n t-g e ö rg y, sz t. G y ö rg y. A ra d k ö rü l fek ü d t. S z c n t- I v á n, Iv á n c s. A r a d b a n v o lt. T am ási, m ás h é t p u sztáv al, II. B éla adom ányozta a káp ta la n n a k. ') fek ü d t. Vom ue. M ik alak a m ellett feküdt. Zeleven. C so n g rád m egyében volt. Z o m b a th e ly, S z o m b a th e ly. A ra d -C s a n á d m eg y é k h a tá r á b a n * A p r é p o s t b i r t o k a in a k n é v s o ra rö v id e b b u g y a n, de a z é r t jó v a l n a g y o b b v o lt a k á p ta l a n b irto k á n á l. Á llo tt p e d ig e n a g y b i r t o k : A r a d fele ré s z é b ő l. A szszonnépéből, E rd ély ben. A p rép o stság legrégibb birtoka. B ucsvidékéből, hová 28 község tarto zo tt. 2) E g y h ázfalv a községéből E rdélyben. S z e n t- A n d r á s v id é k é b ő l L ip p a és T e m e s v á r k ö z ö tt. E b ir to k h o z 2 4 fa lu t a r to z o tt. S z e n t-a n d rá s m a is m e g v a n T e m es- m eg y é b e n, a m o n d o tt k é t v á ro s k ö z ö tt. T o rd a erdélyi város m ellett fekvő em e négy falub ó l: B á b o ln a, F u g á d, M a g y a r-b a g ó, I s p á n l a k a.:i) T o r d a m e lle tt eg y k is falu, a S z t.-l é le k tis z te le té re é p ü lt te m p lo m m a l. V é g re G o re b e n c s, K ö b ö rn y e s. E g é s z e n ism e re tle n helységek. Á llító la g Z arán d b a n feküdtek. A z o ro d i p r é p o s t b irto k a t e h á t eg y v á ro s b ó l és 50 k ö z ség ből állo tt. E z e n b irto k o t a z o ro d i p r é p o s t ig b írta, m ely é v b e n a tö rö k O ro d o t e lf o g la lta, és a k á p ta l a n és p r é p o s t b irto k a it ig a g y u la i v á r e lf o g la lá s á ig b írta. E b irto k o k a tö r ö k k e z é b ő l a re fo rm á c ió itt e n i k é t n a g y h ív é n e k H o r v á th M ih á ly n a k b irto k á b a m e n te k á t, k i a z t J a x ita P étern é segedelm ével fo g la lta el. H o r v á th u tó d a i k ö r ü lb e lü l a B á k ó c z y id ő k ig b í r h a t tá k ; a ltákóczy idők lezajlásáv al a k in c stá r birtokííba ju to ttak. ') L. Peretfionyi 20 lap. 2) Ma is Bulcs név alatt Krassómegyében. 3) Ezen faluk m ár 1197-bon az orodi prépostság birtokában létező Aszszonnépo helység közelében voltak Erdélyben. E helységeket a káptalan népesítette be.
39 C. A sz.-mártonról címzett oredi káptalan prépostjai.') Esztcndőtöig Esztendő- 1. Rienard Richard S I. G otfrid G o d o fre d u s, G u th fre d tis, G o c h o lc u s k irá ly i k a n c e llá r. K é t o k levelet b íru n k tőle. M in d k ettő t ism erjük C a p ii c i u s 1, J ú u o s p á p a i k á p lá n és a l- e sp e re s Î. A lbert k ir á ly i k a n c e llá r (i. 11. G otfrid, A lbert Ján o s, k é s ő b b s z e r é in i p ib.p ü k I. Benedek m e s te r, a lk a n c e llá r, m a jd */' >- heni prépost, 1203-ban ojjy oklevelet írt alá P á l a lk a n c e llá r... V I.Benedek m á so d íz b e n i^ az e szte rg o m i é rs e k i sz ék e n ü lt. 12-lG -ból és 1272-ből okleveleket b íru n k tőle Am adé O m o d o u s a lk a n c e llá r Benedek a lk a n c e llá r. 127*» P é t e r Ján o s B e re n d i IG G Miklós. E g y s z e rs m in d e s z te rg o m i k a n o n o k. A z e s z te rg o m i h é v v íz m e lle tt k ú r iá ja v o lt, m e ly e n s z t.-e rz s é b e t tis z te le té re k á p o ln á t e m e lt és e n n e k f e n n ta r tá s á r a hagyom ányozza k ú riá já t a ra jta levő épül e tte l ) A prépostok névsorát a M. Eiioyclopaccliábúl, PerotsenyibÖl, Fábiánból és Oltványiból állítottuk össze. Régibb íróinknak azon állítását, hogy III. Béla Anonym ueát Pálnak hitták éa hogy orodi prépost lett volna, aat a történeti legújabb álláspontok mogingatták. Külünbon Pál novit prépost csak a X III-ik században főidül elő.
40 35 Es2tf;TldÖlül EsztPTulő- 18. G yörgy Gutlikcleti Zokol F e re n c Braskovics György, já s z é i ap;í t, m ajd o ro d i p ré p o s t, h o n n a n a p o z s o n y i p ré - p o s ts á g r a t é t e te t t á t K u c s i 1 i c s E v c h y 1 i c h, K u d i 1 i c a, K v a r h i 1Ích, K w chy 1 v ch, Kncz i- lich Péter. E z v o lt az u to lsó p r é p o s t k i a p r é p o s ts á g ja v a i t b írta. K u- csilics e g ri k a n o n o k, b an e g ri s z é k e se g y h á z i fö e sp e re s és p ü sp ö k i h e ly e tte s v o lt, m in t ily e n a p o z so n y i o rsz á g g y ű lé s e n is r é s z t v e tt. P e re ts e n y i 5 0 -ik é.s a M. E n c y c lo p la p ja n y itra i íő d é k á n n a k m o n d já k, k i b en aug é n N a g y -S z o m b a tb a n te tte le O lá h M ik ló s e s z te rg o m i é rse k k e zéb e az e n g e- d e lm e ssé g i e s k ü t N a p r a g i D em ete r, e g y szersm in d e g ri p ré p o s t _ 23. Lépes Bálint, g y ő ri ö rk a n o n o k ÍÜ 0 8 -h an k a n c e llá r és n y itr a i p ü s p ö k ig k a lo c s a i é rsek. K itű n ő eszű férfiú v o lt. 11. M á ty á s k irá ly n a k n a g y s z o lg á la to k a t te tt. A z iro d a lo m te r é n i.s sz ép sik e rre l m ű k ö d ö tt... lüi> Dávid Pál, lu d á n y i a p á t p écsi, ig váci p ü sp ö k... ion Egri Dénes.. 103'). 2«. S en k v iu y M á t y á s Pózsgay Miklós d u n a lö ld v á ri a p á t 10'! Zichy G yörgy László, já k i apát ) J) A m. k. országos levéltár kincstári osztályúban eredetiben van meg azon legfelsőbb kézirat, molylyot Nagy Lipút királyunk lfi5)7. december 15-én Corneli Márton pozsonyi társas-káptalan őrkanonokjdnak a boldogságos szűz aradi npiítja címét adománj ozta. I tt nngy tévedést követett el az illető referens, mert Aradon apátság soha sem volt, A tévedést az is illusztrálja, hogy Corneli háláin után az általa viselt apáti cím ím megszűnt. ^
41 36 z>. Az orodi káptalannak emlékben levő tagjainak névsora. Esztendő Esztendőtől ig 29. G y a rm a th y B alassa Pál, r o s o n a i v á la s z to tt p ü s p ö k, e s z te rg o m i k a n o n o k és é rs e k i h e l y e t t e s K a rc z fa lv i b á ró M á rto n ffy György, e rd é ly i p ü s p ö k, E s z te r g o m v á rh e g y i p r é p o s t- k a n o n o k és A ls ó -F e h é rm e g y e fő is p á n ja Sauer K a je tá n g ró f, n a g y v á ra d i n a g y p ré p o s t, k é s ő b b s z e p te m v ir h é ts z e m é ly - n ő k a rb e i v á la s z to tt p ü s p ö k és s z e n t I s tv á n re n d l o v a g j a S ch ro tt József, b e lg r á d i f e ls z e n te lt p ü s p ö k, z á g rá b i p ré p o s t, o r á n ia i p e rje l S z a k á lo s fa lv i L engyel Miklós, e g ri n a g y p ré p o s t, é rs e k i h e ly e tte s, d u lc in i v á la sz to tt püspök, B u d ap est sz. k. város d í s z p o l g á r a él. Esztendőtől Esztendőig Benedek, o lv a só k a n o n o k., András, k a n o n o k Jakab, o l v a s ó - k a n o n o k P e 1 i János, k á p ta la n i főe.spcres _ J á 11 o s, k a n o n o k C hasm ed Bertalan, Ő r-k a n o n o k l) N a g y la k i Jakab, m e s te r-k a n o n o k Benedek, k a n o n o k Im re m e s te r, o lv a s ó -k a n o n o k István, é n e k lő -k a n o n o k Endre, ő r -k a n o n o k Simon, k a n o n o k ') L. M. k. országos levéltár I, köt
42 37 Rí á t y á s, éneklő -kanonok István, ő r - k a n o n o k... H :Í8. 14:iH. Pál, o lv a s ó -k a n o n o k és k á p ta la n je g y z ő 14:18. Essloudütül Gyelidi János, ka n o n o k Esztondöi# Széchenyi János, k a n o n o k.. ]4.'!8. K i ii Í z s y - K o n é z Jakab, k a n o n o k 14:58. Ujbécsi Döme, k a n o n o k. 14:i8. János, é n e k l ő - k a n o n o k :] Z e k u 1 B e n e <1 c k k a n o n o k o t a k á p ta la n ki- k ü ld é, m in t h itr e b iz o n y s á g o t a Z e 1 e v c n n e v ű b irto k b e ik ta tá s á ra. ') G a 11 ó, é n e k lő -k a n o n o k Balázs m e s te r, ő r-k a n o n o k András, ő r-k a n o n o k P á I, k a n o n o k Kilián, k a n o n o k István, k a n o n o k J á n o s, k a n o n o k M aeh alak i István, k a n o n o k B a s a r á g i L á s z 1 ó, k a n o n o k _ T h e r v á r i Miklós, k a n o n o k Orodi Illés, k a n o n o k _ J a k a 1), k a n o n o k _ K o s y F eren c k a n o n o k, n é m e ly p e re s ü g y b e n g ró f B á th o ry I s tv á n o rsz á g b író e lé id é z te tik (5. A in b r u s, é n e k lő - k a n o n o k G y a n t h e y N., ő r - k a n o n o k Z o m h o ry M árton, m e s te r-k a n o n o k _ K o v á c h i Mihály, k a n o n o k _ A p á tfa lv a y Gergely, k a n o n o k Jenői M ártó n, k a n o n o k P a n k o t h a y László, k a n o n o k István, ő r - k a n o n o k Som lyói László, o l v a s ó - k a n o n o k B a r a b á s, é n e k lő - k a n o n o k *) L. Fábián Oklevéltár U. botü
43 38 Esztendőtől Esztondüiß V a 1p ó i Mihály, kanonok V a k a c z in Mátyás, őr-kanonok Bcsscnyeud Ferenc, olvasó-kanonok Eszék Vida, k a n o n o k Somlyó Mihály, éneklő-kanonok Kende resiken de r espál,olvasó-kannnok Csethi Csezth Rafael, őr-kanonok T h a s n á d i János, kanonok Mátyás, k anonok Pachir Vince, kanonok, Bálint, őr-kanonok Monoszló András, kanonok A káptalani karpupok nevei közöl kettőnek maradt fönn emléke ú. m.: János _ Péter _
44 III. A ra d 1517-től 1850-ig. A től 1703-ig. E lju to ttu n k a ponthoz, m ely A rad város m ú ltját és szárm a zását, a m en y n yire leh e t m egvilágítsa. D e b á r k i fo g jo n is a n n a k le írá s á h o z, e rő s m eg g y ő z ő d é sü n k, h o g y A r a d v á ro s ő sk o ri tö rté n e té n e k k é p e m in d ig sz ín e tle n, h a la - v á n y, m in d ig tito k b u rk o lt m a ra d. T a g a d h a ta tla n, m is z e rin t v á ro su n k, de n ev e zete se n A ra d - m e ^ y e tö r té n e té n e k m e g írá s a k ö rü l n a g y é rd e m e k e t s z e rz e tt F á b iá n G á b o r. 0 u g y a n is a z t m o n d ja : «V a n n a k, k ik A ra d o t r é s z in t a tö r té n e tb e n v a ló j á r a tla n s á g b ó l, r é s z in t a z o n á r ta tla n hiúságból, hogy e v árosn ak a tisztes régiség érdem ét m egszerezzék, A r a d o t O ro d d a l ö rö m e s t Ö szszekevernék s a z o n eg y v á ro sn a k t a r t a n i s z e r e tn é k. De, hogy O rod és A rad k é t külön város volt, és ez am ann á l s o k k a l k é ső b b i id ő k b e n n y e rte s z á rm a z á s á t, a z t l á lm a, je le s tö r té n e tíró n k v ilá g o s a n m o n d ja, h o g y O ro d m in te g y h á ro m e z er lépésnyire feküdt A ra d tó l. ]tcy beszél m ár ö elő tte T húróczy László, úgy szintén P ázm án y P é te r e s z te rg o m i é rs e k is. )») L. Fábián és , 1.
45 40 e sn ék. A r a d a la p ítá s a F á b iá n s z e r in t e t m eg e lő z ő évekre H o g y a m a i A r a d a ré g i O ro d d a l n e m eg y és u g y a n a z o n v á ro s, a z m á r a k é t v á ro s h e ly ra jz i fe k v é s é n é l fo g v a is n y ilv á n való dolog. A rég i O rod v ár h ely én m a G logovác n ém et közs é g fek szik. E lfo g a d ju k t e h á t O ro d és A r a d to p o g ra p h ia i k ü lö m b ö z ő - s é g é t; e lfo g a d ju k m é g a m a k é ts é g b e n e m v o n h a tó h o g y O ro d és A r a d la k o s s á g a u g y a n a z o n e g y n é p v o lt. ig a z s á g o t is, A tö rö k b e ü té s e i és z a k la tá s a i e lö l m e n e k ü lő o ro d ia k o tt a la p í to t tá k m e g ű j v á ro s u k a t, h o v á m e n e k ü l te k ; a ré g i O ro d f o ly ta tá s a t e h á t o t t v o lt, a h o l a z új A r a d k e z d ő d ö tt. E n é z e tb e n v a n h ih e tő le g a M. E n c y c lo p a e d ia tö rté n é s z e is, m id ő n m o n d ja : B á r e g y h e ly s é g m á r a z e lő tt is lé te z e tt, m ely A r a d n é v a l a t t e lő s z ö r fo rd u l e lő b en, m id ő n b e n n e m á r m eg y e g y ü lé se k t a r t a t t a k. ) M id ő n ú g y F á b iá n m in t P e r e ts e n y i, v a la m in t az ő k e t m eg e lő z ő író in k k ö rü l v é lik A r a d a la p ítá s á t, in i m eszszeb b m e g y ü n k és eg y k e z e in k k ö z ö tt lev ő a d a t u tá n h a tá r o z o tta n á llíth a tju k, h o g y a m in t Z s ig m o n d k irá ly a l a t t a tö rö k ö k á tk e lte k h a tá r a in k o n, az o ro d ia k r ö g tö n o t t h a g y tá k ré g i ro m la d o z o tt v á ro s u k a t és a m o s ta n in a k v e te tté k m e g a la p já t. N a g y o n h ih e tő, h o g y a k á p ta la n to v á b b is o tt, e rő s fala i k ö z ö tt m a r a d t. H o g y á llítá s u n k m e g k ö z e líti a v a ló s á g o t, ím e s z o lg á ljo n az o rsz á g o s le v é ltá r k in c s tá r i o s z tá ly á b a n ta l á lh a t ó b ő l s z á r m a z ó o k i r a t : S e n te n tio n a le s G e n e r a lis V ic a rii E c c le s ia e p r o S te p h a n o d e P e p e s I n c a tto C o n tr a B la s iu m V á r a d B o d ó d e A ra d e t J a c o b u in B a r th o lo m a e u m d e I z a k a, h u n c q u id e m Isa k ie n sis, illu m verő A rad iensis E cclesiarum V itrico s et actores. 2) E z o k le v é l m á r A r a d o t e m lít és a r a d i te m p lo m ró l, a ra d i p o lg á r r ó l szól. I g e n n e v e z e te s k ö r ü lm é n y ez. E z o k i r a t s z e r in t A r a d a X V -ik s z á z a d b a n m á r lé te z e tt és a n a g y v á ra d i e g y h á z m e g y é h e z ta r to z o tt, m e r t k ü lö n b e n n e m í té l h e t e tt v o ln a a z a r a d i e g y h á z, a r a d i p o lg á r b ű n ö s e fö lö tt. *) L. M. Encyclopaedia. III ) L. M. k. országos LovéltAr F a s o. 1G73. N. 8. Anno 1452.
46 41 A m i e z e n tú l k ró n ik á n k b a n elő jő, az m á r m in d a m ai A ra d tö rté n e te. A lig é lv e z h e tte új v á ro s u n k f ö n n á llá s á n a k első száz évét, m id ő n a s z e re n c s é tle n D ó z s a -lá z a d á s n a k b en ő is m eg érezte fé k to len k e d é scit b en ta r t o ttá k e m lé k e z e t s z e rin t b e n n e a m ég O rod- m egye részéről az első közgyűlést b a n M a rtin u z z i A ra d o n h a d a t sz ed e tt. ) A m o h á c s i v e szed elem u tá n v á ro su n k m ég 26 év ig á llo tt fö n n b en M e h em e d b c g le rb é g e lfo g la lta és m ajd m ásfél s z á z a d ig tö rö k b irto k v o lt. 2) A szen v ed ések h oszszú s o ra te h á t b en v eszi k e z d e té t. A tö rö k a m o n d o tt évben e lfo g la lta L ip p á t és azzal, hogy M artinuzzi L ip p á t csakham ar viszsza fogla lta nem törődve, O rod elfoglalására sietett. O strom m al vette be a várost és a várat. A török, hogy az ország deli részén te tt foglalásait Tem esv á rt, K a rá n s e b e s t, L ú g o st, S z e g e d et és m a g á t a ré g i O ro d v á rá t is k ö n y n y e b b e n m e g ta rth a s s a, a ré g i v á rtó l m in te g y 3/ 4 m ért- íö ld n y ire, o tt, h o l m o s t a R á c v á ro s v a n, a szesz g y á r k ö rn y ék é n b en v á r a t k e z d e tt é p íte n i. E z e n v á r é p íté séh e z c sato ljá k tö rté n etíró in k a m ai A rad keletkezését is. E z u tó b b i á lta lá n o s s á v á lt v é le m é n y t a X V -ik század b ó l im én t kö zlö tt a d a t a lap ján nem fogadjuk el, hanem következetesen a z t á llítju k, h o g y K á z o n b a sa, a m á r a k k o r f ö n n á lló it A rad v á ro s b irto k lá s a és s a já t b iz to s ítá s a é rd e k é b e n b en k ezd te é p íte n i a v á ra t. E z e n v á r é p íté s é t a k a d ály o z a n d ó, Z a b e rd in M á ty á s v á ra d i p ü sp ö k és a v á ro s n a k h a rm a d ré s z b e n b irto k o sa s eg y szersm in d alvidéki h ad p aran csn o k, M agócsy G áspárral folytonosan zavarta ') L. Századok ) L. A Magyarország és a Nagyvilág szept. 28-iki számában téveseit állítja cikkíró, hogy a mohácsi csata után foglalta el a török Orodofc, hogy avárosban (V) lakott prépostokat és kanonokokat részint leöldöste, részint magával hurcolta. Hogy pedig a vár bevétele titán a törökök magukat egész biztossággal megfészkclhossék 1535-bon a régi Orod vártól ogy mértföldnyire szintén a Maros jobb partján Arad építéséhez fogtak. E szőriül Arad várának első alapítója a török volt. L. 8D. sz. 4 ül ti'vos állításokat sorrendbon adott történetünk fogja megcáfolni.
47 42 u tö rö k ö k e t, a tö rö k ö k a z o n b a n m in d e n n e k d a c á r a fö lé p íte tté k a város közepén a v árat. ) A ré g i O ro d b e n v é g p u s z tu lá s r a ju to tt. L ip p a és S o ly m o s e lő z te m e g ő t e g y á s z o s s o rs á b a n. N em v olt elég, a m it a tö rö k tő l szenvedett, m ég az erd ély i fejedelm e k n e k B o ro s -J e n ő b e n l a k o tt h e ly ta r tó i is h á b o r g a ttá k. H o g y a k ö v e tk e z ő é v ek, m ily n y o m a s z tó k le h e tte k úgy v á ro s u n k r a m in t m e g y é n k re, a z t o n n a n k ö v e tk e z te tjü k, h o g y b e n, a m eg y e e g y d é n á r t se m f iz e te tt az o rsz á g g y ű lé s költ* sé g eire. E z általán o s elszegényedés és nyom or ijesztő m érv b en fokoz ó d o tt. 2) A r a d n a k b e n m á r c s a k h á ro m p a la tin á lis k a p u ja v o lt, m e ly e k b ő l n é v le g k e ttő t a z o ro d i k á p ta l a n, e g y e t p e d ig a n a g y v á ra d i p ü s p ö k b irt. -1) A z o ro d i k á p ta l a n m e g s z ű n é s e is ez id ő k re e sik. J ó lle h e t, h o g y F ö ld v á ry I s tv á n ez é v b ő l a k á p ta l a n t m in t m é g g a z d a g b irto k o s t e m líti fel ; a z o n b a n a z o sz lá s p i ll a n a t a ó riá s i lép te k k e l k ö z e le d e tt, ó r á ja m á r m e g v o lt s z á m ítv a, m e r t a to rd a i g y ű lé s b a n a k á p ta la n b i r t o k a it le f o g la lta, a p a p o k a t p e d ig s z á m ű z te. A rró l, h o g y a k á p ta la n ta g ja i k ö z ö l v a la k i, a k á r a tö rö k ö k, a k á r p e d ig Z á p o ly a e m b e re i á lta l m e g ö le te tt, v a g y fo g sá g b a h n r - c o lta to tt v o ln a, a r r ó l az e z en k o r ra l k iv á ló a n fo g la lk o z ó K e re s z tú ri m it sem tud. 4) 1595-ben a tem esvári pasa vereségével a törökök an y n y ira *) L. A. Okmány. 2) Hogy a m ár Arad városával bövíilt Orod megyo mily szegény lőhetett, m utatja azon körülmény, hogy bcm a követek fizetéséhez, mig Zaráudmegye 607 forint 50 dénárral; Békésmogye 733 irt 50 den. Csanádmegye 96 fo rin tta l; Csongrádmegyo 37 frt 50 den. és Külsö-Szolnok 207 frt 50 dón. já r ult, addig Orodmogyéro 4 frt 50 dénár volt kivetve. Ebben az arányban fizetett egész í 559-ig ban, a Sopronban tarto tt országgyűlés költségeihez első izbon 34 fo rin ttal, másodízben pedig 40 frttal járult bon a pozsonyi országgyűlés költségeiből Orodmegyéro U9 forint 50 dénár esett. L. Tfaán L. és Zsilinszky M. Békésmogye Oklevéltára L. F ábián G *) L. Keresztúri után Porotsonyit.
48 4 3 le le tte k h a n g o lv a, h o g y S o ly m o s, V ilág o s, C san ád, N a g y la k, P an k ota, E perjes L ip p a és K acsot kozott és A rad helyőrségei kétségbe esett fu tásn ak eredtek. Az erős L ippa pedig az ostrom m ásodik nap ján m ár m ega d ta m a g á t. J) * I tt helyén látjuk e k o r vallás m ozgalm airól is néhány sorban m egem lékezni. A m o h ácsi vész u tá n a k a th. k ö zség ek n a g y része, lelk észeik élén, b iz to s a b b h e ly e k re m e n e k ü lt a tö rö k elől, c sak L ip p a. Iv rassó és K a rá n s e b e s v id é k é n m a r a d ta k m eg a k a th. k ö zség ek, m in th o g y e v id ék a tö rö k k e l t a r tó E rd é ly h e z c s a to lta tv á n, az erdélyi fejedelem védelm e a la tt állo tt. A ra d és Z a rá n d m eg y é b e n m á r a m o h ácsi vé«z e lő tt a k a lh o lik u s k ö z ség e k jó n a g y - és le g in k á b b m a g y a r a jk ú része, G y ö rg y b r a n d e n b u r g i ö r g ró f M a sia -M a ssa y -Im re, Ja k sits-.t a x its- ö zv eg y e és P o tro v its P é te r Jip p a i v á rp a ra n c s n o k s ü rg e té sé re, az e rd é ly i feje d e lm e k tá m o g a tá s a m elle tt, az új h itr e csá- b í tta to t t el, ú gy, h o g y a tö rö k u ralo m v é g n a p ja ib a n, m id ő n az in n e n s z é tín to lta k h e ly é t a b e k ö ltö z ö tt r o m á n o k f o g la ltá k el GG e lp u s z tú lt re fo rm á tu s te m p lo m o t ta lá lta k c sak m a g á b a n A ra d m e g y é b e n. A k a lh o lik u s te m p lo m o k a t a tö rö k ö k, a h o l a z o k a t a reform átusok m ég el nem foglalták, m in d en ü tt m ecsetté a la k íto ttá k á t, 2) * A tö rö l; u ra lo m a la t ti id ő b ő l v á ro s u n k a t, ille tő le g n a g y o n keveset tudni, a m it tudunk is, az m ind szom orító. íg y lö D ő -b en a te m e s v á ri p a s a úgy k ip u s z títo tta a M aro s és K őrös vidékét, hogy az em berek m aguk húzták az ekét. 3) K im -b e n s ik e r ü lt B e th le n G á b o rn a k v á ro s u n k a t a tö rö k ö k segélyével elfoglalni és E rdélyhez csatolni. E já r o m d u c iira is f e lv irá g z o tt A ra d, m e r t Istv á n ífy g a z d a g k e re sk e d ő k n e k ír ja le a v á ro s p o lg á r a it, és k ü lö n ö se n fele m líti, h o g y a z i t t la k o tt z sid ó k a ra n y e d é n y e k k e l b ő v e lk e d te k és m illió k f ö lö tt re n d e lk e z te k. J) K é t év m ú lv a B e t h l e n G á b o rn a k a tö rö k b a rá ts á g o t A ra d,l ip p a, I/. l.iíh m I. k I. 2; L. Oltványi «. 1. és Fábián XV :ij L. Fábián 19U-200. I. *) ii. M a g y a r TCneycSop. IÍT. <
49 _ 44 - J e n ő és m á s n e m k e v é sb é fo n to s v á r a k á ta d á s á v a l k e lle tt m egfiz e tn ie. A v á r a k a t a te m e s v á ri p a s a v e tte á t, A ra d a tö rö k já rm a a l a t t ig n y ö g ö tt. *) H o g y m e n y n y ire m e g r é m íte tte a z a r a d i a k a t és lip p a ia k a t a tö rö k e m áso d s z o ri fo g la lá s a, a z k itű n ik a z o n lip p a i és a ra d i p o lg á ro k k ü ld ö tts é g e t e r je s z te tt T h u r z ó n á d o r elé. le v é lb ő l, m e ly e t a G y ö rg y E z ig en érdekes oklevelet, úgy nyelvezeténél, m in t irá ly á n á l fo g v a fö lö tte je lle m z ő t, k ö n y v ü n k v é g é n a z o k le v e le k k ö z ö tt a d ju k. 2) É rd ekesnek látju k to v ább á felem líteni, hog y a m egye nyug a ti része a tö rö k ö k é v o lt, az ú jo n n a n é p ü lt A r a d a m egye keleti részével ped ig E rd ély h ez tarto zo tt. v á r és v á ro s E z e n k e le ti ré s z a n y n y ir a j u to t t, h o g y 1625-l>cn o rsz á g - g y ü lé s ile g k i l e t t m o n d v a, h o g y A ra d v á rm e g y é n e k e lp u s z tu lt á lla p o tá t te k in tv e, a m e g m a ra d t ré s z Z a r á n d v á rm e g y é b e k e b e lezhetik b e. M ely h a tá r o z a t az A p p r o b a tá k b a - J U. k ö n y v L X X II, cím 1. cikk-volt iktatv a. ;i) jú liu s 1 4 -én a b u d a i tö rö k p a s a I I. llá k ó c z i G y ö rg y h a d a á lta l i t t n a g y v e re s é g e t sz e n v e d e tt. P etn eh ázy előbbi években m in t k u ru c vezér 1085-ben v áros u n k n a k a tö rö k ö k tő l v a ló v isz s z a fo g la lá s a a lk a lm á v a l, m iu tá n T ö k ö ly I m r é t a tö rö k ö k e lf o g tá k, a k ir á ly p á r ti s e re g n e k je le n té k e n y s z o lg á la to t te tt elején M ercy és H eiszler csász. hadvezérek m eg tu d tá k, h o g y a tö rö k ö k G y u lá ra és N a g y - V á r a d ra ja n ic s á r fe d e z e te a l a t t n a g y o b b h a d ik é s z le te t s z á llíta n a k, h irte le n ö sz sz e sz e d e tt io n y i s e re g g e l ű z ő b e v e szik és A r a d m e lle tt u to lé r v é n ő k e t, m e g s e m m is ítik. A f u ta m ló k a v á rb a a k a r n a k m e n e k ü ln i, a c s á s z á ria k u tá n n u k fu tn a k, a v á r a t c s a k h a m a r e lf o g la ljá k és a z ő r s é g e t le k o n c o ljá k. E z a lk a lo m m a l r o p p a n t a r a n y - e z ü s t k é s z le tre s g a z d a g z s á k m ány ra, azonkívül a T oköly -féle lázad ásra nézve, fontos iro m á n y o k b irto k á b a j u to tta k. A m ieink e nem v é lt fo g lalással m eg lévén elégedve, őrizet 5) L. Fábián J) L. B. Okmány Történelmi tár. Budapest i. 3) L. M agyar Encyelop. in. (»80. 1.
50 n é lk ü l h a g y tá k a v á r a t s íg y a tö rö k ö k a z t ú jra e lfo g la ltá k s csak 1688-ban L ip p án ak K araffa által tö rté n t bevétele után ker ü lt is m é t v isz sz a a k irá ly b irto k á b a / E z é v b e n, J e n ő S a v o y a i h e rc e g B e lg rá d ró l viszszajö v et, itte n i tá b o r z á s a a lk a lm á v a l a p u s z tu lá sn a k in d u lt A ra d v á ra t ú jó la g jó k a r b a h e ly e z te, és m in t e g y d ic ső íté sé re k ia d o tt m u n k a m ondja, csodálatos m üvekkel lá tta el a v árat, m ely a cs. gyalogsá g á llo m á s á u l lö n k ijelelv e. ') * A ra d v á ro s és vele a m e g y é n e k is ú jjá sz ü le tése 1600-b en, a k a rlo v ic z i b é k e k ö té s s e l k e z d ő d ik, a m id ő n M a g y aro rszá g és a tö rö k á lta l b írt vidék közt a M aros le tt h atárvonalúi kijelelve. E z e n h a tá r v o n a l b iz to s ítá s á r a a m aro si k a to n a i h a tá rő rs é g l e t t szerv ezv e, e k k é n t A ra d v á ro s la k o sa i k é t rész re v á lta k. A s z e rb e k h a tá r ő r k a to n a s á g u l a v á r ö n z é sé v e l b íz a tta k m eg és k ato n ai ko rm án y zat a la tt a vár környékén a R ác-városban telep e d te k le. A m a g y a r és n é m e t elem a p o lg á ri o s z tá ly t a lk o tta és a ró la e ln e v e z e tt v á ro s ré s z b e n la k o tt, a M a r o s á g á n i n n e n i ré s z t k a m a ra i v a g y N é m e tv á ro s n a k n ev ezek el, m ely az ú g y n e v e ze tt k a m e ra h s kom m issio és inspekció a la tt igen szépen gyarapodott. K e re s k e d é s re k ü lö n ö se n a lk a lm a s fekvése m a g á ra v o n ta a korm ány figyelm ét, m ely m in d en t m egtett, hogy az elszegényed ett, elp u sztu lt város virág zásra és jó létre em elkedhessek. A m egye h á z á t is kedvezésből A rad ra tették át. E z e n ö rv e n d e te s in té z k e d é s e k u tá n m a g y a r és n é m e t ajkú p o lg á ro k te le p e d te k le v á ro s u n k b a n és a n n a k k ö rn y é k e is lassa n - la s s a n b e n é p e s e d n i k e z d e tt. A m in t k issé ren d e z v e v o lta k, m ag u k közül b író t és p o lg árm estert is választottak okt. 0 - án a tisz tik a r ú jítására királyi biztos jö tt városunkba. 2) E zen k irá ly i biztos örök h á lá ra kötelezett le bennünk et. M ű k ö d é se csakis* v á ro s u n k f e n n á llh a tá s á n a k és jö v ő jének b iz to s ítá s á r a v o lt irá n y o z v a, és e b b e n sz ere n c sése n el is érte c é ljá t. E ls ő in té z k e d é s e v o lt, h o g y a v á ro s részére egy^ írn o k o t fo g a d o tt. M a jd m e g e n g e d te a p o lg á ro k n a k, h o g y v á ro sh á z a t, egy ') ÍJ. Dolfin. Btes ». 1. 2) L. városi tiszlvisolök 1702-töl. II. kötőt I. sz,
51 46 vendégfogadót, so rh á z a t építhessenek és m észárszéket nyithassan a k, a M a ro s o n m a lm o t k ö th e s s e n e k. K é t v á s á r t is k a p o tt, az e g y ik e t szt. P é te r - P á l n a p ra, a m á s ik á t D e m e te r n a p já r a, az ó n a p tá r s z e rin t. A h e ti v á s á r m e g ta r tá s a c s ü tö r tö k r e l e t t engedélyezve. V é g re s z a b a d s á g o t k a p o tt a v á ro s t é g la - és c seré p k e m e n c é k f e lá llítá s á ra. M in d e z e n ü d v ö s in té z k e d é s e k n y e r t a v á ro s. * k o r o n á já u l m é g p e c s é te t ia A v á ro s i p e c sé trő l lé v é n szó, k ité r o le g a d ju k v á ro s u n k ösz- szes ism e rt p ecsétein ek leírásá t. E d d ig i k u ta tá s a in k a líip já ű ö t p e c s é te t is m e rü n k, k o zo l h á ro m n a k a r a jz á t ad ju k. m elyek 1. E g y n a g y o b b a la k ú és ra jz ú k ö v e tk e z ő n é m e t k ö r ír a tta l bíró p ecsét: Higil dér S tat. A ra th (L ásd II. sz. rajzot). 2- E g y k isse b b a la k ú és az e lső s z á m a la ttiv a l ra jz b a n és k ö ríra tb a n tökéletesen m egegyező m ásik pecsét. E k ét pecsét rajza e z : E gyfejű sas áll k ite rje sz te tt szárn y a k k a l az ö tá g ú p o lg á r i k o ro n á n, a k o ro n a a c ím e rp a iz s fö lö tt van. A paizs m ezejében három ágú v árto ro n y van n y ito tt kap u v a l. E p e c sé t eg é sz a n g é ig v o lt h a s z n á la tb a n. E n a p o n a z o n b a n a p e c sé t, m in t A ra d m e z ő v á ro s á n a k a sz. k ir. v áro so k k ö zé v a ló i k ta tá s á n a k n a p já n k e re s z tb e l e t t re sz e lv e és a v áro s titk o s lev éltáráb a helyezve. 3. A h a rm a d ik p e c s é t r a jz a a v á ro s m o s ta n i c ím e ré t tü n te ti elő. (L ásd I. sz. rajzot). R ajza a k ö v etk ező: K ét vízszintes m ezőből álló paizs. A felső e z ü st m e z ő b e n lá th a tó e g y v ö rö se s e rő d h á ro m toro n yn y al, a középső toro ny valam ivel m agasabb. A b a r n a fa lú to rn y o k és k e re s z tb e v é g z ő d ő csú cso k c seré p z sin d e lly e l vann ak fedve. E felső fele h ih ető leg az új v á ra t jelképezi. A z a lsó fele, m ely a ré g i v á r a t je lz e n é, á l l : k é k m ezőből, m ely e n k é t h a b o s csík M a ro s fo ly ó és l ó v a ta v a je lk é p e f u t v ég ig. A z a lsó c ím e r k ö zelién a lu lr ó l e m e lk e d ik ki egy k ö b ö l f a r a g o tt és fe h é r ro v á tk á k k á! e ll á to t t fe h é r v á rfa l, n y ílt k a p u v a l és három o ro m m a l; a középső orm on fekszik egy nyugvóra h ajl o tt p á n c é lo s k a r je lk é p e z n é a ta tá r o k n a k és tö rö k ö k n e k k iű zésé t m eztelen k a rd o t szorítva, a k a r k é t felén sziporkázó golyók.
52
53 47 M a g it a p aizsot d rág a kövekkel óm keleti gyöngyökkel ékít e t t a r a n y k o r o n a d ísz íti, a k o r o n a á g a in eg y fe jü íe k e te s a s á ll k ite r je s z te tt s z á r n y a k k a l és fa rk k a l, c s ű ré b e n jo b b r a le n g ő k é t s z á r n y é z á sz ló v a l. A p a iz s o t n a g y o b b a la k ú la tin b e tű k b e n ezen f e líra t f u tja k ö r ü l:,s ig illm n L ilio m é lte g ia e C iv ita tis A r a d M Ü C C C X X X 1 V. (A ra d s z a b a d k irá ly i v á ro s p e c sé tje ). 4. E p e c sé t b ó l v aló. E g é s z e n m eg e g y e z az I. sz. a la t ti r a jz z a l; c s a k h o g y f e lira ta m a g y a r : S z a b a d k irá ly i A r a d - v áro s pecsétje E p e c sé t, a v á ro s i titk o s le v é ltá r b a n v a n le té v e, lin jz a, m in t az előzőé, csakhogy a k o ron a h ián y zik róla. E pecsét a fü g g etle n s é g k im o n d á s a u tá n á p r. 14. k é s z ü lh e te tt, és a u g á n h aszn álato n kiviil téte te tt. V is z sz n té rv e o k tó b e r (5-ára, m id ő n a k irá ly i b iz to s v áro su n k jö v ő jét, illető leg oly nagyszerű és m eszszeható in té z k e d é s t t e t t ; a v á ro s s z a b a d a lm a in a k e lis m e ré sé ü l, n é m e t n y e lv e n s z e r k e s z te tt, F r e ih e i ts - P u n k te n - c ím a l a t t a z o k a t n y ilv á n o s a n is k ö z z é te tte és k ih ir d e tte. E z e n, a v á ro s ja v á r a v é lt in té z k e d é s a z o n b a n n e m h o z o tt a v á ro s r a so k h a s z n o t, s ő t le h e t m o n d a n i, h o g y a n n a k k á r á r a v á lt. A sz é p s z a b a d a lm a k r a u g y a n is m in d e n n ü n n e n t ó d u lt a n é p v á ro s u n k b a, s a h e ly e tt, h o g y m e g v á lo g a ttá k v o ln a a b e v á n d o r lók k ö z ö tt a szilárd h itelű keresk ed ők et és ügyes m esterem berek e t, v á lo g a tá s n é lk ü l a n a g y ö rö m b e n m in d e n k in e k m e g a d tá k a p o lg á r jo g o t. É s é p p ez v o lt a n a g y h ib a. A so k d e ré k p o lg á r r a l so k a lja s c ső cse lék is j ö t t, k ik sem a v á ro s n a k, se m a p o lg á r tá r s a ik n a k se m m i h a s z n o t se m h o z ta k. K áros v o lt e n ép ség ilgy a kereskedésre, m in t az ip arra. M e g n e h e z íte tté k a tis z te s s é g e s m e g e 'lé s t; k ü lö m b e n n e m k e ll e tt v o ln a e lle n ü k ily r e n d e le te k k e l fe llé p n i: S e n k i k é t- h á r o m r e n d b e li k e re s k e d é s t n e ű z z ö n..s e n k in e k k é t- h á r o m m e s te rs é g e t ű z n ie n e m s z a b a d. T ö b b k é z m ű v e s t b e v e n n i n e m k e ll, m in t a m e n y n y ie n a v á ro s b a n b e c s ü le te s e n m e g é lh e tn e k. ') A z o n b a n a k a m e r a lis k o m in issio és in sp e k c ió m e g s z ű n té v e l a h a tá r ő r k a to n a s á g p a ra n c s n o k a r a g a d t a m a g á h o z a ío h a ta lm a t ') L. Az am<li m inorita húz Diarium I , M. Encyclop. III. Fábián 132. I. - l uiocz
54 49 r é s z s z e r in t K ru s e v ty e v a g y is K ö rtv é ly e s, ré s z s z e r in t H o rd o c s k a és P o t u r a n e v e z e tű p lá g á k. H o rd o c s k a p l á g á t b iz o n y o s P la c z L a i d in a n t b í r t a so k e szte n d ő k ig. A k k o r a z a r a d ia k s z t.-t a m á s t, V a r ja s h á z á t, K is -S z t.-p á lt, I r a t o s t, S o fro n y á t, Ö tv e n e st, Z im á n d i és K u ta s i p u s z tá k a t b írtá k. E z e n k ív ü l a R á c v á ro s b a n k o r c s m á k a t e's m é s z á rs z é k e k e t n y ito tta k, és ily e n e k e t n y itn i a z s id ó k n a k is m e g e n g e d té k. ') E n y n y i jo g ta l a n s á g és e rő s z a k o s k o d á s u t á n k i tö r t a p a n a sz, m e ly n e k k ö v e tk e z té b e n b e b iz o n y ó d o tt, h o g y a z a r a d i h á ro m lo v as s z a z a d n a k és k é t z á s z ló a lj g y a lo g s á g n a k m in d e n tis z tje fö ld e s ú ri jo g o t t u l a j d o n íto tt m a g á n a k. 2) í g y Z s v irs z k o P ip e r i a m o s t is P ip c rs z k i n e v e t v ise lő d ű lő t T o m a sin s z k i G á lly á t-g á ja - T a m á s d á t, O ro v O ro v illt, P a p u n a P o - p u n s z k it f o g la lta e l; a p o lg á r o k n a k b e h o r d o tt g a b o n á ju k a t, s z é n á j u k a t lo p tá k, r a b o ltá k, s ő t v é g re m é g h á z a ik b ó l is k iű z té k. A z A r a d h o z t a r t o z o t t V a r ja s h á z á t a to r n y a ia k k a l fo g la ltá k e l; a s z e.n la k i k a p itá n y P e r e g e t s a já t íto tta e l, H o r v á th p a ra n c s - nők pedig C sályát. Ji/- u tó b b i lu r ik o v ic s h a d n a g y g y a l a n y n y ir a v itte, lio -'y m á r s z á n tó fö ld e k e t, k a s z á ló k a t,.sőt m é g k ö r íté s r e v a ló v e szsz ő k e t is a k a to n á k tó l k e lle tt a z a r a d i p o lg á r o k n a k v á s á ro ln i. M in d e z e n e rő s z a k o s k o d á s n e m v e z e th e te tt jó ra, a m in t n e m is v e z e te tt. A n é m e t, m a g y a r e's r á c p o lg á r o k k ö z t fo ly to n o s a n f o r r o n g o t t a viszály, m e ly e t m in t lá ts z ik a n é m e t p o lg á r o k e lé g e d e tle n s é g e é le s z te tt, m íg v é g re a k e lle m e tle n to rz s a lk o d á s n a k b e n e g y b é k é s k ie g y e z é s v é g e t v e te tt. ^ M ie lő tt a g a rá z d á lk o d ó tis z te k f é k te le n k e d é s é b ő l s z á r m a z o tt P e r ó féle lá z a d á s ró l s z ó la n á n k, té r jü n k á t a K u ru c b e tö r é s -re... ^ \ pí'sz.l evéltár 133 1;J4. 1. Szt.-Pálon valam io rov nevű katona épített szállást, ki azután még vagy 80 társát telepítette oda. Fehér-Egyházát azelőtt a /. aradiak és mikalakaiak bírták. 2) Az Orsz. Levéltárban 1720-ról lelt népszámlálás jegyzéke igazolni latszik a rácok hatalmaskodását. Az összeírásban foglalt polgárok úgymond a iáé nemzeti katonák m iatt az aradi toríileton nem szánthatnak, hanom kenytelonok a tanyákra kiköltözni. 3J L. Az aug. 18-án tartott megyei közgyűlés jogyzükóin vél.
55 48 a v a ro s m in d k é t ré s z e f ö lö tt és ille té k te le n ü l a p o lg á r i tö rv é n y - h a tó s á g b a is b e a v a tk o z o tt és e g y s z e rs m in d a v á ro s j a v a it is e lfo g la lta. J) A p a ra n c s n o k p é ld á já t k ö v e tté k a tis z te k. E lő s z ö r c s a k la k á s t v e tte k m a g u k n a k a p o lg á r o k k ö z ö tt, k é ső b b p e d ig e lű z te k ő k e t s z o m s z é d sá g u k b ó l. A z im á n d i p u s z tá t a tö rö k k iű z é s e u tá n e g y id e ig a ra d i p o lg á ro k b írtá k, d e a z u tá n a k a to n á k fö lü l k e re k e d te k és vagy 60 ta n y a u r á v á t e tté k m a g u k a t. U g y a n e z e k f o g la ltá k el E ö tv e n e s t, S o fro n y á t, I r a to s t, P é lt, S z t.- P á lt, S z t.- T a m á s t és F e h é r-e g y h á z á t, 2) E r r e v o n a tk o z ó ig e n é rd e k e s o k ira to k b irto k á b a ju to ttu n k a b u d a i óvsz. i r a t t á r k in c s tá ri o s z tá ly á b a n, m e ly e k P e re ts e n y i L. és F á b iá n G. á ll í tá s a it i g a z o l já k ; m is z e rin t b e n a z o liv e th i, s o fro n y a i, e ö tv e n e si, z im á n d i, s z t.-p á li, ira to s i, v a rja s i, s z t.-ta m á s i p u s z tá k az a ra d i p o lg á ro k b irto k á b a n v o lta k. A N e o - r e g e s tra ta a k tá k s z ó ró l-s z ó ra e z e k : G e rs its P á l, első ta n á c s o s fe lk é ré s é re, V a n k a j M ih á ly m eg y e a lis p á n ja v iz s g á la to t t a r t a S e é g h ü g y é b e n, m e ly le fo g la lt fö ld ö n b e ik t a tt a m a g á t 8 n a p e lő t t E d e ls p a c h e r Ig n á c. :>) 10 ta n ú e s k ü té te lle l h iz o n y ítá, h o g y e m b e r e m lé k e z e ttő l S e é g h fa lu n e m v o lt, a k a m a r á h o z ta r t o z o t t és a z a r a d ia k b irtá k m in d e n a d ó te r h e n é lk ü l. 4) U g y a n c s a k E d e ls p a c h e r Z s ig m o n d ü g y é b e n B u z sá k n e v ű p lá g a to v á b b n e m e x te n d á lja m a g á t, h a n e m c sak a z T e n g e r n e v ű é rn e k te rm in u s s á ig. 6) S to já n M irk ó, m in t t a n ú v a llja : h o g y E d e ls p a c h e r Z sig m o n d V I. K á ro ly tó i v a la m i K is -P é ll n e v ű p u s z tá t im p e trá lt, a z a m ilita n s o k n a k h a tá r ju k b a e s e tt. S e é g h és P o t u r a n e v ű p i a g á t is a z a ra d i v á ro s b e lie k b írtá k. U g y a n e z e n s z á m a l a t t C z e rw e in I s tv á n m o n d ja : a B u z s á k p la g á n a k te r m in u s a i n e m e x te n d á lta tn a k to v á b b, h a n e m c sak e g y e d ü l a z T e n g e r n e v ű é r k ö z é r e k e s z te tt p lá g á b ó l; a k i t m o st E d elsp ach er fam ilia B uzsák név a la tt bír,, rész sz erin t Seégh, «) L. Fábián V III ) L. Országos Levéltár. Neo rogostratfl, acta. 3) Faso N *) Fobc N ) Fasc N.!}
56 B tól 1735-ig. A R á k ó c z y f o rra d a lo m a l a t t v á ro s u n k sem k e rü lh e tte el, h o g y a b b a n, h a n e m is az e s e m é n y e k re v a ló b e fo ly á ssa l, de a k ik erü lh etetlen körülm ények m ia tt ne szerepeljen. A z e z e n m o z g a lm a k e g y ik s p e c iá lis tu d ó sa u tá n a d ju k azon a d a to k a t, m e ly e k v á ro s u n k r a v o n a tk o z n a k. ) n o v. 20. S te p h a n i O s v a lt vice h a d n a g y ex R ézb á n y a a d J o a n n e m G y u la y A b r u d b á n y á n m e rt a je n e i, v á ra d i és aradi rác e szv e g y ü lv é n, ö t z á sz ló g y a lo g, n y o lc lo v as, v é le t le n, v a s á r n a p re g g e l m e g ü té v á ro s u n k a t, fe lp e rz selé, elv iv é s e lh a jtá m a r h á in k o t s k e v é s j a v a i n k o t ; e m b e r k á rt e g y n é l tö b b e t a h a re z o n n e m v a llo ttu n k, d e k ö z ü lo k i t t h e ly b e n e le s e tt, s ebben is e s e tt e g y n é h á n y. 2) A n d re a e B o n é, ex K is -M a rja, 7-a M á rtii a d D o m in u m S te p h a n u m B u d a y 1704.» lia s e ia n i d e n u o d ic u n tu r c o n g re g a r i a d Arad.«3) a z a z : b eszélik, h o g y a rácok ú jra g y ü lek e z n e k A ra d k ö r ü l áp r. 11. B arkóczy K risztin a K árolyból B uday Istv án n a k D e b r e c e n b e n : V a la m e ly rá c o k g y ü le k e z e tirü l írn a k én n e k e m, A ra d n á l h o g y v o ln a, feles b o lg á ro k is é rk e z ten e k v olna hozzájok, m ely ugyan m ég nem bizonyos. 4) >) L. XI. Rákóczy Foronc fojodolom lovolos könyvei levéltárának egykori lajstromaival Közli Thaly Kálmán I. kötőt. Post ) L. Quintus Exfcracfcus II. Rákóczy Fovene l'ojodoiom lovelos könyvei 27. Okm a) L Okm ) L. Octavua Extnictus 11. Okm. á(>2. 1.
57 á p ril 28. S z á n ta y M ih á ly ex S z é k u d v a r, a d A n d re á m B o n é : A z a ra d i rácok k é s z ü ln e k, k e d d e n v a g y sz erd á n m egin d u ln a k, B é k é s fe lé m e n n e k s o t t k e ln e k á lta l a K ő rö sö n s v á ra - d ia k k a l S e b e s -K ő rö s m e lle tt m eg e g y e z n e k, m in d e n b iz o n y n y a l az K e g y e lm e d t á b o r á t a k a rjá k m e g p ró b á ln i, m e rt a v á ra d ia k igen m eg s z ű k ű lte k é lé s d o lg á b ú l, a m in t V á ra d rú l A rad ra m en t labancok beszélették. V igyázzon m agára K egyelm ed. ') ju l. 1G. P a lo c z a y G y ö rg y a m a rja i tá b o rb ó l B o n é A n d rá s n a k Aradbúl k ijö tt r á c p e d ig a T isza felé n y o m u lt. 2) A z aradi rácoktól v a ló félelem n e m is a la p ta la n, m e rt ezek m ég ez é v b e n e lfo g tá k D e á k F e re n c és G y u la y I s tv á n k u ru c ezred esek et. K ik e t a z u tá n a k u ru c o k az év n y a rá n az aradi szigeteken elfo g o tt T ököly rác vezérért év tavaszán cseré lte k k i. :i) G ró f B e rc sé n y i a feje d e le m h ez m áju s 0. N y i t r á r ó l : Az m in t írja A ra d k ö rü l c irg á la n d ó c o rp u sró l (G lö ck e lsb erg ellen) o p in ió já t F o rg á c s U ra m, ja v a lla n á m s a n y n y iv a l is in k áb b, ha superfluo hadával au g eáln á azon corpust. 4) m áj. 13. G r ó f B e rc sé n y i a fejed elem h ez Ú jv á rró l F o rg á c s U ra m n e k e m is a z t í r j a ; csak A ra d felü l féltem G lö ck els- berg tü l. 5) ju liu s e le jé n II. R ák ó c z y B e rc sé n y ih e z : K á ro ly it C songrád felé küldi, hogy a H alas és K ecskem ét körűi levő h a d a k b ó l c o rp u s t c s in á lv á n, az a ra d ia k n ak a s z eg e d ie k et in ci- tá ln i k ív á n ó c é ljá t m e g h iú s íts a. * ) a u g. 26. A feje d e le m N y itrá r ó l F o rg á c s S im o n n a k : A n d rá s i I s tv á n n á l o ly m o z d u la to t c sin á lta s s o n, m ely á lta l az Aradi rácnak G lö c k e ls b e rg g e li e g y e s ű lh e té s é tm e g h iú s íth a s s a. 7) s z e p t. 7. A feje d e le m F o rg á c s n a k S z é c sé n b ő l: Az e lle n ség E r d é ly b e ig y e k sz ik, v ig y ázzon, h o g y P e s tr ő l h irte le n egy részét S z e g e d n e k s o n n a n A ra d n a k n e k iild h e sse. s) i) L. Soxtus Exlraetus 301. Okin. 32Z. 1. a) L. U!>. Okin :i) L. Ilornyik Századok. i) L. Tluily K. II. Rákóczy F. IV. köt Okm ') L. U. Ott Okm ' ) L. U. Ott. had is belügyi lo v o lca könyvei 15, Okm. 3G2. 1. ") L. U. Ott. (»1. Okm *) L. U. OU. 83. Okm
58 s z e p t. 26. A fe je d e le m K á r o ly ih o z S z é c sé n b ő l ír, hogy G y ö rk i P á l n a k p a r a n c s a v a n, h o g y h a v a la m i m ó tu s á t lá tja az a radi rácnak, im p e d iá lja a z t. ) s z e p t é n. A fe je d e le m K á r o ly it é rte s íti, hogy G y ö rk i P á l k e v é s o p e r a tió t l á t a z arad i rác in s u r r e c tió já n a t im pediálására. 2) nov. 22. G ró f B ercsényi a fejedelem hez N agyszom batb ó l : C s a já g it p e n ig a z T is z a -D u n a k ö z re, (k ü ld te m ) öszszevenni az h a d a k a t és c s a p jo n A rad n a k, a z r á c o k a t re v o c á ln i E rd ély - b ü l. 3) dec. 30. G ró f B ercsényi a fejedelem nek N agyszom batb ó l : A n é m e t, h a m á r m e g in d u lt, k i is g y ü n a d d ig Aradhoz, m ig c s a k ö szsze is s z e d jü k m a g u n k a t Ó n o d n á l. 4) m á rc. 16. A z a r a d i rác p e n ig T á p é n á l k ö ltö znék á ltjil a T is z á n. Í r ja a feje d e le m B e rc sé n y in e k. A feje d e le m N ag y J á n o s, G o n d c rfin d e r s D e á k F e r e n c e z e ré in e k a d o tt p a ra n c s o t a K éeskéhezi gyülekezés és ellen ü k m enetelre. Ä) A feje d e le m B e r c s é n y in e k m árc z. 19. A z aradi rácokról is v o lt m á r h íre, a z k ik a T is z a tú ls ó p a r tjá n T áp é ir á n y á b a s u b s is tá lta n a k. c) ju l. 13. G ró f B ercsényi a fejedelem hez N agyszom batb ó l: K é ri J á n o s U r a m m a l s z ó lo tta m. É p p e n sem m i p a r t i c u l a r i t á s t n e m j e le n te tt, h a n e m, h o g y 4 r e g im e n t m á r g yün Im p e riu m b ó l, és E r d é ly b ü l 6 re g im e n tn e k k e ll A ra d felé felg y ü n n i ) ju l A fe je d e le m K á r o ly in a k Ú jv á ri m ezőben. M e g é rte tte K á r o ly in a k A rad felé fo rd u lá s á t, t a r t tő le, h o g y ez O ro sz P á lla l e g y ü v é ta lá l a k a d n i. 8) a u g. 20. A feje d e le m P á r k á n y r ó l K á r o ly in a k : M ár a z é r t a T is z á n á lt a l v a ló jö v c te lé rü l s E r d é ly b e n v a ló viszsza-») L. U. Ott Okm ) L. XI. Ott. Ily. Okm. P. S ) I,. U. Ott Okm I. «) I,. XI. Ott. 24«. Olcm. 7.-> ) L. IV. Prothocolon expoditionum socrotiorum Nro Okm fi) L. XT. Ott. 28. Okm. 4Í>2. 1. ) Ij. Tbaly K. V. köt. Budapest Okm. IMI. I. L. ProthocoU m exjh 'iliiinim m sfciv tio n u u, K ru 12. *JO, Okm
59 5 3 fo i'd u lásá rú l, ü g y Arad m e g sz á llá sán á l a d a tv á n K egyelm ednek Bercsényi U ram á lta l v álaszt. 5) 170G. au g. 20. A fejed elem P á r k á n y r ó l K á r o ly in a k : P e k rin e k b é m e n e te le Íté le te m s z e rin t, h e ly te le n ü l esik, a m in t is, h a m ég b é n e m m e n t, jo b b, a z o n lo v as és g y a lo g g a l Arad e lle n o p e rá - ló íü k. 2) 170G. au g. 27. G ró f B e rc sé n y i a fejed elem h ez T ú r n á l: «H ogy h a az e lle n s é g le ta n á l m e n n i: n e m m o n d a n á m ro sz n a k az aradi d iv e rs ió t. 3) a u g. 31. G ró f B e rc sé n y i a feje d e le m h ez J á s z - B irín y : Ú g y lá ts z ik K á ro ly i A r a d n a k e re d e tt k o n ju n c tió h e ly e tt, m it nem h e ly e se l. N e m f é rü n k b é Aradba, h a e lv e sz tjü k az o r s z á g o t. 4) szept. 3. A fejedelem P árk án y ró l B ercsényinek : K á ro ly in a k m e g p a ra n c s o lja, te g y e félre a b lo q u a d o k a t, g y ű jtse öszsze a h á ro m n á tió t és m e n je n az aradi operátióra, csak a d d ig is s z á llitta s s é k le g a lá b b D e b re c en h e z az o d a re n d e lt m n n itio. Ä) n ov. 10. G ró f B e rc sé n y i a feje d e le m h ez S zen t-g y Ö rg y N. B. * V iz s g á lo m ú tjá t a z aradi rácnak S z e llő stü l, az ki F üred en alúl volt egy m érfölddel, m ert egyenes útja. Szollőstiil K enderesnek 3 m érfö d ; T úrkevinek = 2 m érfőd. Az egész réven, vagyis az L ad án y in által, az K örösön gázlóban = 2 m érfö d ; igyoncsen Békésnek = 1 m érfőd; on n an D o boznak l m érfod. É s így tészen 9 m érfödet Szöllöstül Doboz. V u it az v izi m e s te rs é g K ost tá já n 7 -m a, v a s á rn a p m ú lt e<*-y h e t i ; m á s n a p m e n t á lta l az p o stá s, h a rm a d n a p m á r az n y o m o t t a l á lta c sak. É s íg y h a b á r v a s á rn a p in d ú lt i s : 9 m éf- fö d et e lm e h e te it c s ü tö rtö k ig, ú g y m in t 5 n a p, a d 11-m am, 12-ma g y iih e tett el K árolyihoz az híre. H ic est rác táb o r. 6) m árc. 3. A fejed elem K á r o ly in a k :»Arad fo rm á lis ob- 1) L. II- O tt. io n. O k m. rm. 1. 2) L. U. O tt O k in I. s) L. V. köt Okm *) h. U. O tt. U H. O k m i) i,. Protli. pxpod. socr. Nro Okm. 0)L. V. kötőt203. Okm
60 54 sidiójának sem idejét, sem módját jelenleg nem látja, később te9z róla dispositiót." ') m áj. 5. A fejedelem D ebrecenből B ercsén y inek :» H á r o m íz b e n h o z tá k az rá c g y ü le k e z e tn e k h í r é t A r a d h o z ) ju n. 25. A feje d e le m Ó n o d ró l K á r o ly in a k : D e m egv a llo m, n e m s z e re te m V illo n n a k Arad h a v a ló é rk e z é s é t, m e r t igen jó h a d i em b e r, m in d az m a g y a r t e s m é ri, az m e ly is jó l k ite ts z e tt e g y n é k e m r a b s á g á b a n b e a d o tt p r o je c tu m á b ú l. 3) É s m o s t K á ro ly i S á n d o r n a p ló je g y z e te in e k k ö z lé se v é g e tt R á k ó c z y o k lev e le s k ö n y v é b ő l v e tt a d a ta i n k a t fé lre te sz sz ü k, m íg azokra a chronologiai so r leerül G e n e ra lis K á ro ly i S á n d o r az a r a d i o p e ra tió h o z k é s z ü l t. 4) K á ro ly i S á n d o r G e n e rá lis az p u s z ta s á g o n Arad a lá m en- véii, eg é sz L ip p á tó l fo g v a S z e g e d ig az M a ro s s z ig e tje it, s á n c a it p o r r á tö tte, a z r á c o t tö rö k fö ld re h a j t o t t a ; 10 h u ju s (n ie n se Ju lio ) A radn ak v áro sát ostrom m al m egvévén, p o rrá égette. P e k ri L ő rin c g e n e rá lis U ra m O o n fu n d á lta tv á n, az m ely h a d á n a k Arad a lá k e lle tt v o ln a v ízen, u g y a n v ízi (?) re q u is itu - m o k k a l le jö n n i, m e g ta rtó z ta tv á n fé lre á llíto tta, h o n n a t elo sz o lv án K á ro ly i S á n d o r g e n e rá lis f o rm á lis o b sid ió h o z n em n y ú lh a to tt az egész e rő s s é g e lle n, m á s k é n t is n a g y c o n s id e r a tió k ra n é z v e h a la s z ta to tt. Károlyi Sándor Ö n é 1 e t leírása naplójában a 194. la p o n Arad vára éa városa ostromát e k k é n t r é s z le te z i: '*), J u 1 i ii s.* E s így ezen h o ln ap ra is szerencsésen vim dván. 1 -m a. É rkeztem dom begyházi p u sztára az S zárazé m ellé. 2. Peczkéhez, k in ek sán cáb úl k ih ajtv án a rácot, pihentem. 3. llo s to k o lta m o tta n. 4 - ta is hasonlóképen. É rk ezett el N yúzó. 5. C sajág i U ra m is b e é rk e z v é n in d u lta m és s z á llo tta m Arad alá. D ie eadem et ) L. II. kötet VI. ^Protbocolon oxpodifcionum secrotiorum Nro 42. Ií-ik rész 62. Okm J) L. U. Ott Okm ) L. U. Ott Okm ) L. Szalay. L. M agyar történelm i omlékok I. r s) Károlyi Sándor sajittkezíilog rajzolt Arad TdrAnak térképét közbevotjiik.
61 A r a d o s t r o m a b e n Gróf K árolyi Sánd o r eredeti rajza szerint.
62 55 6. V o ltak kém ény ellenkezések. 7. B e s z o rítv á n n e m a n y n y ir a j ö t t k i. A z k is M a ro so n h id a t ütöttem. 8. A z h íd végire az gen eral sán cot vetem. 9. E x p e d iá lta m E rd é ly felé a z h a d a k e leib en. 10. L ő ttü n k öszsze ágyukkal kem ényen. A b u n d e c im a a d 1 5 -am v á ra k o z v á n a z e rd é ly i h a d a k u tá n. Die eadem az város kap u ja e lő tt erős sáncot vetettem, 16. K e m é n y lö v ése k k e l az lö v ését e lv etém, ú g y h o g y az ágyúit az v árb an k e lle te tt bevinni. Die ea dem az Városának ostromnak.küldőtt e m lo -ó r a k o r é j jel, kit is kem ény defenaiója után is Isten kézben adott. 17. A z V á r o s á t felégettem s az kapu előtt sáncot erősítettem. E adem et M ozsarakkal kem ényen 1)ombázta11am, tüzes golyóbisokkal lövettem, ki miá belső városa is n a 'g y része megégett, V á ráb an is gy u lado 11. E z e n n a p o k b a n m in d E rd é ly re ú ja b b a n S z ín tá ra, S zegedre p o rtá st expediáltam. 20. K icsapván a várbul volt ellenkezés. 21., 22., 23., 24. M ulattam Arad alatt, v á rv á n felség es U ru n k v á la s z á t. 25. In d u lta m alóla. Porrá égetvén m in d en t, szállo ttam Keszihez. 26. B é k é sh e z sz á llo tta m. 27. J ó d isp o sitió v a l h a g y v á n P a lo c z a it az h a d a k k a l, m a g a m indultam po stán U runkhoz. ' 28. B agam erban. 29. É rkeztem K árolyban. 30. V oltam K árolyban s expediáltam U runkhoz. 31. M a is m u la tta m K á ro ly b a n. U ru n k p a ra n c s o la tjá t v á rv á n és igy Isten kegyelm éből tö ltö ttem békével ezen hónapot. E z e n fö lö tte é rd e k e s n a p ló je g y z e te k b ő l m in d e n k o ra m e n tá - ro zas n é lk ü l m e g é rtjü k a z o n n a g y c sap á st, m e ly e t a k u ru co k jnl. 16., 17., 18. és 19-én városunkra m értek. A liákóczyak győzelm et a ra tta k az egész M aros m enten. N o h a A r a d ó t K á ro ly i S á n d o r p o r rá é g e tte, Arad még
63 56 m in d ig e lő k elő p o n t v o lt a k u ru c o k sz e m e lje n, a z é r t to v á b b is követjük a fejedelem és vezérférfiainak félb e sza k íto tt levelezéseit au g. 29. tá já n. A feje d e le m V a y A d u m n a k : H a az e lle n ség Szeged s A r a d felé m ég y e n, n e h irte le n k e d jé k a z e rd é ly - b ő li k ijö v e tte l. *) n ov. 15. u tá n. A feje d e le m K á r o ly i n a k : D e h iszem e g y é b irá n t, 1050 h a jd ú, 2070 lo v a s p e r r e g u la m c z in c z ig h -v a n c z ig a t te s z e n ; azaz k i t k e g y e lm e d A r a d o n k a p o tt, d e p e r re g u lam pigri et hazaoszlationis, a ttu l félek, kevesebb lesz b elő le. s tb. 2) K á ro ly i S á n d o r n a p ló já b ó l k issé e lle n k e z ő le g h a n g z ik, m it Arad v á ro s o s tr o m á t ille tő le g I lo r n y ik b e s z é l: K á ro ly i S á n d o r k u ru c v e z ér jú l. 5 - é n A rad o s tr o m áh o z fo g o tt, s a T ö k ö ly v e z é rle te a l a t t k i tö r t s z e r b e k e t tö b b ízb en v isz sz a v erte, a k ü lv á r o s t e lf o g la lta, és f e lé g e tte ; a z o n b a n a z erős vár vívásához szükséges eszközök h iá n y á ban, a lej edel em p a ra n c sá b ó l két napi ostrom után oda hagyta. a) E g y é b irá n t L ip p á tó l fo g v a S z e g e d ig, a M aro s s z ig e tje it és s á n c a it p o r rá é g e tte, és a s z e r b e k e t tö rö k földre h ajto tta. N e m e g y e zik m eg t e h á t H o r n y ik e lő a d á s a K á r o ly i N a p ló já v a l sem a v á ro s és v á r o s tr o m á n a k n a p já r a, se m p e d ig az e re d m é n y re nézve. K á ro ly i s z e r in t n e m c s a k a k ü lső v á ro s, h a n e m a b első v á ro s és a v á r is g y u la d o lt. H o r n y ik p e d ig csu k a külső város o stro m át em líti. K z csak íé l g y ő z e le m l e t t v o ln a és a lig h a v o n ta v o ln a m a g a u tá n a lá e o k teljes k is z o rítá s á t. H a a v á r m é g e rő s e n b í r t a v o ln a m a g á t ta r ta n i, a lig h a s ik e r ü lh e te tt v o ln a K á ro ly i h a d á n a k a szer- b e k e t tö rö k fö ld re h a jta n i és L ip p á tó l S z e g e d ig m in d e n t p o r rá é g e tn i. M e rt a z t c sak íe l k e ll te n n ü n k, h o g y a z a v á r, m ely K á r o ly ié in a k oly so k g o n d o t és a g g o d a lm a t a d o tt, a z té tle n ü l n em fo g ja n é z n i a k u ru c o k p u s z títá s á t és n e m fo g ja a v á ro s t o stro m o ln i e n g e d n i a n é lk ü l, h o g y ő is m in d e n t m e g n e te g y e n a kurucok ostro m ának m eg h iúsítására. D e m e n jü n k c s a k a z é rd e k e s le v e le k e n v é g ig á p ril 1. A feje d e le m K a s s á ru l K á r o ly in a k :.H ír lik, L '? ' kot0t VL P ro th o c,>lon exp. seeretiorum N ro 42. n i i rész 136. Okm ) L. U. OÉt 166. Okm. HO. 1. 3) L. Századok
64 57 h o g y K ir c h p a n m g e n e ra lis P e 'te rv á ra d, T é te l, S z e g e d en á t A rad fele a k a r E r d é ly b e m e n n i. l) ju n. 8. A fejed elem N o d e c z k i S á n d o r n a k E g e r b ő l:,a z e lm ú lt n a p o k b a n I la b b u tin A ra d ra m e n v é n G00 g y a lo g g a l a z M a ro so n és T is z á n le b o c s á tk o z v á n P é te r - V á r a d ja felé m e n t, k i t is G e n e rá l M o n tie z elli c o m m a n d ó ja a l a t t lo v as n é m e t k ö v e te tt. 2) K á r o ly i S á n d o r k á r t o k o z o tt u g y a n n e k i, d e a M a ro s és K ö rö s á r a d á s a m ia t t S z e g e d re m e n e té t m e g n em g á to lh a tta jú l. 2. A fejed elem V ith n y é d r ö l B e rc s é n y in e k : É r t é s é re a d ja a z A rad felé re n d e lt D ra g u ly (k u ru c h a d n a g y ) s z e r e n c séjé t, k i a je n ö b ö l a csu csi p a s su s h o z lá r m a k e d v é é r t é rk e z e tt e g y n é m e t k u m p á n iá t k ö rű i fo g a t, s a z t lefe g y v e re z v é n, r a b u l e jti. ') au g. 22. A fejed elem E g e rb ő l K á r o ly in a k : P e s tis se l n e g o n d o ljo n K e g y e lm e d, h a n e m h a A rad e lle n o p e rá lh a t, n e m u la s s a e l; n e m á r t a z pestis az m ag y a rn a k. 4). A d tu k e d d ig K á ro ly i S á n d o r N a p ló já b ó l és 11. R á k ó c z y F e r e n c lev e le s k ö n y v e ib ő l a k iv o n a to k a t, m e ly e k b ő l é p n e m n e h é z v á ro s u n k n a g y fo n to s s á g á t, s z o ro n g a to tt h e ly z e té t éa a p o lg á ro k s z en v e d é s e it is e lk é p z e ln ü n k. A z u tó b b i év tö rté n e te a z o n b a n n e m e lé g v ilá g o s. K ö n y - n y e b b é rth e tő s é g k e d v é é rt k e z d jü k a d o lg o t e lö lrő l. É rd e k e s a m in t M árki elbeszéli. ö) N ag y -V árad elfoglalása ugyanis E rdély b irto k a szem pontjá b ó l k e z d e ttő l fo g v a ig e n e lő k e lő f e la d a t s z ín é b e n t ű n t fel a k u ru c o k e lő t t ; k ö n íl is z á ro ltá k a z t, b á r e rő fe s z íté s e ik e t n em k o s z o rú z ta s ik e r. M in d a z á lta l e z en o s tro m ló s e re g h á tá b a n az az igen fontos h iv atás ju to tt a sark ad i sáncoknak, hogy a ném etekkel és rácokkal teletö m ö tt lab an c várak, különösen G yula ellen éb en a V árad o t vívó sereget m inden m eglepetés ellen biztosítsa. S zálka is volt az az arad i császáriak szem ében és p a ra n c s n o k u k P r a u n s to r ff a lezred es, a h íre s rá c T ö k ö ly b iz ta tá s á r a és *) L. VII. Protb. exped. privatorum Nro Okm ) L. VIII. Török- és Longyolországi levolozések és számadások Protocollumi Anno Okm I. 3) VII. Protli. priv. expod. Nro Okra *) L. VII. U. Ofcfc. Nro Okm. P. S ) L. Márki S. Sarkad történőt.
65 58 seg ély év el á g y ú k k a l és h a d i n é p p e l jó l e llá tv a S a rk a d ellen in d u lv á n, fe b ru á r 1 3 -á n e rő se n m e g r o h a n ta ; d e a sa rk a d i kuruc kap itán y, Szabó S ánd o r csúfosan v erte viszsza. F e b r u á r 1 8 -á n m á r Aradon v o lt az a le z re d e s és je le n té s t t e t t a b écsi cs. k. u d v a ri h a d i ta n á c s n a k s ik e r te le n v á lla la tá ró l, á llítv á n, h o g y S a r k a d so k k a l e rő se b b h e ly, m in t a z t v e le az a r a d i r á c o k e lh ite tté k, n a g y o b b n y o m a té k k e d v é é r t m e llé k e lte a sán co k a la p r a jz á t is. E k a to n a i h ite le s té r k é p a m a g a n e m é b e n u n icu m. A k ö v e tk e z ő é v b e n k a m a io s tú l a d tá k v isz sz a a s a rk a d ia k T ö k ö ly n e k a k ö lc s ö n t. B ő v e b b e n is e lm o n d h a to m, h o g y jú liu s 2 8 -á ró l egy a k k o ri k u ru c la p e k k é n t b eszél a d o lo g r ó l: *) A s a rk a d i k o m m e n d á n s is írja, h o g y az a r a d i r á c o k ellen s z ere n c sés e x p e d itió ja v o lt, ú g y, h o g y a z o k n a k le g d e re k a b b C olo- n e lh is á t T ö k ö l y n e v ű t e lf o g ta. E r r e v o n a tk o z ó la g m eg k e ll jegyeznem, hogy ezt a sik erü lt fo g ást részben Szabó S ándor sa r kadi k ap itán y 60 kiváló sark ad i hajdúval h a jto tta végre, de m ind e n e s e tre n a g y s z e re p e v o lt b e n n e tíó n é e z re d é b ő l v a ló sz áz h u s z á r n a k is. m ásfél M in t t ö r t é n t az egész, b e szélje el b á ró P a lo c s a y G y ö rg y n e k K á ro ly i S á n d o r a ltá b o rn a g y h o z au g á n in té z e tt levele. M e g tu d v á n, ú g y m o n d - h o g y T ö k ö ly Aradnál lev ő g ó ré - b a u la k ik, f ő s trá z s a m e s te r F é le g y h á z i P á l u r a m a t m a g a m reg e - m e n te m b e li k a to n á im m a l, ú g y a B o n é e z re d b e li k a to n a s á g g a l, k ik tö lte k re, és 0 0 s a rk a d i h a jd ú s á g g a l c lc o m m a n d iro z ta m A radhoz II á c - T ö k ö 1 y elfo g a t á s á r a. H a jn a l e lő tt a z o n p o s tá n é rk e z te m A radhoz, e ls ő b e n F é le g y - liá z i P á l u ra m e g y n e h á n y a d m a g á v a l b e n y a rg a l a v á ro s k a p u ja e lejb e, a z h o l a z m i s á n c u n k v o lt és o tta n ta lá lv á n h é t m u sk a - téros ném etet, egy n ém et strázsam esterrel eg y ü tt az h é t ném e te t h e ly b e n le v á g a tta tja, az s tr á z s a m e s te rt r a b u l e lh o z z a, m o st is itte n vagyon. A n n a k u tá n n a a lá m e n v é n a víz m e lle tt, a z o n g ó ré n á l, a v ízen á lta l k e ln e k h a s ik é r t a ló n a k. A g ó ré m e lle tt k i v o lt v o n v a a T ö k ö ly s á to r a, g o n d o lv á n b e n n e v a g y o n, k ö rü l v e tté k a sáto rt, m ellette levő strázsa ráco t levágván, be m ennek a sáto rb a ') L. M agyarországi igazmondó Mcrcurius. Ism erteti TUaly Kálmán a Vasárnapi Újság 1860-ik folyamában
66 59 e g y e b e t n e m ta lá ln a k s íp o s á n á l, m ely m in d já rt m o n d ja, h o g y Rac-Tököly a g ó ré b a n fe k s z ik ; a z o n s íp o s t is le v á g v á n az g ó ré- n a k c su ek. M ivel fel v o lt v o n v a az la jto rja, fel n e m m e h e t te k : Rác-Tökölyt sz ó lítjá k, a d ja m eg m a g á t, m e r t el n e m h a g y já k, m á r a n y n y ir a fára d v á n. D e m eg n em a d ta m a g á t a m in th o g y m o st m o n d ja R á c- Tököly a z é r t n e m a d ta m e g m a g á t, b íz o tt v á rb e li se g ítség h e z, m e g h a llv á n a p u s k á z á s t; az m ie in k is s o k a t p u s k á z ta k re á, de s e m m it n e m á r th a tta k, m iv el az d e s z k á n a k v a s ta g v o lt, a m ia tt az g o ly ó b is á lta l n e m j á r t a, h a n e m u to ljá ra az k a to n a s á g és h a jd ú s á g s z a lm á t, g a z t h o r d v á n az g ó ré a lá az e lő tt v a ló n a p n y o m ta tv á n lo v a i s z á m á ra á r p á t Rác-Tököly, s z a lm a a z g ó ré m e lle tt e lé g v o lt a z o n s z a lm á t a z g ó ré a l a t t m e g g y ú jto ttá k, a z o n n a l a z g ó ré m e g g y u lla d o tt, le g e lsö b b e n is az l á n g felc sap v á n, a z o n a z ly u k o n, az m ely e n s z o k o tt f e ljá r n i; le g h a m a ra b b az Tököl y á g y á b a n az tííz a k a d o tt, ú g y a n y n y ir a é g e tt, h o g y az g ó ré te te jé n j ö t t k i az lá n g. M in d já rt a z V ic e C o lo n e llu s ö csére k iu g o rv á n, a z s z a lm á ra e s e tt, az m á so d ik Öcscse is k iu g ro tt d e ig e n e lr o n to tta e g y ik lá b á t, k i t S a r k a d n á l to v á b b n e m h o z h a tta k. M a g a Rác-Tököly le e re sz k e d v é n a g ó ré b ó l, szív e i r á n t e s e tt lö v és ra jta, d e m eg n e m j á r t a a g o ly ó b is ; o n n é t le u g o rv á n, e g y ik lá b a e ltö r t, de m á r g y ó g y u l és ig y m in d az h á r m a t e lh o z tá k. A z p e s tis tő l n e m k e ll t a r t a n i, m e r t jó l m e g fü s tö lté k az g ó r é b a n. ') * A kurucok ebben az e a z t e 11 d ö b e 11 h á r 0 m szór g y ú jto ttá k fel a Rácvárost. 2) E kkor é g e t t e l a város ré g i l e v é lt á r a is. I n n e n van, h o g y oly k ev é s az, 111 i t A ra d r ó 1, a X V III. század előtti időkből tudunk. D ia k o v ic s E z iá s g ö rö g k e le ti p ü s p ö k ik é v b e n te tte á t la k á s á t B o ro s -J e n ő b ő l A ra d ra. M árki szerin t 1700-ben a nagy h alál jö tt az arad iak seg ítségére, m ely a sarkadi őrség szám át is nagyon m egfosztotta. N y ú z ó M ih á ly és S ő té r T a m á s k u ru c ezre d e se k, g r ó í T e le k y M ih á ly t ez év b en, a n á n d o rfe h é rv á ri s z e rd á rh o z k ü ld ö tt fejed elm i követet, a m akói átm en etileg kisérvén, az a rad i v ár alá csaptak, ) L. VAradi tört. és régészeti közi sz. *) L. Fábián
67 60 o t t a k ü n n s z ő rű it r á c o k a t e g y tő l e g y ik le v á g tá k, e lh a jto tt falk a m a r h á ju k a t a tö rö k k e re s k e d ő k n e k e la d tá k, 3 fe b r u á r 2 2 -én té r tek viszsza K ecskem étre. ') év m árczius végével m in t m ár fönnebb is m ondottuk T ö k ö ly t k ic s e ré lté k D e á k F e re n c és G y u la y I s tv á n k u ru c e z re d e se k é rt ju n é n R á k ó c z y t m é g e g y szer k ís é r te tte A ra d e lf o g la lá s á n a k v á g y a, e z t b iz o n y ítja P á p a i G á s p á r n a k P a ta k r ó l k ü ld ö tt lev ele, m e ly b e n m é g m in d ig e széb e f o rg a tá A ra d és S zeg e d e lfo g la lá s á t novem b. 23-án A rad város tan á c sa a helybeli m inor ita s z e r z e th á z a t S in g e r M ih á ly c s ere p e z ö m e s te r és p o lg á rtó l, a te m p lo m m ö g ö tt m e g v á s á ro lt h á z te le k b irto k jo g á b a v is z s z a h e ly e z i; a vásárlás m eg a kuruc betörés e lő tt tö rtén t. E z e n id ő b e n a ta n á c s a k ö v e tk e z ő n é m e t c ím m el é l t : N. N. B ü r g e r m e i s t e r u n d R ath der k ö n i g l. S t a d t u n d G r ü 11 i V ö s t u n g A r a t h. 2) A v á r is t e h á t a ta n á c s jo g h a tó s á g a a lá ta r to z o tt b en f ö lé p ü lt a m in o r itá k m á so d ik te m p lo m a, a k u ru c o k á lta l három év e lő tt felp erzselt tem plom helyén. 3) ja n u á r 11-én. Szerződés k ö tte te tt a császáriak és kuru c o k h a d v e z é re i k ö z ö tt a fo g ly o k k ö lc sö n ö s k ic se ré lé sére. E sz e rz ő d é s é rte lm é b e n s z a b a d o n b o c s á to ttá k az a ra d i v á rb a b e le b - b e z e tt k u ru c fo g ly o k a t, a z o k k ö z ö tt S z a b ó S á n d o r k a p itá n y t. 4) A fo ly to n o s h a d i m o z g a lm a k á lta l A ra d la k o s s á g a te te m e se n m e g g y é r ü lt s c s a k is u tá n k e z d e tt n é p e se d n i, m it az 1715., és é v e k b e n f o g a n a to s íto tt k a m a r a i ö szsze- írá s fo g e lö tü n te tu i a II. k ö te t v ég én. E z e n e s z te n d ő b e n a z o rsz á g g y ű lé s a 91. tö rv é n y c ik k é rte lm é b e n A r a d o n fő h a rm in c a d h i v a t a lt á llíto tt. U g y a n e z e n é v b e n V I. K á ro ly c s á s z á r és m a g y a r k irá ly a m in o rita re n d e t az országgyűlésen elfo g ad ta és bekebelezte. s) ) L. IX. Prothocolon socr. oxped. Anno Okm. 490-, 491. I. ds Parecz ) L. M inorita Türzsk. I Okmány. 3) L. U. Ott. 4) L. D. Okmány. 5) L. M inorita Névtár 1879.
68 A R á c v á ro s n a g y ré s z e le é g e tt.!) E g y é v m ú lv a a k a m a r a i i g a z g a t ó s á g r á p a r a n c s o l a m in o r ita k o n v e n tr e, h o g y l e é g e t t h á z á t e g y év a l a t t f ö lé p íts e, m e r t k ü l ö n b e n j o g á t v e s z ti. 2) a u g u s z tu s é n K a r a c s f a lv i b á r ó M á r to n f f y G y ö r g y e r d é ly i p ü s p ö k és o r o d i p r é p o s t L é th a y - I s t v á n k a n o n o k t á r s a s á g á b a n A r a d r a é r k e z e tt g r ó f C o n s b r u k P á l f ő is p á n b e i k t a tá s á r a. A b e ik t a tá s u t á n A r a d o n e t, d é lu t á n p e d ig b á r ó C o sa L i p ó t v á r b e li a lt á b o r n a g y m e g h ív á s á r a, a v á r b a n a f e r e n c ie k te m p l o m á b a n o t b é r m á l t m e g. A p ü s p ö k a m in o r it á k v e n d é g e v o lt. R a j n á id m o d é n a i h e r c e g é s a ra d in c g y e i b irto k o s, k i t I I I. K á r o ly d ecern i) é n, a T ö k ö ly -f é le 6 0 0,0 0 0 h o l d n á l n a g y o b b b i r t o k k a l a já n d é k o z o tt m e g *) a z a r a d i p o lg á r o k s o r á b a k é r i f e l v é te t n i m a g á t. l l á j n á l d h e r c e g m in th o g y M á r ia T e r é z iá n a k e lle n s é g e iv e l s z ö v e tk e z e tt, r o p p a n t u r a d a l m a i t b e n e lv e s z te tte. 1) V árosunk tö rténetíró i között vannak, kik ez évről szám ítják az Arad elnevezést. Ily na&y tévedés cáfolatra nem érdem es; csak azt sajnáljuk, hogy illető íróink aradiak és az évi Arad utasító n a p tá r ib a n jolont meg c téves állítás. 2) L. M inorita I. Törzsk. E. Okmány. 3) L. F ábián Oklovelok T
69 C. Peró lázadás M á r A r a d v á ro s á n a k b e n n y e r t s z a b a d a lm a in a k le írá s a a lk a lm á v a l e lm o n d o ttu k a s z e rb k a to n á k h a ta lm a s k o d á s á t, le ír tu k e lb iz a k o d á s u k a t es íé k te le n k e d é s ü k e t; lá s s u k a z e z e k b ő l k ö v e t k ezett kellem etlenségeket, m elyek a P eró lázad ásb an értek véget. N e m v o ln á n k az ig a z s á g h o z liü e k, h a a P e r ó -f é le lá z a d á s t c s a k is a z a r a d i s z e rb e k n e k tu la jd o n íta n á k. E lá z a d á s o k a it k issé e lő b b k e ll k e re s n ü n k, n e m e g y szerre érlelő d tek m eg azok, V iszsz a k e ll m e n n ü n k a z o n id ő re, m ik o r a s z e rb e k h o z z á n k b e jö tte k. A z e lső s z e rb e k 11. B é la k irá ly u n k id e jé b e n j ö tte k be, ezek a z o n b a n I lo n a k irá ly n é h a lá la u t á n c s a k h a m a r tö m e g e s e n v á n d o ro ltak viszsza hazájukba. N a g y o b b s z á m b a n B ra n k o v ic s G y ö rg y s z e rb d e s p o ta a la t t jö tte k b e m áso d sz o r. ') A le g n a g y o b b s z á m b a n a z o n b a n C scrn o v ic s A rz é n p á tr i á r kájuk vezetése a la tt telep ed tek le. A tö rö k ö k n e k h a z á n k b a n v a lá d ú lá s a a lk a lm á v a l n a g y s z o lg á la to k a t te tte k és e z en s z o lg á la to k m e g ju ta liu a z á s á ra N a g y L ip ó t 1G91. aug án egy oklevelet b o csáto tt ki, m elyben m ege n g e d te n e k ik, h o g y m in d a z e g y h á z i, m in d a v ilá g i ü g y e k b e n sa já t p á triárk á ju k tó l függhessenek, sa já t tisztviselőik a la tt élhess e n ek. S z a b a d v a llá s g y a k o r lá s t n y e rte k, a z o n k ív ü l a p á tr i á r k á n a k m e g a d a to tt a jo g p ü s p ö k ö k e t és p a p o k a t s z e n te ln i, te m p lo m o k a t e m e ln i és is k o lá k a t á llíta n i. ) L. Görög koloti egyház története. E mü JU. kötetében.
70 63 E s z a b a d a lm a k é r t a s z e rb e k h á lá s a k is v o lta k. L e g in k á b b k itü n t e tté k e z t a R á k ó e z y f o rra d a lo m a lk a lm á v a l. H o g y A ra d o n és v id é k é n is n y u g a lm a s p o lg á r o k k é n t v is e l té k m a g u k a t a szerb e k, a z t a K á r o ly i é s R á k ó e z y le v e le s k ö n y veiből k iszem elt naplójegyzetekben m ár olvastuk. M in d e z e n s z o lg á la to k é rt a s z e rb e k, m é g n a g y o b i) s z a b a d a lm a k a t a k a r ta k. A z o n b a n e lé g e d e tle n s é g ü k k e l u z t is e ljá ts z o ttá k, a m ivel eddig b írtak. A z u d v a r u g y a n is lá tv á n a s z e rb e k n e k a h a z a tö b b i n é p e i v e l s z e m k ö z t v a ló k iv á lts á g o s h e ly z e té t és az e b b ő l s z á r m a z h a tó k e lle m e tle n s é g e k v e s z é ly é t; de a r r ó l is m e g lé v é n g y ő z ő d v e a z u d v a r, h o g y a v isz o n y o k a k k o ri á llá s á n á l fo g v a, e g y e lő re a s z e r- b e k re n e m le sz e n s z ü k s é g e ; a z a d o tt s im é n t e m líte tt s z a b a d a lm a k e lle n é re e ltö r ö lte a p a tr iá r k á tu s s á g v ilá g i h a tá s k ö r é t, b e s z ü n te tte az a lv a jd a v á la s z tá s á t és a s z e rb e k e t n é m e t tá b o r n o k o k a lá h e ly e z é. V a llá s u k s z a b a d g y a k o r la tá b a n a n y n y ib a n h á b o r g a t ta t ta k, hogy a róm. k ath. egyházija való á tté ré sre éd esg ették őket. A s é re lm e k le g u to ls ó ja v o lt eg y b á n s á g i s z e rb p a p n a k n á n do rfeh érv ári érsekké kineveztetése 1735-ben. E z ig én y telen szerb pap elfo g ad ta a nehéz fö ltétellel egybek a p c s o lt é rs e k i m é ltó s á g o t és a r á c o k a t e g y n e m z e ti g y ű lé s b e h ív ta Öszsze, m e ly e n p ré d ik á c ió k k a l és m isé k k e l, Íg é re te k k e l és la k o m á k k a l a k a r t a az e g y b e g y ű lte k e t a r ó m a i e g y h á z b a v a ló v iszszatérésre ráb írn i. É rd e k e s, a m it e p a p ró l a n a g y k ő rö s i k r ó n ik a m o n d : D e e z e n n a g y té r íté s r e ö n n ö n m a g á t le k ö tö tt n a g y p á tr i á r k a se m m i k ö n y v e k k e l n e m d ic s e k ö d ö tt, a m e ly e k b ő l k e lle tt v o ln a t a n u l h a tn i a t é r í té s t. ') E k k o r t ű n t fel a P é c s k á n la k ó Peró v a g y m ás n é v e n Szeged inét z P é te r, e g y s o k a t ta p a s z ta l t s z e rb e z re d e s. P e ró a r á c n é p e d d ig i k iv á lts á g a in a k e lv e s z té s é t és a z é rse k e ljá r á s á t n a g y o n sz ív é re v e tte. A n n á l in k á b b f á jt p e d ig n e k i a b é c si u d v a r e z e n v isz sz á s in té z k e d é s e, m in é l in k á b b g o n d o lk o z o tt a faja részről a császári k o rm án y érdekében te tt szolg álatok ró l. A z é rt e lh a tá ro z ta m a g á b a n, h o g y a m it a s z e rb s é g n e k a d o tt jogokból m eg lehetne m enteni, a z t m eg kell m enteni. 1) Zsilinszky M. A Dékósmogyoi Régészeti T ársulat könyve
71 G4 A z e g y h á z i v ilá g i és k a to n a i sz e rb k itű n ő s é g e k k e l ő is elm en t B elgrádija a gyűlésre. O tt v o lta k A ra d ró l T ö k o l y R ankó sz ázad o s, S z e g e d rő l Zakó e zred es, N a g y L a k r ó l Ster h a ő rn a g y, stb. A m a g a s a b b á llá s ú tis z te k b e m e n te k az é rse k term eib e, le r a k tá k a s z ta lá r a k a r d ja ik a t, és k ije le n te k az é rs e k n e k, lio g y n e k i n e m e n g e d e lm e s k e d n e k, és h a a n é p e t v a llá s v á lto z á s ra k ényszerítené, fegyvereikkel állan ak boszút. A z é rs e k ez in g e r ü lts é g e t lá tv a, m e g r e tte n t és T ö rö k o rs z á g b a m e n e k ü lt. A z o n b a n P e ró és a tö b b i s z e r b tis z t tu d v á n a z t is, h o g y a bécsi udvar az ő kedvenc terv érő l nem cgykönynyen fog lem ond a n i, m á s ré s z t a z t is tu d tá k, h o g y a k o rm á n y m o st a len g y e l ö rö k ö sö d é s i h á b o rú v a l v a n e lfo g la lv a, a lk a lm a s id ő n e k lá ttá k s z a b a d a lm a ik v isz s z a sz e rz é s é t m e g k ís é rle m. P e ró t e h á t a m o zg a lo m é lé re á llo tt. A k a to n a s á g o t tá b o rb a s z ó llíto tla, a v v a l k e c s e g te tv é n m a g á t, h o g y a g y ő z e le m a n n á l is in k á b b b izo n y o s, m in th o g y az a lfö ld i v á ra k ü rese k és a v áro so k a szerb h a tá rő rö k védelm ére voltak bízva. ^Hogy p e d ig a g y ő z e le m n e k a n e m z e tis é g i je lle g é t e lv e g y é k, és m a g u k a t n é m ile g is b iz to s íts u k, e lh a tá ro z tá k a fe lk e lé sb e az a lf ö ld i m a g y a r s á g o t is b e v o n n i. D a c á r a a s z a th iu á r i b é k e k ö té s n e k, az a lfö ld i m a g y a r e m b e r s z ív é b e n n e m h o n o lt a b éke, a m eg e lé g ed é s. H e j! m ás id ő k rő l, inás boldogságról álm o d o tt ő! E z t is tu d tá k a sz e rb e k, h o g y a m ie in k s z ív é b e n titk o s bú ta n y á z. A z é rt, h o g y ő k e t te rv e ik n e k m eg n y e rh e ss é k, a z á ta lá n o s e lé g e d e tle n s é g re h iv a tk o z ta k és f e ls z ó lítá k a m a g y a rs á g o t, h o g y á llja n a k v e lü k eg y so rb a, m a jd a z t á llíto ttá k, h o g y R ákóczy F e ren c T örökországból h aza jő és ő m aga vezetendi ő k et győzelem ről győzelem re. E lé g v o lt a m a g y a r n a k Rákóczy n e v é t h a lla n i, h o g y e re i b e n é re z z e a z o n c s u d á s v a rá z s e rő t, m e ly e t e n év p u s z ta e m líté se is sz ü lt. R ákóczy n e v é n e k h a lla tá r a a m a g y a rs á g, k ü lö n ö se n a b é k é sm e g y e i, eg ész ra jo n g á s s a l á ll o t t a s z e rb e k m ellé, szen tü l h iv é n, h o g y a m i e lő s z ö r n e m s ik e r ü lt, a z m á so d sz o r s ik e rü ln i fo g R ák ó czy n ak : M a g y a ro rs z á g s z a b a d s á g á n a k és fü g g e tle n s é g ének kivívása.
72 65 Rákóezy n e v é v el to b o rz o tta k, p e d ig Rákóezy m á r ez id ő b e n k isz e n v e d e tt. A sz erb e k to b o rz á s a a lk a lm á v a l m á r an y ja, a h ő s le lk ű Z rínyi I lo n a m e lle tt fe k ü d t. 0 t e h á t n em jö h e te tt az a n y n y ir a ó h a jt o t t s z a b a d s á g k iv ív á s á ra. P e d ig h o g y h itté k, h o g y v á r t á k! A fe lk e lő b é k é sm e g y e ie k e t a m eg y e a lis p á n ja K 1 o s z M áty ás jó a k a ró la g in te tte, ó v a k o d ja n a k a s z erb e k h e z v aló c s a tla k o z á s tó l; azonban a felizg ato tt kedélyekre az alisp án rendelete sem m i m egn y u gtató eredm ényt nem hozott. A felk elt nép szervezkedett és rabolt. K ésőbb a császáriakk a l s ik e re se n m e g is ü tk ö z ö tt. E z m in d o laj v o lt a felk elő k tü zé re. A sz e re n c s e b á to r íta n i lá ts z o tt a z e d d ig félé n k ü l o tth o n m arad o ttak at is s a lázadókhoz csatlakoztak. M ik o r m á r s z á m u k n a g y ra s z a p o ro d o tt, s z á z a d o k a t a lk o tta k és felosztották m agok k ö zt a tiszti rangot. Arad bevétele Peróra volt bízva. K é t s z ázad k a to n a s á g o t k a p o tt. A z o n b a n a v á ro s b ev étele n e m s ik e rü lt, s ő t m i több a vezérek ügyetlensége m iatt az egész lázadás sokkal h a m arább i o jta to tt el, m in t sem azt egyelőre hitték. Sebestyén J á n o s, k in e k G y u lá t k e lle tt v o ln a b ev en n ie, k é t oly h írn ö k á lta l tu d ó s íto tta P e r ó t a G y u la a la t t táb o ro z ó sereg szám á ró l és a n n a k c é ljá ró l, a k ik a z t sz em é ly e se n n e m ism e rté k és a kik m ég A rad ra az u ta t sem tu d ták biztosan. *) A m in t az a ra d i ú to n h a la d ta k, v é le tle n ü l ta lá lk o z á n a k a v á rp a ra n c s n o k á lta l k é m sz e m lé re k ik ü ld ö tt k é t m a g y a r k a to n á v a l, a kik nyájasan k érdezvén :» hogy hon n an jönnének, hol lak n á n a k és h o v á m e n n é n e k? S e b e s ty é n já m b o r k ü ld ö tte i a z t vélv én, h o g y ezek az ő p á rtju k b e li e m b e re k, eg é sz ő sz in te sé g g e l b eszélték el, h o g y ők v o lta k é p e n P e r ó t k e re s ik, tu d tá r a a d n i, m is z e rin t m á r an vannak a K őrös m ellett, a h o n n é t E rdőhegy alá kerülnek, s csakis Peró csatlak o zását várják. A k é t k a to n a e g y szerre fe lism e rte a h írn ö k ö k já r a tla n s á g á t, k a p v a -k a p ta k a jó a lk a lm o n és fo ly ta tv a a te tte té s tré fá já t, a z t m o n d á k, h o g y ő k e t m eg é p p e n P e ró k ü ld ö tte h o zzáju k, de m iv e l ily s z e re n c sése n ta lá lk o z n a k, h á t c sak v e lü k e g y ü tt viszsza- térn ek vezérükhöz. ') L. Z silinszky fonnobb idózett müvót
73 66 Ú tk ö z b e n a z t is m e g tu d tá k, h o g y a h írn ö k ö k s o h a sem l á t t á k P e r ö t sz em é ly e se n és íg y e g y e n e s e n a v á rp a r a n c s n o k elé v e z e tté k ő k e t, a k i a d o lo g ró l é rte s ítte tv é n, ü g y e s e n já ts z o tta P ero szerepét és m időn a lázad ás egész terv é t m egtudta, jól m egv e n d é g e lte ő k e t, d e e g y s z e rs m in d s z ig o rú ő r iz e t a lá h e ly e z te. A z o n n a l b e z á r a tta a v á r k a p u it és p a ra n c s o t a d o tt ki a s e m m i ro sz s z a t sem se jtő T ö k ö ly I ta n k ó n á l n y u g o d ta n ebédelő P e ró e lf o g a tá s á ra, a k i é p p e n a k ö v e tk e z ő é jje lre te rv e z te a v ár elfo g lalását. P eró egy cselédje á lta l m eg tu d ta a fenyegető veszélyt. F elu g r o tt az a s z ta ltó l s f u to t t k é s z e n á lló n é g y e s fo g a tú k o csijáh o z s m ivel a k a p u t zárva ta lá lta, eszeveszetten h a jta to tt a sáncoknak. A lo v a k n e m b írta k k iv e rg ő d n i a m e re d e k s á n c b ó l, m i k ö zb en a z u t á n n a r o h a n ó ő rö k e lfo g tá k és a v á rp a r a n c s n o k e lé v ezették. E z z e l A r a d v á r á n a k b e v é te le, s ő t a z e g é sz lá z a d á s terv e m eg h iú su lt, m ert a szövetkezett szerb k ato n ák elvesztették b áto r s á g u k a t, s ő t h o g y m a g u k a t m in d e n g y a n ú tó l is tis z tá z z á k n a g y s ie ts é g g e l a r r a v á lla lk o z ta k, h o g y m a g u k v e rjé k s z é t az E r d ő h e g y a l a t t ö s z sz e jö tt lá z a d ó k a t. A z a la t t, m íg ezek A ra d o n tö rté n n é n e k, S e b e sty é n is ip a r k o d o tt 1! v illá t e lf o g l a l n i ; m i a z o n b a n P e r ó n a k e lf o g a tá s a k ö v e t k e z té b e n n em s ik e r ü lt. U g y a n is : m íg a k u ru c o k e lfo g o tt k ö v e te i k e t v á rtá k, a d d ig K lo sz a lis p á n á lta l s e g íts é g ü l h ív o tt m aro sv id é k i k a to n a s á g rá c v e z ére i S ev ies és S te r b a, k ik P e r ó n a k h ű s é g e t e s k ü d te k, m o st, h o g y a v e le k ö t ö tt sz ö v e ts é g g y a n ú já t s ezzel e g y b e k a p c s o lt k ö v e tk e z m é n y e it m a g u k tó l e lh á r íth a s s á k e g y s z e rre az á r t a tla n s á g s z e re p é t k e z d e k já ts z a n i és G y u la a lá s ie tte k, h o g y s z é tv e rjé k a z o k a t, a k ik n e k n e m ré g tá m o g a tá s u k a t íg é rté k. M e g é rk e z v é n G y u la a lá, K lo sz a lis p á n k ik ü ld é h o z z á ju k T o m c sá n y i J á n o s t, h o g y s z ó líta n á fel ő k e t, s ie tn é n e k S z é k u d v a rra w -J ilrílü h c g y a lá a felk e lő k ü ld ö z é sé re. I t t a k u ru c o k a sz e rb e k e t m in t jó b a r á to k a t ü d v ö z ö lté k, de m e n y n y ire m e g le tte k lepetve, m id ő n szív es fo g a d á s u k ra a rá c k a to n a s á g s o rtű z z e l v ála sz o lt. E r re a le g n a g y o b b z a v a r k e le tk e z e tt. N é h á n y n e g y e d ó ra a l a t t irtó z a to s z a j és feg y v e r r o p o g á s k ö z t f u to tt s z é t a felk elő k se re g e. 5 - v a g y öü O -at fe lk o n c o lta k, c t e lfo g ta k k ö z ü lö k és az üszszerabolt zsák m án y t lefoglalták.
74 67 H o g y m in ő le h e te tt a g y ő z te s r á c k a to n a s á g, k itű n ik a k r ó n ik á s sz a v a ib ó l, a k i e z t m o n d ja r ó l u k : m in d e n m e g ö le te tt te s te k e t m e g fo s z to tta k, ú g y h o g y m in d e n h o lt te s te t m ez te le n ü l l ia g y ta n a k. ') A z é le tb e n m a r a d ta k az e rd ő b e m e n e k ü lte k, h o l a z u tá n v a ló s á g o s h a jtó v a d á s z a to t t a r t o tt a k re á ju k. H o g y m ik é n t b á n ta k a rá c o k a s z e g é n y k u r u c o k k a l, a z k im o n d h a ta tla n. B ű n ö s t és á r t a t l a n t m e g k ín o z ta k. B é k é s t és C s a b á t k ira b o ltá k. H a s o n ló g a r á z d á lk o d á s t k ö v e tte k el a b i h a r ia k is. A lá z a d ó k a t v é g re m á ju s h ó b a n a P e s t és H e v e s m eg y e i, v a la m in t a k ú n s á g i c s a p a to k t e t t é k á r ta lm a tla n o k k á és r é s z in t S z o ln o k ra, r é s z in t A r a d r a, r é s z in t N a g y - V á r a d ra és B u d á r a v i te t te k v iz s g á la tr a, b ö r tö n b e n v á rv á n is z o n y ú b ü n te té s ü k e t. A lázad ásb an rész t nem v e tt alföldi lakosok k irá ly i elism e ré s b e n ré s z e s ü lte k. A n n á l irtó z a to s a b b s o rs j u t o t t a rész v e v ő k re, k ü lö n ö se n a v e z é re k re. M a jd n e m eg y é v ig t a r t o t t a v iz s g á la t és a k ín v a lla tá s, m íg ápril 4 -én k ih írd e tte te tt a kegyetlen ítélet. A z íté le t s z e r in t P e r ó és h á ro m v e z é r tá r s a, S e b e s ty é n J á n o s, P á sz to r A n d r á s és Szila ssy I s tv á n k e ré k h a lá l r a íté lte tte k, a z u tá n n é g y felé v á g v a A ra d, N a g y - V á r a d, S a r k a d és S z e n t- A n d r á s m e lle tt a k a s z tó fá r a f ü g g e s z te tte k. A z a lv e z é re k e g y s z e rű e n k e ré k b e tö re tte k. A tö b b ie k r é s z in t h a lá l r a, r é s z in t s á n c m u n k á ra le tte k íté lv e. V o lta k o ly a n o k, k ik e t a m a g y a r g y a lo g e z re d e k b e k ö z legényekül b esoroztak, vagy 15-öt szabadon bo csáto ttak. A rá c vezérek közöl S terba, Sevics és P e ró n ak fia M ihály a lázadó k leveretéséb en k itü n te te tt érdem eiknél fogva, a vizsg á la t i fo g sá g b e s z á m ítá s á v a l s z a b a d o n b o c s á tta tta k, T ö k ö lirő l és Z á k ó ró l a z íté l e t h a l l g a t ; d e a k r ó n ik á s s z e r in t M a g y a ro rs z á g b ó l s z á m ű z e tte k. A h a lá lra íté lte k e t k iv é g e z te té s ü k e lő tt f e ls z ó líto ttá k, h o g y térjen ek á t az u ralkodó vallásra." A k e le ti v a llá si! P e ró és a r e f o r m á tu s ö re g B arta I s tv á n h a tá r o z o tta n v is z s z a u ta s íto ttá k a fe ls z ó lítá s t. E lle n b e n M a t u l a P á l, Szántó M ih á ly éá S z a b ó P é te r a z o n re m é n y b e n, h o g y k e g y e lm e t ') L,. N a ^ y - K ü r ü s i K ró n ik a.
75 68 n y e rn e k, u tó ls ó ó r á b a n e lh a g y ta k re fo rm, v a llá s u k a t. h itv á lto z ta tá s u k. O k é t is k iv é g e z té k. ') E b b e n - a s z e r e n c s é tle n l á z a d á s b a n a z a r a d i p o lg á r o k s e n k i.s e m v e tt r é s z t, a m e g y e b e lie k k ö z ö l p r o m ittá lv a, k ü lö n ö s e n a z A r a d - H c g y a lja k ö z s é g e k b ő l. H iá b a v o lt közöl tö b b e n v o lta k cora- H o g y a z a r a d i a k a P e r ó -f é le lá z a d á s b a b e n e m k e v e re d te k, h a n e m a l a p p a n g ó lá z a d á s e ln y o m á s á b a n s m e g s e m m is íté s é b e n je le s e n m ű k ö d te k k ö z re, a z é le lm i s z e r e k a d á s á n é s e lő fo g a to k k i s z o lg á lta tá s á n k ív ü l, r e n d ü le tle n h ű s é g ü k b iz o n y íté k á u l é le tü k e t is k é s z s é g g e l á ld o z tá k f e l : a z fő le g Bibics Jak ab a k k o ri a lis p á n n a k a m ü v e. 0 u g y a n is l á t v á n a p o lg á r o k és h a tá r ő rö k k ö z ö tti s ú rló d á s o k a t, a já n l o tt a e z e k n e k a z e g y e s ü lé s t, m it ezek k é s z s é g g e l f o g a d ta k el, íg é rv é n, h o g y e g y m á s o lta lm á r a leszn ek. E z e g y e s ü lé s tő l s z á m ítv a m e g le h e tő s b é k é b e n és e g y e té r té s b e n é lte k p o lg á r a in k a h a tá r ő r ö k k e l. C s a k h o g y ez a b o ld o g sá g n e m s o k á ig t a r t o tt. l) Hogy tisztelt olvasóinknak fogalmuk legyen, milyen szigorú fegyelem a latt állottak n. k u r u c o k, im a d j u k esküjüket: -M ink itten a tiszta ég alatt, a/, hol M indenható azonnal az Istennek hatalm a égdörgésében, villámlásban, eső és hóban uralkodik. Esküszünk, a legszentrbb. igazabb m indenható erős három személyti egy Istenben Atya, Fiú és Szt.-Lélek, m ogoszthatatlan Szt.-H árom ság K risztus A nya, minden szentek és az egész áld o tt m ennyei udvar által, hogy mi utolsó esöp vérünknek kiontásáig, sem könyörgés, sem szú, sem fenyegetéstől meg nem tántoritlatván, attól m elyet m agunk közt szólottunk és végeztünk el nem állunk, senkit a kezdők közül ki nem nyilatkoztatunk, m agunk között is senkit megkárosítani és legkisebben m egbántani nem engedünk, sőt igyellö szemmel szemlélvén inkább mindnyájai) egy akarattal, m int igaz kurucok meghalni és romlani készek leszünk. H ogyha pedig ezen esküvésünket csak gondolattal is valaki megszegi, azon az Isten Fiának drága szt. vére örökösen olveszon, m intha a K risztus eü érette nőm szenvedett volna. Poklosság, Kórság, Inaszakadás, Kő és m ás kigondolliatlan nyavalyák és fájdalmak teljességgel megszállván, a G yerm ekei és Gyermekeinek Gyermekei által örökkön örökké átkoztassék. Dombok, Hegyok és Kősziklák borítsák el, elméje és eszo örökösen kábuljon meg, utálatos és károm lott és mindenektől átkozott legyen, soha. a m ennyei Jeruzsálem et no lássa a Lolko, egész pokoltól kinoztassék, kitöröllye, számkivesse és sem m ivé tegye ötöt a M ennyeknek és Földnek Irgalm assága Amen. (L.* Papp M. Az zendülés 209. lap.)
76 D től 1797-ig. A b e lg r á d i b é k e k ö té s u tá n a k a to n á k k a l v a ló b a jló d á s o k és kellem etlenség ek ú jra viszszatértck. E k k o r u g y a n is v á ro s u n k a t az á tu ta z ó k a to n a s á g a n y n y ir a s a n y a r g a tta é s r é m íte tte, lio g y a lak o s o k szem é ly - és v a g y o n b iz to n s á g te k in te té b e n a le g s z á n a m ló b b á lla p o tr a ju to tta k. A z á tm e n ő k a to n a s á g z s a ro lt, r a b o lt és f o s z to g a to tt k é n y e - kedve szerin t, úgy liogy á lakosoknak sem szem élyük, sem vagyon u k b á to r s á g b a n n e m l e h e t e tt a so k z a k la tá s, z s a ro lá s és fo sz to g a tá s m i a t t ; ) és a m i a le g sz o m o rú b b, m iu d ez felső b b e k elnézésével tö rté n t. E g y e s e k ro n é z v e k ü lö n ö s p ro te c tio n á lis lev elek v é te tte k ig é n y b e a z a k la tá s o k e lle n. A k ik ily e n p r o te c tio n á lis le v é lh e z ju to t ta k, a z o k h á z a i S a 1 v a G v a r d i á k l e t t e k ; is m e rte tö jc líil a k é tfe jü s a s s a l e ll á to t t m a g y a r c ím e rt k a p tá k. 2) ') L. Fábián í) A következőkben egy Salva Gvavdidt m utatunk bo. EbbÖl t. olvasóink tájékoztathatják magukat, liogy mily biztonságban éltek ózok birtokosai, Mi Károly, Isten kegyolmébbl választott római császár, M agyarország királya, stb. Ajánljuk m inden mi M agyarországi Seregeinknél idörül-idöre commandirozó generálisainknak, úgyszintén a többi föl* és alhadi tiszteinknek s küzvitézoinknok, akár némot, akár spanyol, magyar, liorvát, oláh, rác, vagy más egyéb nemzotbéli katonasághoz tartozaiulók, lovasok vagy gyalogok, s bárminemű rendűek és rangúak legyenek is, a mi cs. k. kogyolmünket, s ezennel kegyoson tudtotokra adjuk, liogy mi kedves híviinknok Crnowich Mihály aradi ráe-katona-lakosiuik legalázatosabb kérolmóie, aunuk t ulajdon
77 70 I ly e n h á z a k b a a k a to n a b e n e m lé p h e te tt, a m in t n em is l é p e t t b e. S a lv a G v a rd iá v a l b í r t a k n á lu n k a v á rm e g y e h á z, a m in o r ita k o n v e n t, a k a m a r a é p ü le te k, a k a m a r a i b é rlő -, a h iv a t a ln o k o k - és a n e m e s e k h á z a i. ') A m in t látják, leg in káb b a kereskedők, iparosok és a földm ű v elő o s z tá ly v o lt k ité v e a k a to n a s á g r a k o n c á tla n s á g á n a k. E z e k tő l b ü n te tle n ü l z s a r o lh a to tt és v ih e te tt el b á rm it. H o g y ily v isz o n y o k k ö z ö tt m ily k é ts é g b e e jtő le h e te tt a p o lg á ro k é le te, a z t k ö n y n y e n e lg o n d o lh a tju k. A P e r ó -f é le lá z a d á s a lk a lm á v a l k itű n t, h o g y a r á c h a tá r ő rö k b e n n e m le h e t b íz n i, a z é r t a z ik i o rsz á g g y ű lé s XV11I. tö rv é n y c ik k e á lt a l az a ra d m e g y e i h a tá r ő r ö k e t e ltö r ö lte és a m a r o s m e n ti k in c s tá r i u ra d a lo m b a k e b e le z te be. N e v e z e te se n A ra d k e rü le te t A rad városával, Z im ándot, O rovillyt, G ally t, Piperszkyszemélyét s egész háznépét, sőt még az ö ottani rácvárosban b irt hajlékát is minden bentlakókkal a egyéb hoiwcátartozandókkal egyetem ben; sommi bárm i néven nevezendőt is onnét ki nőm vevőn, a mi cs. k. logkegyelmcsebb ótalmunk, védelmünk és protectiónk alá vettük legyen; m iért is ezennel kegyesen és illendően meghagyjuk m indnyájatoknak, kik fent egj'enkint emlífcvo vagytok, liogy ti a nevezett (Jrnowich Mihálynak tulajdon személyét és háznépét, úgyszintén az o Aradon lévő hajlékát, s annak lakóit és egyéb apportinentiáit őzen kegyesen kiadott védő Pátensünk ellenére, valami módon saját megszállástokkal, vagy békvártélyozással, exactiokkal, pénzsareolásokkal, adó-csikarásokkal, nagy vagy apró m arhájának, lovának, szekerének, gabonájának, borának, sörének, eloségének, s minden akárm i néven nevezemlőjénck elfoglalásával no terheljétek, sem különben ellenok valamely erőszakot vagy kedvetlenséget no intézzetek, és ne tegyetek, sőt ollyast mások által is rajtok elkövettetni no engodjotok, hanem inkább rájok nézve e mi kegyelmes nyitott védő-levolünkuok mindenfelé hathatós foganatot szerezzetek, mind azt m indazáltal, am it említettünk, a vármogyénok, vagy városnak de praoseuti, vagy elöbb-utóbb kiszolgáltatandó köztorhekro és adózásokra teljességgel nem értvén, vagy ki nem terjesztvén. így óhajtjuk és serio akarjuk, hogy kegyelm ünk elvesztóso alatt e mi kiszabott parancsolatunk, akaratunk és szándékunk végrehajtassuk. K elt Bécs Városunkban September hava 25-én 17á0-ikban stb. Károly m. k. Szabaudiai Eugén. Ö cs. k. catholica felsége saját paraacsolatjából Ö ttl Antal Józsof m. k. Ez oklevelet boldogult tudósunk F á b i á n Gábor fordította németből magyarra. Ez oklevélen kívülről oz állott: Das gegenwärtige Protectional ist producirt wordon, und in allon Ihro Máj. unser* atlergmidigsten Kaysers Bcfohl wird naehgekommon werden. In Namen des ganzen Comitats befestige. Sign. Arad, den 20. Octob Paul G raf von Conlsburgh mp. des löbl. Arader Comitat Oborgespan. L. Fábián G. 13U 1US. t. ) L. Asylum, Arad történőié II. kötetében,
78 71 s z á llá s t, G lo g o v eczet, M a n d o rla k á t, S z o m b a th e ly t, C sicsért, P a u lis t, Som lyóst rectius Solym os és O kovát. *) F e l lé v é n o s z la tv a e h a tá r ő rv id é k i k a to n a s á g, az á lta lu k la k o tt rá c rész b a n a k a m a r a i h a tó s á g a lá e s e tt s íg y a k é t v á ro s, m in t: a N é m e tv á ro s és R á c v á ro s eg y g y é a la k u lv á n, keletk ezett A rad k in cstári p riv ileg iált m ezővárosa, s hazánk tö r vényei, n e v e z e te se n az X V III. tö rv é n y c ik k é rte lm é b e n az o rszágnak és A radm egyének törv én y h ató sága alá tényleg helyezt e t e tt és a k irá ly i ü g y é sz á lta l b irto k o lta to k. E z in té z k e d é s t b o ld o g e m lé k ű M á ria T e ré z ia az ja n. hó 2 1 -é n k ia d o tt k e g y e s p riv ilé g iu m a á lta l h e ly e slé és m eg e rő síté a m a m ó d o sítá s s a l, h o g y a p o lg á rm e s te r, b iró és p é n z tá rn o k rác n e m z e tsé g b e li is le h e t, v á lta k o z v a a k k é n t : h o g y egyik é v b e n rác, a m á s ik b a n n é m e t v a g y m a g y a r p o lg á rm e s te r v á la sz ta ssé k a beltanácsból, m elynek szám a a nyolcat m eg ne h a la d ja ; a h a t v a n b ó l á lló k iilla n á c s fele n é m e t vagy m a g y a r, fele p e d ig rá c p o lg áro k b ó l e g é sz ítte s sé k ki. U g y a n e z e n s z a b a d a lo m levél Ö-ik p o n tja h a tá ro z z a, hogy azo n szerb e k, k ik n e k n e je i tö rö k h a tó s á g a l a t t léte z n ek, a z o k a t h o zzák v iss z a : az á tjö t t tö rö k h a tó s á g ii h a ja d o n o k p ed ig, h a i t t v á ro si ille tő s é g e t k é rn e k, a z ik i tö rv é n y c ik k é rte lm e sz e rin t k e b e le z te sse n e k be, s az ily e n e k e t h á z a s tá m il v en n i k ö tele ssé - göknek tartsá k. 2) E g y évre K ellerm ann cs. ezred katonái a v árban fellázadt a k és z á sz ló a l a t t tö rte k b e a v á r o s b a ; m i o k b ó l n e m tu d h a tn i. B ib ic s J a k a b a lis p á n 100 p o lg á r t fö lfegyverezvén, e lé b ö k m e n t és a zajon g ó k at lecsendesítette. 3) jú liu s 19. A ra d v á ro s ta n á c s a 2000 fo rin t k é szp é n z é rt zálogba adja az arad i m inorita szerzetnek a szt.-tam ási és sarcházi p u szták at. 4) A h a tá r ő rv id é k i rá c k a to n a s á g felo s z la tá s a u tá n, a csász á ri k a to n a i m é rn ö k i k a r A ra d k a m a r a i m ez ő v á ro s te r ü le té t b en fö lm é rte s A. B. C. D. s z e r in t o s z tá ly o z ta, m ely té r k é p e t R u ttk a y I m re b en le r a jz o lta és k isz ín e zte. s) ') L. M. k. országos Levéltár. Tom. VI. Pase N. 1G. pag ) Arad mezőváros szabadalm i lcvulo F. Okmány. u) L. Poretsenyi ) L. Minoiuta Törzsk. I. lő. 1. 6) L. ly-rkt'-p az I. küld vúgi'n.
79 a u g u s z tu s 2 9 -é n s z ü le te tt A r a d o n a jó té k o n y s á g á ró l ism e re te s T ö k ö ly S a b b a s b e n t e h á t 14 év es k o r á b a n v o lt a p ü s p ö k i g y m n. e lső l a t i n o s z tá ly á n a k n ö v e n d é k e. T a n á r a P a a r V id a m in o rita, a n e m e s r á c ifjú t, m in t lá n g é s z t e m e lv é n k i, az e rk ö lc s je g y z é k e t e jó s o lg a tá s s a l v é g z i: A d o le sc e n s a d m ag n a n a tu s. (L. g y m n. N é v k ö n y v 1775.) ( N a g y r a h i v a t o t t ifjú). G r ó f S ta rs c h j a v a s la ta s z e r in t, k e z d te é p íte n i M á ria T e rézia az U j- V á rat a M aros szigeten évben jú liu s 2 8 -á n. A ra d m eg y e k ö z g y ű lé s é n k ih ír d e tte te tt a m in o r ita r e n d n e k az b e n a X L I3. tö rv é n y c ik k á lta l m eg e jte tt b e k e b ele z é si o k m á n y a, m it le lk e s é lje n z é s e k k ö v e tte k. E n n e k k a p c s á n r u h á z t a to t t fel a z a r a d i m in o r ita c o n v e n t fő n ö k e a m egyei k ö z g y ű lé s e k b e n s z a v a z á s i és v á la s z tá s i jo g g a l, városi tan ácsg y ű lésekb en 1751-től b írt. ) m e ly ly e l m á r a á p r. 21. V á ro s u n k n a g y e lő k é s z ü le te k e t te s z ő F e lsé g e 11. Jó zsef császár fényes elfogadására. M in d e n ré s z rő l m á g u s á llá s ú cs. tis z te k, m e g y e i és v áro si u r a k s e re g le n e k ö szsze. F é rfia k és a szsz o n y o k s o ra á ll a F ő té re n. A nem es céhek zászlóikkal so rfa la t képeznek. D é lu tá n 3 ó r a k o r é rk e z e tt m eg ő F e ls é g e e lő h ír n ö k e A lb e rt főherceg az ö udvari k áp lán jával. A fő h e rc e g a v á rp a r a n c s n o k n á l, a z u d v a ri k á p lá n p e d ig a ferencieknél sz állo tt le. II. Jó zsef császár esti 9 ó rak o r jö tt váro sun k b a. K íséretéb e n v o lta k A lb e rt fő h e rc e g, L a u d o n é s L a s c y tá b o r n o k o k, D ie t r ic h s te in g r ó f s tö b b m á s f ő ra n g ú tis z t. A c s á s z á r k e g y e se n f o g a d ta a n é p h ó d o la tá t és a z ezerek a ja k á n e lh a n g z ó H o c h le b e! k iá ltá s o k k ö z ö tt a v á rp a r a n c s n o k d ísz e se n b e re n d e z e tt la k á s á r a v o n u lt. ') A conventualis kisebb testvéreket köznyolven minoriták_szeráfi szt. Ferenc Olaszország Assisi városiban alapította 1216-ban. A szerzet mindjárt alapítása után 1218-ban Heves vármegyében fekvő Eger városában telepedett le az Eger vize mellett. Ez apostoli országban sokáig és nagyban virágzott o rond, mig nem a tatárok berohanása, a pusztító mirígyvész, a folytonos harcivülongósok a vallási meghasonlások csak nem végső enyészetre juttatták. Nevezett szerzet eme régiségéről nyilvános és fényes bizonyságot tesz az 1764-ben, a pozsonyi országgyűlésen a nemesi rend által hozott és a 42-ik törvénycikkbe iktatott bokobeloztotési határozata. L. Minorita Törzskönyv in és Névtár l.-g. Okmáuy. *
80 73 Á p ril 22. R e g g e li 9 ó r a k o r a fö lsé g e a f ő re n d e k n é l s z e n t m isét h allg ato tt. F éló ra m úlva pedig a M aros b alp artján építésben levő v ár m egszem lélésére indúlt. E zen ú tjáb an a császár irá n ti hűség és h ó d o lat nagyszerűség ét alig képes a m in o riták évkönyvének vezetője ecsetelni. N a g y tö m e g b e n tó d ú lt a k iv á n c si n é p öszsze a fölséges c s á s z á rt s z ín rő l-s z ín re lá th a tn i. I t t té r d r e h u llo tt o lá h o k, a m o tt fö d e tle n fő v el fö ld re b o r ú it rá c o k ta n ú s ítá k az u ra lk o d ó irá n ti h ó d o la ta ik a t. E m it t b o tra tá m a s z k o d v a h a la d n a k a g g o k m eg g ö r- bedve, a m o tt v id o ra n szökellő fia ta lo k tö rn e k e lő re a n é p s o ra in ; s m in d e z ajo s m o z g a lm a t a c s á s z á r k e d v te lt ö rö m s u g á rz ó a rc c a l s z e m lé li., ') D élu tán fél egyig id ő zö tt a várban. Ebéd ala tt az ajtók ki voltak tárva, és mindenkinek, ki a császárt látni óhajtá, szabad bemenet en gedtetett. 2) A z ó - a r a d i p lé b á n o s ré s z e s ü lt a z első em e k itü n te té s b e n, u tán a a várbeli ferenciek, m ajd u rak és úrnők léptek az é tte rem be. E b é d u tá n z á r t a jtó k m ö g ö tt ta n á c s k o z o tt a v á r é p íté s é n e k v ezető iv el. A ta n á c s k o z á s u tá n m e g v a c s o rá lt, e z u tá n p e d ig e g y k ísé rő vel A rad ú tc á it já rta be. Á p ril 2 3 -á n. R e g g e l 8 ó ra k o r u g y a n c sa k a fe re n c ie k n é l sz t. m isén volt. E n n e k végeztével tábornokoktól környezve a N ém etvároson á t a város a la tt elterülő sík ság ra lovagolt a táb o r szem lélé sére. E g y ó r a k o r v is z s z a té rt és m in t te g n a p, ú g y m a is n y ito tt a jtó k n á l é tk e z e tt. a k irá ly i a s z ta lt m e g te k in te n i. U r a k és ú rn ő k m a is tö m e g e sen je le n te k m eg Á p ril 24-én. R eggel k o rán egy lovas h írn ö k érkezett a m inorita főn ö kh ö z ; hogy ő Felsége énekes nagy m isét a k ar h allg atn i. A te m p lo m o t, a m ily h a m a r és a m in t le h e te tt, f e l d í s z í te tté k sz ő n y eg e k k e l. F e lsé g é t. A te m p lo m a jta já n á l a m e g y e i és v á ro s i h a tó s á g v á rta ő ) L. M inorita Napló I. köt. 2) L. U. Ott.
81 74 A s z o k o tt s z e r ta r tá s o k k ö z ö tt f o g a d ta ő fe ls é g é t az e g y h á zi szem élyzet. S zentelt vizet v ett és m egcsókolta a feszületet. A nagy m ise a la tt a tem plom zen ek ara oly m űvészien já t s z o tt, h o g y ő felsé g e a k ö rü l á lló tá b o r n o k o k n a k m e g le p e té sé t fejezé ki. M ise u tán gyalog m en t a v árb a viszsza. E k edvező a lk a lm a t a la k o s o k f e lh a s z n á lv á n, é rd e k e s vala l á tn i a té r d r e h u llo tt k é rv é n y e z ő k tö m e g é t, k ik n e k m in d e g y ik é tő l szem élyesen vette á t a császár a kérvényt. D é lu tá n ö ó ra k o r e lh a g y ta v á ro s u n k a t és a B á n á tb a u ta z o tt. A z é g k e d v e zm é n y é v e l Ilá f á e l f ö a n g y a l v e z é re lje m o n d ja a N a p ló v e z e tő, a m íg v is z s z a té r o d a, a h o n n a n k iin d u lt. ') * E z évben Lovász M ihály n m in o rita aty ák szom szédságáb a n lev ő ü re s te lk e t slb f o r in té r t m a g á r a í r a tta. 2) 1771-ben a v árost és a ta n y á k a t újból fölm érték. A z E d e ls p a c h e r ö rö k ö sö k n e k p e d ig m c g lih a to tt a S zalb eck- Ijd c lsp a c h e r k ú r iá b a n g u ly á t t a r t a n i és p á lin k á t é g e tn i. 3) U g y a n e k k o r K n e z o v ics P a c h o m iu s g ö r ö g k e le ti p ü sp ö k az arad i terü leten fekvő m ajo rján ak a Szalbeek család által erőszakos elfoglalása ellen óv ást tett. 4) fe b r u á r 2 0 -á n. L e n g y e lo rs z á g le g h a ta lm a s a b b d y n a s- tá ja Potocki g r ó f v é rte s s e re g é v e l az o ro sz o k e lö l k ik m ár B o lg á ro rs z á g o t p u s z títo ttá k m e n e k ü lv e, A r a d r a é rk e z e tt s vendégszeretettel fo g ad tato tt. 5) A z iro d a lo m ra n é z v e lé n y e g e s m e g s z o rítá s lé p e tt é letb e. U g y a n is : j ú n i 4 -é n. 6 F e lsé g e n e v é b e n k i h ír d e tte te tt, h o g y e lő le g e s censura n é lk ü l jö v ő re k ö n y v e k e t n y o m a tn i tilo s. c) s z e p te m b e r 7. B á ró M a th e s e n cs. tá b o rn o k, E s z é k v á r p a ra n c s n o k a a b o d ro g i k a lu g e re k z á rd á ja re n d e z é s e ü g y é re k irá ly i b iztosk én t A rad ra jö tt és a g örö g keleti rom án püspökhöz szállott. A k irály i biztos a karlovici érsek és a tem esvári szerb püs- *) L. M inorita Napió I. k ) L. Országos levéltár Faso N. 34. а) L. U. O tt. F a so N. 3?» ő s F a.sr N. Ál. *) U. O tt. E x t m e t u s A c to rum J u d ic io rum C o m ita tus A ra d F fts e.2. N r. 2. б) L. M inorita Napló I *) h. U. O tt. 51. I.
82 75 p ö k tá r s a s á g á b a n a k a lu g c re k m eg k e v e sb íté sérő l é rte k e z le te t ta r to tt. *) E z e n év o k tó b e r én F ekete G y ö rg y A ra d várm egye főispánja ta rtá székfoglalóját. E z e n év ja n u á r 1 5 -én i t t h a lt m eg b á ró Bajtay A n ta l tö rtén etíró és bölcsész. 2) M ily s z ig o rra l íc n y íte tte az u ra lk o d ó h á z az e rk ö lc ste le n b o trá n y o k a t, a k ö v e tk e z ő b ő l tű n ik ki. m egyei 1775, jú liu s 19. B enicky e sk ü d t, B o ro s P á l cs. G y u la y e z red h eli h a d n a g y n ejét, s z ü le te tt K á sz o n y i B iri K a r o lin á t, b o n y o ló d o tt h á z assá g i csín y - je ié rt, ö F e lsé g e p a ra n c s o la tá ra, éjjel ó ra k ö z ö tt, n égy pandúrra! elfogja és K assára, az apácák zárdájába kíséri. 3) 177G. s z e p te m b e r 2 6 -á n te tte le B ib ics M a rg it a szt. a n n a i e o n v ie tu s a la p k ö v é t; 300,0 0 0 f o rin tta l 30 nem es ifjú sz á m á ra a la p íto tta. K é t év m ú lv a, a z a z fe b ru á r 5 -é n A rad m eg y e a eonvietus feloszlatását k ív án ta ; m ié rt? nincs indokolva fe b ru á r 25. A m egyei k ö zg y ű lésen M iatovics J;íin>s N a g y -V á ra d m e lle tt lelk é szk e d ő g ö r. kel. ro m á n fo esp eres ügye tá r g y a lta lo tt. E z u g y a n is h ív eiv el e g y ü tt az u n ió ra a k a r t á tté rn i. E zért öt m egyés püspöke m egidézte és letartó ztatta. F o rra y A n d rá s a lis p á n é rte s ü lv é n a d o lo g ró l, a p ü sp ö k tá v o llé té b e n fe ls z ó líto tta a p ü sp ö k h e ly e tte s é t, e re sz te n é szab a d o n a p ro to p ó p á t. A p ü sp ö k h e ly e tte se az a lisp á n ism é te lt felszó lítá s á t íig y iílem b e sem v e tte, m ié rt is az a lis p á n 18 h a jd ú t k ü ld ö tt a p ró to p o p a k is z a b a d ítá s á ra. A z a jtó k a t b e tö rv e, sz u ro n y o k k ö z t vezették a főp ó p át a m egyegyülés term ébe. I t t k ö n y n y e k k ö z ö tt k ö sz ö n te m eg a k isz a b a d íto tt a z a lis p á n k ö z b e n já rá s á t. A z a lis p á n M e n y h é rt m in o rita h á z fö n ö k n e k a d ta ő t á t, h ogy ez m indaddig viselje gondját, m íg ő Felsége intézkedni fog. J) L. M inorita Napló I , 2) M agyar kogyosrondi áldozár volt, Mária Terézia B écsb o hivatta és a róla elnevezett akadémia történet és régiség tanárának nevezte ki. József császárnak növelését is v vezotto b a n ordélyi püspök és az ország zászlósa lőtt. Nagyhírű munkájának cimo: Specimen rationis in liistoricis institutionibu.h suscoptrg i7.r*0. Typis LeopoUli Kalivoda. L. Horányi ScriptuiCs Scholaruui Piannu. ) L. M inorita 1. Napló UU. 1.
83 76 H a r m a d ik n a p o n g ö r. k a th. te m p lo m b a n az u n ió ra t é r t á t és á p ril 6 -á n sz a b a d o n ú ta z o tt v isz sz a N a g y - V á r a d ra. *) E z év m á rc iu s 1 6 -á n m e n t te lje s e d é s b e A r a d v á ro s á b a n, a m it J e re m ia s k é t ezer e szte n d ő e lő t t m e g jö v e n d ö lt m o n d v á n :,,S z ó z a t H a lla tszik R a m a b a n, so k s ír á s é s j a j g a t á s : R a c h e l s ira tja fia it és n e m a k a r m e g v ig a s z ta lta tn i, m e r t n in c s e n e k. 2) U g y a n is e n a p o n, s z á m ra n ézv e m in te g y Ö tven c ig á n y fig y er- m ek e t sz e d te k Öszsze a m e g y e i p a n d ú ro k le g fe ls ő b b p a ra n c s ra, k ik e t s z e k e re k re ra k v a, a m eg y e f a lv a ib a n o s z to tta k s z é t a m ezei g a z d á k n a k. E g y e rin e k ra b lá s o rsz á g s z e rte tö r t é n t. V o lt a lk a lm u n k m eggyőződni B udán az országos lev éltárb an, hol a b arsi cigán y o k p a n a s z á t o lv a s tu k, m ely o k m á n y e re d e ti c ig á n y o s szó ejtésse l v a n fo g a lm a z v a h a z a i n y e lv ü n k ö n. 3) U g y a n e z e n év m á ju s 2 3 -á n. M ik sa fő h e rc e g, M a g y a ro rs z á g v á ro s a i és v á ra i lá to g a tá s a a lk a lm á v a l n é g y n a p ig id ő z ö tt k ö rü n k b e n. I t t ta r tó z k o d á s a a l a t t m e g g y ó n t és m c g á ld o z o tt és a S z e n t- H árom ság szobrához a k ö rm en eten jelen volt. M áju s 2 9 -é n p e d ig g r ó f K á ro ly i A n ta l n a g y v á ra d i ta n k e rü le ti fő ig a z g a tó e lső v o lt, a k i m e g lá to g a tta a z a r a d i k ir. g y m - nasium ot és elem i iskolát. A g y m n a s iu m i ifjú ság, S trasse r M á ty á s v á ro s i ta n á c s o s épületében a főigazgató tiszteletére szín d arab o t a d o tt elő. L á to g a tá s a v é g e z té v e l a ta n á r o k a t és ta n ító k a t, m in t á lla m i tis z te k e t e g y e n k in t m e g e r ő s íte tte h iv a ta la ik b a n. N evezetesebb intézkedések voltak ez évben, hogy a poroszok elleni h áb o rú segélyügyében a lakosoktól p énzt, a várostó l p e d ig c s a p a to k sz e rv e z é sé t k ív á n tá k d e c e m b e r 7 -é n,. é s h o g y a pászto ro k á lta l öszszeszedették a sásk ák p etéit. A z ik év v á ro s u n k p o lg á r a ir a so k iz g a to tts á g o t h o z o tt, k ü lö n ö se n a p o ro sz o k k a l v a ló h á b o rú, s ű rű ta n á c s k o z á s r a a d o tt a lk a lm a t. F e b r u á r 1 1 -é n a ra d i p o lg á r a já n lá fel s z o lg á la tá t. 4) M a 700 v á rb e li k a to n a v o n ú lt a p o ro sz o k e lle u i c s a tá b a, ezek h e ly é t az a já n lk o z ó p o lg á ro k ö n k é n y t f o g la ltá k e l ; 2 7 -é n *) Ij. M inorita Napló I ) L. ftzt. M itó ovftngoliuma II. rész, ) L. II. Okmány. *) L. Minorita Napló II. 6l/ 2 1.
84 77 p e d ig a m e g y e g y ű lé s 1 0 0, e m b e rt k ü ld ö tt a v á r Őrzésére, kik a táv o llev ő v á rő rs é g v isz szaérk e z é sé ig v ég e zn e k o tt szolg álato t. ') F e b ru ár h av áb an városszerte m egindúlt a toborzás cigányz ene m e lle tt; a n e m e s c salá d o k ifja i p e d ig fel le tte k szólítva, hogy 100 d arab aran y felpénz és hadnagyi ran g biztosítása m ell e tt c s a p ja n a k fel k a to n á n a k és siessenek a c sata színhelyére. N o st Jó zsef rh eto rista e kecsegtő feltételek m ellett katona lett. A z a lfö ld i v á rm e g y é k re n ézv e is tetem es m eg lepetések lép tek é letb e. í g y : g y o r s f u tá r é rk e z e tt A ra d ra a m a h írre l, hogy a B á n á t febr á n tö rv é n y ú tjá n k e b e le z te te tt viszsza az an y ao rszág b a. 2) Lovász Z sig m o nd o t'm áju s 6 -án atyja, Lovász M ihály érdem eiért a kis-buzsáki p uszta b irtokába b eik tatják.3) J ú n iu s 2 2 -é n v o lt a tem esm eg y ei tisz tú jítá s. A lisp á n l e tt: L o v á sz Z s ig m o n d ; h e ly e tte s a lis p á n : B alázs I s t v á n ; íő s z o lg a b iró : B o h u s I m r e ; h e ly e tte s e p e d ig : A b rah ám ffy A n t a l.4) J ú liu s 1 3 -á n T o ro n tá l, a u g u sztu s 4 -én p edig K rassó m egye ta r to tta m eg tis z tú jítá s á t. E b b e n M adarász, a m a b b a n p e d ig Sem sny le tt az a lis p á n. M in d e v á la s z tá s o k a t v á ro su n k n a g y érd ek k el v á rta, és m in th o g y az a m a g y a rs á g ó h a ja s z e rin t tö rté n t, n a g y öröm m el v e tte tu d o m á s u l. 5) K z é v b e n v e n d é g e in k v o lta k : "Vlassies b á ró tá b o rn o k és Ü n n é n y i J ó z s e f M a g y a ro rszág ta n ü g y i biztosa. U tó b b i isk o la lá to g a tá s a k o r, a szű k ö lk ö d ő ta n u ló k n a k k ö n y v ek beszerzésére 100 fo rin to t adom ányozott. E r d é ly széle in a fö ld b irto k o so k e lle n 1784-ben p ó rlá z a d ás Ütött ki, a lázad ast az ö ssz e írá s végrehajtana szülte. A n n a k é lé re b izo n y o s H ó ra nevű b á to r, de rav a sz oláh férfiú á ll o t t K lo sk á t, K riz s á n t és D s ú rt alv ezorek n ek nevezvén k i ; a b u s z ú it n é p ezek v ezetése a la t t az úri h á z a k a t felg y ú jto tt* és a z o k tu la jd o n o s a it k iir ta n i a k a rta. H ó r a o lá h k irá ly n a k k iá lto tta k i m a g á t, H u n y a d és Z a rán d m eg y é n e k n a g y ré s z é t, m e ly e k e t a nem esség e lh a g y o tt, h ív e i közt felo sz to tta. >) h. M inorita Napló (> /, 1. 2) L. U. Ott ) L. U. Ott *) L. U. Ott. í>. 1.») L. U. Ott. Ö /j 1.
85 78 E h í r t n o v e m b e r 7 -é n K ö rö s -B á n y á ró l m e n e k ü lt k é t F e re n c - ren d i szerzetes h o zta A rad ra. M e g y é n k b e is b e h a to lt a c ső cse lék n é p, R o b o rsin t, P e tris t, és a szo m széd f a lv a k a t fe n y e g e tté k k ira b lá s s a l. 0 -é n I ia d n á t v o lt s z á n d é k u k fe lg y ú jta n i. E h írre az új v á ritó l eg y c s a p a t k a to n a s á g m e n t P a u lis r a, a k ö zel e z e r e m b e rb ő l á lló p ó r h a d to v á b b i ú tja m egfigyelésére. A város to rn y áb ó l n eg yedóránként tro m b ita szóv a l fig y e lm e z te tn e k a p o lg á ro k a v á ro s h a tá r á n a k m eg ő rz é sé re. ') É jjelre a város ki vau világítva. 10-én d élu tán nagyszám ú polg á r s á g m e n t a r a b ló g y ú jto g a to k v á ro s u n k e lle n a k a r ta k tá m a d á s t in té z n i. elé, a k ik m in t h írlik - r A la k o so k eg é sz éjjel v irr a s z ta n a k s a v á ro s h a t á r a i t v édő p o lg íí rő rs é g e rő s b íté s é re fo ly to n o s a n k ü ld e tn e k fe lv á ltó s e g é ly c s a p a to k. A lá z a d ó tö m e g lá tv á n a h a tá r o n f e lá llíto tt feg y v e re s p o lg á r o k a t, v á ro s u n k tá m a d á s á v a l f e lh a g y o tt, és a m eg y e fa lv a ib a n k e z d e tt ra b o ln i. D e i t t is c s a k h a m a r e le jé t v e tté k g a rá z d á lk o d á s u k n a k. A ra d m e g y e a l is p á n ja m in d e n t m e g te tt, h o g y a lá z a u g ó k a t m e g k e rítse. N o v e m b e r 1 4 -én m á r eg y eg é sz c s a p a t lá z a d ó t fo g ta k el és lla d ü á n k e re s z tü l h u r c o ltá k a m eg y e b ö rtö n é b e. 2) A z e rd é ly i g n b e rn iu m 1 8 -á n eg y g y o r s f u tá r t k ü ld ö tt a m eg y e h a tó sá g h o z, a m a /. é rte s íté sse l, erélyes in tézk ed ést m eg tett a lázadók lcveretésére. h o g y a g n b e rn iu m m in d e n E k e g y e tle n p ó r lá z a d á s a lk a lm á v a l A ra d m ez ő v á ro sa a k ö z- b izto n ság o t és csendet felfegyverkezve fen tartv án, az erdélyi részekb ő l és szo m sz é d o s m e g y é k b ő l, v á ro s u n k b a, m in t leg b iz to s a b b h e ly r e m e n e k ü lt n e m e s c s a lá d o k a t b e fo g a d ta és m e g v é d te a lázan g ók dühe elöl. S zám talan erdélyi nem es család itt telep e d e tt le ja n u á r 9 -é n h íre jö tt, h o g y H ó r á t e lfo g tá k. F e b r u á r h ó eg y d é lu tá n já n a p a n d ú ro k k é t m e g g y ilk o lt lá z ító n a k fejé t k a ró k r a tű z v e h o z tá k b e a m eg y e h á z á r a, n ev ö k ism eretlen. M ásnap m in d k ét főt a vesztő hely en közszem lére tették ki. E zen hó nap a la tt m ás huszonnégy lázad ó t hurcolta k a v á ro sija. E z e k k ö zö l 2 8 -á n h á rm a t lefe je z tek, k e ttő n e k a fejét k a ró ra húzták és úgy tették ki a vesztőhelyen. M árciu s 7-én B ets l'éfccr lázad ó v e z ért fejezték le. ) L. U. O ll 17K1. november H. L. U. Ott november 14.
86 79 M in th o g y az a ra d m e g y e i tis z tv is e lő k a felk e lő k ra b lá s a i m ia tt tetem es k áro k at szenvedtek és saját ügyeikben nem b írá s k o d h a tta k, a h e ly ta rtó ta n á c s B ék és v á rm e g y e a lis p á n já n a k e ln ö k le te a la t t eg y tö b b b író b ó l á llo tt b iz o tts á g o t k ü ld ö tt k i, m ely a gyújto g ató rablók fö lö tt is íté lete t fog m ondani. 5) U g y a n a z o n k ir. h e ly ta rtó ta n á c s jú n iu s 2 2 -én g r ó f T e le k y S á m u e lt k irá ly i b iz to sú l és a lá z a d ó k ü g y é b e n k ik ü ld ö tt b író s á g fe lü lv iz s g á ló e ln ö k é ü l lc k iiíd ö tte. 2) M ég m in d ig r a b ló b a n d á k ta r tjá k a m e g y é t és v á ro s t r e t t e g é sb en. A m ik a la k a i e rd ő t s z á llta m e g eg y g a rá z d á lk o d ó ra b ló c s a p a t. V á ro s u n k b ó l p o lg á ro k k a l v eg y es k a to n a s á g m e n t k i azo k m e g k e ríte s é re. M ik a la k á ró l c sak id c ig -ó rá ig tá v o z n a k p o lg á ra in k. S z e p te m b e rig r é m itg e tte a v id é k e t e v eszed elm es n é p. M ik o r m á r a város egészen fel volt izgatva, jú n iu s 11-én újra fegyveres p o l g á ro k in d ú ln a k 108 k a to n á v a l a ra b ló k szétíizésére. M in d ez n e m v o lt e lég. ÍCét év re jú n iu s 2 0 -á n a h a tá rs z é le k rő l, k ü lö n b ö z ő n e m z e tisé g ű n é p é rk e z e tt v á ro s u n k b a lete le p e d é s v é g e tt ; o k a e n n e k a tö rö k m o z g ó sítá s, m ely h a z á n k felé tö rt. 3) C s a k u g y a n sz e p te m b e rb e n e lfo g la ltá k M e h á d iá t a tö rö k ö k s az o tta n i la k o so k egy része T im ó és V en c e l lelk é sze k k e l e g y ü tt a z a ra d i m in o r itá k k o lo sto rá b a m e n e k ü lt. E h ó k ö z e p én az egész v id é k e t b e s z á llo n g ta a m a ré m h ír, h o g y a tö rö k ö k g y o rs m ozdulatokban közelednek felénk. Lúgosról a lakosság a k a to n a s á g g a l e g y ü tt A r a d r a fu to tt. ') A z e lh a g y o tt v á ro s t a p o rty á z ó tö rö k k a to n á k fe ld ú ltá k, a h á z a k a t és b o lto k a t fe ltö rté k, s az é rté k e s t á r g y a k a t e lra b o ltá k. A p in c é k b e n a h o r d ó k a t b e v e rté k és a b o r t k ie re g e tté k. A z o tt m arad t lakosokat keservesen m egkínozták. A hó n ap végéig m in t eg y részb e n se b e s ü lt, ré s z b e n c s o n k íto tt k a to n a é rk e z e tt v á ro su n k b a. M in d n y á ja n M e h á d ia és L ú g o s v id ék é n h a rc o lta k a tö rö k k e l. E h a rc o k é lé re b en a h írn e v e s L a u d o n fő v ezér á llo tt s B elgrád m ellett döntő c satá t nyervén, az erősséget bevette. Vég - ') L. M inorita Napló március fi. 7. 3) L. U. Ott ) L. U. O tt június *20. *} L. U. Ott.
87 80 s z e n d r ő éa S z e rb ia e g y v é s z é t e lf o g la lta. I I. J ó z s e f c s á s z á r is j e l e n v o l t a tá b o r b a n. M íg e h á b o r ú f o ly t, m e ly b e n n e g y v e n k é t e z e r m a g y a r h a r c o lt, a z o r s z á g b a n e g y re n ő t t a z i z g a t o tts á g a z ú jo n c á llítá s v é g e tt. A s o k á ig e lf o j to t t i n d u l a t á r h e v e s n y i la t k o z a t o k b a n t ö r t k i. A r a d m e g y e is l á t v á n a h a d a k c s o p o rto s á tv o n u lá s á t, k ö z g y ű lé s t h i r d e t e t t, s a b b ó l a z t v á la s z o lá, h o g y a h o n v é d e lm i ü g y a z o r s z á g g y ű lé s e lé t a r to z ik. A v á r m e g y é k a z ú jítá s o k b e s z ü n te té s é t és az o r s z á g g y ű lé s e g y b e h ív á s á t f e n h a n g o n k ö v e te lé k. I ly k ö r ü lm é n y e k k ö z ö tt is m e g t a r t á le lk i n a g y s á g á t az u r a lk o d ó j a n u á r iu s á n ú j í t á s a i n a k l e g n a g y o b b ré s z é t e g y t o llv o n á s s a l m e g s e m m is íte tte. F e b r u á r á n 4 9 é v e s k o r á b a n m e g s z ű n t é ln i. E r r e k ö v e tk e z e tt M á r ia T e r é z ia k o r o n á z á s a -u tán, t e h á t 5 0 é v m ú lv a a z e ls ő k o r o n á z á s, t. i. I I. L i p ó t f é n y e s k o r o n á z á si ü n n e p é ly e d e c e m b e r 1 9 -é n, m e ly ö r v e n d e te s a lk a lo m b ó l A r a d u tc á i f é n y á r b a n ú s z ta k. K é t é v re I. F e r e n c k i r á l y u n k k o r o n á z á s a ü n n e p e lt e te t t m e g B u d á n a u g u s z tu s 1 5 -é n. N á l u n k ez e m lé k ü n n e p é ly r e K r i s t o v i ts I m r e c s a n á d i p ü s p ö k. T e D e u m * - o t r e n d e lt, m e ly e g y h á z i á jta to s s á g b a n, lo y a lis s z o k á s s z e r i n t a m e g y e i és v á r o s i h a tó s á g é s v a la m e n y n y i t á r s u la t r é s z t v e tt.
88 JE től 1848-ig. A f r a n c ia r é m u r a lo m b a n ö rö k b o sz sz ú t e s k ü d ö tt a m o n arch iák ellen. E z t tu d va az európai fejedelm ek, kevés kivétellel s z ö v e ts é g re lé p te k a f ra n c ia n e m z e t e lle n, a z o k k ö z t A u s z tria is. A z o s z tr á k k a to n á k, K á ro ly iő h e rc c g fű v ez é r v e z én y le te a la t t A ld c n h o fe n m e lle tt m e g tá m a d tá k a f ra n c ia h a d te s te t s m a g á t Dumouriez-t is m e g v e rté k N c e rd w in d c n n é l. A g y ő z e lm e s sereg Coburg h e rc e g v e z e té se a l a t t n y o m u lt F ranciaországba. E z e n e s e m é n y e k e t c s a k is a z é r t e m lítjü k fel, m in th o g y a k é ső b b i h a d i m ű v e le te k évek h o sz sz ú s o rá n á t v á ro s u n k ra is b e fo ly á s o s a k le tte k. M á r n o v e m b e r 2 3 -á n fra n c ia r o y a lis ta t is z t k ö z ö ttü k p a p i e g y é n e k is m in d a n y n y ija a, s z e re n c s é tle n X V I -ik Lajos k irá ly h ív e, g y a lo g v o n u l be A r a d r a ; a f ra n c ia d y n a s tia i r á n t i h ű r a g a s z k o d á s b ó l h a g y tá k el e m en e k - v ö k h a z á ju k a t. m á r a v á rb a n. E g y év m ú lv a, m in te g y 1200 f ra n c ia fo g o ly ül V á r o s u n k b a n is b a n s z e rv e z k e d te k k a to n a ila g a s isa k o s n é m e t k a r, a m a g y a r és s z e rb p o lg á ri h a d a k. ) E z e k a c s a ta té r r e v o n u ló v á rb e li r e n d e s k a to n a s á g o t v á lto ttá k fel s k v ár és a fra n c ia foglyok őrzésével b ízattak meg. E z e n e s e m é n y a v á ro s i s z a b a d a lo m -le v é lb e n e k k é n t v an fe le m lítv e :» U g y a n a z o n f ra n c ia h á b o rú a lk a lm á v a l ő rk ö d ő so r- k a to n a s á g h iá n y á b a n p o lg á r i ő r c s a p a tu k k a l, m e ly e t ö tszáz id ő se b b p o lg á r b ó l és m á s la k ó k b ó l á lla n d ó a n 3 s z ázad és egy L. Aradi polgárok nriserúija, Arad története II. kötet II. rész.
89 82 tüzér-csapat képezett a felügyeletet is magában a várban, úgy a kincstári pénztárak és a megyeházában a börtönök körül szükséges minden őrködést ingyen teljesítettek a nélkül, hogy ezen terhekért járó megtérítést követelték volna. E polgári hadak még 1834-ben léteztek és ünnepélylyel léptek fel, mikor Orczy Lőrinc báró főispán és királyi biztos augusztus 21-e'n Arad városát a sz. kir. városok sorába emelte. Érdekességénél fogva lássuk az aradi felkelő sereg szereplését. J) ') A nemesi felkelés nőm új, hanem szükség szülte őskori intézmény. A. IX -ik század utólsó felében, midőn őseink e földre jöttek, nem volt még népjog. A gyengének nem volt védelme, az erősbbé lett a hatalom és uralkodás s minél többet hódított, annál derekabb lett. A nemzet törzsökre volt osztva. Azok főnökei egyenlő hatalommal bírtak, ama szövetségi kötelezettséggel, hogy ha bár m elyik törzsfónököt ellenség tám adná meg, azt egy m aguk közöl választott vezérlete alatt védolmezni tartoznak. A honfoglalás aorája beállott. A nemzet ösztöne azt sugallá, hogy szorosabb társaságba lépjen, m iután sikeres eredm ényt csakis igy lehete reménylepi. E lhatárzá tehát a nép, hogy a hét törzsfőnök, a m aga köréből fejedelem név alatt egy közös főnököt válaszszon. A voks Almosra esett, m int nevesebb eredetűre és a harcban erősebbre. E rre következett a vérszerződés, mely alkotm ányunk alapját képezi. Őseink a honfoglalás alkalmával várak birtokába ju to ttak és védelmükre újakat építettek. István első király korában alakúit a vármegye-rendszer. Ez nemcsak katonai, hanem bíráskodási intézkedés is volt. Székholyűl egy erősség vár szolgált s a várm egye innen vette elnevezését, például : Orodmegyo Orodvárától. Minden vár ólén állott egy várispán, várgróf, később főispán kinek hatalm a kiterjedt a várkatonákra és a várnépre. A várhoz tartozó földek állami tulajdonnak tekintettek, s azok a bírtok nélküliek közt hübérül osztattak ki. A várkatonák, később nemesek, birtokaiktól a d ó t nem fizettek, hanem a várnéppcl együtt, a várkapitány zászlója alatt h a d i s z o l g á l a t o t tonni valának kötolosek. A földművelő osztály nagyobb részét valószínűleg a honfoglalás idejében, az országban talált lakosok tették s földjoiktöl kénytelenek voltak adót fizetni. Ezen osztályt nevezi történetünk parasztságnak s ebből fejlődött a jobbágyi viszony. A nemesi kaszt különböző osztályt képozett. Első helyen állott a főpapság, azok után a föurak, m ásként urak és nemesek, m ásként vitézek. A föurak, a törzs és nem zetség fők utódai, terjedelmed vagyonnal bírtak.
90 83 A m ú lt s z á z a d b a n és ezen sz á z a d e le jé n A ra d o n m e g e jte tt fe lk e lé se k rö v id v á z la tá t F á b iá n e k k é n t a d ja e lő : «A ra d á ta lá n o s fegyveres felkelésének sem szám át, sem id ő szak ait dátum ok h íjával lévén, m eg határo zn i nem tudjuk. A legrégibb fegyveres felk e lé s a z ik e s z te n d ő h e li; m id ő n M á ria T e ré z ia tró n u s á n a k m egm entésére az egész m ag y ar nem esség v érét és életét felajánlo tta. N em eng ed ett ez alkalom m al a hazafiságban m ás m egyékn e k A r a d v á rm e g y e se m, f o ly ta tja tu d ó su n k, m e ly n e k á m b á r n a g y r é s z é t s z é lb e li k a to n a s á g f o g la lta cl, m ég is 19 p o r tá ja u tá n 7 6 g y a lo g v ité z t á ll í to t t k i eg é sz k a to n a i k é s z ü le tte l, és a z o k a t H a lte r J á n o s e s k iid tjé n e k v e z érlése a l a t t g e n e rá lis g r ó f K á ro ly i S á n d o r s z a th m á rv á rm e g y e i f ő is p á n n a k k o r m á n y z á s á ra b íz ta. A fe lk e lő k e g y g a z d a g o n h ím z e tt z ö ld d a m a s z z á sz ló a lá e sk ü d te k, m e ly n e k e g y ik o ld a lá n a B o ld. S z ű z n e k k é p e, a m á s ik o n az o rsz á g c ím e re é k e sk e d ik. E z á sz ló A r a d m eg y e n a g y te rm é b e n v an e lh e ly e z v e. A rad ezen áldozatot, m ely a m egyének akk o ri csekélysé g éh e z k é p e st é p e n n e m v a la fö sv é n y e n m érv e, b u z g ó s á g á h o z k ic s in y e lv é n, g y a lo g v ité z e in k ív ü l m é g 3 0 lo v a s o k a t feg y v e rz e fel s a z o k a t a k irá ly i re n d e s k a to n a s á g k ö z é a já n lo tta. M á ria T erézia az a ján lást, m éltó tetszéssel fogadváu, a m egyének ebbeli A nemesek birtoka kevesebb volt, de a személyi- és birtokjog ogyenlö élvezetében részesültek. Minden nemesnek kötelességévé tétetett, a hazát veszély esetében védelmezni, mely kötelezettség a főpapokra is kiterjedt, s ez volt alapja a századokon á t köteles nemesi fölkel ésnok. Az átalános fölkelés alkalmával minden nemes száz jobbágy után három, minden 33 jobbágy után egy fegyveres lovast állított ki. A jobbágytalan nemes személyesen tartozott megjelenni a csatatéren. L. Salamon Török hódítás. Már Zsigmond törvénye rendező a végvárak megvédését; az 1489-ki országgyűlés azonban Budán a védelmi rendszert tüzetesebben meghatározta. A csanádi püspök a török ellen 100 lovast; a török berohanása által leginkább veszélyeztetett Pozsega, Szeréin, Valkó, Bács, Csongrád, Arad, Békés, Csanád, Torontál és Temes megyék, minden '24 ház után egy huszárt tartoztak kiállítani. L. Böhm, Délinagyarország története I. kötet Az május 30-án in07/im 3 sz. egy legfelsőbb udvari rendelet határrozza, hogy a nemesi insurgensek csakis m egyéjük területén kötelesek saját költségükön a haza védelmére fegyvert fogni; azonkívül az állami pénztárból húzzák a napi fizetést.
91 84 p é ld á s m a g a v is e le té t k ü lö n ö s lev é l á lta l m a g a s z ta lta és k ö szö n te m eg, m e ly e t lá tn i le h e t le v é ltá r u n k i iro m á n y a i k ö z ö tt. U g y a n e z a lk a lo m m a l k ü lö n ö s p é ld á já t a d ta h a z a fisá g á n a k n é h a i Csernovics J á n o s, m e g y é n k n e k a k k o ri s z o lg a b irá ja, ki is a f e n t e m líte tte k e n k ív ü l m é g h á ro m Ö n k é n y te s lo v a g c s a p a to t szerkeztetvén öszszc, azo k at a nem esi felk eltek u tá n m aga szem élyesen vezérlette a k irá ly i seregekhez, m ely szép te tté é rt őrn a g y i r a n g g a l j u ta lm a z ta té k m e g. E d d ig F á b iá n, az i in s z u r re k c ió ró l. *) D e A r a d v á ro s p o lg á r s á g a sem m u la s z tá el ez a lk a lo m m a l h a z a fis á g á n a k fé n y e s je l é t a d n i, m in th o g y a 7 6 m e g y e i g y a lo g v ité z m ellé, tíz lo v a s k a to n á t, m in d e n sz ü k sé g e k k e l e llá tv a, s a já t k ö lts é g é n á llíto tt. M i e z e n fe lk e lé se n k ív ü l, a m ú lt s z á z a d v é g é n és sz á z a d u n k ele jé n ú ja b b n e m e si fe lk e lé s e k n y o m á r a is j u to ttu n k é v tő l fo g v a é v ig e g y m á s u tá n A r a d v á ro s a s a já t k ö ltsé g é n ö n k é n te s e n 3 3 ú jo n c o t a d o tt a cs. k ir. se re g h e z, és b en p e d ig, h o g y a k irá ly i k in c s tá r t e r ü le té t m e g ó v ja és a h a z á t m eg v édje, az á ta lá n o s n e m e s i fe lk e lő s e re g h e z k é t fiz e té sse l e llá to tt k a to n á t á llíto tt ö nszántából, fegyverrel, lóval és m in d en szükség e sse l fels z e re lte n. A z A ra d m e g y e n a g y te rm e lje le te tt z á sz ló m in t a h ű s é g és v ité z s é g é lő e re k ly é je a l a t t s o ra k o z o tt a m á s o d ik n e m e s i felkelő c s a p a t m á ju s 1 9 -én. *) N em esi inszu rrek ció tisztjei.: E z r e d e s : E d e lsp a c h e r Z s ig m o n d. A le z re d e s : K á s z o n y i Jó z se f. Ő r n a g y : Bojtos N. K a p i tá n y : B uczurka N. M á so d k a p it á n y : E d e lsp a c h e r M á ty á s. F ő h a d n a g y : B ittó A lb e rt. A lh a d n a g y : Csorba J á n o s. S trá z s a m e s te re k : Kovács J á n o s és S c h 1 a c h t a G á b o r. Z á s z ló ta rtó : Mózes J á n o s. O rv o s : Speth F ü lö p. K á p lá n : P. B a r t a G á b o r. A u d ito r : B a rta ssá g h L ip ó t. ') L. Fábián VII Î. 2) L. M inorita Napló II.
92 F u r í r : C s á k t o r n a y J á n o s. ') E felkelő csap at fö lö tt jú n iu s 20-án Splényi G ábor táb o r n o k t a r t o t t s z e m le t a v á ro so n k í v ü l ; 2G -án p e d ig a K rassó es T e m es m eg y ei n e m e se k m e g é rk e zv é n z á sz ló ik a la tt, a n é p üdvözlő éljenzése k ö zt csatlakoztak az arad i nem esi felkelőkhöz. J ú liu s 1 1 -én. A K ra s s ó m eg y ei n em esi felk e lő k zászló ja d é li 12 ó ra k o r, a p ia c i te m p lo m e lő tt, a c s a n á d i p ü sp ö k i-h e ly - n ö k á lta l U n n e p é ly ly e l fe ls z e n te lte tv é n, az a ra d i n em esi felk elő k ez alk alo m ra lóh áton, pisztoly sortüzeléssel tisztelegtek. A h á ro m v á rm e g y e felk e lő n em e ssé g e jú liu s 3 1 -én A ra d a la t t tá b o r b a s z á llo tt, s a z o k n a p i fe g y v e rg y a k o rla ta it k iö z ö n lö tt r o p p a n t n é p s o k a s á g szem léié. S z e p te m b e r e le jé n a fe lk e lő k n a g y lelk e sed é sse l ú tra in d ű l- ta k. E lső á llo m á s u k S z c n t- A n n a m ez ő v á ro s v a la ; a h o l, m in t a N a p ló v e z ető m eg jeg y zi, n e m e se k h e z illő e n jó l la k m á ro z ta k. 14 n a p i h a d g y a k o rla t u tá n s z e p te m b e r 2 5 -é n S z e n t-a n n á ró l sz ab a to s k a to n a i re n d b e n v iszsza té r te k v á ro s u n k b a és n o v e m b e r 23-ig a polg áro k n ál voltak elszállásolva. A h a d g y a k o rla to k b e v é g ez té v e l az a ra d i, k ra s s ó i és tem esi n e m e s in s u rg e n s e k Ú j-a ra d a lá v o n ú lta k, h o l J ó z s e f fő h erceg, M a g y a ro rszág n á d o ra a n e m e sek e n h a d i sz em lét t a r to tt, s a g y a k o rla to k te r é n s z e r z e tt ü g y e s sé g ü k e t fén y e se n b e b iz o n y íto ttá k. N y o lc h a v i z a k la tá s u tá n a n é lk ü l, h o g y n em es fe lk e lő in k az e lle n ség g e l szem b e s z á llo tta k v o ln a, d e c em b e r 2 0 -á n a szétb o - csátás hajn ala v irra d t reájuk. N oha a hó darabos foszlányokban h u llo tt a szürke felhőkből, a n n a k d a c á r a a h á ro m v á rm e g y e n e m e si felk elő i a m egye h á z a e lő tt á llá s t fo g la lta k. O tt T ö rö k, m eg y ei jeg y z ő, 0 F e lsé g e a k irály m éltán y ló kegyes le ira tá t felolvasván, pisztoly üdvlövések k ö z t h e ly z é k el az a r a d i n e m e si z á sz ló t a m eg y e term éb e n. A tem e si és k ra s s ó i n e m e si felk e lő k, h a r c ik ü r t h a n g ja k ö z t v o n u - lá n a k á t, a z e g y b c s e re g le tt la k o so k z ajo s é ljen zése k ö z ö tt a b án áti részre. M ásnap az arad iak fegyvereiket a m egye fegyvertárába rak tá k le. íg y l e t t v ég e a h íre s in s z u rre k c ió n a k jeg y zi m eg N ap ló író, «mely an yn y i p énzáldozatot ig én yelt. 2) ') L. De insmrectione Arad. Coin I ) L. Aradi Minorita Napló II. k önyv.
93 86 F o ly to n o s a iig k a p c s á n id e fű zz ü k az e s z á z a d b a n ig én y b e v e tt n e m e si fö lk e lé se k rö v id r a jz á t a n n á l in k á b b, m in th o g y m o st m ár a felkelők a h a rctéren ellenséggel á llo tta k szem be. A h a rm a d ik n e m e si fe lk e lé s b a n tö rté n t. Ferenc császár szeptem ber 4 -én k e lt p aran csa A rad várm egye nem e seit is a fran ciák ellen való felfegyverkezésre szó llíto tta. A m eg y e s z e p te m b e r 2 6 -á n g y ű lé s t ta r t, m e ly b e n a z in sz u r- re k c ió ra s z ü k sé g e lt k ö lts é g v e té s e n k ív ü l a g y a lo g és lo v as nem esi felkelők tisztjei is m eg v álasztattak. A b é c si M a g y a r K u r ír e k k é n t a d ja : A m i g y a lo g és lo v a s in s u rg e n s s e re g e in k m á r e g é sz e n k i k é s z ü lte k, és a k á rm e ly ó r á b a n k é sze k a m a s íro z á s ra. A g y a lo g s á g G08, a lo v a s s á g p e d ig e g y E s k a d ro n b ó l, a z az, 180 fő b ő l á ll. M in d a k e ttő b e n v á lo g a to tt leg én y ség ] v a g y o n, a lo v a s s á g n a k sz é p m o n tu rja, feg y v e re és jó lo v a v a n, a g y a lo g s á g is jó v a n e q u ip iro z v a. A g y a lo g s á g n a k ó b e s te r e : G y o ro k i E d e ls p a c h e r Z sig m o n d cs. k ir. T a n á c so s és T e k. A ra d v á rm e g y e első A l l - I s p á n j a ; O b rist- la jtin á n tja : Cs. K. T a n á c s o s T ö k ö lli S a b b a s ; K a p itá n n y á : N a g y J ó z s e f és K o rn é iy J ó z s e f ; F ő h a d n a g y a i : S v e rte c z k y Jó zsef, G y u rk o v ics K á ro ly, E d e ls p a c h e r Z sig m o n d, L a n g ó F e re n c, B a rto s F e re n c, A n ta lffy J á n o s, K ris th o r y L á s z ló és B a rto s s á g h Jó zsef. A l l-h a d n a g y a i: P a n k l, S z ilb e rle itn e r, K o s z to lá n y i J á n o s, K o ro n Jó z se f, M eliseg, S z e n tlé le k y J á n o s, K o s z to lá n y i J ó z s e f és O ttó l1rid rik. Z á s z ló ta r tó i: H e r m á n J á n o s, F is c h e r G o r r ig és M ih alo v ics D e m e te r. A lo v a s s á g n á l F ö - S trá z s a m c s te r : E d e ls p a c h e r M á ty á s. E s c a - d ro n o s k a p itá n y : B en e L e o p o ld, m áso d ik k a p itá n y : N á n d o r J ó zsef. F ő - H a d n a g y o k : B a r to s s á g h M ih á ly és S k e rle c z N. N. A ll- H a d n a g y o k : B e sse n y i és K á d a s. E z e n h o ln a p n a k 2 3 -á n s z e n te lte fel a c s a n á d i P ü s p ö k Ó M éltósága a gyalog insurg en s sereg zászlóját a M in o riták tem plom á b a n, m in e k u t á n n a a s z e n t m ise e lv é g z ő d ö tt v o ln a. A z á h é - ta to s s á g v é g z ő d ése u tá n, a z eg é sz te m p lo m e lő tt á ll o t t in s u rg e n s - s e re g re á ld á s t m o n d o tt P ü s p ö k Ö N a g y s á g a. D é lb e n 4 0 fo g á s ra való ebédet a d o tt a fen t nevezett első A ll-isp án. *) N o v én Splényi G á b o r, cs. tá b o r n o k éssuprei, Szabolcs várm egyei alisp án e lő tt a nem esi felkelők a hűség esküjé t leteszik a zászlóra. ') h. M. Kurír sz. 2')7. I.
94 87 A v á rb a n, a cs. k a to n a s á g és a n e m e se k k ö z t b otrányost k ih á g á s tö r té n t. A felk e lő k eg y o s z tá ly a a v á rb a re n d e lte tv é n ő r á llá s r a, a cs. k a to n á k a n e m e se k e t ő rh e ly e ik rő l d e c em b e r 5 -én fegyverrel ű zték el. E durva kih ág ás m eg to rlására a császári bűnösök h ad i tö rv én y á lta l vcszsző-büntetésre lettek ítélve. A sz o m sz é d E rd é ly b e n az o lá h o k lá z a d ta k fel. A z o k lev e re - tésére decem ber 9- én nem esi insurgensek in d ú ltak tisztjeikkel. Á rad p o lgárság a 1798 és években a közköltség fedezéséhez részin t a község, részint pedig egyesek neve a la tt tete m es se g é ly ly e l já r u lt ik é v b e n p e d ig az á ta lá n o s n e m e si fö lk elés a lk a lm á v a l, a tö rv é n y e s ille té k e n felö l, k e b e lé b ő l m ég fizetéssel e llá to tt Ö nkényteseket is á llíto tt és az aradm egyei közp o n ti fö lk e lő n e m e s lo v a s -c sa p a to t, n é g y h ó n a p o n á t s z á llá s s a l, tü z e lő -fá v a l és v ilá g ítá s s a l lá t t a e l; az a k ö rű i fö lm e rü lt k é z i- és ig á s -n a p sz á m o k k a l s e g é ly e z te a n é lk ü l, h o g y v a g y k á rp ó tlá s t, v agy a tö b b i k ö z ség e k h o z z á já ru lá s á t, v a g y b e s z á m ítá s t k ö v e te lt volna. ') A z in su rg e n s c s a p a to k j a n u á r iu s h a v á b a n is g y a k o ro ltá k m a g o k a t a fe g y v e rfo rg a tásb a n. E zo u év fe b r u á r 8 - á n B u d á n k e lt lev él k ö v e tk e z ő t k ö z li: Az A radi T. N. V árm egyebéli F e l-k e lt sereg 5 -dikben ide érkez e tt, a h o l is m in e k u tá n n a a n n a k tis z tje i ezen T. V á rm e g y e érd em es F ő - ls p á n y á n á l és F ő P ro v. C om. D ire c to r. A lm á sy P á l ú r eő E x -já n á l m e g -je le n te n e k éa m a g o k a t b é m u ta ttá k v o ln a, az i t t lev ő feg y v e re s h á z b ó l a se re g n e k feg y v erek a d a tta k és 7 -ik b e n N á d o r isp á n y eő F ő H e rtz e g s é g e ű tjo k at az u tán fel-felé tovább fo ly tatták. 2) á lta l is m e g sz e m lé lte tte k, s A fe lk e lé s sik e re s e re d m é n y é t a fe b ru á riu s 9 -é n L u n e v illé - ben k ö tö tt békekötés is eléggé bizonyítja. A m a g y a r n e m z e t felk elő s e g ítség e ezzel sz ü k sé g te le n n é vált, m elyre az öszszes nem esség m indenkor készen állott ben a h a z át új és n ag y veszély fenyegeté. N a p ó le o n n a k n y itv a á ll o t t az ú t B écsb e, h o l m áju s ta rto tta bevonulását. A ra d o n ju n iu s 5 -é n í r a t o tt k i a 10-én n e g y e d ik n e m e si felkelés. E m ellett h árom önkénytes felkelő gyalog és lovas csap at is alak ú it, V o lo n ta ir n é v a la tt, m ely ju n iu s 2 9 -é n in d ú lt P é c s k á ra, ') I». Arad sz. k. város szabadalom levele ) L. K urír sz
95 88 o n n a n P e s te n k e re sz ti!], g y o rs m e n é s k ö z t fo ly ta tv á n ú tjá t S o p ro n b a. *) G ró f W e n ckhcim J ó z s e f fő is p á n, C l d e li te rm e tű n em es fe lk e lő t v e z e te tt sz em é ly e se n a c s a ta té r re. O d á ig ju to tta k - e? lá tta k - e e lle n s é g e t? n e m t u d j u k : a n y n y it a z o n b a n tu d u n k, h o g y Beau- h arn a is J e n ő, íra n c ia h a d v e z é r, G y ő rn é l a m a g y a r felk e lő k e t és János fő h e rc e g s e re g é t ju n. 14. s z é ts z ó rv á n, a fra n c iá k k a l a D u n á n á tk e lt, h o g y s e re g é v e l N a p ó le o n h o z c satla k o z z é k. E s z é th u llá s u tá n felk e lő c s a p a ta in k n e m o s z lo tta k szét, h a n e m s o ra k o z v á n ú jra tö m ö rü lte k, m it a z o k k é ső v isz sz a té ré sé - b ő l k ö v e tk e z te tü n k. í g y : a T e m es v á rm e g y e i fe lk e lő k d e c e m b e r 1 5 -é n é rk e z tek városunkba s egy nyug n ap u tán in d u ltak T em esvárra. A z arad i első felkelő c sap at 18-án, a m ásodik pedig decem ber 24-én té rt viszsza. A z é rk e z e tt o n k é n y te s e k f ö lö tt p a ra n c s n o k u k h a d i s z e m lé t ta r tv á n, a le g é n y s é g e t s z a b a d o n b o c s á to tta, d e e g y s z e rs m in d fel- s z ó lítá, h a v a la m e ly ik é n e k k e d v e le n n e to v á b b is k a to n á s k o d n i, ran g ja m eg tartása m ellett a császári seregbe átlép h et. A lovak a m egyeház ud v arán árv ereztettek el. A h a rm a d ik c s a p a t ja n u á r G -án é rk e z e tt m e g ; 14-éii p e d ig, n o h a k e lle m e tle n z im a n k ó s id ő á ll o t t be, n a g y n ép tö m e.r v á rta a p ia c o n az é rk e z ő n e m e si fe lk e lő k e t, k ik e t z e n e m ozsarak dördiilése közt fo g ad ott lelkes éljenzésekkel. m ellett" E z v o lt a z u to ls ó n e m e si fö lk e lés, m e ly e k k ö z ö l e z e r éven á t n e m e g y v ia s k o d o tt g y ő z e lm ie n a h a z á t fe n y e g e tő e lle n ség g e l. A X IX -ik század küszöbére lép tün k. A ta lá lm á n y o k, m ű ip a r, s z o rg a lo m és s z ellem i m ű v elő d és százada ez. * E g y h atalm as szellem vonul á t m inden téren, m inden o r s z á g b a n ; ez a h a la d á s sz ellem e, m e ly n e k je ls z a v a : Előre. A»Mult k o rsz a k a le tö r p ü l a Jelen fe lv ilá g o s u lts á g a és szem beszökő h alad ása előtt. K épzeletünkben egy óriás szobor ta la p z a tá n állunk, m elynek m a g a s sá g á t/ F esslerként m egm érni nem tudjuk, s így nehéz a jelen századnak sikerült jellem rajzát adni. ') L. Minorita Napló H könyv.
96 89 T örekvésünk nem is oda irá n y ú it; mi csakis a m últak titk ain ak felderítésére vállalkoztunk. H o g y A ra d, a s z a b a d e szm é k e t és új felfo g áso k a t m ik é n t k a ro lta fel, a z t tá r s a d a lm i é le tü n k és g o n d o lk o zá su n k m odora fenhangon h ird etik. E m e k ité r ő so ro k u tá n a je le n sz áz a d n evezetesb esem ényeit tiz e d e k re o sztv a, id ő - és s o rre n d b e n rö v id en a követk ező k b en a d ju k. * n o v e m b e r 1 3 -á n j ö t t v á ro s u n k b a M árton ffy erdélyi p ü sp ö k s k é t n a p i i t t ta rtó z k o d á s a a la tt, A ra d v áro s jelesb jein él láto g atáso k at tévén, T em esvárra u tazott o k tó b e r 2G -án Lothringeni h e rc e g é rk e z e tt A ra d ra, k ís é re té b e n v a n a h írn e v e s Alviuczy táb o rn o k. A zo n a lk a lo m b ó l, h o g y I. F e re n c M a g y aro rszá g k irá ly a, az a u sztria i c sá sz á r c ím e t v e tte fel év o k tó b e r 2 -án, ü n n e pély es T e D e u iu t a r t a t o t t az e g y h á za k b a n. A tem p lo m e lő tt a tére n, a csász. lo v as és g y a lo g c s a p a to k m e lle tt a m ag y a r, n é m e t és rác p o lg á r - h a d a k is s o rt fo g la lta k. E s te fényes k iv ilá g ítá s m ellett k a to n a -z e n e já r ta be a város u tcáit. Ferenc o s z trá k c sászár, m a g y a r k irá ly és Napoleon c s á s z á r k ö z ö tt a b é k e b an m eg lév én k ö tv e, ez ö rv en d e te s e s e t m e g ü n n e p lé sé re a v á rb a n úgy, m in t a váro si tem p lo m b a n fényes h á la ünnepély ta rtato tt m áju s 10. R eggeli 2 ó ra u tá n ria d ó z e n e v e rte fel n y u g a lm á b ó l A ra d la k o s s á g á t. C sá sz ári k a to n á k és p o lg á ri h a d a k állo ttak fel a város utcáin. Lovász alisp án üdvözlő beszéddel fogadta a m egye és város h atóságával a körünkbe érkezett és győzelm eiről dicső fővez é rt, Károly fő h erc e g e t. A kato n aság fölött csak rövid szem lét tartv án, reggel Mezőhegyesre távozott, hol ő Felsége F erenc császár időzött. E z év m áju s 1 4 -én e rő s e n z iv a ta ro s id ő já rá s volt, m in d a m e lle tt p o lg á r h a d a in k te lje s d ísz b e n á llo tta k a F ő té re n, hogy I. F eren c c s á s z á r -k irá ly t ü n n e p é ly e s e n fo g ad ják. Lovász Im re a lis p á n fo g a d á ő F e lsé g e t, k i M á ria L u d o v ik a fő h c rc e g -a sz szo n y n y a l é rk e z e tt v á ro su n k b a. A fo g ad ó b eszéd u tá n a z u ra lk o d ó a v á rb a m en t, h o l első tee n d ő je v a la a te m p lo m b a m e n n i és im á já t v égezn i. K ésőbb
97 90 m e g já rta a v á r b á s ty á it s m e g te k in tv é n a tis z ti c a rr é k a t és k ó r h ázat, étkezéshez ült. A királyi táb láh o z városi és m egyei tisztviselők is lettek m eghíva. É tk e z é s u tá n lo v as b a n d é riu m k ís é re té b e n a v á ro s b a jö tt, m eg láto g atta a gym nasim not, a m eg yeházat és a bö rtö n helyis é g e k e t, h o l eg y h a lá lra í té l t r a b n a k m e g k e g y e lm e z e tt; v ég ü l m e g lá to g a tta m ég a h a rm in c a d és s ó h iv a ta lt is. M inden érdekest m egszem lélvén, d acára a sűrű ólm os esőnek, m ely az égből h u llott, a főherceg aszszonynyal e g y ü tt G yulá r a u ta z o tt fe b r u á r 2 1 -é u v o lt g r ó f Almássy P á l A ra d v á rm e g y e főisp án jának székfoglalási ünnepélye. P á r h ó n a p ra Lajos fő h e rc e g é rk e z e tt T e m e s v á rró l, k i a v á r a t m e g te k in tv é n, M e ző h e g y e sre in d u lt. M in t lá ts z ik e sz áz a d elején az uralkodóház m enhelyéül a m ezőhegyesi p uszta szolgált b en. A f ra n c ia h a d s e re g ro h a m o s e lő n y o m u lá s a és b á to r fo g la lá s a elő l, e rő s k a to n a i fe d e z e t m e lle tt s z á llítjá k az u ra lk o d ó h á z c s o m a g o lt k in c s e it v á ro s u n k o n k e re s z tü l T e m e s v á rra és N a g y - V á r a d ra. N ovem ber 9 -én azonban a k ét császár b ék ét kötvén, decem b e r 1 8 -á n a T e m e s v á r o tt e lh e ly z e tt u d v a ri k in c s A ra d o n á t Becsbe s z á llítta to tt viszsza. A z e s z á z a d első és m á s o d ik tiz e d e e le jé n t ö r t é n t sű rű h a d i m o z g a lm a k e s e te it m e llő z z ü k, a z o k ú g y is v á ro s u n k és h a z á n k h a tá r a in tú l tö rté n te k. A m i i t t tö r té n t, a z t ú g y is fe le m lítjü k. * m á ju s 1 7 -é n F e rd in a n d és M iksa fő h e rc e g e k lá to g a ttá k m e g v á ro s u n k a t. E b é d u tá n M e ző h e g y e sre k o c siz tak m á rc iu s F e ls é g é tő l a k irá ly tó l g y o rs f u tá r é r k e z e tt a m eg y é h e z a m a m e g le p ő h a tá r o z a tta l, h o g y az összes e d d ig fo rg a lo m b a n v o lt p é n z n e m e k é rté k ü k b e n v e szte n e k. E devalváció folytán az egy fo rin t pap írp én z érték e tizen k é t k r a jc á rra, a tíz g a ra s o s ré z p é n z k é t g a ra s r a, a z ö t g a ra s o s p e d ig eg y g a r a s r a v a g y h á ro m k r a jc á r r a s z á llo tt a lá. m egm arad t értékében. A k r a jc á r fe b r u á r 1 1 -é n s z e n te lté k fel a m a g y a r és n é m e t e g y e n ru h á s p o lg á r i h a d a k z á sz ló já t. A te m p lo m s z e n té ly e d r á g a szőnyegekkel bevonva, a nők szám ára pam lagok valán ak helyezve.
98 91 A n a g y o l tá r e lő tt, e z ü st k e re tte l v o n t a s z ta lra v o lt teve a zászló, m ellette ezüst kalapács, aran y o zo tt ezüst szögekkel. A z á s z ló a n y a s á g r a g r ó f W e n ck h eim Jó zseín e' szül. K 1 e ra p a y R e g in a ú rn ő v á lla lk o z o tt. Knollmayer H e n r ik v é g z é a v a llá so s s z e r ta r tá s t és a n é m e t e g y h á z i b e s z é d u tá n k ö v e tk e z e tt a szögek beverése. A p léb ános a z á s z ló t Klein N á n d o r p o lg á rm e s te rn e k k ézb esíté, k i a z t jo b b já n m a g a s ra e m elv e, v itte a te m p lo m b a g y ű lt 'p o lg á ri h a d a k e lő tt a p iacra s m agyar, n ém et és rác nyelven tolraácsolá ékes szavakb a n a z o n k ö te le s sé g e k e t, m e ly e k e t A ra d v á ro s az ő h ű sé g ü k tő l vár. M ásnap az uralkodó születés n ap ján szabad ég a la tt esküdtek h ű ség et a zászlóra s z e p te m b e r 10. Ferdinánd fő h erc e g ú jra v á ro su n k b a jő. E lfo g ad ására R hédey g ró f kocsizott elébe. A v á ro s h á z á n á l le s z á llv á n, o t t a fő h erc e g e t a p o lg á rm e ste r üdvözölte ; éjjeli szállást a v árb an vett. M á sn a p s z e m lé t t a r t o t t a g y a lo g és lo v as k a to n a s á g íö lö tt. D élben V ásá rh ely i J á n o s a lis p á n v en d é g e v o lt. E s te fényes tá n c v ig a lo m r e n d e z te te tt s tis z te le té re a v á ro s k i v o lt v ilá g ítv a, m á sn a p 1 2 -é n M e ző h e g y e sre ú ta z o tt fe b r u á r 1 2 -é n, u ra lk o d ó ő F e lsé g e sz ü le tése ü n n e p é n Schirmer T a m á s ü v eg es m este r, m in t a p o lg á ri tű z é rk a r szervező a la p ító ja f e ld ís z ítte te tt F e re n c k irá ly u n k á lta l a já n d é k o z o tt a ra n y é re m m e l. A k e g y e s a d o m á n y lev él u tó d a it is feljo g o síts, h o g y m in d e n ü n n e p é ly a lk a lm á v a l tíiz éri e g y e n ru h á jo k a t ez érem m el díszíthessék. ') * E század h arm ad ik tizede em e változatosságok közt folyt le á p ril 10. liudnay S á n d o r, M a g y aro rszá g h e rc e g p ri- ') A század olsü tizedében a francia sereg előnyomulása által szorongatva, 1809-ben alakúit az a ra d i p o lg á ri tü z é rs é g, m ely a cs. tüzérséghez q u a s i bo lőtt osztva. Ezen önkénytes polgári tüzérokot I. Ferenc király legmagasabb rondolotéro a várban egy várbeli cs. tüzértiszt oktatta és vozette bo a tűzérok toondöibo. Sátorosiinncpoken a vár ormain ágyúkat sütögettek ; köznapokon podig töltényüket készítettek, gránátokat, bombákat töltöttek. Ugyancsak Felsége, az aradi polgári tüzérkart készséges szolgálatáért dicsérő okmány levéllol ajándékozta meg, Schirmer Tamást pedig mint karparancsnokot éremmel diszitotto fel.
99 92 m á s a tesz k ö r u ta z á s t az A lfö ld ö n. A v á ro si h a tó s á g a leg ü n n e - pelyesebben ío g ad ta a m agas vendéget. E lő k e lő v e n d é g ü n k v o lt m é g jú n iu s 1 2 -én D o n Miguel p o rtu g ftlli tró n ö rö k ö s. T e m e s v á rró l é rk e z e tt h o z z á n k és a H árom k irá ly -ba, m in t első rendű vendéglőbe szállott. A h e ly b e li és v á rb e li k a to n a s á g o n k iv íll, a v á ro s i és m eg y ei h a tó s á g o k s ie tte k f o g a d á s á ra. I n n e n M e ző h e g y e sre f o ly ta tta ú tjá t F e r d in á n d fő h e rc e g lá to g a tá s á ra. Vurum J ó z s e f n a g y v á ra d i p ü s p ö k is A ra d v e n d é g e. A fő p ap e lá to g a tá s a W e n c k h e im J ó z s e f b á ró n a k fő is p á n n á k in e v e z te té - sév cl v a n k a p c s o la tb a n, a ki e n a p o n é rk e z e tt A r a d r a. M a* lonyai A la jo s b á ró k irá ly i b iz to s i k ta t ta sz ék é b e, m ely a l k a lo m ra h é t v á rm e g y e k ü ld ö tts é g e é rk e z e tt. S á to r a la t t n a g y la k m á ro z á s d é lb e n, e stv e p e d ig fén y e s t á n c v i g a lo m 'z á r ta b e az ü n n e p a c tu s á t á p rilis 2 4 -é n a K o r o n a té r e n, h o l m a a z iz ra e lita nagyszerű im aház áll, a h itközség az illetékes h a tó sá g m ellőzésével, a z s in a g ó g a a la p z a tá t k e z d é á s a tn i. A m u n k a g y o r s a n h a la d t. A m eg y e s z ék g y iilé se e z t sé re le m g y a n á n t v év én, a n a p s z á m o s o k a t fe g y v e rz e tt p a n d ú ra k k a l s z é tv e re tte s 2 8 -á n az é p ü le t a la p z a ta m á r s z ín ig b e l e t t tö ltv e jú liu s é n. E s te i F e r d i n á n d fő h e rc e g E rd é ly h a d p a ra n c s n o k a é rk e z e tt h o z z á n k. M á sn a p K is -s z t.-m ik ló s o n sz e m lé t t a r t o t t a k a to n a s á g fö lö tt, m e ly n e k v é g e zté v e l V á s á rh e ly i J á n o s alisp án a főherceg tiszteletére fényes estélyt rendezett. * S z á z a d u n k n e g y e d ik tiz e d e A r a d v á ro s á ra, c s a k ö rö m ö t h o z o tt. Orczy L á sz ló A ra d m c g y c fő is p á n ja év a u g u s z tu s 8 - á n sz é k fo g la ló ü n n e p é ly é t ta r tja. A b e v o n u lá s e s te tö rté n t, m id ő n m á r a v á ro s f é n y á rb a n ú sz o tt. A fő is p á n C z i r á k y g ró f jo b b já n ü lt. A sz é k fo g la lá s m á s n a p e jte te tt m eg. T örök A n ta l csan á d i p ü sp ö k i k t a t t a b e a f ő is p á n t sz ék é b e. A m eg y e h á z u d v a rá n te r íté k v á r t a v e n d é g ek re. E s te Ősi j ó s z o k á s s z e r é n t p iac i zene, k iv ilág ítás és fényes táncvigalom z á rta be az ünnepélyt.
100 Ju liu s 4 -é u n é p e s m eg y e g y ü lé s v o lt m a, m ely rém ü let és a g g á ly k ö z t k e z d ő d ö tt. A szo m széd v á rm e g y é k tu d ó sítá s a it olvasá k fel az o rsz á g s z e rte d ü h ö n g n i k e z d ő c h o le ra vészről. A m eg y e és a v á ro s a v e tt ú ta s ítá s o k h o z m é rte n k o rd o n t h á z o tt h a tá r a i k ö rö l és a z t sz ig o rú ő riz e t a lá h ely zé. M in d en a városból való k i- és beköltözés m eg tiltato tt. M a g á b a n A r a d v á ro s á b a n lé le k u tá n 200 h a lo tt v a n ; az elsők kö zö tt B u c h w a 1 d főorvos is áldozatul esett. A c h o le ra s z e p te m b e r e le jé ig k im é le tle n ű l se p e rte a lakosok n a g y já t, a p r a já t. 4 - é n s z ű n t m eg a k o rd o n E rd é ly felé a u g u s z tu s 21. E n a p o n i k ta t ta to t t A ra d k a m a ra i v áro s a szab. k ir. v á ro so k s o rá b a. *) M ielőtt 1848-ig A radváros tö rtén etét befejeznek p ár nevezetes m a g a s lá to g a tá s m e lle tt, n é h á n y érd ekes a d a to t e m lítü n k fel a város szépítészeti és helyrajzi m últjából a u g u s z tu s 6 -á n ta r a c k lövések k ö z t és zene m e lle tt te tté k a v á ro s h á z to rn y á r a az a ra n y o z o tt k issé la p ú lt g ö m b ö t; M ely id ő b e n e m e lté k a to rn y o t a n n a k n y o m á ra n em jö ttü n k. A n y n y it a z o n b a n tu d u n k, h o g y ja n u á r 3 -á n m e g e jte tt váro si tis z tú jitá s a lk a lm á v a l tö b b p o lg á r v á d k é n t e m líte tte fel, h o g y a polgárok jó v áh ag y ása m ellőzésével, a tanács, a városház torn yába új ó rá t alkalm azott. fo g ad ta. 2) A ta n á c s ez in té z k e d é s é t a p o lg á ro k n a g y része hely esléssel A lm ássy fő is p á n e ln ö k le te a la t t t a r t o tt ta n á c sk o zás a lk a lm á v a l m a sz e p te m b e r 19-én h a tá ro z a ttá Ion, egy U a la k ú e m e le te s m e g y e h á z á n a k A ra d o n v aló ép ítése. A szü k sé g e lt anyagok beszerzése u tán, h árom év m úlva július havában tétet e t t le n a g y ü n n e p é ly e s s é g g e l a i a la p k ő. E g y ü v eggel b é le lt n é g y szö g ű k ő lá d a h e ly e z te te tt cl a z é p ü le t d é li sz ö g ele té b e. A b b a K nollm ayer n ém et egyházi beszéde, a m egyei tisztviselők névjeg y zék e, és a k é z e n fo rg ó p é n z n e m e k b ő l e g y -e g y p é ld á n y le tt betéve. l) L. torjodolmoson Arad törtóüote XI. kötőt a Misoriák alatt. i) L. Arad város Levélt, do a Fa se. öü.
101 jú liu s h ó első n a p ja ib a n T ö rö k M á rto n fő b író s ü rg e tésé re, b u r k o lta tta k i a v á ro s ta n á c s a a T e m p lo m -u tc á t k ö v e k k e l, a h o l e d d ig c s iz m a s z á rig é rő s á r b a n g á z o lta k m in d a z elem i, m in d a g y ra n a s iu m i fia ta lo k. H a jó l értesültü n k, ez v o lt az első u tca kövezés v áros u n k b a n. *) E z a lk a lo m m a l b o n t a t o t t le, a d é lre eső, tö m ö r tö lg y fa k erítés a T em plom -útca szélesbítésére, m ely 1761-ben alk alm azt a t o t t a te m p lo m f a la m eg v é d é sére. ^ A te m p lo m e lő tt lév ő és k ö r ü lk e r ít e tt f a k e re s z te t, m ely az u tc a i k ö z le k e d é s t g á to lta, a m eg y e i u r a k k é ré s é re k ie m e lte tte a házfőnök s a kolostor elő tti vadgesztenye fasor a lá helyzé á t.2) b en m é g a m in o r ita te m p lo m e lő tt a p ia c tá g a s te re r ú t k á ty u s h e ly v o lt ú s z ta tó n a k g ú n y o ltá k. D e c e m b e r e le jé n kezdek tö ltö g etn i s az iszapo t kiszorítani. M a n o v e m b e r 1 0 -é n írja N a p ló v e z e tő h a tá r o z ta cl a v á ro si ta n á c s az éjje li lá m p á k a lk a lm a z á s á t a b e lv á ro s b a n. C sa k u g y a n m a s z ö g e z té k fel az első lá m p á k a t a F ő - ú tc á n az örökös sö tétség elűzésére. A T e m p lo m -u tc á b a n a m in o r itá k u d v a rá t k e rítő fa l az ú tc á t m ég á p ril 2 2 -ig is s z ű k íte tte. A k ö z fo rg a lo m k é n y e lm é re, és b iz to s ítá s á r a m e g k e re ste a ta n á c s a m in o r ita s z e rz e te t, e n g e d n e á t a z u tc á n a k e g y e n es v onalba való a la k ítá sá ra a kolostor u d varából kellő tért. A s z e rz e t fe lté te le s e n ig e n sz é p t é r t e n g e d e tt á t az úfcca s z é le s b íté sé re. 3) F o rray A n d rá s b á ró jú n iu s 2 1 -é n m e g v á s á ro lv á n a ré g i h a rm in c a d é p ü le te t a F ő t é r e n ; a z t d e ré k b a n k e tté v á g ta s e g v r é s z t fö ld ig le r o m b o lta to tt, h o g y a k ü lv á ro s ia k k ö z le k e d é sére kényelm es ú tc á t nyisson. A r a d v á ro s ta n á c s a h á lá ja e lis m e ré s é ü l a n y i to t t ú tc á t F ó rra y-ú teán ak n e v e zte el. 4) * *) L. M inorita Napló III. 2) L. M inorita Törzskönyv TTT 3) L. M inorita Napló IV. k. *) L, U. Ott.
102 jú n iu s 2 5 -tő l, 2 7 -ig. H á ro m n a p ig v o lt d icső em lékű József fő h e rc e g n á d o ru n k a v á ro s vendége. A F o rray h ázb a szállott. I tt m ulatósa első n a p já t a bánsági ú t fáradalm ainak kipih e n é sé re s z á n ta. M á sn a p a v á ro si, m egyei, e g y h á zi és iskolai h a tó s á g o k a t s B ih a rm e g y e k ü ld ö tts é g é t fo g ad ta. E s te felé 40 vendéget v o nt asztalához. E béd u tán a kiserdőben m ulatozó polgárokat láto g a tta m eg, kikkel kedélyes társalgásba vegyült. M iad k é t este fényesen volt a város kivilágítva. A megyeh á z án, fő le g a sz t. H á ro m s á g szo b o rn á l, közel n y o lcezer lám p a volt alkalm azva. H a rm a d n a p m e g te k in te tte a v á ra t. I t t tisz te le té re k a to n a i fényes isten tiszteletet tarto ttak. D é lu tá n, a v á ro s k ö z ö n ség é n e k szívélyes elbdcsúzása u tá n K is -J e n ő re h a jta to tt. H a z a fia s ö rv e n d e te s jele n ség e k m u ta tk o z n a k A ra d váro sában. A m a g y a r e le m b u z g ó ság a tú ls z á rn y a lja a h a z a m ás n em zetein ek h azafiság át. M a a u g u s z tu s 2 0 -á n sz e n t Istv á n első m a g y a r k irá ly ü n n e p é n, a ra n y n y a l z s in ó ro z o tt, b ú z a v irá g sz ín ű k ék a tillá b a n, m egygyveres csákóval, kordovány bakancsba fűzött szűk nadrágban, lő fe g y v e rre l e llá tv a, m u ta tta b e m a g á t a k ö zö n ség n ek a h a t szakaszba o szto tt m agyar-had a tem plom téren. E fellép é s ro k o n sz e n v e se n f o g a d ta to tt s a díszes e g y e n ru h a k ö z te tszésb e n rész e sü lt. E z a lk a lo m m a l vévé b irto k á b a ü n n ep ély es fo rm a k ö z ö tt a p o lg ári c s a p a to k k ö zö s z á sz ló já t, fe b ru á r 1 1 -én sz e n te l te te tt fel m e ly e t a z e g y h á z i tén y k e d é s végeztével, m iu tá n a h a tó sá g o k c s o p o rtja e lő tt k a to n a i p o n to s m a g a ta rtá ss a l e llé p e tt, a v á ro sh áz g y ű lé s te rm é b e n h e ly z e ti el. E m e g ifjó d o tt p o lg á ri h a d e z re d e se : Csernovics P é te r n ag y b irto k o s. Ő r n a g y : S chärfen ed e r F e re n c p o lg árm este r. K a p itá n y : D om ián A n ta l. T is z ts e g é d : Bohus Z sig in o n d. N agy szerep lejátszása vár az aradi polgári hadakra.
103 sz e p te m b e r á r a v o lt je le z v e István fő h e rc e g M a g y a ro r s z á g h e ly ta rtó já n a k A r a d r a é rk ezése. A bevonúlás n ap ja e lő tt m egyei és városi vegyes b izotts á g b a n a k ö v e tk e z ő p r o g ra m m á ll a p ít ta t o tt m eg. A f ő h e rc e g e t A r a d v á rm e g y e sz é lé n N a g y -Z e rin d e n, Török G á b o r e lső a lis p á n ü d v ö zli. A k ik ü ld ö tt fén y e s b iz o tts á g g a l s a n e m e si b a n d é riu m tó l k ö rn y e z v e, ú t já t K is -J e n ő n és S im á n d o n k e re s z tü l A r a d felé f o ly ta tja. A r a d v á ro s h a tá r á n á l, Ö tv e n e s e lő tt 120 a ra d i p o lg á rb ó l á lló lo v a s s á g é lé n Jankovics G á b o r váro s k a p itá n y a fogadja hódolatteljesen. D é lu tá n 2 ó r a e lő tt m á r m e g s z á m lá lh a ta tla n s o k a sá g b a n v á rta a közönség a széles F ő téren, m ely a z t csak h am ar a zsúfolá s ig m e g tö lté. R o p p a n t n é p tö m e g g y ű lt öszsze a v id é k rő l is. A z épületeken a zászlók sű rű én lengtek, az ablakokból értékes szőn y e g e k k ö z t lo m b fü z é re k c s ü n g te k le. A te lje s d ísz b e n ö ltö z ö tt p o lg á rh a d a k, a n é p zö m e k ö z t f o g la lta k á llá s t p a ra n c s n o k a ik vezetése a la tt. Felvonulásuk zeneszó m ellett tö rté n t. D é lu tá n 5 ó ra t á j t h a la d t István fő h e rc e g n y ito tt d ísz k o c s ija A r a d v á ro s F ő u tc á já n, a p a n k o ta i ő r h a d és a z a ra d i c éh ek á lt a l k é p e z e tt s o rfa l k ö z ö tt a F o r ra y h á z h o z. M e lle tte Griinne g r ó f ü lt. A S c h w a rz e n b e rg d s id á s o k z e n e k a ra le já ts z v á n a n é p h y in - n u s z t, a k a p u n á l Schiirfcneder p o lg á rm e s te r, m a g y a r ő rh a d ő r n a g y i e g y e n ru h á b a n ü d v ö z lé a fő h e rc e g e t, a lé p e ső z e te n p e d ig 48 fehérbe ö ltö zö tt leány k a h in té m eg illato s virág o k kal a feljáratot. A z o k é lé n T ru tz H e r m in a ék es s z ó n o k la tta l ü d v ö z ö lv é n, d ísz e s v irá g c s o k ro t n y ú jto tt á t a m a g a s v e n d é g n e k. F e n n F o rra y b áró n é háziaszszony fogadta. E ste a város és kiserdő keleti p azar fénynyel volt m egv ilá g ítv a. M á sn a p 1 4 -é n re g g e li ó r á k b a n, a v á r fa la iró l 2 4 á g y ú lö v é s d ö r d ü lt el. 9 ó ra k o r I s tv á n fő h e rc e g m in d e n e k e lő tt Lonovics J ó z se f csan ád i püspök vezetése a la tt a rom. k ath. pap ság o t fogadta, azu tán B ékés- és C sanád várm egyék kü ld ö ttei és szám talan testü letek tisztelegtek. T öbb dicsőítő költem én y t n y ájasan fogadott el a főherceg. 10 ó ra u tá n, a S z e n t- H á r o m s á g - s z o b r á n á l fe lv o n t s á to r a la t t Lonovics p ü s p ö k á lta l t a r t o t t iste n tis z te le tb e n v e tt részt.
104 97 F o rra y b á ró n é a s z ta lá n á l é tk e z e tt k é t ó rak o r. E b é d u tá n a F e h é r k e r e s z t4, fo g a d ó b a n t e t t lá to g a tá s t, h o l 300 vendég szám ára ren d e lt teríték et. D é lu tá n a v á rb a h a jt a to t t s á tk u t a tt a a n n a k m in d e n z u g á t. M ásnap 15-én, jó k o r reggel T em esvárra indúlt. N o v. 12. A p o z s o n y i o rsz á g g y ű lé s e n, k ö z a k a r a tta l v á la sz tá m eg a n e m z e t M a g y a r o r s z á g n á d o rá v á Is tv á n fő h erc e g e t. V. F e r d in a n d k irá ly p e d ig m a g y a r n y e lv e n k ö z ié a n ép k ü ld ö ttje iv e l a n e m z e tn e k ez ö rv e n d e te s a k tu s t, m i az egész országban lelk e sü lt örö m ö t okozott.
105 IV. A R A D A SZABADSÁGHARC ALATT
106 A P a r is b a n f e b r u á r 2 1 -é n a f o rr a d a lo m k iü tö tt. A k irá ly k é n y s z e rü lv e v o lt a n é p n e k e n g e d m é n y e k e t a d n i. H á ro m n a p i lá z a s tu s a u tá n m e g d ő lt a tró n, e le n y é s z e tt a m o n a r c h ia, a k ö z tá r s a s á g k i á l t a t o t t k i. F r a n c ia o r s z á g X. K á ro ly k o r o n á já t L ajos FülÖ ptől elvette. A t r ó n f o s z to tt p o lg á r k irá ly A n g liá b a m e n e k ü lt c s a lá d já val, hogy id eg en földön, szám kivetésben élje le napjait. A p á ris i ó r iá s i z iv a ta r h u llá m a i e lh a to tta k h o z z á n k is. V á l sá g o s l e t t b e fo ly á s u k a m a g y a r o k i z g a to tt k e d é ly é re. A f ra n c ia fo rra d a lo m s ie ttc té a n e m z e t te e n d ő it. A r c fb rm la k o m á k e szm é je te rm é k e n y ta la jr a t a l á lt h a z á n k b a n. A k ö z p o n ti f ia ta ls á g lc lk e s e b b je i f e lk a ro ltá k a z t P e s te n, az egyetem i ifjúság ped ig m elegen p á rto lta. A jó z a n a b b p á r ttö r e d é k m á rc iu s 12-én a k ö v e tk e z ő fe lh ív á s t b o c s á to tta s z é t : A lá ír á s i ív a p e s ti k ö z é p p o n ti fia ta ls á g és szel- lcm rokonai lak o m ájára. T a rta tik f. hó 10-én. T a n á c s k o z m á n y o k g y ü lh e ly e F i 1 1 inge r k e lő b b,p Í 1 - v a x k á v é h á z. Z s ú fo lá s ig m e g te lt a c s a r n o k z a jo s ta n á c s k o z á s o k s z ín h e ly é v é v á lt. H a jk é n t j ö tt - m e n t c s o p o rto k b a n a fia ta ls á g, a k ik, h a t a l á l
107 M á rc iu s 1 3 -á n az» E lle n z é k i k ö r k ü ld ö tts é g e t m e n e s z te tt a F ü lin g e r b e, s e g y 12 p o n tb ó l á lló k iá ltv á n y t b o c s á to tt \ ö z r e : M it k ív á n a m a g y a r n e m z e t? L egyen béke, szab ad ság és eg yetértés. A nem zet kív án ja : 1. A s a jtó s z a b a d s á g á t, cen su ra e ltö r lé s é t. 2. Felelős m in isztériu m o t B udapesten. 3. É v e n k é n ti o r s z á g g y ű lé s t P e s te n. 4. T örvény elő tti egyenlőséget, p o lg ári és v allási tek in te tb e n. 5. N em zeti ő rsereg felállítását. C. K ö zteher viselés b eh ozatalát. 7. Ú rb éri viszonyok m egszüntetését. 8. E sküdtszék s k ép v iselet egyenlőség alap ján. 0. N e m z e ti b a n k f e lá llítá s á t. 10. A k a to n a s á g e s k ü d jé k m e g a z a lk o tm á n y r a. M a g y a r k a to n á in k a t n e v ig y é k k ü lfö ld re. A k ü lfö ld ie k e t v ig y ék el tő lü n k. 11. A p o litik ai srtatusfoglyok szabadon b o csáttassan ak. 12. U n ió a z a z E r d é ly n e k M a g y a r h o n n a li ö s z sz e k a p c so - lá s á t. ') A r ö g tö n z ö tt k i á l t v á n y t ö rö m k itö ré s s e l te v e m a g á é v á a fiatalság. E g y ú tta l fel le tt szó lítv a a gyü lek ezet m ásn ap m árcius 1 4 -én, e s ti Öt ó r a k o r az E lle n z é k i k ö r h e ly is é g é b e n ta r ta n d ó ta n á c s k o z m á n y b a n r é s z t v e n n i. S z ó n o k a i: V asv á ry Pál és V idacs P á l a z ifjú s á g k é t v e z é r ta g ja. A f ia ta ls á g m e g je le n t a z E lle n z é k i k ö r ta n á c s k o z ó te rm é b e n, ez v a la az első tö m e g e s ülés. A s z ó sz é k re K la u z ál G á b o r lé p e tt, k i a r ö g tö n z ö tt p e titió t c é ls z e rű tle n n e k n y i lv á n í tv á n, a z t t a n á c s l á, k é re s s é k fel B a t th y á n y i L a jo s g ró f, a z o rsz á g o s k ö r e ln ö k e, h o g y e g y b e - ') A k iá ltv á n y oszmdjo a nom zoti kürb o n Irinyi.Tiizsof in d ítv á n y á ra Potüfi k n m w m k ö d rso m ollott lő tt elfogadva.
108 103 g y ű jtv é u az e lle n z é k e t, h a tá r o z a ttá em elje a 12 p o n tb ó l á lló k iáltv án y t, azt országszerte köröztesse, s a nem zet álta lá n o s k ív á n a lm á t csak akk o r terjeszsze az országgyűlés elé. E z e n in d ítv á n y t C s á 11 y i L á sz ló és N yári P ál m ele g e n p á rto ltá k. A fia ta ls á g s z in te h a jla n d ó n a k m u ta tk o z o tt a te rv elfogadására, s a h a tá ro z at elnökileg ki is m ondatott. A g y ű lé s clo sz o lv án, m á s n a p m á rc iu s 1 5 -én a fia ta ls á g á lta l adandó lakom a hol és m ikénti m eg tartása leen d ett volna m egállapítan d ó. A zonban ugyanazon H - ik ostén a bécsi forradalm i m ozgalm a k n a k, v a la m in t a n n a k is h íre fu ta m o d o tt a fő v á ro sb a n, h o g y Becsben a szab ad ságért vívott h arcb an m integy húsz p o lg ár vérz e tt e l; a d o lg o k a k ö z é p p o n tb a n új ir á n y t v c v é n ek. U g y a n i s : m á rc iu s 1 5 -én re g g e l J.y Jí-a -i-m m y k i m á r a la k o m a te rv e z e tb e n jelen ték en y részt vön, a F illiiig er kávéházban, m integy h e t v en je le n le v ő e lő tt, a 12 p o n tb o l a llo h a ta r o z a to t te lo lv a s ta, P etőfi S á n d o r p e d ig k ö v e tk e z ő n e m z e ti d a lá t s z a v a lta e l : Talpra magyar, hí a haza, I tt az idő most vagy soha, Rabok legyünk vagy szabadok? Ez a kérdés válaszszatok. A magyarok Istenére Esküszünk! Esküszünk! Hogy rabok tovább nőm leszünk. Rabok voltunk mostanáig, Kárhozottak ősapáink, Kik szabadon éltok haltak: Szolgaföldben nem nyughatnak. A magyarok Istenére sat. Sehonnai bitang omber, Ki most, ha koll, halni nem mer, Kinok drágább rongy ólet Síint a haza becsülete. A magyarok Istenére sat. Fényesebb a láncnál a kard, Jobban ékesíti a-kart, És mi mégis láncot hordunk, Ide vele régi kardunk. A m a g y a ro k Is te n é re sa t.
109 A m agyar»óv m egint szóp lesz, Móltó rógi nagy bíróhoz; M it rákentek a századok, Lemossuk a gyalázatot. A m a g y a ro k I s te n é r e sa t. Hol sírjaink domborulnak! Unokáink lcborulnak! Ks áldó imádság mellett. Mondják ol szent neveinket. A magyarok Istenére sat. G y ú jtó s z ik ra v o lt e d a l m in d e n v e rs e a h e v ű lt fia talo k lelk éb en. A d a l e ls z a v a lá s a k o r az E sküszünk u tó h a n g o k n á l, a je le n le v ő k m in d a n y n y isz o r m e g e s k ü d te k, h o g y ra b s z o lg á k tö b b é nem ak arn ak lenni. A fia ta ls á g le g e lő b b is a z o rv o s n ö v e n d é k e k h e z in d ú lt, h o g y azo k at a szen t ügy felk aro lására buzdítsa. É p p e lő a d á s v o lt. A z is k o la a jta ja m e g n y ílt. B e h a to lt a töm eg, s a növendékeket felhívá a részvétre. A ta n á r m egszakíto tta előadását, tanszékéről lelépett, s k alap véve távozott. A z o rv o s n ö v e n d é k ek a fia ta ls á g h o z c s a tla k o z v á n, a bölcsész h a llg a tó k h o z és jo g ász o k h o z s ie tte k, a z o k a t is m eg n y e re n d ő k. A n e m e s ifjú s á g k e z e t n y ú jtv a tá v o z o tt a ta n te re m b ő l, s k a rö ltv e lé p e tt az e g y e te m te ré re, h o l Jókai M ó r felo lv a s v á n a 12 p o n t b ó l á lló k iá ltv á n y t, Petőfi S á n d o r m in te g y n é g y s z á z h a llg a tó je le n lé té b e n, a le g sz e n te b b jo g o k k iv ív á s á n a k b ü sz k e é rz e téb e n elszavalá nem zeti d a lá t a lecsendesűlt h o n po lg áro k előtt. A s z e m in á riu m e lő tti té r e n v á ró k z a jo s é lje n z ésse l fo g a d tá k a m o zg a lo m v e z é rfé rfia it. A z u tc a s z ű k le tt. N é g y e z e r e m b e r tö m ö rü lt ott. A fiatalság azok közepette á llá st fo g lalv án ; a kiá ltv á n y felo lv a s á s a, s a n e m z e ti d a l e ls z a v a lá s a ie lv illa n y o z ta a nagy töm eget. A z eső re g g e ltő l e s tig h u llo tt, é p p ú gy, m in t f e b r u á r 2 3 -á n P a ris b a n. Á m d e a le lk e s ü lte k e t ez n e m g á tiá. T a n á c sk o z m á n y a i- k a t a s z a b a d é g a l a t t fo ly ta ttá k. Irinyi te rv e h a tá r o z a ttá lö n, h o g y a 12 p o n t s a n e m z e ti d a l elő leges c e a s u r a m ellő zésé v e l rö g tö n k in y o m a ssék. A n ö v e k e d ő c s o p o r t o t L a n d e rc r - H e c k e n a s z t n y o m d á já b a, a H atv an i-ú tcáb a indúlt, n egy négy tag ú b izottság felkérte a
110 105 n y o m d a tu la jd o n o s t, h o g y a n é p k ív á n a lm á t te lje s íts e a n é lk ü l, h ogy erőszakhoz kellessék nyúlni. A n y o m d a tn la jd o n o s a n é p k ö v e te lé sé n e k c n fţw le tt, s p á r ó ra a la tt ezerek kezén fo rg o tt a proklam áció és a nem zeti dal. E k k o r ü lte az öszsze* m a g y a r n e m z e t leg sz e b b, le g d ic só b b ü n n e p é t, te lje s ü lv e lá tv á n m in d e n e rő s z a k o s r á z k ó d á s n é lk ü l elsó jo g o s k ö v e te lm é n y é t. N a g y s z e rű v o lt ez és m a g a s z to s. A tö rh etlen nem zetnek szen t im ája h a llg a tta to tt meg. E d ia d a l-ü n n e p a s z a b a d s a jtó k iv ív á s a v a la. A m a g y a r m e g m u ta tta a v ilá g n a k d ic ső é n a z t, h o g y s a jtó s z a b a d s á g á t k i v ív ta a n n é lk ű l, h o g y fe g y v e rh e z n y ú lt v o ln a, s h a v a la h a, e rr e m a büszke leh et a nem zet. E s te a n é p k ív á n a lm á r a fé n y e s k iv ilá g ítá s m e lle tt a B á n lelj á n t já ts z á k. E zek tö rté n te k P esten m árcius 15-éu. E s e m é n y -g a z d a g n a p ez a tö rté n e le m b e n, s b iz o n y á r a fe le d h etetlen m arad a m ag y ar nem zet em lékében. M ásnap a P e st városi tan ácsterem b en n y ílt ülésezés ta rta t o tt. A b iz o ttm á n y a n é p e t f e ls z ó líto tta, h o g y a r e n d és c sen d f ö n ta r tá s á r a m in d e n k i a rö g tö n ö z v e f e lá llíta n d ó n e m z e ti ő rsé g b e í ra s s a b e m a g á t. O s z tá ly k ü lö n b s é g n é lk ü l s ie te tt a n é p e f e lh ív á s n a k e n g e d e lm e s k e d n i. E z e re k í r a t t á k b e m a g o k a t az ő r sereg lajstrom áb a. A z egyetem i ifjú ság n ak a tan á ro k az egyetem i íeh é r zászló t k iad ták, hogy a kö rü l töm örüljenek. N em zeti zászlók lengnek az ab lakokból, s a v árosház to r n y á ró l a n a g y trik o lo r lo b o g. A n é p m e llé n, v a g y k a la p já n n e m z e ti k o k á rd á t visel. K im o n d h a ta tla n ú l n a g y a lelk e sed é s. A fő v á ro s b a n n y u g a lo m u ra lg. B o tr á n y v a g y k ih á g á s n e m fo rd ú lt elő. A d ja I s te n, h o g y a n e m z e t k ö z a k a r a ta m ie lő b b v a ló s ú ljo n. E s te P e s t v á ro s a fé n y te n g e rb e n ú szik. A k iv ih íg ítá s o ly n a g y s z e rű, m in t a m ily n a g y s z e rű v o lt a k iv ív o tt k é t n a p b é k é s d icső sé g e. A k ö z le lk e se d é s n a g j's z e rű e n n y ila tk o z ik. E re z n i le h e t a z t c sak h o n fia k, és h isz e m ti é rz ite k a z t. Íg y ír a P e s ti É r te s ítő. A d o lg o k ily á llá s á n á l az o rsz á g o s k ö v e te k P o z s o n y b a n, h iv a tá s u k a t a k k é n t é rte lm e z té k, h o g y M a g y a ro rs z á g a lk o tm á n y o s
111 106 rendeinek kötelessége a nem zet k ív án alm ai fö lö tt férfias n y íltsággal szót em elni. A fe ls ő -h á z e lfo g a d ta az a ls ó -h á z á lta l a 12 p o n t s z e lle m é b e n k é s z íte tt h a tá r o z a to t. A z alsó - és felső -házból hetven főnyi vegyes k ü ld ö ttség é r k e z e tt B écsb e fen sé g e s Istv á n fő h e rc e g n á d o r v e z eté se a la t t m árcius 16-án, m ely k oronás k irály u n k á lta l kegyelm esen fog ad ta t o t t. Ő F e ls é g e k ije le n té, h o g y f o ly to n o s a n a ty a i sz ív é n v ise lv é n a tr ó n a l a t t á lló n é p e k b o ld o g s á g á t, az á lta la k iv á ló a n k e d v e lt m a g y a r n e m z e t ó h a já t m ie lő b b s ik e rü lv e ó h a jtja lá tn i. A k ir á ly n a k m é g a z n a p a n á d o rh o z i n té z e tt k ed v e ző le ir a ta é rk e z e tt, b e le e g y e z é sé t a d v á n a h o z, h o g y a m a g y a r b c lü g y e k - n c k f ü g g e tle n k o r m á n y z á s á r a fele lő s m a g y a r m in is z té riu m a la - k ítb a s s é k. ü F elsége a n ád o rt, m in t tö rvényeink értelm e szerin ti kirá ly i h e ly ta r tó t f ö lh a ta lm a z n i m é ltó z ta to tt, h o g y B a t th y á n y i Lajos g ró fo t a törvények értelm ében m in isztereln ö kk é kinevezv én, a g r ó f m in is z te rtá rs a it, leg fe ls ő b b k irá ly i m e g e rő s íté s v é g e tt, a k k é n t te g y e ja v a s la tb a, a m in t a m in is z té riu m fe la d a tá h o z és felelősségéhez m éltó n ak látja. Ú g y lá ts z o tt, h o g y a n e m z e t s z á z a d o s k ü z d e lm e i u tá n c é ljá t érte, ső t m in th a a fenkült lelkesedés m ám o ráb an a dicsőség te tő p o n tjá r a h á g o tt v o ln a. M á rc iu s 2 0 -á n a z e lső f ü g g e tle n m a g y a r m in is z té riu m e k k é n t a la k ú it m eg. G r ó f B a tth y á n y i L a jo s m in is z te r e ln ö k ; S zem ere B e r ta la n b e lü g y m in is z te r ; h e rc e g E sz te rh á zy P á l k ü lü g y m in is z t e r ; g r ó f S z é c h e n y i I s tv á n k ö z le k e d é s i m.; b á ró E ö tv ö s J ó z s e f n e v e lé s és v a llá s ü g y i m. ; M é s z áros L á z á r h a d ü g y m in is z te r ; Klauzál G á b o r fö ld m iv e lé s-, m íiip a r- és k e re s k e d e lm i m.; Kossut h L a jo s p é n z ü g y in.; D eák F e r e n c ig a z s á g ü g y m in isz te r. E n e v e k n e m z e tü n k tö rté n e té b e n é ln i fo g n a k. F o n to s és n a g y h a ta lm ú a m in is z te re k á llá s a. E z e k h e ly e s b e tö lté s e n a g y. s o k s z o r d ö n tő b e fo ly á s t g y a k o ro l a n e m z e t jó llé té r e. I ly je le s fé rfia k á ld á s t h o zó m ű k ö d é se i r á n t a n e m z e tn e k kételye nincs. B izonyosnak ta rtja, hogy a hazafias irán y ú tö re k v ések c é lju k a t é rik ; és ily m in is z té riu m r a b ü sz k e le h e t a h a z a ;
112 107 b á tr a n tá m a szk o d h a to k re á a k irá ly, m e rt fé n y t á ra s z t a tró n ra s a n e m z e t b o ld o g, m e rt b e n n ü k b ízik. A f e llá z a d t n é p fa jo k h a rc a it e lő so ro ln i, a h a z a te ré n tö rté n t véres csaták at tüzetesen e c se te ln i: nem feladatunk. A haza eseraénydús m ozzanatait fogjuk elbeszélni; de k i v á ló a n, az A ra d v á ro s á b a n b en tö rté n te k h ű e l s o r o l j a le e n d k ö z lé s ü n k c so m ó p o n tja. A z esem é n y e k et m o st m á r h ó n a p o n - k in t külön ecseteljük. Március. A z E u ró p a fig y e lm é t fe lk e lte tt m árc iu si esem ények A ra d ra is e lh a to tta k s itt is felébresztették a hazafias lelkesedést. A n a g y n a p o k a la tt, a p e sti és p o zsonyi esem ények h a tá s a következtében, A rad is ünnepi szín t öltött, s m integy villanyos á lta l é rin tv e, az eg ész v á ro s ö rö m m á m o rb a n úszo tt. E nagy napok em lékéül közöljük napló -jegyzeteinket. M a 17-én érkezett m eg Pestről nem zeti lobogókkal díszít e t t g y o rsk o c sin, (m ely h e te n k in t k é tsz e r k ö zlek ed ik a fő v áro ssal) K o le ric s J ó z se f fő k ala ú z. 6 h o z ta az első, a P e s te n k ik iá lto tt sz a b a d sá g, eg y e n lő sé g, te s tv é ris é g m ag a sz to s eszm éje d ia d a lá n a k hírét. V illanyos hatással vala ez A rad város szabadelvű lakosaira. A 12 pont, s Petőfi nem zeti dala A radon szám talan péld á n y b a n fo ro g k ö zkézen. D é lu tá n m á r tö m egesen h u llám zik a n é p a F ő té re n, s m o h ó n lesi a P e s te n tö rté n te k ism é tlé sét A ra d o n is. E s te G o ó cs E d e s z ín ig a z g a tó D on C a e sa r d e B a z á n * -t adja. A színház m ár h ét e lő tt zsúfolásig telve van. A tü n te té s t lelk e sen felk a ro ló J a n k a i Jó z se f, a fia talsá g g al a s z ín h á z b ó l a c.seh-n ém et z e n ész e k e t k iu ta s ítv á n, a jó h írb e n álló Pepi c ig á n y b a n d á já v a l h u z a tja a Rákóczy és Hunyadi i n d u 1 ó le a t n a g y é lje n z ése k k ö z ö tt. A fü g g ö n y felg ö rd ü lte e lő tt tom boló zajjal követeli a fiatalság a 12 pontú proklam áció felolvasását s a nem zeti dal elszavalását. (lo ó c s s z ín ig a z g a tó a g g á ly o s a rc c a l je le n ik m eg a szín p ad e lő te ré n s k ité rő íe g n y ila tk o z ik, a zzal m en te g e tő z v é n, hogy a censor n in c s jele n. Hzáz to ro k b ó l h a n g z ik e g y szeri-e : N in cs tö b b é eensor, nem
113 108 kell e cnso r, 1 <? v e lő! s to m b o ló fen y e g e té sse l.sü rg eti a k ív á n t felo lv asá so k a t. 5) G o ó c s E d e v is z s z a lé p. A függöny felg ö rd ü l, a szín p ad tnve üres. A szín észek félnek k ilo p n i a s z ín fa la k m ö g ü l. A z a j p e rc rő l- p e rc re növek szik. K kkor a k ö z ö n ség b ő l S zodorai S á n d o r a lá m p á k e l e lép v én, c sen g ő h an g o n " fe lo lv a s s a a 12 p o n tb ó l álló kiáltványt, s clszavalja Petőfi nem zeti d alát. M inden e verssz a k n á l a m a g y a ro k Iste n é re e sk ü sz ü n k, e s k ü sz ü n k, é g re e m e lt ú ja k k a l e sk ü sz ik az ö szszcs fia ta ls á g, m in t p á r n a p e lő t t P e s te n, hogy többé rab nem a k a r lenni. M in d a p ro k la m a c ió t, m in d a d a lla m v e rs e it a sz ín h á z f a la it m e g re n g e tő é lje n e k k ö v e té k. Ö rö m riv a lg á s k ö z t o sz lik sz ét a színházból a lelkesült fiatalság n agy része, s h arsogó éljenzéssel járja be a F ő té r k örüli úteákat. A n éző h ely s z a b a d a b b á lé v é n, az e lő a d á s z a v a r ta la n ú l foly t le. M á sn a p az é le tv id á m fia ta ls á g n e m z e ti k o k á rd á t tű z fövegére án S c h e inert N á n d o r, a p o lg á ri v a d á sz s z á z a d seg éd e a f. hó 1 5-én, a P e s t v á ro s ta n á c s á n a k b e m u ta to tt 12 p o n to t, m in t a nem zet életében hazafiúi kebellel áp o lt ó h ajtá so k at százada nevében az A rad városi tanács p árto lásáb a ajánlja. A v á ro s ré sz é rő l je le n v o lta k : S c h i i r f e u e der F e re n c p o lg á rm e s te r, B a r l őtt J á n o s, S zekulits G y ö rg y, J o a n n ö v i c s P á l, Frau ezély A lb e rt, M a r k o v i c s J ó z s e f tan á c so so k. A tan ács clhatározá, hogy a helybeli vadász század e h azafias k ív á n a lm á t m ele g e n p á rto lja, s ö F e lsé g é h e z jo b b á g y i h ó d o la t m ellett, ily é rte lm ű f e lírá s t terjesz t én. A v á ro sh á z o n, te m p lo m o k to rn y a in, a k ö z - és m a g á n é p ü le te k h o m lo k z a ta in, n e m z e ti lo b o g ó k le n g n e k. U nnepies arco t ö lt m ag ára A rad város Főútcája. A z ip aro so k m ű h ely é b e n m u n k a -s z ü n e t v a n. A z ip a ro s - segéd ek a b ö rk ö té n y t lete szik és ő k is lá z a s ö rö m m e l já r n a k - k e ln e k a n é p tö m e g k ö z ö tt. M íg a n é p g y űlé s t t a r t a v á ro s te rm é b e n, a s a jtó t felszabad ítja a censori bilincsekből, s fennen hird eti, hogy e m ai *) Aradon, utolsó censor Lakatos Ottó gymnasiumi igazgató volt.
114 109 n a p tó l fo g v a nincs :t r i s z t o k r a e i a, nincs úr, nincs nemes, csak polg ártárs, s hogy k á r 111 cn tesí tés m ellett nincs robot, nincs úrbéri tartozás; a d d ig egész d élu tán folyam ában igen nagy élénkség volt a Főtéren. A h u llá m z ó n é p tö m e g m e g rá z ó é jje n e k k e l fo g a d ja a z iu m e- p ie s e n ö ltö z k ö d ö tt h ö lg y e k e t s az e g y sze rű ü d e a rc ú p o lg á ri n ő k e t, k ik a c s ín n a l f ű z ö tt h á ro n is z ín ü k o k á rd á k a t s z em é ly - és k o r- k ü lö m b s é g n é lk ü l sz áz á v a l o s z to g a tjá k. ') A s a so k e lre p ü lte k. A k in c s tá r és só h á z é p ü le te k re az o rsz á g c ím e re s n e m z e ti lo b o g ó k tű z e tn e k. A fe k e te -s á rg a k a rfá k a t és ö rh áz a k a t a m ázolok élénk nem zeti színre festik. E ste a város fényesen ki van világítva. B e lá th a ta tla n n é p tö m e g h u llá m z ik ü rö m -u jjo n g á s k ö z t az u tc á k o n. F ákly ászene em eli a nagy nap esem ényét. A la jo s Dániel L á z á r k é p v iselő, Dunyov Is tv á n és K u ttn y ü g y v é d e k in te r p e llá c ió já r a sz ü k sé g e sn e k ta lá lta a v á ro si ta n á c s, h o g y e n a p tó l k e z d v e n y ilv á n o s ü lése z é se k ta r ta s s a n a k, m íg e részben törvény alk o ttatn ék. S árossy L ajo s, k ö ltő i n e v é n Rárossy G y u la, Orbán P e tő, Nagy S á n d o r, Szailer J a k a b s tö b b e n a n a g y szerű e sem é n y e k ö rö k e m lé k é ü l az l ír i- ú t c á t, Reform a J'cm p lo m - ú tc á t, Szabadsajtó u tc á n a k, a z O r s z á g u ta t Batthyányi t é r -re, a P e s ti ú tc á t.k ossuth u tc á ra k é rik e ln ev ezn i. A fo ly a m o d v á n y n a g y lelk e sed é sse l io g a d ta tv á n, Herr Á dám m érnök m egbízatik a cím táb lák m ielőbbi elkészítésével á n. Beirnel J ó z s e f és Schw ester F e re n c n y o m d a tu la jd o n o so k m u n k a sz e m é ly z e te, n e m z e ti z s in ó rra l é k íte tt fe h é r kalp ag g al, széles selyem trik o lo r vállszalaggal, óriási zászló e l vitelével, zeneszó m ellett reggel körm en etet ta rt a városon keresztül az újo n n an szü letett sajtószabadság m egörökítésére. A n y o m d á sz se g é d e k élje n z ö n é p k ísé re té b e n, a m eg y e h á z a felé ta r ta n a k. T örök G á b o r a lis p á n tá b la b ir á i k ö ré b e n ép p m egyegyülést ta rt. A töm eg betódúi a»negye term ébe s a zászlóv iv ő fén y e s s z ó n o k la tta l előre jóso lh ató áldásos előnyeit. to lm á c s o lja a k iv ív o tt s a jtó s z a b a d s á g ') E#y ily kokárdát, melyet ogy előkelő úrnő kézbesített, örök emlékül K&plónk U. lapjára ü lte tettü n k, ma is ott van,
115 110 A n y o m d á s z o k az e lső s z a b a d o n n y o m o tt, ez ü n n e p é ly t d ic s ő ítő m a g y a r k ö lte m é n y t o s z ta n a k s z ét. I n n e n a n a g y s z á m m á n ö v e k e d e tt n é p é lje n z é s e k ö z ö tt, a v á ro s h á z h o z v o n u ln a k a n y o m d á s z s e g é d e k, h o g y a z o t t f ö lá llíto tt p o lg á r i ő r h a d h o z c s a tla k o z z a n a k. U j- A r a d ró l 12 e g y e n ru h á s p o lg á r é rk e z e k v á ro s u n k b a az ü n n e p e m e lé sé re, k ik a m in o r itá k te m p lo m a e lő t t á llo t ta k so rb a. O tt s o ra k o z o tt a p o lg á r i tü z é re k, v a d á sz o k és a m a g y a r fegyveres testü le te is. A tü z é r k a r b a lk a r já n v ise li a n e m z e ti je lv é n y t. Ő rsereg A m a g y a r ő r h a d sz ív e tá já n, b a llm e llé r e tű z v e a h á ro m s z ín ü k o k á rd á t. A tisztek v állró l lelóggó nem zeti szalag o t viselnek. A p o lg á r i v a d á s z -c s a p a t, m a h a s z n á lja e lő s z ö r a m a g y a r v e z é n y lő sz ó t. K o s z t k a L ib o r p lé b á n o s - h e ly e tte s fé n y e s s e g é d le t m e lle tt /]. e Dcum -ot ta r t. A m eg y e, a v á ro s ta n á c s a, cs. k a to n a i p a ra n c s n o k s á g, a k ir. k in c s tá r i tis z tv is e lő s é g, s ő t a n y u g d íja z o tt cs. tis z te k is ré s z t v e szn e k a v a llá s o s á h íta tb a n. A v a d á sz és m a g v a r ő rse iv g az e g y h á z i ü n n e p é ly a la t t d ísz lö v é se k k e l tis z te le g. E z e ré n e m e ljü k fel k a r ja in k a t a n e m z e t s o rs a f ö lö tt ő rk ö d ő g o n d v ise lé s U rá h o z, m in t le g jo b b A ty á n k h o z, h o g y a s z á z a d o k o n á t e p e d v e ó h a jto t t s z a b a d s á g s z ilá r d ítá s á r a, h a s z ü k sé g lee n d, a n n a k m eg v é d é s é re m e n y n y e i á ld á s á t a d ja. Pfliegl.Jó zsef tü z é r sz á z a d o s, D an k J ó z s e f v a d á sz s z á za d o s, 1) o m i á n A n ta l m a g y a r ő r h a d sz á z a d o s v e z é n y le te a la t t a tö m e g e s p o lg á r i h a d te s t, a v á ro s h á z te r é n, a c s o p o rtb a n á lló v á ro s i, m e g y e i és k a to n a i fő p a r a n c s n o k o k e lő tt k ifo g á s ta la n k a to n a i m a g a ta r tá s s a l lé p d e lt el. A v á ro s i h a tó s á g n á l in a m á r tö m e g e s e n je le n tk e z ik a p o l g árság, hogy a n em zetőrségbe iratkozzék. A tü z é rs é g k iv é te lé v e l, a p o lg á r i n em zetőrö k so ra közé lépni. ő r h a d a k is a já n lk o z n a k a A z ő si a lk o tm á n y á ta la k u lá s á v a l, n e h o g y a s z a b a d s á g tú l k a p á s a á lta l a r e n d és b é k e A r a d v á ro s á b a n m e g z a v a rta s s é k, a m o z g a ln ia k m e g fig y elé sére. Ja n k o v ic s G á b o r k a p itá n y fe l ü g y e le te a l a t t 2 8 ta g b ó l á lló b iz o tts á g v á la s z ta to tt.
116 é n. F e n s é g e s n á d o ru n k e ré ly e s k ö z b e n já rá s á ra a bécsi o s z trá k k o rm á n y k ö z e g ei ú. m.: a h e ly ta rtó ta n á c s, a z u d v a ri k an cellária és a k am ara m űködése he le tt szüntetve. Az örök szen t igazság a nem zet elid egeníth etetlen tu lajd o n á t, a s z a b a d ö n k o rm á n y z á s t az u ra lk o d ó k irá ly sz a v á v a l s a láírásáv al a m iniszterek kezébe tette le. A fü g g e tle n m a g y a r k o rm á n y e s z e r in t n em h iá b a v aló k e c se g te té s, h a n e m ö rv e n d e te s té n y n y é v a ló su l. A m in isz te re k tu d ta, e lle n je g y z é se n é lk ü l e g y tis z tv ise lő se m n e v e z h e tő k i. E b b e n re jlik a m a g y a r k o rm á n y fü g g etlen ség e, s felelősségének alap ja csak is erre fektethető. A felelős m iniszterek elv állalták tárcáik at. N e m z e tő rö k k e z elik a z o rsz á g b iz to n s á g á t, ezek t a r tjá k fen a rendet. A nem zetőrök intézm énye hatalm as védpaizsa a sz a b a d s á g n a k. Április. I-én. A z éji ő rjá rato t nagy erélylyel teljesíti a nem zető rsé g. N e m b é re n c e k b ő l, h a n e m az ip a ro s o s z tá ly k ím é lésé v e l n a g y ré s z t b irto k o s o k, h iv a ta ln o k o k s ü g y v é d e k b ő l v an szervezve. A c sen d, r e n d és v a g y o n b iz to s sá g é rd e k é b e n nem le h e t e lé g g é m éltányolni a honoráciorok p á ra tla n buzgalm át. I I - é n. ü lése z é sé t. A z /4 8 -k i p o z so n y i o rsz á g g y ű lé s m a írje z te be D icsőségesen országló V -ik F erd in an d m agyar király < szav a k k a l z á rá b e a g y ű lé st. H í v m a g y a r nem zetem nek szívem ből óhajtom b oldogságát, m ert abban találom fel a m ag am ét is. A mit t e h á t an n ak elérésére tőlem kívánt, nemcsak teljesítettem, hanem királyi szavammal erősítve, ezennel átadom neked kedves öcsém, a n á d o rn a k á ta d ja, a általad az egész nemzetnek, ú. ra.: kinek h ű ségében leli szívem legfőbb vigaszta l á s á t s g azd agságát. E beszédet k itörő lelkesedés öröm hangja követte. A nád o r h álás köszöneté u tán a k irály távozott. A szen tesített törvények felolvasása u tán a nádor, az országos k aro k és rend ek tő l búcsút vett,
117 112 íg y v é g z ő d ö tt az 1847/48. évi P o z s o n y b a n t a r t o t t utolsó o rsz á g g y ű lé s, m ely n e k e m lé k é t:, 110c Jovis ira, nec n ec p 0 t e ri t í'e r r u m, nec cd ax a b 0 1 e r c v e t us t a 3. ignis, 1 2 -én. M arkovics J ó z se f k é p v ise lő j a v a s la tá r a Berger báró várp aran csn o k o t felszólítja a tan ács, hogy a v árban, valam in t a v á ro s te rü le té n oszlopokat nem zeti színre festesse. fekvő h á ro m sz áz ö le t je lz ő s á rg a -fe k e te 15 -én. A városházterem m a izgalm as jelen etn ek v o lt szính e ly e. U g y a n is n y o lc n e m z e tő r f e ls z ó llítá s t in té z A ra d v áro s polgárságához, hogy a városi tan ács terem ben f. hó 17-én ta r ta n d ó é rte k e z le tr e n a g y sz ám m al m e g je le n n i el n e m u la sz sz a és a n e m z e tő rö k h ö z h a la d é k ta la n u l íra s s a b e m a g á t, m in th o g y m in d eddig azok szám a bo trán y o san csekély. A k iá ltv á n y k ö z z é b o c s á tá s á n a k fő o k a a z v o lt, m is z e rin t kósza h ír u tán a nem zetőr alak u lási b izo ttság feloszlott. E k iá ltv á n y t á lta lá n o s fe lh á b o ro d á s s a l f o g a d ta a k ü lö n b e n is k e d é ly d ú lt p o lg á rs á g. K övetkező v asárn ap, a színház k a rzatáró l szám os példányb a n s z á llo n g o tt a n é z ő h e ly re eg y n y o m ta tv á n y, m ely b e n a ta n á c s i r á n t b iz a lm a tla n s á g n y ilv á n u lt s eg y új ta n á c s v á la s z tá s a ja v a - soltatofct. A v é g z e tte lje s 1 7-e fe ld e rü lt. A ta n á c s jó n a k l á t t a a g yii- lé s e z é st 0 n a p o n 9 ó r a k o r k ezd en i. T íz ó ra k ö r ü l a ta n á c s te re m b e b e ro n t eg y sz ám o s ta g b ó l álló töm eg s a n n a k egyike az o tt ülésező tan á c so st ekként tám a d ja m e g : A k i a n e m z e tő rs é g szerv e z é se e lle n tö r, az a h a z a e lle n tö r. A z u r a k i t t a z e lle n tö rn e k k á rh o z a to s k ö z ö n y ü k k e l s e bűnös tétlen sé g é rt felelősségre vonjuk az u rak a t. A h a n g u la t feszült lett, s p ercről percre növe'kedék. V ih a ro s v ita k e le tk e z e tt a ta n á c s és a n e m z e tő rö k k ö zö tt, m iből dulakodás fejlődvén, az u tó b b iak at k arh atalo m m al távolíto ttá k cl a tanácsterem ből. A s é rtv e é rz e tt n e m z e tő rö k e lh a tá rz á k, m á s n a p 10 ó rak o r, a S zen t-h áro m ság szobránál egybegyülni. A m eg h ív á so k s z é tk ü ld e tte k. M in d e n 5 0 é v e n a lu li p o lg á r m e g h ív ó t k a p o tt. M in te g y k é te z e rre m en ő p o lg á r az óriási sáto r alatt. tö m ö r ü lt i tt A z ügybuzgó nem zetőrök azon n al m egkezdek az öszszeírást 9 m á s n a p a b e ír o tt n e m z e tő rö k a z ám a m á r m e g h a la d ta a z ezret.
118 113 K ö z m e g e g y e z é s s e l e lh a t á r o z t a t o t t, h o g y a n e ra z e tő r i s z e n t ü g y e lh a n y a g o lá s á é r t p a n a s z e m e lte s s é k a m in is z té riu m n á l. A v á d ir a t b e te r je s z té s é r e 12 t a g u t a z o t t P e s tr e. A ta n á c s a n e m z e tő rö k f e llé p é s é t botrányának nevezé, s a r r ó l g y o r s p o s ta u t já n é r te s íte tte a m in is z té riu m o t. A sü rg ető felszó lalást e lítéln ü n k nem lehet. E g y b e n m á s b a n ig a z u k v a n a n e m z e tő rö k n e k. A z o k o ly k ö z b e c s ü lé sh e n á lló fé rfia k, a k ik a b o trá n y c s in á - lá s r ú t fe g y v e ré h e z o k n é lk ü l n e m n y ú ln a k, n e m t ű n te tn e k é n. A z o r s z á g f ö lö tt to rn y o s u ló vésp h a r a n g ja m e g - k o n d ú lt. N a g y - K ik in d á n s z e rb lá z a d á s ü t ö tt ki. A szom széd K is -S zení-m iklósról szág ú ldn ak Ú j-a rad on keresztü l a H a n n o v e r hu száro k a l'elzúdúlt nép lecsendesítésére. K ísérteties iélclem szállá m eg k eb lü n k et e rém h írre. E lré m i'ilv e g y a n ú s a n n é z ü n k a d é li tá ja k leié, m iu tá n m ár k elel cn -I a» k u Á v rá in a h a v a so k k irá ly a g y a lá z a to s ö z e im é irő l é rte s ü ltü n k. N a g y - K ik in d á n b iz o n y o s K a d á k G y ö rg y, 21 év es ta n ú ló ű zi a g o n o s z lá z ítá s t. H ú s v é t h é tfő n a sz e rb te m p lo m c ín le rm é - b e n v á rta a s z o n te g y h á z b ó l k is c rc g lö á jta to s k o d ó k a t. K e z é b e n szerb zászló t ta rto tt, m ellét szerb k o k árd a diszíté. E j e l a la tt v ív h a tjá to k csak ki nem zeti f i i g - g e tle n s é g e te k e t és t ö r v é n y e s j o g a i to k a t, k iá ltá a z á s z ló t m a g a s a n le n g e tv e., E zászlót a p á tr i á r k a k ü l dötte, m o n d á n y o m a to s á n, n e h igyjetek az u ra k n a k!1 A n é p a v á ro s h á z fe lé in d ú lt, le té p te a m a g y a r n e m z e ti z á sz ló t, r á t i p o r t s a z é p ü le t h o m lo k á r a a m a g á é t tű z te. A z u tá n b e io n t o t t a tan ácsterem b e s a löldek leio sztását sürgeté. A ta n á c s k ité r ö le g v á la s z o lt e tö rv é n y e lle n e s k ö v e te le 'sre. E k k o r fe lk iá ltá s o k t ö r té n te k a n é p c s o p o rtb ó l. V e rjé te k a g y o n az u r a k a t, a m a g y a r o k a t és n e m e te k et!* A h a ra n g o k fé lre v e re tte k. «A nép vasvillákkal, kaszák kal ellátv a, tó d ú lt a városház felé. A z u ra d a lm i tis z ts é g k a to n a i k ö z b e n já r á s t k é r t s ü rg ő s e n. A tám ad ás m egkezdődött. Galva*rni h u s z á r fő h a d n a g y s e b e t k a p o tt, k é t k ö z v ité z
119 114 e le s e tt, m ire a k a to n a s á g v iszsza v o n u lt. m e n e k ü lt, a m e rre m e n e k ü ln i tu d o tt. A n e m s z e rb lak o s s á g A sz erb n é p d ü h é b e n p u s z títo tt, r a b o lt és g y ilk o lt, a sz e rb u ra k h á z á b a n is. K e n g y e I á e z A rz é n v á ro s i a lá rejtő zv e, m e n té m e g é le té t. ') b író k e re v e té b e n fe h é r r u h á k E g é sz e n m e lle ttü n k, eg y ó ra tá v o lb a n, tilo g o v á co n a n e m zetőrségbe való b eíratás alk alm ával rész in t engedetlenségi m e ré n y le te k, r é s z in t iz g a tá s o k tö rté n te k. A m e g je le n t soro zó b iz o tts á g n a k n e h é z f e la d a t ju to tt. A sv á b la k o s s á g a n e m z e tő rs é g e szm é jé tő l e lria d v a, fe llá z a d t s a f a lu b a n m e g je le n t b iz o tts á g i ta g o k a t m e g f u ta m íto tta. V é g re Orm os S á n d o r n a k s ik e r ü lt a z in g e r ü lt n é p e t a d o l gok állásáró l felvilágosítani, m ire az öszszeírás a k ad ály n élk ü l fo ly t. F a lra g a s z o k h ird e tik a b e lü g y m in is z te r k ö v e tk e z ő r e n d e le té t: Polgárok! Az országgyűlés befejeztével a haza k o rm án y zását átvettük. M in e k u tá n n a a m eg y é k k o rm á n y z á s á n á l a tö rv é n y e lle n e s föispáni helynökök ( ad m in istrato r) alkalm azvák, elrendelem : 1-Ör. A m egye föispáni helynökök hiv atalo sk o dása m egszűnt. 2 -o r. A v is z s z a á llíta n d ó ío is p a n o k az év a u g u s z tu s 14-(jn szabályozott fizetése h atály kív ü li. 3-oi* er. A h o l n e m lé te z ik lő is p á n, a m eg y e k o r m á n y z a tá t az a lis p á n v e z ete n d i a tö rv é n y e k é rte lm é b e n. K elt Pesten, áp ril lö - á n, Szem ere iíertalan, belügym in isz te r. K ö z b e v e tő le g fe le m lítjü k, h o g y a m in isz té riu m I s tv á n n á d o r h e ly ta rtó h e ly b e n h a g y á s á v a l Bohus J á n o s t A ra d in eg y e-, Cser- novies P é t e r t T e m es m eg y e i g ró tta és fő is p á n n á n e v e z te ki. E kinevezés városunkban kedvező h a tá st szü lt é.s közöröm m el f o g a d ta to tt én. Cscrnovics L é te r tem e si g ró f, fő is p á n és k ir. b iz to s a n e m z e tő ri fő p a ra n c s n o k sá g o t Szalbeok J a k a b r a ru h á z ta. ') A k ik in d iti v.'rosetbcm m u t a t U z n t t olciször a z AliV.Ulön, a U -n iu 'k o n y szorb talajba v etett magyar-ellenes jiiuy csirja.
120 115 Május. 1-én. A m e g y e h á z á n, a v á ro si ta n á c s te re m b e n m a o lv a s ta tn a k fel a király á lta l szen tesített 1848-i törvénycikkek. A c sen d, r e n d f e n ta r tá s á r a, az o rsz á g e lle n ség e i g a z fo n d o r- k o d á s a i m e g g á tlá s á ra, Csernovics P é te r re n d k ív ü li k o rm á n y - biztos rögtön ítélő b író ság o t lép tet életbe. T c m es m e g y é b e n L ip p a v á ro s á b a n, a sz erb e k a n é m e ta jk ú b író t h iv atalátó l m egfosztották. N a g y - B e c s k e r c k e n p e d i g é s V c r s e c e n a t a n á c s o t is s z é tu g r a s z - t o t t á k a s z e r b e k. 3 -á n. A k ih ir d e te tt új tö rv é n y e k, a v á ro si tisz tv ise lő k ú jb ó l v aló s z e rv e z é sé t re n d e le k cl. A v á la s z tá s m e g e jté sé re M c i s z t o r o v i c s F e re n c l e tt e l nökül k ikiáltva. A v álasztás 22-re tű ze te tt ki. A z e ln ö k e sti 9 u tá n fén y es fák ly á s m e n e tte l tis z tc lte te tt inog a M agyar k irály h o z cím zett vendéglőben. 5 -én. Csernovics P é te r m in isz te ri b izto s és F öldvár)' cs. század o s, 12 á g y ú fed e z e tte l K ik in d á ra in d ú lta k a lá z a d ó k m eg- fcn y ílcsé rc. A z iz g a to k n a g y sz á m b a n v a n n a k le ta rtó z ta tv a. K e g y e tle n v é re n g z é ssel v á d o lt h é t szerb ra b ló t, k ik á p ril 2 4 -en több tanácsost legyilkoltak, rög tön b író ságilag kötélre Ítéltek. A zo n a g g a sz tó h í r é rk e z e tt v á ro s u n k b a, h o g y Ú jv id ék e n és T örök-b ecsén elág azo tt szeri) lázadás ü tö tt ki, s a m ag y ar lakoss á g o t é le tv e sz é ly b e n szerbek a m ag y ar -n ém et lakosokat, ta r tja. S z in té n D á ly á n is n y u g ta la n ítjá k a A p órnép a birtokosok ellen lázad t lel. ~"0 )vidékeii m ájus lo -é u Staut* fegyveres szerb telep ed ett meg. Csernovics P é te r k o rm á n y b iz to s t, s a m a g y a r k o rm á n y t a n é p c sú n y a s z id a lm a k k a l rá g a lm a z ta. C sinaunik a sz erb e k v ezére b iz to s ítá a n é p e t, h o g y a sz erb fejedelem a m a g y a r ügy m e g d ö n té sére h ú sz e z e r c m b e it a já n lo tt. Yrányon, K r a s s ó v á r m e g y é b e n a p o p a l e t é p t e a s t a t á i i u * m o t h i r d e t ő p l a k á t o t s Csernovics P é t e r t f ö ld ö n f u tó v á k i á l t - ván ki, l'e n h a n g o n h ird e t«, h o g y a sz erb n é p s z a b a d s á g á n a k m eg v é d é sé t c sak is az o ro sz c á r p á rto lá s á v a l l'ogja k iv ih c tm.
121 116 Flieg ] gyorskocsi kalauz, m a sima h írrel lepte m eg az újd onságot leső közönségét, liogy B ecsben újabb lázadás tö rté n t. A z e g y e te m i ifjú s á g a p o lg á ro k seg ély é v e l az id e ig le n e s o s z trá k k o r m á n y t m e g d ö n tö tte. k ö ltö z ö tt. V. F e r d in a n d az új m o z g a lm a k e lö l u d v a rá v a l In n s b r u c k b a A p e s ti m in is z té riu m e n n e k h íré r e E s z te r h á z y P á l h e rc e g n e k m e g h a g y á, h o g y a tö rv é n y e k k ö v esse s o ld a la m e llő l n e t á v o z z é k ; é rte lm é b e n az u r a lk o d ó t ú tjá b a n s ő t a m a g y a r n e m z e tn e k k irá ly a i r á n t i h ű r a g a s z k o d á s a to lm á c s o lá s á ú l k é rje fel ő F e lsé g é t, h o g y c s a lá d já v a l,m a g y a ro r s z á g s z é k v á ro s á b a jö n n i m é ltó zta sse 'k. 1A z o n b a n a b é c si u d v a r e z t v e szély e sn e k lá tv á n, a z a já n la to t cl n e m fo g a d ta. Becs a n y u g talan ság o k és zavargások színhelyévé vált. M e g b íz h a tó fo rrá s b ó l je le n tik a m a h í r t, h o g y B a tth y á n y i L ajo s g r ó f I n n s b r u c k b a ú ta z o tt V. F e r d iu á n d ő F e lsé g é h e z. U g y a n c sak o n n a n k ö z ü k, h o g y a jú liu s 2 - á r a h i r d e t e t t o rsz á g g y ű lé s t sz em é ly e se n fo g ja m e g n y itn i s B u d á n k irá ly i p a lo tá já b a n h ú z a - m osb ideig fog tartózkodni. P e s trő l é rk e z e tt ú tu so k b e szé lik, m is z e rin t a k o rm á n y m áju s 13-án tízezer főből álló önkénytes c sap at szervezését h a tá ro z ta el. A zo k e g y e n ru h á ja b a rn á s m a g y a r k a k e s k e n y v ö rö s sz eg é ly - lyel, világos kék szűk n ad rág, b ak an cs és fekete csákó leend. É rd e k e s n e k ta lá lju k fe lje g y e z n i, h o g y a z e lső h o n v é d, a ki m a g á t b e ír a tta, B ran d i K á r o ly p e s ti fiú és e g y e te m i j o g h a llg a tó v o lt. * 17. A küszöbön álló városi tan ács v álasztására n ag y előkészü letek et tesznek. A p o lg á r i v a d á sz o k a m a g y a r ő r h a d és a n e m z e tő ri c s a p a t G a á 1 László várbeli százados, több a ltisz t közrem űködésével, g y a k o ri f e g y v e r g y a k o rla to t ta r t, a te m e tő m e lle tti tá g a s m ezo n. E z e n k ö rü lm é n y e lé g g é je lz i a p o lg á ro k és n e m z e tő rö k h a z a s z e n t ü g y e i r á n t. le lk e s e d é s é t a A m iniszterelnök A rad v áro sát k ato n ai to b o rzásra szó lítja fel. H a z a fia k!* ú g y m o n d : s z e r e te tt m a g y a r h a z á n k lá t h a tá r á n v eszély es fe lh ő k to rn y o s u ln a k. A h aza bizalm asan v árja liaitúl, liogy a m o stan i veszélyes
122 1 1 7 k ö r ü lm é n y e k k ö z ö tt, a k irá ly, tró n, h a z a és a lk o tm á n y v é d e lm é re, az o rszág zászlója alá, m entül többen öszszesereglendcnek. C s a k u g y a n 2 0 -á n to b o rz ó b iz o tts á g a la k ú it A ra d o n, m e ly n e k e ln ö k é v é Szál beek J a k a b v á la s z ta to tt. K a r d d a l ö v e z e tt d e li te r m e tű p o lg á ro k c ig á n y z e n e m e lle tt, nem zeti zászló clővitelével já rjá k be a várost. A to b o rz ó k e lö tá n c o s a KlingenpÖek J ó z s e f á c sm e ste r. 20-án. M a van a városi tisz tik a r választása. N e m z e ti z á sz ló k k a l v o n u l a v á la s z tó p o lg á r s á g a z I s tv á n - te'rre, h o l a s z a v a z a to k.szedésére n é g y e lk ü lö n íte tt d e szk a b ó d é áll. E zek körül tö m örü l a nép, hogy v álasztási jogával éljen. K ljé n T ö rö k G á b o r p o lg á r m e s te r, h a n g z ik m in d e n o ld a l ról, ki csak h am ar 011 szav azattal le tt p o lg árm esterré m egvála s z tv a ; v á ro s b ír á já v á P u 11 i o S z ilá r d 5 23, íu k a p itá n y n y á p e d ig s z a v a z a tta l Seheincrt N á n d o r v á la s z ta to tt m eg. E z e n e re d m é n y t le lk e s ü lt ö rö m riv a lg á s s a l fo g a d á a k ö zö n ség. H o ln a p r a a ta n á c s o s o k v á la s z tá s a v a n k itű z v e. M áju s 27. A ta n á c s o s o k v á la s z tá s a e k k é n t tö r té n t. 1 a n á c s osok: Hajka D ö m e, Szekujics J á n o s, Blaskovics Im re, Varjassy J á n o s, M a y e r Im re, PetrUla PálésPetro- vics J á n o s. F ő je g y z ő : Kopcsányi K ristó f. 1 -ső a lje g y z ő : Simon Ig n á c. 2 -ik a lje g y z ő : Proh ászka F e re n c. F ő ü g y é s z : K i s J ó z se f. A lü g y é s z : líránk ovics B a lá zs. A lk a p itá n y : Kbesfalvay D ö m e. T e le k k ö n y v - v c z e tő : Domián A n ta l. I k ta t ó : Deák A la jo s. F ő o r v o s : Munkácsy M ik ló s. S e b é sz: K i shal m y F e re n c. M é rn ö k : Herr A d á m. F a lra g a s z o k h ird e tik, h o g y a z id e ig le n e s h a d ü g y m in is z te r, g r ó f B a tth y á n y i L a jo s, a sz é k e ly s z é k e k e t és a sz é k e ly h a tá r ő r i o z re d e k e t f e ls z ó líto tta, m ik é n t a S z e g e d k ö r n y é k é n tiz e n k é te z e r fe g y v e re s e rő b ő l á llíta n d ó tá b o r b a h a la d é k ta la n ú l s ie sse n e k, u t a zási k ényelem ről és e llá tá sró l bőven van gondoskodva. Június. 2 -á n. V illá m s z á r n y a k o n f u to tta b e v á ro s u n k a t a z e rd é ly i u n ió n a k Ö rv e n d e te s h íre. A z u n ió t e h á t m e g tö r té n t.
123 118 M a g y a rlio n és a b é rc k o s z o rú z o tt E r d é ly v é g re e g y e sü lt. L egyen dicső az egygyé olvadt M agyarország. G á l S á n d o r E rd é ly b ő l í r ja : N e m le h e t k é p z e ln i, m ily lelk e sed é ssel fo g a d ta a sz ék e ly ség. ez ig a z s z ity ty a faj, a szeg e d i táb o rb a szállást.- N em tiz e n k é t, h a n e m h a rm in c e z c rb ő l á lló s e re g k é szü l a t á b o r b a. A szerbek és oroszok irán t, legyőzhetlcn g y ű lö lettel viselte tik e n e m z e t. H o r v á to r s z á g b a n a tá m a d ó h á b o rú r a a le g e ré ly e s e b b e lő készületek té te tn e k ; B án átb an és a V égvidéken, nevezetesen Becsk e re k, V ersec, F e h é rte m p lo m, Ú jv id ék, P e rla s z v á ro s, V e rb á sz, S z e n t- T a m á s és F ö ld v á r k ö rn y é k e in, h o l a sz e rb p a p o k, a m a g y a r n e m z e t in té z m é n y e i e lle n n a g y m é rv b e n iz g a tn a k, k é n y s z e rü lv e é rz i m a g á t Eötvös J ó z s e f k ö z o k t. m in isz te r, az isk o lá z ó ifjú ság elb o csátását sürgetve elrendelni. A radon a g y m n a siu m i igazg ató ság e hó tf-án b ocsátá haza a tan u ló ifjúságot. 7 -én. A radon a polgári tüzérség és a vadász k ar m a esküsz ik ü n n e p é ly e s e n a z á sz ló ra, h o g y a z t a c s a ta te r é n u to ls ó e m b erig védeni fogja. L o v a s n e m z e tő rö k sz erv e z é se is te rv b e n v a n. jelentk eztek. T ö rö k G á b o r p o lg á r m e s te r m a z ajo s é lje n e k m eg a k ö z g y ű lé st. M á r ö tv e n e n k ö z t n y ito tta Ö röm ének lánghevével ád kifejezést, hogy neki m in t m egv á la s z to tt p o lg á rm e s te rn e k j u t o t t o s z tá ly ré s z ü l a z új értelm éb en az első nyilvános k özgyűlést m eg n y ith atn i. in s titú c ió k A m ű it h ó v é g é n m e g k e z d e tt és ré s z b e n m e g e jte tt v á ro si tan ács kiegészítése, m a é rt véget. S záztizennégy v álaszto tt képviselő te tte le az esküt. * P estrő l a b elügym iniszter A rad város p o lg á ra it a felfegyverkezésre szólítja fel, és m eghagyja, hogy h alad ék talan u l gy ako ro ljá k b e m a g o k a t a fe g y v e ri'o rg a tá s b a, m in th o g y e g y e sü lt e re -
124 119 jttk re, az o rsz á g d e li rész e in, a h o l v á ro so k - es fa lv a k b a n n y ílt lázadás ü tö tt ki, n ag y szükség van. T e m e s v á r, S zeged, S z a b a d k a, Z o m b o r h a d ilá b o n á lla n a k. A h ad ügym inisztérium tetem es lőpor készlettel lá tta el e városokat. A b e lü g y m in is z te r T ö rök G á b o r H s» r m e s te r ü n k e t A ra d, C sanád és C songrád m egyék s A rad és Szeged városok élelm e zési b iz to s á v á n e v e z te k i. A b e lü g y m in is z te r e g y szersm in d a b b e li rem én y ét fejezé ki, hogy u bekövetkezhető ínség esetében, a lelk e s h o n p o lg á ro k te te m e s ö szszeg g el j á r u l n a k a s z o ro n g a to tt h a z a seg ély zésére. A h a z át fenyegető veszélyek ellensúlyozására m iniszteri felhívás érkezett pénzsegély és egyéb aján lato k gyűjtésére. A k ik ü ld ö tt b iz o tts á g je le n ti, m is z e rin t A ra d o n 1893 f r t és 15 kr. ezüstben g y ű lt be, m ely öszszeg a helybeli só h iv atal p én z t á r á b a n h e ly e z te te tt el. A h a z a o l tá r á r a r a k o t t a ra n y és e z ü st g azd ag készleteket gyorskocsin sz állíto ttá k Pestre. * 1 1-én. A D o n -M ig u e l es. v á rő rs é g m a in d ú lt k o c sik o n K ik in d ára, hogy az elégületlenek által felzak lato tt p olgárok n yu g alm át helyre állítsa. A z ez á lta l c s ö k k e n t v á rb e li ő rsé g e rő s íté s é re m a n a p tó l k e z d v e 3G n e m z e tő r v o n ú l b e a v á rb a ő r s z o lg á la tra. A v á ro s b a n te h á t p olgári őrség végzi a szolgálatot. Török G á b o r p o lg á rm e s te r h a z a fis á g á n a k fén y e s je lé t a d ta ; u gyanis m a a kir. sóp ajta e lő tt fegyverrel á llo tt őrt. E n a p o k h a s o n líta n a k az i a e rá h o z, m id ő n az o rsz á g b a ron tó ellenség a h a z át veszélylyel fenyegette. * A k k o r is m in t m a, az a ra d i p o lg á r s á g m in d a v á rb a n, m ind a város terü letén, az ő rszo lg álato t fegyverrel végezte. A n e m z e ti ő rse re g m a m á r e z e rk é ts z á z feg y v e re s p o lg á r t szám lál. E z e k s o ra i k ö z t tíz Ö tven év en a ló li m in o r ita á ld o z á r v a n, k ik e t a tö rv é n y n e m z e tő ri s z o lg á la tr a k ö te le z és a k ik az I s tv á n - téren esküdtek az alk o tm án y ra. ') ') Neveik : K o s z tk a Libór, liázfönük, aradi plébános helyettes. L a k a to s Ott«'), «'«m as. igazgató. S uj á n s z k y Eusták, Z o t y k o Kelőm én, M át»' Jób, V in k lo r Brúnó gymnas. tan áro k ; P i á v á Bftlizs, Z s i d o g h Bajm und, B ardóess Sándor, N a c h tig a ll Frigy os sogédlolk-iszok.
125 120 B uzdító lelkesedést éb resztett a népben a papok esküje én. M in d e n fe g y v e rfo g h a tó n e m z e tő rn e k a tü z é r e k e t és po lg ári ő rh ad akat sem kivéve, kötelességévé téte te tt, reggeli 10 órakor, a városház terén fegyverrel m egjelenni. 17-én. A rad város részéről m a a P esten július 2 - án m egnyitandó országgyűlésre, városunk fia, S z a 1 b c c k G yörgy választa to tt m eg képviselőnek. * A lo v as n e m z e tő rö k s z á m a m a m á r k ile n c v e n, k ö z ö ttü k hetvenöt nem es birtokos és tizenö t előkelő arad i polgár. tá k m eg. P a ra n c s n o k u l T ö r ö k G á b o r p o lg á r m e s te rt v á la s z to t A lo v aso k e g y e n ru h á ja z rin y i-m a g y a rk a, e g y e lő re v ito r la - vászonból, hasonló színű z siu ó rzattal s m eggyvörös csákó. A polgári tüzérség szám a m a m ár csak száz. A vadász csap at és az egyenruhás m agyar ő rh ad is a nem z e tő rö k k ö zé o lv ad t. J ú n iu s 1 8 -á n v á la s z to tta a fe lc s k ü d t ö szszes a r a d i n e m z e tő rs é g az ő tis z tje it. T i s z t i k a r. I. sz ázad. Kapitány: S zab ó József, hentes. Főhadnagy: L illin József, kereskedő. Hadnagy: P e t r o v i c s Miklós. Alhadnagy: P r io g l Godofréd, ólás. II. sz ázad. K apitány: M i h á j l o v i c s Arzén. Főhadnagy: S c h ó r Antal. H adnagy: B e k é n y i György, kalapos. Alhadnagy: G r u i t s Simon. H l. sz á z a d. Kapitány: P r o b s t Nándor, kereskedő. Főhadnagy: N á ra y Imre, ügyvéd. H adnagy: T c d e s c h i János, kereskedő. Alhadnagy: L á z á r György.
126 121 IV. század. Kapitany: Dom ián Antal, telekkönyvi biró. Főhadnagy: V d g n c r Antal. Hadnagy: H o rr Ádám, mérnök. Alhadnagy: F o c k Ferenc, kötélgyártó. V. század. Kapitány: S zalb o ck György, birtokos. Főhadnagy: N ag y Sándor, ügyvéd. Hadnagy: K o rm u th Lajos. Alhadnagy: S zók oly Lajos. V I. század. Kapitány: T u n n e r Ödön, tiraár. Főhadnagy: B a r k ó Sándor, szürszabó. Hadnagy: B o g d á n f f y Gergoly, ügyvéd. Alhadnagy: R itz Miksa, üveges é n A r a d v á r p a ra n c s n o k a fe ls z ó lítja A ra d v áro s ta n á c s á t, m in th o g y a v á rb a n a cs. k a to n a s á g lé ts z á m a ig e n csek ély, a v á ro s b a n lév ő ő rh e ly e k re is n e m z e tő rö k e t a lk a lm a z n i k ö tele ssé g ének tartsa. E felszólításra az le tt a válasz, hogy a posta - és a sóháznál, s a k am arai p én ztárak n ál e hó 12-én a nem zetőrség az őrk ödést m egkezdte. E z a lk a lo m m a l felsz ó la l S c h li r f e n e d e r F e ren c, h o g y a re n d f e u ta rtá s á r a, de fő le g v éd elm i sz em p o n tb ó l, k e re ste ssé k m eg A ra d m eg y e h a tó s á g a, h o g y a f e g y v e rtá rá b a le te tt feg y v e re k e t e n g e d je á t a v á ro s n a k h a s z n á la tú i, m ely in d ítv á n y k ö zh ely esléssel ta lá lk o z o tt. U g y a n e k k o r L i in I) e c k Jó z se f, tü z é r tized es, S c h ó r J a k a b, F in s te r J á n o s, S tip e tits M ik ló s a ra d i p o lg á ri tü zére k p a n a s z t e m e ln e k g r ó f Hadik Á g o s tn a k a z o n ille m e t sé rtő d u rv a b án ás m ódja ellen, m elyben B ecskerekcn őket részesítette. e p a n a sz t. A r a d v á ro s ta n á c s a b á ró Berciitől d tá b o rn o k h o z te sz i á t 2 2 -é n István fő h e rc e g n á d o r és h e ly ta rtó a X X II. tö r v é n y c ik k 9 -ik s z a k a sz a é rte lm é b e n (Jaál L á s z ló t cs. kir. M -ik
127 122 g y a lo g e z re d b e li k a p itá n y t A ra d m eg y é b e n és A ra d v á ro s á b a n s z e rv e z e tt g y a lo g n e m z e tő rö k p a ra n c s n o k á v á ő rn a g y i r a n g g a l k in ev ezi. E k in ev e z é s k ö z m e g e lé g e d é st s z ü lt a v á ro sb a n. Hadik Á gost g ró f ]>«<% őrnagyi ran g g al az arad i lovas nem zetőrök p a ra n c s n o k a lett. 24-én. A m ár éveken á t helyben állom ásozó es. kir. S chw arzenb e rg h e rc e g d z sid á so k, m a F e h é rte m p lo m b a in d ú ln a k a rá c o k ellen. * A lig h a n g z o tt el a te s tv é rh a z a e g y e sü lé sérő l a h ír, a lig m o n d ta k i felsé g ese n u ra lk o d ó n k a ro k o n k ö te lé k e t m e g s z e n te s ítő szavát, m ár is egyetem es h azán k h a tá ra in belől hazaellenes tö rek v ések n y ilv á n u lta k. V a ló b a n sz o m o rú a k az e rd é ly i á lla p o to k. A szászok N a g y -S z e b c n b e n, az o lá h o k B a lá z.sfa lv á n tű z té k k i a f e k e te -s á rg a zász ló t. E m a g y a r e lle n e s tü n te té s e k n e m c sak a s z a b a d s á g, h a n e m a h a z á n a k ép ség e és a k irá ly i k o r o n a jo g a i e lle n v a n n a k irá n y o z v a. azok A zonban az árm án y és izg atás legyőzésére m egfelelő in tézkedések tö rtén tek. V árosunk békés és nyugodt. K a to n á in k a t le v itté k U jv éd ek re. E h ó 1 0 -én I n n s b r u c k b a n V. Ferdinand k irá ly, a h a tá r ő rö k h ö z in té z e tt n y ila tk o z a tá b a n Hrabovszky b á r ó t S z la v ó n ia h ely tartó ját, H o rv áto rszág kir. biztosává nevezte ki teljh atalo m m a l J e 1 a s i c h h e ly é b e, k in e k le p le z e tle n tö re k v é s e o d a irán y ú it» h o g y f o r r a d a lm a t id é z v é n elé, H o rv á to rs z á g o t a m a g y a r A n y a országtól elválaszsza, a pesti o rszág g y ű lést pedig szétriaszsza. Július. 1 -én. M ily e ré ly ly e l j á r t cl A r a d v á ro s ta n á c s a a fe lá llíto tt nem zetőrség ügye rendezésében, tan ú skodnak a következő ideigle n e s feg y e lm i s z a b á ly o k : 1. A zok, k ik a v e tt p a ra n c s n a k n e m e n g e d e lm e sk e d n e k, a sz á z a d o k b e li k a p itá n y o k á lta l m in d e n eg y e s e s e tre v á la s z ta n d ó e g y fő tiszt, egy ő rm e ste r, k é t tiz e d e s és n é g y ö rv ité z b ő l á lló bíróság elé á llíttatn a k. 2. A k ik f e g y v e rg y a k o rla tra, ő r á llá s r a, v a g y m ás k iá llá s ra p aran cso t kapván, m eg nem jelennek, a fennebbi bíróság á lta l az
128 1 2 3 elkövetett engedetlenség fokozatához m érve 5 p. fo rin tig b űn te tte in e k. 3. A ki ö r á llá s i h e ly é n b o trá n y t k ö v e t cl, az, az ille tő tis z t á lta l a szolgálatból azonnal felfüggesztctik. 4. A r e n d e lt k iá llá s ra, az a ltis z tn e k t e t t b e je le n té se u tá n m inden egyes nem zetőrnek szab adság áb an áll m ást h elyettesítni. 5. A városból eltávozó k ap itá n y á n ál köteles m ag át bejelenteni, elleneseiben, az elu tazás engedetlenség vétkéül fog beszám ítta tn i. *) 2 - á n. S z ív e in é l«je l e n e t n e k v o l t u n k m a ta n ú i. * Iletv en eg ynéhány a rad i jobb állású és állapo tú fiatal, koztok több birtokos, ügyvéd, orvos, kereskedő és h é t izraelita nem zetőr, K z a b cí Jó zsef százados vezetése a la tt vesz búcsút város u n k tó l, lio g y N a g y -Iie c s k e re k e n h a d iá llá s t fo g la ljo n, s h a o tt k a ru k r a s z ü k sé g lee n d, az e lle n s é g g e l egész e ls z á n ts á g g a l szem b e s z á n ja n a k. Z á s z ló ju k o n e je lsz ó v o lt o lv a s h a tó :.Mindent a m a g y a r hazáé r t.k A z e lin d u lá s ó r á já b a n ezer h a n g k i á l t o tt h a rs á n y é lje n t, m e ly re so k g y e n g é d a n y a i szív m e g re z g e tt és tö b b h ő n s z ere tő nő szem ébe könyek to lúltak. K k is sz ám ú n e m z e tő r c s a p a to t k ö v e tn i k é szü l m ég sz áz ötven arad i fegyveres. 2) A távoli m egyékből szám os nem zetőr vonúl A radon keresztü l P é c s k á ra a tá b o r b a. N a g y ré s z b e n é rte lm isé g h e z ta rto z ó k és iparosok, csak kevés k ö zren d it látu n k soraik közt. A n e m e ssé g és p o lg á r s á g ez u tó b b i id ő k b e n n a g y á ld o z a to t hozott, s m a is készebb a h aza m entésére, m in t a volt. jo b b á g y o k, k ik e t a n e m z e t a z á ta la k u lá s á lta l n a g y m é rv ű s z ellem i és a n y a g i se g é ly b e n ré s z e s íte tt. * A k irá ly gyengélkedik. A z országgyűlés ünnepélyes m eg n y itását Istv án n ád o r főherc e g re b iz ta. 9 -én. Ú jra ünnepies kivonulás készül a h arctérre. ) L. Aratlvárosi jkv í j N e g y v e n e z e r töltényünk v an ; a puska csöveket a város használható k k á a la k íto tta At; lulroms/.dz k asz a is kószülöbon v au.
129 124 A 4 -ik n e m z e tem M ázad z en év el kí.séri a ti.zeuh.afc e g y e n ruh ás arad i po lg ári tüzért, kiknek felad ata a szerbek á lta l zaklato tt versecieket a rak o n cátlan szerbek ellen m egvédeni. ) K é t n a p m ú lv a tu d ó sító n k m á r é lé n k sz ín e k k e l fe s ti a p á rtü tö sz erb e k v a d d ú lásn it. A v é g h a tá r t tű zzel, v a ssa l és ra b lá s s a l p u s z títja a fék e t v e s z te tt rá c elem. N e m z e tő re in k, a cs. k a to n á k és tü z é r e in k k ö z t m ár öszszeütküzéxck tö rténtek. A c s a ta m e n e te t Kiss E r n ő h u s z á r e z re d e s v ezén y e lte. A m e g e jte tt ü tk ö z e t s ik e ré rő l, a c s a ta m e z ö n s z á z n á l tö b b h u lla, k é t v e z ér ío g sá g a, e g y á g y ú lesz e re lé se és ö t d a ra b feg y v e r fo g la lá s a ta n ú s k o d ik. ' *) 12-én. A közelben fekvő P a n k o ta m ezővárosában a felesk ü d ö tt n e m z e tő rö k, a h a d ü g y m in is z te r re n d e le te e lle n é re a p é c sk a i táb orb a szállam vonak o d tak s fegyvereiket á ta d n i m egtagadák. A zo k lefe g y v c rz e sé re Gaál L á sz ló ő r n a g y v e z eté se a la tt, k é t a ra d i n e m z e tő r-z á sz ló a lj m o z g ó s ítta to tt P a n k o ta leié án. G y o rs f u tá r é rk e z e tt v á ro s u n k b a, iuol)r k e d v e ző tlen tu d ó s ítá s t h o z o tt N a g y -ß e c s k e re k rö l. Kiss E r n ő ezre d e s a rró l értesíti a tan ácso t, hogy vész tornyosul h azán k lá th a tá rá n.,n a g y -B e csk c refc fek v é sén é l fo g v a, a le g n a g y o b b v észn ek v a n k ité v e. A c s a jk á so k k é t o ld a lr ó l; d él íe lő l h o s z s z a n t a z ő rv id é k ; e lő ttü n k az eg é sz k ik iiu la i k e r ü l e t; b e u n ró sz é rz é sű r á c elem, m in d m e g a n y n y i e lle n ség, m é te ly e a tá r s a d a lo m n a k s g y ilk o s a â p o lg á ri é le t n y u g a lm á n a k.1- Kiss E r n ő e le v é lb e n, 123. s z á m m al jele z v e - fe lh ív ja A ra d v á ro s ta n á c s á t, h o g y h a la d é k ta la n u l n é g y szá z jó fe g y v e rre l e ll á to t t n e m z e tő rt k ü ld jö n N a g y -B e c s- k e re k re. ') Az elindult polgári tüzérek U ü n tin i Cl-Ágost tizeim, asztalos; K liú n József iránym ester kefekötö; S c h n e id e r U llik iránym ester szabó. K Sz v i- t é z e k : Dengel János ká<l«r, N övik János m iszáros, Breitenstein János szabó Xémeth József magánzó, (Jriindl M átyás köszörűs, P ittner Ferenc festő, Kotzenmaolior Antal licites, Blcela József szabó, W inkler János takács, Szakmáry Pál kádár, Frank Gáspár fazekas, Smils József cipész is Tilxild József asztaios mesterek. 2) A kitúmien begyakorolt cvra<li tüzi'rkfti- száznyolcvan egyént szúmliu A tüzórkar jelenlegi parancsnoka P fii e g e i János ácsmester.
130 125 É lő n k v ita tk o z á s r a a d o tt a lk a lm a t e fe lh ív á s. Sok h a;;asze- r e tö k e b e lb e n v is z s z h a n g ra t a l á l t s e lh a tá r o z ta to tt, k é t sz á z a d n a k m o z g ó s ítá s a. H a j k a D ö m e h e ly. p o lg á rm e s te r, a n e m z e tö ri század o so k n y ila tk o z a tá t k é ri a n a g y -b e c s k e re k i tá b o r b a ö n k é n y te s e n a já lk o - k o z ó k ra n ézv e. S a jn o s Î g y a lo g n e m z e tő rö k v o n a k o d n a k m en n i. A tü z é rs é g k ét ágyújával elindul. * A lo v aso k, v a s á rn a p, 3 0 -á n in d ú ln a k ú t r a ; a g y a lo g n e m z e tő rö k re n é z v e, s o rs h ú z á s fo g d ö n te n i. A s o rs a 4. és 5. s z á z a d o t é rte. E z e k s z á z a d o s a i: D o ni i á n A n ta l és 8 z a 1 b c c k J a k a b. Szalbeck m é g m a b e a d ta le m o n d á s á t. H o g y e le m o n d á s sa l a v á lla lk o z á s e re d m é n y e c s o rb á t no szen v e d je n, a z o n in d ítv á n y f o g a d ta to tt cl, h o g y ö n k é n y te s e n a já l- ko/.ó n e m z e tő rü k b ő l s z e rv e z k e d jé k a N a g y -B e c s k c re k ro in d u la n d ó k é t sz ázad. r o z á s ra. M á sn a p re g g e l 9 ó r á ig k é ts z á z h a tv a n j e l e n tk e z r it a bosn- E z a lk a lo m m a l h a tá r o z a ttá lö n, h o g y m in d e n e g y e s a ra d i n e m z e tő r a 8 k r. n a p id íj m e lle tt, A ra d v á ro s p é n z tá r á b ó l m ég egy fo rin t illeték ben is részesüljön, s h a a h a rc té rre m enő család a p a a c s a lá d b a n e le s n é k, a n n a k v a g y o n ta la n ö zv e g y érő l és á r v á i ró l, a v á ro s fo g g o n d o s k o d n i. Szalbeck J a k a b h e ly é b e, Balázs A lb e r t n e v e z te te tt az 5 -ik s z á z a d h e ly e tte s k a p itá n y á v á. Scheinert N á n d o r és IM'liegl J á n o s tü z é r k a p itá n y T e m e s v á r ra r á n d ú l t a k Vukovies S eb ő k irá ly i b iz to s t fe lk é rn i, h o g y k ö z b e n já rá s á v a l, a v á rp a r a n c s n o k tó l k é t á g y ú t, lő sz e rre l e g y ü tt, A ra d v á ro s ré s z é re k iesz k ö z ö ljö n. A v á rp a r a n c s n o k k é szsé g g e l e n g e d te á t az á g y ú k a t, m ely e k e t a te m e s v á ri lo v as n e m z e tő rö k s z á llíto tta k e rő s le d e z e tt a la t t s z t. A n d r á s h e ly sé g ig. A n a g y b e cisk e re k i tá b o r b a ö n k é n y te s e n in d ú lt n e m z e tő rö k első csapata, m a, 2 0 -án érk ezett viszsza városunkba. A p o rle p te h a rc o s o k n a k, a N a g y h íd - és S z é p -u tc á n k e lte b e v o n ú ln io k. A z a b la k o k b ó l és e rk é ly e k rő l lelk e s h o n le á n y o k v irág és koszorú h in téssel fogadák őket, kik a cso k ro k at m ellü k re tű zv e, a k o s z o rú k a t s z u ro n y a ik ra tű zv e, a F ő t é r t e lle p ő ro p p a n t nép tö m eg éljenzése közt, zeneszó m ellett tértek a v árosh á z u d v a rá ra.
131 én. A m in isz te re ln ö k jó v á h a g y á s á v a l IJald ácsi k ö z li a n e m z e tő rö k n é g y szö g «z á szló a la k já t. N e m z e ti sz ín ű 1 4 ' h o szszú rú d ; felső v é g é n 6 " s z ív a la k ú é r c é i ; k ö z e p én az o rsz á g c ím e re V. F. b e tű k k e l. A z á szló s z ö v ete fe h é r sely em, m ely n e k s z é le it h e g y g y e i belm jló p iro s, zö ld k ú p o k sz eg é ly z ik. A k é t o ld al e g y ik é t az o rsz á g, v iaszos vászon. m á s ik á t a m eg y e c ím e re d isz íti. T o k ja fek ete A v á ro s h á z u d v a rá n m a 2 ^ -á n so ra k o z ik a b e c sk e re k i tá b o rb a in d u ló 4. és 6 -ik n e m z e tő ri o sz tá ly. K ö z tö k so k v a g y o n o s fiatal p o lg á r, m eg y ei és v á ro si tis z tv is e lő k és ü g y v é d e k s z e m lé lh e te k. H a j k a h e ly. p o lg á rm e s te r le lk e s ítő b ú c s ú z ó t t a r t h o zzájo k s K osztk a L ib ó r n e m z e tő ri k á p lá n p e d ig az in d u ló k r a á ld á s t ad. D o m i á n A n ta l k a p itá n y v e z é n y le te a l a t t k é tsz á z ö tv e n n y o lc jó l fe g y v e rz e tt g y a lo g n e m z e tő r k a to n a i re n d b e n, zen eszó m e lle tt, r o p p a n t n é p tö m e g k ís é re té b e n in d ú lt e ste G ó r a k o r U j-a ra d ra ; o n n a n V a r ja s r a s z á lln a k s z e k e re k e n. ') ') Úgy hiszszuk, az általános érdekeltségnek fogunk dogot tenni, ha mindazon gyalog- és lovas nemzetőrök nevoit adjuk, kik Arad városa polgárai körűből Becski-rek alatt voltak. I. Gyalog nem zetőrök. K a p i t, ú n y : D o m i ú n A utal. Aczéi Alajos, Allesz Ferenc, Ambrózy Józsof, Aíidrá-ssy Ferenc, 5. Antalffy.János, Antonovies.János, Antonovics Mihály, Antonovics Tivadar, Dr. Aradi (Landshut) István, orvos, 10. Aradi Mihály, Balázs Albert, Balogh István, Balta Imre, Barr Béla, 15. Bazár Sándor, Bedokovics Vilmos, Benkü György, Bottolhoim Vilmos, Bocznay Károly, 20. Bogdán Fernne, Bogdánfly Gergely, Boros Sándor, Borsódy Titusz, Bott Ferenc, 25. Bóra György, Bóra István, Brcitner Simon, Brcmtncr Antal, Bürger Ferenc, 30. Cseh Mihály, ' Csoky József, Csókán György, Csordás Antal, Csunkó Ignác, 35. Czupkó Jakab. Czavnlinga Imre, Czirják Károly, Czonipó Titusz, Darabos János, 40. Dávid György, Deák László, Dogré Adolf, Deko Antal, Dellortó Károly, 45. Deutsch Ignác, Dozsö András, Dezső István,
132 127 E c s a p a t k ö z e p é n m o z g o tt a T e m e s v á rró l te g n a p é rk e z e tt k é t h a tf o n to s á g y ú és lö v e g tá rs z e k é r, e z e k e t tiz e n h a t p o lg á ri Dobay József, Dobrov György, 50. Don^ó István, Duschok István, Dvoreszky Pál, Eggcnhoffer Péter, Ekkor Alajos, 55. Elek István, Erős Alajos, Ékes Károly, Érezy János, Fekete András, GO. Fokoto István, Feucr László, Fischer Bálint, Fogol János, F rank Tamás, Gö. F ricdcnthal János, Ftinyi Lajos, Fülö]) Dénes, Géozy.Sándor, G latz Béla, 70. Gol<l Károly, Gotzy Lukács, Gregorovicx János, G rubor Im re, O ruber Jakab, 75. G rubor János, Grubor Pál, G rnits Simon, G u tt Antal, G yorgyovies P éter, KO. H alász K ároly, H am m erschm ied János, H a rtm ann Foronc. H erczog Dávid, H c it J á n o s, 85. llezsö János, H in ter József, H latky János, H o rv áth István. H orváth János, 00. H rabio József, Ilu b o r K ároly, Hunj^ady Sámuol, H uszár A ntal, Ig az M enyhért, 9ó. Inczo Sándor, Ivánovics Á rkád, Jakab o s Zsigm ond, Ju h á sz K onstantin, K alikiu Ján o s, 100. K arnor Lipót, K eresztes G yörgy, Keresztes Miklós, Kertész Ferenc, * Kiríák János, 105. Kiss Antal, Kiss Lajos, Kiss Lajos, Kiss Márton, Koller Pál, 110. Kom ár Alexa, Kovács Antal, Kovács József, Kovács József, Küpf Alajos, 115. Krausz Mihály, K rausz Orbán, K ristyóry Béla, Kunovits forenc, K uttny Pál, 120. Landisz János, Lcchner Imre, Lencsay Miklós, Lenyio Vaszilio, Lengyel Antal, 125. Lippovics Péter, Lukács Károly, L utz József, M ajor Illés, M ailár István, 130. M allár Károly, M aricsok József, M arkolt József, M arkolt Pál, M arschall András, 135. M arsehall József, M ataiszky Károly, Mádi Mihály, M árton G yörgy, M átray István, M enessághy József, M észáros Antal, M ihálovics János, M iklck G yörgy, M iksics Antal, 145. M iller Feronc, M iller Jakab, M ittelmann Feronc, Mi tte r m ay er Foronc, M oldoványi G yula, 150. M olitorisz Gtlbor, M olnár G yörgy, M olnár Ignác, M nraközy T óth Ignác, N agy Gusztáv, 155. N agy G yörgy,
133 128 tü z é r és h u s z o n n é g y lo v a s n e m z e tő r fe d e z te. N a g y h a tá s ú lá tv á n y t n y ú jto tt a n e m z e tő rö k c k i v o n u lá s a ; l e í r h a t a tla n a le lk e sed é s, m e ly c s a p a tu n k a t k ísé ré. Nagy János, N a g y József, Nagy József, N agy Mihály, 1G0. Nagy Sándor, Nagy Sándor, Náray Imre, Nóvcry Gábor, Nikolics György, 1G5. Novak János, Oncsa Simon, Punyák Ignác, Pap p János, Pataky László, 170. P aulus Fotoné, pávuk Károly, P fssa.jános, Petrik Jáno s. Pctiovics Péter, 175. P i'n le k y László, Pichler Ke renc, P ichler K ároly, Pogm iyi József, Pongráez György, Í8Ü. Popovics Atanáz, (Pullio K onstantin helyett) Popovics Döme, Popovics F erdinánd, Popovics Simon, P re ttn o r Józsof, J 85. Pserhoílor Móric, P u lln ik Ernáiméi, R aber Ferone, R ajcsik István, líajcsák István, 190. Hácz Dem eter, Ráez Pál, Heck Alajos, R eisingcr Ferenc, R om berger János, 195. H osenthal K ároly, R ucsay József, Schüller József, Schiffer Ignác, Schleifelder Mátyás, 200. Schm ollor A ndrás, S chm idt István, S inger József, Soós Jakab, Sörányi István, 205. S pitzer Ignác, Spob olovszky A n d ris, Stároni József, Stefan Antal, Stcfkó Pál, 210. Strenger Károly, Szabados Lajos, Szabó Józef, Szadi Ignác, Szailer György, 215. Szalonnás Pál, Szarvas Ignác, Szarvas István, Szávits János, Szoberényi János, 220. Szegfű Sándor, Szeidl János, Szeifert Lajos, Szerb József, Szerb József, 225. Szilvá-ssy M ihály, Szivák Károly, Szoits Miksa, Szokoly Alajos, Szokodorán János, Sznhodolsky Ágoston, Tapaszti M ihály (Reck Alajos helyett) Tedeschi János, Tedesco Leó, T e r s i c s F e r e n c, 25«. T orm ásy M ihály, T óth András, T óth Ferenc;, T óth Ferenc, T óth Ignác, *2-10. T óth László, T óth M ihály, Udvavdy János, Undi M ihály, V alenţa Feronez, V annay József, V annay K ároly, V árady G yörgy, V entzel M ihály, V ékony M ihály, 250. V íg L ukács, W ag nov Antal, W oilor Mihály, W eisz Albert, W otzl Miklós, 255. W irchler M átyás, W olff András, Z etykó Kolom on, lolkész. A k a p i t á n y n y a l e g y ü t t 256.
134 129 B o h u s J á n o s fő is p á n á ld o z a tk é s z n e je s z ü le te tt sz o g y én y i SzÖgyény A n tó n ia ú rn ő, fé rje tá v o llé té b e n, az e g y ik á g y ú elé n é g y lo v a t a já n d é k o z o tt. B ű n le n n e : a lelk e s t e t t é t n é m á n e lh a llg a tn i. h o n le á n y e n em es M a lá ttu n k először m ag y ar k ö rira tú ezüst húszasokat. P estrő l útazó k ho zták m agukkal. T a llé ro k, f o rin to s o k és h ú sz a so k s z á llítm á n y a é rk e z e tt P e s tre K ö rm ö c b á n y á ró l. A p é n z e g y ik o ld a lá n o lv a s h a tó V. F é rd. M ag y. H. T. o rsz. k irá ly a. E rd. N. F e je d. A m á s ik á n szű z M á ria k é p e a k isd e d J é z u s s a l e k ö r i r a t t a l : Sz. M ária, Iste n A nnya, M agy. or. V édője. 29 -én. F alrag aszo k e felszó lítást közlik. F e lh ív á s. * Minekutána Aradváros tanácsa határozata által, m indazon polgároknak kik az illyr felkelés elnyom ására elutaznak, a hadjárat i'lejo alatt naponta egy frt pótsogély biztosíttatott. E kimondott elv keresztül vitele nézetéből, czounol folkéretnek Arad város nemeslnlkü lakói, hogy az ezen üdvös célra szükségelt összeget gondosan meggazdálkodott filléreikkel, áldozatkészen gyarapítani és Moísztorovics Ferenc bizottmány elnökének kézbesíteni szíveskedjenek. ') M a re g g e l ú jra h a r m in c k é t a ra d i p o lg á r tü z é r in d ú lt N a g y - B ecskerekre. H ír s z e r in t D e b re c e n b ő l m in te g y h á ro m e z e r n e m z e tő r é rk e z e n d v á ro s u n k b a. II. L ovas nem zetőrök. K apitány: A n d r é n y i K á r o l y. Ambrdzy Albert, Dengl József, Fischer Miklós, Gábry Antal, 5. Gligoreszku Ignác, Haborle Jakab, K önig Magnus, Gróf Künígszogg Antal, Michelbauor Antal, 10. Nyújtó Mátyás, Rosm anith Alajos, Scheinort Nándor, 'y Arad város jköjjyv 181«. Schm idt Antal, Sclmeider Ádám, lő. Schwcllongraber Gyula, Spiró Ármin, Stampf Károly, Stoinbaeh Sándor, Steinitzor Mór, 20. Szocsey Mátyás, Tomié,s Foronc, W agner Foronc, Weísz Fülöp. A kapitány nyal e g y ü
135 1 3 0 Augusztus, 5 -é n. A S z e g e d rő l v e tt m a g á n tu d ó s ítá s ig e n fo n to s k ö z le m é n y t h o z. E p e rc b e n é rk e z e tt T ö rö k -B e c s é rő l e g y s z e m ta n ú, s a m a m eg le p ő ú jd o n s á g o t k ö z ié, h o g y c s ü tö r tö k ö n, e h ó 3 - á n az a ra d i p o lg á r i tü z é r s é g k é t á g y ú v a l, T a r o s s z o m s z é d s á g á b a n, a c s u rg ó i r á c tá b o rb ó l, e g y k é ts z á z s z e rb b e l te r h e lt d e re g ly é t a p a r t r a s z á l lá s b a n n e m c s a k m e g g á to lt, h a n e m a z t el is s iily ly e sz té. A s z e rb e k n a g y rész e a v íz b e f ű lt s a k ik p a r t r a ú s z ta k, a z o k a t fo g sá g b a e jte tté k. 7 -é n. V á ro s u n k n a g y ü n n e p é ly e s s é g g e l f o g a d ta a m ú lt h ó 2 3 -á n a n a g y b e c s k e re k i t á b o r b a i n d ú lt k é ts z á z ö tv e n n y o lc g y a lo g és h u szonnégy lovas nem zetőrt. V id á m z e n esz ó m e lle tt v o n ú l b e a c s a ta té r r ő l v is z s z a té r t csapat. Ö tvennyolcán N agy-b ecsk erek védelm ére o tt m arad tak. A H íd - és S z é p -ű tc a tö m v e v o lt v á ra k o z ó k k a l. Ö rö m s u g á rz o tt m in d e n a rc r ó l, s le lk e s n é p a jk a iró l. A f o g a d ta tá s m é ltó v o lt a k ip r ó b á lt h a rc o s o k h o z. é lje n z é s h a n g z o tt a 1 0 -én. A m a g y a r m in is z té rium h o z B e r c h t o 1 d b á ró tá b o r n a g y b e te r je s z te tt tu d ó s ítá s a ó riá s i f e ltű n é s t o k o z o tt P e s te n. A tu d ó s ítá s sz a v a i e z e k : A j á s z és k u n, v a la m in t A ra d v á ro s n e m zetőri h ősiességét nem vagyok képes elég g é k iem eln i. K észségük és engedelm ességökért, h ad i sz o lg á latra k itű n ő e n a lk a lm a s a k. P o lg á r tá r s a k! e k k é n t s z ó lítá a z a r a d i a k a t : v e g y é te k köszönetem et a h aza nevében, odaadó b u zg alm ato k ért. A hősiess é g e t m in d ig n y o m o n k ö v e ti a jó - h irn é v. B e c s k e re k re e h ó 1 0 -é n é rk e z e tt M észáro s L á z á r h a d ü g y m in is z te r. M á sn a p, p é n te k e n re g g e l 5 ó r a k o r s z e m lé t t a r t o t t a s e re g fö lö tt, s m a g y a ru l és n é m e tü l e m e lé k i a h a rc o s o k m ag atartását. N e v e z e te se n m in k e t* íg y ír tu d ó s ító n k a ra d i p o lg á ri tü z é r e k e t d ic s é r t m e g b e szé d é lje n s f e lk é r t b e n n iiu k e t, h o g y é g e tő szükség lévén segélyünkre, ne távozzunk a táb o rb ó l.
136 13 1 M in d e g y ik ü n k e t e z ü st h a d i é re m m e l t ű n te t e t t k i ; A ra d v á ro s á n a k p e d ig a z á lla m a já n d é k o z o tt. n e v é b e n k é t á g y ú t fo g a tta l e g y ü tt A h a z a k ö s z ö n e té t k ié rd e m lé k m é g a H a n n o v e r h u sz áro k, S c h w a r z e n b e r g d z sid á so k, D o n -M ig u e l és R u k a v in a csász. g y a l. e z re d e k é s a h a d s e r e g p a ra n c s n o k a Kiss E r n ő. M i a ra d i p o lg á r i tü z é re k, a k ik m á r V e rs e c n é l h is tó r ia i n e v e t v ív tu n k k i, S z á rc s a és N e u z in n á l ú jra h ő sie s b á to r s á g o t és k i t a r t á s t t a n ú s íto ttu n k. í g y v é g z ő d ik a tu d ó s ítá s, m e ly a z a ra d i p o lg á r i tű z é r k a r hazafias m ag av iseletét jellem zi én. P fliegl J á n o s tű z é r k a p itá n y a v á ro s ta n á c s á n a k b e s z á m o l, h o g y s z á z a d a s z á z n y o lc v a n n é g y tü z é r b ő l á ll. E z e k k ö z ö l a c s a ta té r e n h a tv a n n é g y m ű k ö d ik, m é g h a rm in c k é t p o lg á r r a v a n sz ü k sé g. E g y é b irá n t s z á n d é k o z ik s z á z a d á t, a h a z a je le n viszonyai közt, k étszáznégy szám ra em elni én. C s ü tö rtö k ö n, m a ú jra tiz e n h á ro m p o lg á ri tü z é r tá v o z ik v á ro s u n k b ó l a d é li c s a ta té r r e ; h o Ju a p m á s tiz e n n y o lc to g ja ő k e t k ö v e tn i. A b écsi p é n z ü g y m in is z te r a m a g y a r p a p írp é n z b e v á ltá s á t b e s z ü n te tte. E n n e k m e g to r lá s á ra K ossu th L a jo s p é n z ü g y m i n is z te r az o s z tr á k b a n k je g y e k e lfo g a d á s á t, a z á lla m i p é n z tá r a k n á l b e tilto tta én. F e ltű n ő e n so k ö n k é n y te s v o n u l A r a d v á ro s á n k e resztü l a déli csatatérre. E lelkes csap ato k ra nagy szerep vár. A lo v as n e m z e tő rs é g, a v á ro s h a t a r á n,a tü z é re k z e n e k a ia v a l f o g a d ta a V itá lis ő r n a g y v e z é n y le te a l a t t m a s z o m b a to n d é le lő tt é r k e z e tt A b a u j-z e m p lc n m eg y e i e z e r fő n y i vörös sa p k á s ö n k é n y te s e k e t. J ó l e s e tt le lk ű n k n e k l á tn i e z e n tö b b n y ir e is k o la v é g z e tt d aliás fiatalo k at, k ik et útjok V ersec és F eh értem p lo m felé vezet. E d e ré k fé rfia k a h a z a fe lh ív ó -szavára fe g y v e rt r a g a d ta k s e lv á lv á n s z ü le ik tő l é s k e b e lr o k o n a ik tó l, a s z a b a d s á g m e g v é d é sé re hozzánk siettek. N a g y re m é n y t ö lti c l s z ív ü n k e t, h o g y ily ro k o n sz e n v e s a la k o k n a k lelk e sed é se, az e z e r m e g p r ó b á lta tá s n a k k i te t t h a z á r a nem lesz. nem leh et eredm énytelen.
137 132 B ih a ri n e m z e tő rs é g k é ső e s tig y o n ú l á t k o c s ik o n N a g y - B ecskerekre. A z ő s-tö rz s ö k ö s d e b re c e n ie k eg y rész e jó fe g y v e re k k e l, m á s rész e k a s z á k k a l v a n e llá tv a. E g y j q l t e r m e t t civ ia fe lg y ű r t k a rr a l v a s n y á r s a t em e lv e fel, h a n g o s a n k i á l t á : E r re szú ro m fel a r á c o t! A n é z ő k s o rá b a n d e rü lts é g e t s z ü lt a k e d é ly e s ö tle t é s h a n gosan m egéljeneztük a d erék cívist á n. N e g y v e n n y o lc p o lg á ri t ü z é r d ia d a lm e n e tb e n é rk e z e tt v isz sz a a c s a ta té r rő l, a k ik e t v ité z m a g a ta r tá s u k é r t k itü n te té s s e l fo g a d tu n k. A zene közé Jsten h o z ta s h arsogó éljen k iálltáso k vegyültek s m egkoszorúzva von u ltak a városház elé. M ég tiz e n n y o lc p o lg á r tü z é r id ő z ik N a g y -B e c s k e re k c n, a z o n k e t á g y ú v a l, m e ly e k e t M é sz á ro s h a d ü g y m in is z te r a já n d é k o z o tt A ra d n a k én. K é ts z á z ö tv e n s z é k c ly h u s z á r é rk e z e tt m e g ; m ín d a n y - nyiun íó ra term ett derék íérliak. Ú jra tiz c n u y o lc tü z é r v á ltja tanyázó po lg ári tüzéreket. fel N a g y -B c e s k e rc k e n a z o t t H adik g ró f és («aál n e m z e tő r) ő r n a g y o k A r a d r a é rk e z tek, hogy nem zetőrein ket a táb o rb a vezessék. Hadik g ró fn a k e lá to g a tá s a m a jd n e m v é g z ete ssé lö n, A tragikum ból csak a szerencsétlenség h iány zo tt. U g y a n is e s te 10 ó ra k o r Ileim D o m o k o s Ú r i- ú tc a i h á z a elő tt ad ták tiszteletére A rad o n az első m acskazenét. E z t három szoros veszszen íejezte be. O k o t e tü n te té s r e a z a d o tt, h o g y a z ő r n a g y B e c s k e re k e n tü z é ie in k u t (_«s in d l, lu iu p o k fc- n a k n e v e z te, m in th o g y é le le m h iá n y á b a n h a z a b o c s á tta tá s u k a t s ü rg e tté k. H ad ik h e v e sk e d é sé b e n L im bcck J ó z s e f irá n y m e s te rt, H itt P e p it, S t i p e t i t s J ó zsefet, 1* i n s ter J á n o s t és P aulus A n t a lt k iv o n t k a rd d a l tá m a d ta m eg. b tá m a d á s r a L i m b e c k tá r s a ih o z fo rd u lv a k a rd o t r á n t s! k iá ltá s h a a g ró l n eiu m e n e k ü l m e llé k s z o b á já b a a p ró r a v a g d a ljá k. A z önkénylesek toborzása ú jra szőnyegre jö tt a tan ácste re m b e n. A z é r te k e z le t e r e d m e u y u l ö n, lio g y a '2 \ k r. n a p i d í j m e l l e t t,
138 133 a vész id e jé re to b o rz o tt ö n k é n y te s e k, a v á ro s e re jé h ez m érv e, száz f o r in t ju ta lo m r a s z á m íth a tn a k. T ö b b le lk e s h o n le á n y a h e ly b e li n e m z e tö ri ő rse re g sz á m á ra Gaál L á s z ló ő r n a g y n a k e g y g a z d a g o n k i á llíto tt z á s z ló t n y ú j t o t t at. Szeptember. 3 -á n. I I a j k a D ö m e h e ly. p o lg á rm e s te r e lö te r je s z té : h o g y m iu tá n B lo m b e rg e z re d e s Y e rse ce n a lá z a d ó k k a l sz ö v etk e z ett, c é lszerű le n n e a z eg é sz ta r ta lé k o t, m ely ú g y is e lle n s é g k é n t ta n y á z v árosunkban, negvvennyolc ó ra a la tt e város terü letérő l k iu tasít a n i ; m i e g y h a n g ú la g h a tá r o z a ttá v á lt. E r r e 'J 'i t z k a p itá n y, a d z sid á s e z re d n e v é b e n m e g k e re sé s t in té z e tt a ta n á c s h o z, h o g y B lo m b e rg b á ró ezre d e s tá v o llé tib e n az e lv o n u lá s ra id ő h a la s z tá s e n g e d te s s é k, a v á ro si h a tó s á g a z o n b a n m ai n a p o n h o z o tt v é g z é s é t f e n ta r to tta. A d z s id á s e z re d P c rjá m o sra v o n u lt. 7 -én. D é ltá jt ezer g yalog székely, k é t század arad i nem zető rsé g k ís é re té b e n, le g n a g y o b b p o m p á v a l v o n u lt k e re s z tü l L j- A ra d ra. 0 -én. K is -Jeiiőn, H im áiidon és N adabon a rom ánok a nem z e tő rs é g b e v a ló b e ir a tá s n á l n y ilv á n o s a n tü n te tte k. iíohus J á n o s fő is p á n f e lh ív á s á ra az a ra d i ö rse re g k é t s z á z a d a n e g y v e n d z s id á s s a ll, (í a á I ő r n a g y v ezeté se a l a t t in d ú R K ts -Je n ő re az ellenszegülés m egfékezésére, A m egérk ezett n em zetőrüket m integy három ezer oláh vasv illákkal, fejszékkel és k aszák k al fogadta. E h írre új nem zetőrök siettek a m eg tám ado ttak védésére. N em zetőreink kényszerülve lettek Önvédelm ül lőfegyvereik e t h a s z n á ln i, m ire m in te g y h a rm in c e lle n s z e g ü lő h a lv a m a ra d t. A s e b e s ü lte k sz á m a ism e re tle n. S im ándon is sok h a lo tt van. A lá z o n g á s e ln y o m á s á ra eg y s z á z a d d z sid á s és k é tsz á z a d székely o sz ta to tt be a falvakba. A főbünösük letartó ztattak. N e m z e tő re in k N a d a b - és N a g v -Z e rém ien a k a to n a k ö ie le s e k öszszeírását bev ógezték. E z utóbbi helyen az ollcnszegiilós m egújult.
139 134 A r o m á n lak o s o k f e n h a n g o n k ö v e te le k a fo g ly o k k ia d á s á t; de erőszakosságuk m eghiúsult, és ilj b efo g atáso k ra a d ta k alkalm at* N em zetőrségünk a vele m ent negyven dzsidás nélk ü l érkez e tt v isz sz a, feg y v e r k ö z t h o z v á n a lá z o n g ó ro m á n fo g ly o k a t, k ik a m egye b ö rtönébe zárattak. R e m é ljü k, a n e m z e tő rö k so ro z á sa, n e m fo g ú ja b b z a v a r g á s t elő id é z n i. N em zetőreink kis csap ata b izto sítja m egyénk nyugalm át. V ukovics k o rm á n y b iz to s T e m e s v á r ra in d ú lt, h o g y k é t á g y ú t k ö v e te lje n az o tta n i v á rp a r a n c s n o k tó l. E lé n k s z ín e k k e l te rje s z tő elő a v eszély n a g y s á g á t, a k ív á n t k é t á g y ú t m e g n y e rte s a z o k a t e h ó 1 2 -én s z á llíto ttá k v á ro s u n k b a én. F a lra g a s z o k k ö z lik a m a g y a r p é n z ü g y m in is z te r e re n d e le té t. 1-ör. A m agyar öt frtos bankjegyek a közforgalomnak átadatnak. 2-szoi'. M cghagyatik, hogy o jegyek minden közpénztárnál értű kökben három húszast számítva, egy frtban elfogadtassanak. 3-or. M inckutánna a m agyar állam o papírpénz értűkét biztosítja, m inden aggály nélkül magánzók is elfogadhatják. V e rs e c e n B l o m b e r g d z s id á s ezre d e s h a z a á r ú lá s s a l v á d o lta tik. E z ü g y b e n ig e n é rd e k e s n e k t a r t ju k e g y a ra d i p o lg á ri tü z é r le v e lé t e re d e tib e n k ö z ö ln i. Ö rü ltün k au g u sztus 31-én*% úgym ond m időn h áro m sz áz m á z s a lis z te t és a m o zg ó c s a p a t m á lh á já t B lo m b e rg h á ro m s z á z a d d z s id á s a, 4 g y a lo g s z á z a d R u k a v in a és k é ts z á z n e m z e tő r fedezete a la tt ú tra in d íto ttá k am a kecsegtetéssel, hogy az ellens é g m e g tá m a d á s á ra v a n k ilá tá s u n k. A s z á llítm á n y te g n a p e s te in d ú lt m e g F e h é rte m p lo m felé. V o jv o d in c ra é rk e z v é n, B lo m b e rg b á ró m e g á llítv á n a s e re g e t, az é jt o t t t ö ltö tte. A z a l a t t az e lle n s é g m e g tá m a d ta F e h é rte m p lo m o t. Blom berg h a llo tta az á g y ú k d ö rg é s é t s k é p z e lh e tte a f e h é rte m p lo m ia k sz o ro n g ó h e ly z e té t, m e g v é d é s ü k re a z o n b a n n em sietett, hanem K ostil és Já m o n k eresztü l szándékosan k é sett. T ize n e g y ó ra köríü e lé r t u g y a n F e h é rte m p lo m b a, d e a k k o r m á r m i m o zg ó k, p o lg á ro k és n e m z e tő rö k h a t ó r a i k é ts é g b e e jtő küzdelem k özt v issz a v e rtü k a tám adó szerbeket.
140 135 A z e lle n s é g k é ts z á z h a lo tta t, tö b b tö rö k p is z to ly t és h a n d - z s á r t h a g y o tt a k ü z d té r e n. R é s z ü n k rő l n é g y h a lo tt, k ö z tö k eg y 17 éves v e rse c i h ő s ; a z o n k ív ü l tö b b é -k e v é sb é s z á m o sá n s e b e s ü lte k m e g. E k ö z le m é n y t m i n a g y s e n s a tió v a l v e ttü k, m in th o g y Blom berg b á ró m in t h o n o s íto tt m a g y a r m á g n á s tö b b é v e n á t t a r tó z k o d o tt k ö rü n k b e n. É s ezen id ő a l a t t a le g n a g y o b b kö zbee s ü lé s n e k ö rv e n d e tt. P eriasz városról pedig nem zetőreink ezt k ö z lik : Kiss E r n ő tá b o rn o k v e z eté se a l a t t á lló W o ro n ie tz k i h e rc e g v a d á sz o k, a 1 0 -ik h o n v é d z á s z ló a lj, a b ih a r i n e m z e tő rö k és m i a ra d i tü z é re k, fé n y e s g y ő z e lm e t v ív tu n k a sz erb fe lk e lő k ö n. E h a rc r ó l m ég a z o n é rd e k e s a d a to t is k ö z lö m, h o g y c s a ta - ro z ó in k k e z é b e k é t e g y fo n to s, Öt h á ro m fo n to s, k é t h a tf o n to s ágyú, egy b o m b a -ü st és sok lőszer esett zsákm ányúl. E g y h a tf o n to s á g y ú t le s z e re ltü n k. P eriasz v áro sát elfoglalva ta rtju k. * A h aza ügye m eglehetősen roszsz láb o n áll. Eszterházy h e rc e g m in is z te r le m o n d o tt. P á z m á n d y D é n e s o rsz á g g y ű lé s i e ln ö k v e z eté se a l a t t száz ta g b ó l á lló k ö v e ts é g in d ú lt B é c sb e F e r d in á n d ő F elsége'h ez, h o g y je le n té s t te g y e n az o rsz á g á lla p o tá r ó l s e g y s z e rs m in d h ó d o ló tisztelettel felkérje, m iszerin t legm agasabb udvarával hű m a gy arjai közé jö n n i s a budai k irály i v árlak o t elfoglalni kegyeskedjék. Csak n ag y ügygyel-bajjal lettek elfogadva. P á z m á n d y D énes előterjesztésére a k irály i válasz k ité r ő n e k s t á n in g e r ü ltn e k is lá ts z o tt le n n i.» N e h e z e n e sik s z iv e m n e k m o n d á az u ra lk o d ó, h o g y az o rsz á g o s k ü ld ö tts é g á lt a l k ife je z e tt n e m z e ti k ív á n s á g n a k e lg y e n -,g ü lt egészségi állap o tom m ia tt szivem sz erin t eleget nem te h e te k. A tö rv é n y ja v a s la to k a t á tv iz s g á lo m s h a a z o k ra n é z v e v a la m i é szre v é te le m v a n, a z t s e n k i n e m a g y a rá z z a ú g y, m in th a a m á r fe n n á lló tö rv é n y e k e t félre te n n i, v a g y m e g s é rte n i a k a r n á m. Ism é tle m, h o g y e ltö k é le tt a k a ra to m, m a g y a r k o ro n á m b iro d a lm á n a k tö rv é n y e it, i n te g r itá s á t és j o g a it k irá ly i h ite m s z e ré n t f e n t a r t a n i.
141 136 P á z m á n d y D é n e s e lő a d á a p a rla m e n tb e n, h o g y a k ü l d ö tts é g m ily le v e rte n v e tte a k irá ly r id e g n y ila tk o z a tá t. P á z m á n d y a g y ű lé s te re m b e n á lta lá n o s fe lin d u lá s k ö z t v ég zé b e széd é t. A m a g y a r m in isz te i'iu m le k ö sz ö n t. * 1 0 -én. Bohus J á n o s k o rm á n y b iz to s e s ti 9 ó r a u t á n g y ű lé s t t a r t o t t a m e g y e h á z te rm é b e n, a h o n n a n a v á rp a ra n c s n o k h o z k ü ld ö tts é g m e n e s z te te tt a v á rb a a z o n célb ó l, h o g y K is -J e u ő és körn y ék én felm erü lt zavargások fékezésére k é t ág y ú t kérjen. A v á rp a r a n c s n o k a fo ly o só n lá tv á n a z a ra d ia k a t, s z o lg á ja á lta l r ia d ó t d o b o lta to tt, a k a to n a s á g k iá llo tt, Borger b á ró p e d ig az á g y ú k k i a d a t á s á t m e g ta g a d ta. A v á rp a r a n c s n o k h a rm a d ik n a p o n 374. sz. a. e m e g k a p ó é rte s íté s t k ü ld é a ta n á c s h o z : M iu tá n a n e m z e tő rö k a k ö z e lg ő s z ü re ti m u n k á k k a l el le e n d n e k fo g la lv a, a v á rk a p u n á l v aló ő r- á llá s tó l a z o k a t fe lm e n ti, s c s a k is a fő ő rh c ly rc k é r cgv tiz e d e sse l k é t ö rv e z e tő t és tiz e n ö t e m b e r t. M ih e ly t a s z o lg á la tr a a lk a lm a s k a to n á k s z á m a sz ap o ro d n i fog, e k ötelezettség től is fölm enti a n em zető rö k et. A ta n á c s e k ö z lé s t c sak ra v a s z ü rü g y n e k v év én, a b á ró n a k egyszerűen v á la sz o lá : hogy nem zetőrségünk a v árb an a szolgála to t teljesíteni to v áb bra is hazafias kötelességének tekinti. A v á rp a r a n c s n o k m a g a v is e le té t, m a g y a r e lle n e s s z e lle m é t é lé n k e n je lle m z i a z is, h o g y a b á ró a v á ro s ta n á c s h o z 393. sz. a l a t t í r t le v e lé b en a z a ra d i n e m z e tő rs é g n e k a v á rb a n t e t t e d d ig i s z o lg á la tá é rt e lis m e rő le g n y ila tk o z v á n, a z o k a t a s z o lg á la tté te l to v á b b i te r h é tő l fe lm e n ti. f) E rre M ikalaka felé a v árk ap u t bezárták s kő fallal to rla sz o ljá k. A z A r a d o n v e z ető k a p u h íd já t fe lv o n tá k. A v á r k ö rű i, a sétányon, a gyönyörű terebélyes fák at irtják, hogy a várfokáról szabad k ilá tás legyen a város terü letére. E k k é n t a v árp a ra n c s n o k A r a d v á r á t v é d ő á lla p o tb a h ely zi. A z a ra d i n e m z e tő rs é g ezek fo ly tá n a F ő té re n n é p g y ű lé s t t a r t, m e ly ig e n z a jo ssá v á lt. A z ü g y b e n v á d a t te rje s z te n e k a m in isz té riu m h o z s H o r v á t h A d á m és Bedekovics V ilm o s k é p v is e lő k e t k iild é k P e s tre. ') L. Arad város jkönyv 1818.
142 137 A z uj m in isz té riu m k ö v e tk e z ő k é p p e n a la k ú it m e g : Ghiczy K á lm á n, S zen tk irály i M ó ric, E rdődy g ró f, V a y M iklós bá ró, K e m é n y D é n e s b á ró, Eötvös J ó z se f b., Mészáros L á z á r én. M a éjjel a te m e s v á ri cs. t üz é re k k ile n c e z e r n é g y száz ágyúgolyót, b om bákat és g rán á to k a t szándékoztak becsem pészni az arad i várba. De ebben az új-aradi nem zetőrök m egg á to ltá k. E z e k h a jn a lh a s a d ta k o r a c s á s z á ria k ra tö rte k, a z egész hadi szállítm án y t elfogták és a pécskai táb o rb a szállították. E jje l-n a p p a l v o n ú ln a k a v á ro so n k e re s z tü l a n e m z e tő rö k S z e n t-t a m á s ra. A ra d k ö z ö n ség e k ív á n c s ia n szem léli az ö n k é n y te - seket, kik különböző eg yenruhában tark a k ép et alkotnak. N á lu n k is e re d m é n y n y e l fo ly a to b o rz á s. S z e n t-t a m á s n á l tá b o ro z ó h a rc o s a in k ú jra ro h a m o t in té z te k, a v á ro s b e v é te le a z o n b a n n em s ik e rü lt. M észáros h a d ü g y m in is z te r m a g a v ezén y lő a tá m a d á s t. K é ts z á z ö tv e n b ih a r i lo v as n e m z e tő r m e n t m a U j-a ra d ra, h o g y o n n a n h o ln a p S z e n t-t a m á s ra v o n ú ljo n. E s te felé s z e k e re k e n é rk e z e tt Z u r i c s század o s vezetése a l a t t h á ro m s z á z d e b re c e n i g y a lo g - p iro s - p á n tlik á s ; m in d a n y n y i díszes egy en ru h áb an, jó fegyverrel, e lláto tt csinos fiatal ember. E z e k re n d e lte té se A ra d v á ro s m eg v é d é se a v á r ellen. I t t v a n n a k m ég a b é k é si h o n v é d e k és 60 s z a th m á r-n é m e th i nem zetőr, szintén díszes kék egyen ruh áb a öltözve. Szabolcsból a napokban v árunk ezer ötszáz főnyi segélyt. Október. Török G á b o r p o lg á rn a g y v isz sz a érk e z v é n a tá b o rb ó l, tö b b tá r g y e lin té z é s é re re n d k ív ü li k ö z g y ű lé s t t a r t a ta n á c s te re m b e n. A z iig y e k le tá rg y a lá s a h ig g a d ta n fo ly t le. 3 -ától kezdve nem v á rt esem ényeket jegyziink so rain k közé. A re á k c ió k o r á t é ljü k. H e ly z e tü n k v á lsá g o s. H a ta lm a s e lle n n e l á llu n k sz em b e n, e lle n é b e n c sak az ig az sá g. A z ig az, az igazaág..eszm édét is egy eg y fe g y v e rü n k leh et, id ő re lá n c b a le h e t v e rn i, de m e g ö ln i nem. A viszály köztünk és a vár közö tt kom oly alak o t öltött. É rdekes adato k kerülnek napfényre. Az őrvidéken a lázadó
143 138 illy re k e lle n a k e z d e tb e n o ly v ité z ü l h a rc o ló B lo m b e rg b á ró ezredes honfias érzéseit, V crsecen a tan ács e lő tt m eg tag adta. M a g y a ro rsz á g v é d e lm é re feg y v e re in e t n e m fo g o m h a s z n á ln i m o n d a fe n h a n g o n. V e tt tu d ó s ítá s s z e r in t a d z sid á s e z re d v á ro s un k o n k e re s z tü l szándékozik v o nulni. N e m z e tő re in k Ú j-a ra d e lő tt á lla n a k a z á tv o n ulá s m eg - g á tlá s á r a. E z a lk a lo m m a l S c h e in e rt k a p itá n y és B o g d á n ffy G e rg e ly b íz a tn a k m eg, h o g y a z e z re d n e k a p é c sk a i M a ro s rév e n átk elését, a nem zetőrök segélyével m eggátolják. B lo m b erg b á ró, m a, S z e n t-m ik ló s o n ta n y á z ó d z s id á s a iv a l A r a d r a b e tö r n i és a v á ro s t m e g s z á lla n i e lh a tá rz á. A té r p a ra n c s n o k e rrő l é rte s ü lv é n, h a rc i k ü r t h a rs o g s ria d ó d o b p e re g a v á ro s m in d e n u tc á in. A n e m z e tő rs é g fe g y v e rb e lép. A nép rém ületében töm egesen tódul a F ő térre. A b ih a r i n e m z e tő rö k a b é k é si Ö n k é n y te sc k és h e ly b e li ip a ro s se g éd e k feg y v e rrel, k a s z á k k a l és é le s re fe n t v a s rú d a k k a l ö z ö n le n e k a v á ro s h á z te ré re. A ra d v é d e re je fe lá ll a té r h o s z sz á b a n. A F ő té r és S z é p -ú tc a a b la k a i d e b re c e n i p iro s - p á n tlik á s o k - k a l v a n n a k m e g ra k v a. T ű z o ltó in k to rla s z o k a t e m e ln e k a H íd - útca kiszögellésénél. P o lg ári tü zérein k ágyúkkal a hídfőnél fogla ln a k á llá s t, h o g y B lo m b erg b e tö ré s é n e k s z e m b e á llja n a k. O rn a g y ja in k G aál és M áriás ay m in d e n t e lk ö v e tn e k a v á ro s m eg v é d é sé re, m ely a m á r e lle n s é g k e z é b e n lev ő B á n s á g n a k g á tf a la. E v édő k é s z ü le te k k ö z t a m a je le n té s é rk e z e tt a ta n á c s h o z, h o g y m a d é lu tá n E rd é ly b ő l h é ts z á z fő n y i L e iningen g y a lo g fo g k e re s z tü l v o n u ln i a v á ro so n. A z á sz ló a lj L e in in g e n e z re d e s v e z eté se a l a t t m e g é rk e z e tt d é lu tá n k é t ó r a t á j t ; a z o n b a n M á r i á s s y té r p a ra n c s n o k az á tv o n u lá s t m e g a k a d á ly o z ta. A z á sz ló a lj f e lta r tó z ta to tt a F ő - u tc á n a T u n n e r -h á z e lő tt. A z ezredes látv án a lázas m ozgalm at és a fegyverrel e lle n álló nem zetőrséget, k ato n áin ak veszteglést parancsolt. M á r i á s s y té rp a ra n c s n o k H o rto b ág y i (H a b e rle ) J a k a b v á ro s i h a d n a g y o t k iild é h ala d é k b a la m U a v á rb a a z o n m e g b íz á ss a l ; a d n a a v á rp a ra n c s n o k h a tá r o z o tt fe lv ilá g o s ítá s t s z á n d é k á ró l és
144 139 n y ila tk o z z é k, v á jjo n L e in in g e n c s a p a tá v a l a v á rb a v o n ű l-e be, a v a g y m ás tá jr a v e z eti k a to n á i t? H ogy a n y e rt felv ilá g o s ítá s m érvéhez k ép est további in tézk edéseket tehessen. B e rg c r b á ró H o r to b á g y it a z za l n y u g ta tá m e g : h o g y Leiningen ezre d e s n e m fo g A ra d v á rá b a b e v o n u ln i. E z a la t t L e i n i n g c n is p a r la m e n ta ir t k ü ld ö tt a v á rb a a M a ro s o n k e re s z tü l, a k i lio g y is titok. H o rto b ág y i m ily v á la s z t h o z o tt o n n a n, az m a a tá b o r s z e r n a g y n y ila tk o z a tá t k ö z ö lv é n a té r p a ra n c s n o k k a l, M á r i á s s y, L e i n i n g e n e z re d e sn e k m e g engedi az átv o nu lást. A z á sz ló a lj m e g in d u lt s k a to n a z e n e m e lle tt re n d b e n v o n u lt a felá llíto tt nem zetőrök sorfala közt. M i fe g y v e rre l tis z te le g tü n k a z e z re d e sn e k, de a ki sz iv a ro zv a, m egvető gúny m osolylyal n ézett le m in ket hófehér p aripájáró l. A z á sz ló a lj, a M a ro s h íd já n tú l so ra k o z v á n, a f ö lö tt B e r- g e r b áró rövid szem lét tarto tt. A sz em le u tá n a T e m e s v á rra s z á n t h é ts z á z L e in in g e n közöl e z re d e sü k p a ra n c s á ra h á ro m s z á z k iv á lt, s d o b szó m e lle tt A ra d v áráb a vonúlt. E k ijá ts z á s n a g y e lk e s e re d é s t s z ü lt m in d n y á ju n k b a n és a g g á ty o s a rc c a l n é z tü n k e g y m á s ra, m in th a k é rd e z n ő k : m in d ez n e m -e B e rg c r á ln o k s á g a? a k i c sak fé ló ra e lő tt is a z z a l b iz to s íto tta H o rto b á g y i á lt a l M á r i á s s y t, h o g y a T e m e s v á rra i n d ú lt L e in in g e n e k n em v o n u ln a k b e a v á rb a. T o v á b b á, h ogy B 1 o m h e r g és L e i n i n g e n ta lá lk o z á s a A ra d o n n e m -e k ic s in á lt dolog volt, hogy a váro st m egszállván, a nem zetőröket lefegyverezzék s a p o lg árság o t a császáriak kezébe ejtsék? H a nem úgy volt is, de az eshetőség könynyen b eállh a t o t t v o ln a. B lo m b erg e z re d e s lá tv á n az e ls z á n t e lle n s z e g ü lé st s é rte s ü lv é n b á to r fe llé p ő in k rő l, d z s id á s a i k ö zö l s z á z ö tv e n e t A ra d v á rá b a k ü ld ö tt a tö b b it U j- A r a d o n e lő ő rű l á llíto tta fel. B erg er v á rp a r a n c s n o k a b e te r e lt k é t sz á z a d o t, a m in t g y a n ítjuk, ellenünk fogja használni. M ásnap 4 -én érk ezett az ezred négy társzek ere kellő fedez e tte l. A v á ro so n k e re s z tü l h a jto tta k m á r, a m in t a m a k ezd e lá b r a k a p n i, h o g y a s z e k e re k lő sz e rre l te lv é k s a v á rb a a k a r n a k b e ju tn i. h ír
145 1 40 E z a jo n g á s ra a n é p z s o n g n i kezdő a n a g y p ia c o n. V i z e r A dám ügyvéd felszólalása feltüzelte a n é p e t s a jele n nem zető r ö k e t a tá rs z e k e re k á tk u t a tá s á r a s ü rg e tte. C s a k u g y a n n e h á n y u tá n n o k ira m lo tt, a f e d e z e tt h a d i s z e k e re k n e k ú t já t á llo t tá s a v á ro s h á z u d v a rá r a te re lte. T ö m ö rü lt a n é p a z o k k ö rü l s k ív á n c s ia n v á r t a e re d m é n y é t. a m o to z á s A p o d g y á s z k ö z ö tt le lte k u g y a n tö lté n y e k e t, d e a z o k c sak v a k tö lté n y e k v o lta k, ta l á lta k m é g n a g y m e n v n y is é g b e n k o v á t. Pullió v á ro s b iró ta n á c s á r a c s a k h a m a r s z a b a d o n e re s z te t ték a fo g lalt szekereket. A r a d v á r p a r a n c s n o k á t e h í r k e lle m e tle n ü l é rin té. F i s c h e r h a d n a g y o t k ü ld ö tte a ta n á c s h o z a z o n m e g h a g y á s s a l, hogy h a a le ta rtó z ta to tt szekereket rö g tö n szabadon nem bocsátjá k, a v á ro s t e g y ó ra a l a t t lá n g b a b o r ítja, m it h á ro m á g y ú lö v é s sel j e l z e tt is. A lk o n y a ir a h a n y a tl o tt m ir a n a p. S z ü r k ü le t fö d te a v á ro st, a m in t B orger b á ró k ü h h U tjc fe h é r z á sz ló v a l k e z é b e n ú jra keresztül lo vag o lt a piacon tö m ö rü lt nép között. A v á rp a r a n c s n o k k irá ly u n k ö F e lsé g é n e k e g y b é c si la p b a n k ö z z é te tt m a n iie s tu m á t k ü ld é, m ely a m a g y a r m in is z té riu m felfüggesztését tartalm az ta. A v á rp a r a n c s n o k a m a k é rd é s t in té z é a ta n á c s h o z, s z á n d é k a -e m é g to v á b b is a p e s ti fo rra d a lm i k o r m á n y n y a l ö s z sz e k ö tte té s b e n m a r a d n i s h a jla n d ó -e e z en le g m a g a s a b b le ir a to t m a g á é v á te n n i és ennek hódolni? E k é n y s z e r h e ly z e t o d a s z o r íto tta a v á ro s ta n á c s á t, h o g y a n e m z e t m é ltó s á g á h o z illő v á la s z t a d jo n a tá b o r s z e r n a g y n a k, m i s z e r in t A ra d v á ro s a n e m á ll a f o rra d a lm i té r e n s r o n d íth e tle n h ű s é g g e l ra g a s z k o d ik V. F e r d in á n d k o ro n á s k irá ly á h o z, s h o g y c sak a tö rv é n y n e k, m e ly e t a m a g y a r k irá ly az o rsz á g g y ű lé s b e - zártáv al P ozsonyban szen tesített, fog jo b b ág y i h űséggel hódolni. A bécsi h írlap cik k et figyelm en kívülinek tek in ti. \ V áro su n k állap o ta an yn y iru kezd bonyolúlin, bogy a fegyv e rk e z é s m á r n e m id ö k é rd é s e, m iutá n a v á ro s h a z a fia s é rd e k e, a V ár hazaellenes érdekeivel m ereven ellentétes.
146 141 szen v ed. Berger p a ra n c s n o k v a ló s z ín ű le g id e g e n lid é rc n y o m á s a la t t G y o rs a b b a n m in tse m s e jte n i le h e te tt az e sem é n y e k lé n y e g e s fo rd u la ta. v o ln a, b e k ö v e tk e z e tt V á ro s u n k t e ttle g o s tr o m z á r a la t t á ll. A tö rv é n y k e z é s és k ö zigazgatás be le tt szűntetve. M é g m a e s te e g y h ú s z ta g b ó l á lló á lla n d ó b iz o tts á g a la k ú it, m e ly n e k te e n d ő je a v á ro s és k ö r n y é k é n e k v é d e lm é rő l g o n d o s k o d n i. A n n a k ta g ja i ö tö n k é n t e g y m á s t fe lv á ltv a, a v á ro s k a p itá n y elnöklete a la tt a jövő esélyek fö lö tt fognak tanácsk ozni és h a tá ro z n i. A bizo ttság m inden ren d elete közgyűlési h a tá ro z a t erejé v e l b ír. ) Ú jabb zak latással lép fel a várp aran csn o k. U g y a n c s a k s z ig o rú fe ls z ó lítá s t in té z e tt a ta n á c s h o z, tö b b e k k ö z t a z t k ö v e te li, lio g y a M a ro s p a rtjá n f e lá llíto tt ő r ö k e t v o n ja bo, a városban létező ön k ény tesek et táv o lítsa el, a v áros b irto k á b a n lev ő h a t á g y ú t s z o lg á lta s s a á t és a v á rb a n v a la m in t a n n a k k ö r n y é k é n a c s á s z á ri k a to n a s á g o t n y ug tá k m e lle tt é le le m m e l lá s s a el. 2) A v á ro si ta n á c s é rd e m le g e se n v á la s z o lt és k é ts é g b e v o n ta a v á rn a k beavatkozási jo g o su ltság át a város ügyeibe. A v árp aran csn o k levele a m iuiszterium hoz kü ld etett. Ez előzm ényekből k itű n t, hogy a v ár A rad városában k a to n a i k o r m á n y z a to t sz á n d é k o z ik lé tre h o zn i. 0 -á n. A v á r és v á ro s k ö z ö tti fe s z ü lt v iszony te g n a p ó ta nem v ett kedvezői)!) fo rd u lato t, ső t úgy látszik, hogy az lépten - i) fjgy véljük, nőm leond leleslcgos azon áldozatkész polgárok névjegyzékét közölni, kik éjjel nappal lankadatlanul működnek polgártársaik érdekébon. Bizottsági tagok: H a j k a Dümo elnök holyottos polgármester, B a l á z s Albert ügyvéd, B a r k ó Sándor szíirszabóm., D á n i c l Lázár birtokos, E d o l m i il l e r János kádármester, H a s s e n f r a t z János magánzó, H o r v á th Ádám ügyvéd, K o s z t k a Libor lelkész, K o v á c s Zsigmond hivatalnok, L a n d s h u t (Aradi) István orvostudor, L u k á c s János pénztáritok, M a isz - t o r o v i o s Feronc magánzó, M o s ó c z y Gábor birtokos, P á s z t o r y Foronc ftjjegyzö, S á r l ő t t János tisztviselő, S e b ő i n o r t Nándor kapitátiy-alelnök, V a r j a s s y János tanácsos, A n t o i io v i c s Tivadar és Bonts Dömo jegyzők. ij l-yllütiii, liogy B e i g e r minden lövőiét szeptemberről koltozi, holott m ár mi októberi írunk.
147 1 4 2 lépve bonyo ló d o ttab b á fejlődik ; a békés elin tézés csaknem lehetetlen. A z e lle n s é g e s k e d é st m a eg y á g y ú lö v és je le z te. A z á g y ú g o ly ó e g y ik b o ltija g u r u lt, m ire a ra s z n y i v a s ta g tö lg y f a to r la s z o k a t á llíta n a k a k e re s k e d ő k b o ltja ik b e já r a ta és k i r a k a ta elé. ') 7 -én. R e g g e li n é g y k o r eg y h u s z o n n é g y fo n to s á g y ú b ö m - bölése riasztá fel A rad lakóit, m i a n ap p ali bom bázásnak h írn ö k e v o lt. M i I V - ik z á s z ló a ljb e li n e m z e tő rö k é p d é lb e n s o ra k o z tu n k a v á ro s h á z u d v a rá n a k io sz ta n d ó tö lté n y e k á tv é te lé r e s a tiz e n - k étó rai h aran gszó u tá n m egdördíil az ágyú a v árfokán. E g y, k e ttő, h á ro m, n é g y, de ez m á r n e m t r é f a, m o n d á D om ián A n ta l s z á z a d o s fél jo b b, in d u lj p a ra n c s o lá s m i n e m z e tő rö k a v á r a t fe d ő h á z a k e lő t t á llo ttu n k fel a F ő té re n. B e tö ré s tő l t a r tv á n, a v á ro s b a n s e re g le ttc k. lev ő n e m z e tő rö k is ö sz sz e i A vidéki nem zetőrök az u tcá k a t ta rtjá k elfoglalva. G r á n á to k h u lla n a k a R á c v á ro s b a ; g o ly ó k rö p ü ln e k a h á z a k tetejére, csöröm pölve hull a já rd á ra a sok cserép töredék. E g y d e b re c e n i p iro s p á n tlik á s lá b s z á rá n s é rü lt m eg, e g y m á s ik n a k p u s k a a g y á t t ö r te s z é t a g o ly ó. E g y ö zv eg y n ő h á z a a M a ro s m e n té b e n ro s tá v á lö v e te tt, b e n n k é t á rv á já v a l h a lá lo s féle le m k ö z t v á r ta é lte u to ls ó p e rc é t; h u s z o n k ile n c á g y ú lö v é s tö r té n t. A lk o n y a t u tá n is fe g y v e rb e n á llu n k ; a h ázak ab lak ai ki van n ak v ilágítva. E tö r té n te k u t á n v á ro s i k ü ld ö tts é g in d ű lt a v á rb a, h o g y k é rd ő re v o n ja a p a ra n c s n o k o t ez e m b e rte le n e ljá r á s é r t s I s te n és a v ilág e lő tt felelőssé tegye. Berger b á ró a z o n b a n B i o m b e r g e z re d e sre h á r í t á a fe le lő s s é g e t, a k i a v á ro s lö v e té s é t e lre n d e lte. N ő m, a b á r ó n é ú g y m o n d, té rd e n e s d e tt, lio g y a város lövetését szüntessem b e ; és b eszü n tettem. sérteg ette. E z a lk a lo m m a l B lo m b e rg, a z a r a d ia k a t d u rv a k ife jez é se k k e l * 0 -é n. E g y fia ta l szerb, n e m z e tő r e s e tt el, h a z a fia s é rz e lm e i m e g é rd e m lik, h o g y n e v é t is a d ju k. H a d z s i t s n a k h itta k. l) L. A szabadságharc B. rószóbon a Főtóron lövő kolostor és azoiuözéd épületekről való képünket.
148 143 a d ó já t. L e g s z e b b ifjú s á g á b a n r ó tt a le h a z á ja és sz ü lő fö ld je irá n ti T e m e té s e te ljes k a to n a i d ísz szel m e n t v eg h e. N e m z e tő re in k fe g y v e rb e n k ís é r té k a n y u g a lo m h e ly é re. D e b re c e n i ö n k é n y te se k v itték ő t felváltva. D íszlövések k ö zt b o csáto tták le a sírba. K ö z tü n k és a v á r k ö z ö tt o ly m ere v fe s z ü lts é g j ö t t létre, h o g y a d o lg o k k é te s fejlő d ése e lé re m e g v e n é z ü n k. A ta n á c s a v á r k ö v e te lé s e it b é k é s ú to n n e m k é p e s e lin té z n i. A p a ra n c s n o k m a ú jra e k ö v e tk e z ő fe ls z ó lítá s t k ü ld ö tte az á lla n d ó b i z o tts á g h o z : H o g y h a a b iz o tts á g e h ó 1 2 -ig, a k é rd é se s h a t á g y ú t a v á rb a n e m s z á llíta n á, a n e m z e tő rö k fe g y v e re ik e t le n e m te n n é k, s a h o n v é d e k a v á ro s te r ü le té rő l k i n e m uta s ítta tn á n a k, a v á ro s t ú jra lövetni fogja. M a 11-én ism ét m egdöbbentő esem ényt jeg y zü nk lap u n k ra. T örök G á b o r p o lg á r m e s te rü n k fo g o ly. A h a z a té rő é le lm e z é si b iz to s t, a te m e s v á ri ú to n u d z sid á so k elfogták, s az éjét az állam i v ám házban v irraszto tta át. H e g g e l L e in in g e n e z re d b e lie k k is é r té k a v á rb a, o t t h a d i tö rv é n y s z é k e lé á llíto ttá k, s a n á la t a l á l t á lla m i tiz e z e r f o rin to t k é n y te le n v o lt n y u g ta m e lle tt á ta d n i. E z a lk a lo m m a l a v á m p é n z tá r n á l, is ö tsz á z húszasokban req u iráltak a váriak. f o rin to t e z ü st A m in t h a llju k, k é szü lő b e n v a n n a k a z a ra d i s ó p é n z tá rt is le fo g la ln i én. G aál L á sz ló, n e m z e tő ri ő r n a g y és a v á ro s b a n t a r tó z k o d ó n y u g d íja s csász. tis z te k, a ta n á c s e lh a tá ro z á s á ra, m a te t t é k le az e s k ü t a z a lk o tm á n y ra á n. Degre G y ö rg y c sen d b iz to s, h á ro m d z s id á s t fo g o tt el P a u lis o n, a k ik R a d n á n p o lg á r i á lr u h á b a n b u jto g a tta k. V á r a tla n k e d v e ző e s e t ez, a v á rb a n fo g v a lévő T ö rö k G á b o r k ic se ré lé sére. A f e la já n lo tt c seré b e a v á rp a r a n c s n o k b e le n y u g o d o tt s M arkiffevics h a d n a g y, Cleizen ő rm e s te r és R ajek A n d r á s tized en h e ly e tt m é g m a k ia d ta Török G á b o rt n a g y ö rö m ü n k re. A z alföldi H eg y alja m entén, n éh án y helység rom án lakossá g a fellázad t a sorozás m iatt. V ilá g o s o n B o r l e P a v e l a h a r a n g o k a t félre v e rte, m ely re
149 144 a b ő s z ű lt n é p a g y u la i n e m z e tő rö k n e k e s e tt, s a n y n y ir a m eg - v é re z te, h o g y a z o k fe lg y ó g y u lá s a k é te s. A lá z a d á s h e ly é re Gaál L á s z ló n e m z e tő r p a ra n c s n o k, k é t század d e b re c e n i ö n k é n y te s, h á ro m s z á z a d a ra d i n e m z e tő r egy ágyúval az éjjel ú tn ak indúlt. A k u tató k részin t a szellőkben, részin t az erdőben és cserjé s e k k ö zt, közel 120 m e n e k v ő t f o g ta k el. H a d i tö rv é n y s z é k elé á llítv á n a lá z a n g ó k a t, a z o k k ö z ö l n é g y fö c in k o s t k ö té lr e íté lte k, k e ttő t p e d ig, m in t T a máa P e t r u t és K r i z s á n N ik o la jt, m in t, a k ik fe g y v e rre l tá m a d tá k m eg a n e m z e tő rö k e t, g o ly ó v a l v é g e zté k ki. A vég reh ajtó csap a t V ilágosról K o vaszincra v ette ú tját. A h e g y szo ro s k ö z é é k e lt K o v a s z in c ég, lá n g ja p iro s r a festi a l á t h a tá r t. 18-án. fezalontáról ú jra három száz jó l feg y v erzett és ru h á z o tt honvéd é rk ezett m egvédésünkre. H o ln a p ra h a tá r o z ta a m a g y a r m in is z té riu m, h o g y Berger v á rp a r a n c s n o k a n e m z e ti z á s z ló t a v á r fo k á r a tű zze. K iváncsiak voltunk, m i fog tö rtén n i. M á sn a p 1 9 -én, a v á r k a p u ja f ö lö tt a m a g y a r trik o lo r h e ly e tt fe k e te -s á r g a z á sz ló lo b o g o tt, a m in v á ro s u n k la k ó i n a g y b a n m eg - b o trá n k o z ta k. H íre j á r, h o g y Berger te g n a p a f e k e te -s á rg a z á sz ló f e ltű z é sé t e lle n e z te. E r r e B i o m b e r g h a d ita n á c s o t g y ű jtö tt v o ln a ö szsze s a p a r a n c s n o k o t fo g o ly ly á te tte. M a re g g e l M ik a h ik a a la t t, a M a ro s p a rto n f e lá llíto tt elő- Ö rökre a v á rb ó l k a r t á c c s a l á g y ú z ta k ; eg y n e m z e tő r m eg se b e s ü lt. M ég g y a lo g n a k sem ta n á c s o s a r a d n a i ú to n m u ta tk o z n i. A v ár erő sítésére az éjjel T em esvárról egy Zsivkovics zászlóalj érk e z e tt. * R o p p a n t n é p tö m e g le p i el A r a d v id é k é t. B é k é s, C sa n á d, C s o n g rá d m e g y é k b e n á lta lá n o s n é p fe lk e lé s t r e n d e z n e k ; ezek k ö z p o n ti g y ü lh e ly e A ra d. Berger v á rp a r a n c s n o k fe n y e g e té s e it m a 2 0 -á n k e z d é b e v á lta n i. R eggel nyolc ó rak o r m egkezdő a bom bázást. A m e g y e h á z a n a só h á z k ö rü li té r s z e n v e d e tt le g tö b b e t. S z e n v e d te k m ég az Almás.sy- és R e c k - f é l e h á z a k.
150 145 A lö v ö ld ö z é s a l a t t a v á rb ó l n é h á n y d z s id á s a M a ro s jo b b p a r t j á r a e v e z e tt, ö t h a jó n k fe n e k é t b e v e rte s a z o k k ö te le it e lv á g v á n, s z a b a d o n b o c s á to tta. Ő re in k lő n i k é s z ü lte k, d e s z á n d é k u k b a n m c g g á tlá Szabó J ó z se f, a h a rm a d ik s z á z a d k a p itá n y a. Szabó n e m z e tő r-s z á z a d o s ra s z ig o rú h a d i v iz s g á la t v á r é n. E h ó 3 - á tó l fo ly to n o s a n fe g y v e rb e n á llu n k. A z a k la t á s o k e n a p ja ib a n k iv á ló ré s z t v e tte k a d e b re c e n i-, b é k é si- és s z a th m á r i ö n k é n y te s n e m z e tő rö k. P o lg á r i tü z é r e in k is m in d e n ü tt v e lü n k v a n n a k, s ő t k é s z s é - g ö k k e l g y a k r a n tú ls z á rn y a ln a k. U a d n á r ó l a z éjjel futár é r k e z e tt a m a k ö z lé s s e l, h o g y a k a rá n s e b e s i h a tá r ő rv id é k b ő l v a g y ö ts z á z fő n y i c s a p a t L ip p á n a k t a r t s c é lja az a ra d i v á r b a b e ju tn i. Í la jn a lh a s a d tá v a l in d ú lt L ip p á r a Z u r i c s k a p itá n y v e z é n y le te a l a t t k é t e z e r főből á lló g y a lo g és lo v a s n e m z e tő rs é g, m i b izton hiszszlik, hogy a segély kellő időben érkezik m eg, L ip p á n Zurics e lle n s é g r e n e m t a l á l t ; te te m e s h a d ie r e jé vel te h á t, a M a ro s b a lp a r tjá n A n g y a li iú tig n y o m ú lt, h o g y az éri í c z ő ellenségg el m egütközzék. Boros S á n d o r a r a d i ü g y v é d m in t s z e m ta n ú íg y í r ez ü t k ö z e t r ő l : - M in t a r a d i n e m z e tő r A n tal fy k a la p o s m e s te rr e l k ire n d e l te ttü n k tö lté n y e k és g y u ta c s o k s z á llítá s a fe d e z é sé re, h o g y a z t Z u ric s s z á z a d o s n a k L ip p á n á ta d ju k. E s te é rk e z tü n k o d a lv a d n â n k e r e s z tü l; Z u r ic s o t a z o n b a n m á r n e m ta l á lt u k L ip p á n. U t u n k a t f o ly ta ttu k, m é g a z o n este. É jfé l k ö rü l le h e t e tt a z id ő, a m in t S z é p fa lu ra é rk e z tü n k. O tt e g y.sz a lm a k a z a lt lá n g b a b o r ítv a lá ttu n k, h ih e tő le g a s v á b la k o s s á g v é s z je lt a d o tt a v á rb e lie k n e k, a m a g y a r o k k ö z e le d é s é rő l. E g y id e ig á llá s t f o g la ltu n k i t t ; n e m á llíth a to m, h o g y e lle n s é g l e t t v o ln a a f a lu b a n. R e g g e li 8 ó r a k o r é r tü n k A n g y a lk á ir a, m e ly e g y je l e n té k te le n fa lu a M a ro s b a lp a r tjá n e lte rü lő fe n s ík o n. I t t a n é m e t la k o s s á g k ö z ö n y n y c l f o g a d o tt b e n n ü n k e t. íté s z ü n k r ő l a c s a tá ro z ó k
151 146 szarna egy század p iro s - p án tlik ás békési felkelő és a rad i nem zetőrökből állo tt. Schvarz I g n á c a ra d i tím á r v e z é n y e lt eg y h a t fo n to s a tü z é re k is a ra d i p o lg á ro k v illá n ak. E k is tá b o r c é lja a z v o lt, h o g y e g y id e jű le g a P é c s k a felől m e g in d u lt h a d e rő v e l k ö zö sen, a c s á s z á r ia k a t U j- A r a d ró l k iű zze s a v á ra t ostrom zárolja. Zurics á g y ú já t az u ra s á g i la k n á l á llítá fel s k is c sap a tjá k h áro m részre o sztotta. A h e ly ra jz a k ö v e tk e z ő : A n g y a lk ú to n k e re s z tü l, K is-s z t- M ik ló s le ié e g y e n es, sz éle s o rsz á g ú t v ezet. A z t k ö z v e tle n a ía lu e lő tt eg y h á ro m lá b m é ly á ro k d e ré k s z ö g b e n sz e li á t, m ely fö ld ie lh á n y á s s a l v o lt m e g e rő sítv e, s m ely lö v ész e in k n e k ig en e lő n y ö s v é d s á n c ú l sz o lg á lt. A ía lu é szak i ré s z e n az á ro k n y u g o tró l k e le tn e k h ú z ó d ik, m ely a s z e m k ö z t jö v ő e lle n s é g m e g tá m a d á s á ra ig e n a lk a lm a s v a lu, n o h a a z e lle n ség e s lü v eg e k a z t h o s z sz á b a n é rh e te k s a benlevükre veszélyessé is v á lh a to tt volna. A debreceni p iro s - p án tlik áso k egy része c.satárláncba oszolván, a d élre eső á rk o t és k ertek et fo glalták el. Az északi áro k b an felkelő puskások v alán ak felállítva. A fa lu és a M a ro s fo ly a m k ö z ti e rd ő s é g b e n s z in te a d e b re c e n ie k c s a tá r lá n c a h e ly e z k e d é k cl, h o g y ez o ld a lró l a z e lle n s é g a falu t be ne keríthesse. T íz ó ra u tán a tám a d á st a császáriak kezdek meg. L e g e ls ő b b is a m á r e m líte tt S c h w a rz e n b e rg d z sid á so k s z á g u ld o z ta k e g y e n k é n t a h e ly s é g k ö rű i. A z á rk o k b ó l és k e ríté s e k m ö g ü l n e m z e tő re in k tö b b c irk á ló lo v a s t le lő tte k. E r r e e g y s z a k a s z d z s id á s a fa lu é szak i ré sz é n e k ta r t o tt, s az o t t f e lá llíto tt e lő ő r d e b re c e n ie k re ro n to tt. B iz o n y o s Gazdag nevű önkénytes a legvégső állom áson lévén, társai á lta l a veszélyre figyelm eztetve lett. D e a derék debreceni a k ato n ai hűségre hivatkozván, ink á b b m e g h a lo k o tt h ely b en esett el hősiesen. k iá llá, h o g y sem a p a ra n c s o t m eg sz e g je m s A z e lő ő rö k e g y es r a jo k r a o szo lv a, m a g u k a t a d z sid á so k e lle n m eg v é d té k s a v é d á ro k ig v isz sz a v o m ilv á n, a lo v a s o k n a k a falu m eg tám ad ását m egakadályozták.
152 147 W a h r e 11 d o 1* f d z sid á s h a d n a g y lo v á ró l le lö v e te tt a e m b e re i K is-szt-m iklós felé m enekültek. A z e lle n s é g a z é szak i á rk o t k ezd é á g y ú z ta tn i, a h o l k é t felk e lő el is e sett. M i a k ö z p o n tb a s ie ttü n k. A z ellenség három ágyúból lödözött K is-szt-m iklós felől. T á m a d á s á t R uk a v in a g y a lo g e z re d seg ély év el az o rsz á g ú t k ét oldalán, A ng y alk ú t ellen intézte, de eredm ény nélkül. Az árk o k b an lesben levő debreceniek tö b b et lelőttek közölök. A s ík s z á n tó fö ld e k e n n e m lé v é n k é p e se k m a g u k a t fed ezn i s segélyre sem lévén kilátásu k, k énytelenek vo ltak viszsza vonulni. A d ö n tv e. m ie in k h e ly ü k e t m e g ta rto ttá k. A z ü tk ö z e t so rs a el v a la Zurics p a ra n c s n o k tá rs a m m a l m a g á h o z h ív o tt s ú jab b lő sz e r s z á llítá s á r a A r a d r a k ü ld ö tt. É n és A n tal fy eg y m o ln á r c só n a k o n e v e z tü n k á t G lo g o - váera és M ikalakán keresztül A rad ra érkezvén, az állandó bizottságn ak k üldetésünkről beszám oltunk. A d z sid á so k ré sz é rő l a h a d o s z tá ly főnök, tö b b k ö zv itéz, a R ukavina g yalog ezredből pedig h árm an estek el. Mi k ét h a lo tta t s vagy tizenhárom sebesültet szám lálun k. E d d ig Boros s S á n d o r levele. V é c sk á ró l M áriássy ő r n a g y n y o m ú lt e lő re s U j-a ra d o t m inden ellen állás nélkül fog lalta el. E z új ü rü g y v a la a b o m b á z á sra. ág yuztak a várból h ázain k ra. H a t ó rá tó l m ajd k ile n c ig A R ácvárosban a g rán á to k több helyen gyú jto ttak, de tű z o ltóink csak h am ar eloltották. A tű zoltó k tá rsu la tá n a k hetvennyolc tag ja felváltva éjjeln ap p al őrködik a vagyonbiztonság fölött. A m in t á g y ú d ö rd ü l a v á rb á s ty á n és g r á n á t v a g y r ö p p e n ty ű gyújt, e lelkes p olgárok rö g tö n a vészhelyén terem nek. M a is m in t te g n a p, az A lm ásy és l l e c k - f é l c h á z a k és a m e g y e h á z a ú jab b sé rü lé se k e t szen v ed tek. A sópajta m ellett egy napszám os fiával h alálo san m egseb esü lt á n. A z éj c se n d b e n fo ly t le. R eggel h a t e lő tt ism ét ágyúlövések vertek fel álm ainkból.
153 148 R ia d d h e ly e tt, n e h o g y a z z a l a v á rb e lie k e t in g e r e ljü k, az I s t v á n t é r e n h á ro m ta r a c k e ls ü té se g y ű jti ö szsze a h e ly i ő rsé g e t. Z siv k o v ic s, L e in in g e n, R u k a v in a g y a lo g e z re d e k S c h w a rz e n b e rg d z s id á s lo v a s s á g t ö r t k i m a Ú j- A r a d ra. H o n v é d e in k e t m e g tá m a d tá k, d e a z o k e lő n y ö s á llá s u k a t v ité z ü l v é d té k. T ü z é re in k egy ág y ú t leszereltek. A tám ad o k n ag y veszteséggel sie tte k viszs z a a v á r b á s ty á i közé. B lom berg család ja s ő rk isérete T em esv árra m enekült. * D é lu tá n n e m z e tő re in k a v á ro s o n k ív ü li ő r ta n y á r a v o n ul t a k ; a s ó h á z é p ü le té n é l a z o n b a n k é t á g y ú lö v é s r ia s z tá s z é t ő k e t. E z a lk a lo m m a l v á ro s u n k jó n e v ű p o lg á r a in a k e g y ik e h a jm e resztő esetnek le tt áldozata. G allini P á l g y ó g y s z e r é s z, a lo v a s n e m z e tő rö k tis z tje, n y o lc év es fiá v a l, Viktorral, k o c s in r á n d ú l t ki n y a ra ló já b a, g y e n g é lk e d ő n e jé n e k l á to g a tá s á r a. D é lu tá n n é g y ó r a v o lt, a m in t lo v a i a N a p - ú te á b a k a n y a r o d ta k, a v á r é s z a k i fo k á ró l e r e s z te tt á g y ú g o ly ó m in d k e ttő jé t a p á t és fiú t d e ré k b a n s z a k íto tta k e tté. K o c sis, lo v a k és h in tó é p s é g b e n m a r a d ta k. E v á r a t la n e sem é n y á lta lá n o s le v e r ts é g e t s z ü lt a v á ro s b a n M á s n a p a k é t G allin i te m e té s e. M in d e n k irív ó p o m p a m ellő zé sé v e l, m e llé k ú tc á k o n, e g y le lk é s z v e z e té se m e lle tt, e z e rn y i n é p k ís é r e té b e n v itté k ő k e t k i a s ír k e rtb e. 25-éu. T ú lság ig m erészek a m i ö n k én y tes nem zetőreink. M in t h a jd a n B o to n d K o n s ta n tin á p o ly é rc k a p u it, úo-y m a k o r a re g g e l a M a ro s p a r t j á n á lló e lő ő rö k n e liá n y a a v á r z á rt k a p u já h o z k ú s z v á n, a z t p u s k a a g y g y a l d ö n g e tté k h a ta lm a s a n. C s a k h a m a r tö b b tü z é r m u ta tk o z o tt a b á s ty á k o n s k a c a j k ö z t k ia b á lá k le a v isz sz a v o n u ló h o n v é d e k r e : ti K o s s u th k u ty á k, e lta - k a r o d t o k! E g ú n y r a a fia ta l h o n v é d e k lö d ü zésso l v á la s z o lta k, s s ű rű é n r o p o g o tt a p u s k a tű z a v á rb e lie k re. E r r e h a ta lm a s b o m b á z á s k ö v e tk e z e tt Ú j- A r a d ra, a h o l h o n - v éd eink táboroznak. 2U -en. A ra d v á ro s á lla n d ó b iz o tts á g a k i á l t v á n y t b o c s á to tt
154 149 k ö zzé, m e ly b e n a p o lg á r o k a t fe lh ív ja, lio g y m iu tá n a c s á lla i e rd ő - n é l, a M a ro s p a rto n, a váron b iz to n s á g á r a, eg y v é d s á n c e m e lé se.szükségeltetik, ahh o z m unkasegélyt n y ú jtsan ak. U r h ö lg y e k és u ra k, ö re g e k és ifja k, p o lg á ro k r a n g k iilö n b s é g n é lk ü l,.sőt a p a p o k is á s ó k k a l, k a p á k k a l, c s á k á n y o k k a l v á lla ik o n, a n ő k k o s a ra k k a l k ö z ö k b e n v o n ó in a k a k ije lö lt h e ly re, lio g y a város védelm ére elren d elt m u n k ála to t foganatosítsák. Serguel J á n o s ü g y v é d v e z eti a v a ló b a n n a g y s z a b á s ú e rő d íté s m ű v e le té t. K özel ezerliatszáz kéz foglalkozik h a n g y a szorgalom m al. G y e n g e n ő i k e z ek b ő l, k ö rb e n v eszsz ü k á t a h a n tta l t e lt k o s a ra k a t. Szép ajk ak ró l, bájoló m osoly közt, kedvesen hang zó köszön ö m, k é re m n y á ja s s z a v a k a t h a llu n k. A le lk e s ü lts é g tü z e tö l k ip ir u lt a rc o k o n g y ö n y ö rű s z em e k ég n e k. A v á ro s a p ra ja, n a g y ja o ly e ré ly ly e l d o lg o z ik, m in th a m á r a tö rö k s a rk u k b a n v o ln a. E s te R á k ó e z y h a n g ja m e lle tt té r é n k v isz s z a a v á r á g y ú i u r a lm a a l a t t n y ö g ő v á ro s u n k b a. E g y h a ta lm a s v é d o rö d (re d o u tc ) e m e lk e d e tt a M a ro s m e n té n a z e rd ő a la t t, m e ly n e k k é t p a r t j á t r ö g tö n z ö tt h a jó h íd k ö ti ö szsze. M á sn a p a b á n á ti ré s z e n a z U j- A r a d r a n y ú ló l ig e te t i r t o ttá k ki, nehogy az ellenségn ek búvóhelyül szolgáljon. A v á ro s e ré s z é n az e lle n s é g h isz sz ü k m a g u n k a t. tá m a d á s a e lle n, v é d v e le n n i A b á n á ti tá b o r o z á s b a n v ité z ü l m ű k ö d ő p o lg á r i t ü z é r e in k m a 3 0 -á n té r te k v isz sza, h o g y k i p r ó b á l t h a rc i ü g y e s s é g ü k e t, a v á r á lt a l s z o ro n g a to tt v á ro s v é d e lm é re é rv é n y e s íts é k. A fo g ad tatás a hősökhöz m éltó volt. A v ár jelen leg m in d en közlekedéstől el van zárva. Xovembei% 3 -á n. A v á rő r s é g a v ég ső s z ü k sé g e n y h íté s é r e a r e q u ir á - lá s h o z fo g o tt. M ik a la k a m ezején le g e lő g u ly á t, a M a ro s o n á t a keleti k ap u n tere lté k a várba. E c s in y a n n á l k ö n y n y e b b e n s ik e r ü lt, m in th o g y a M a ro s jo b b o ld alán csakis kaszás n em zetőrök őrködnek. L őfegyver h iá
155 150 n y á b a n a r a jo k tü z e lő k o t á g y ú n a k cs ro p o g ó le h e te tt ellenállniok. U g y a n m a k é t v á rb e li k ö z v ité z lo p ó d z o tt á t p u s k á k n a k nem v á ro s u n k b a h a rm in c t o r i n t ju ta lo m d íjé r t, h o g y a z ó -v á r b a n a z ú g y n e v e z e tt B ü c h s e n -K a s e rn e e m e le te s é p ü le te t lá n g b a b o ríts a. A zonban m in d kettő jó hazafi lévén, nem csak hogy k üldeté s ü k t i t k á t á r u ltá k el s a v á r á llá s á r ó l te rje d e lm e s le ír á s t a d ta k, h a n e m m é g h o n v é d e in k s o rá b a is b e á llo tta k. E zen e lp árto lás azonban nem h o zta zav arb a a császáriakat. 5 -ik estéjén sű rű köd sz állo tt a földre. E z a lk a lm a t fe lh a s z n á lv a, tiz e n ö t fe g y v e re s fed e z e te a la tt, ö t s á n c r a b o t k ü ld ö tt a v á rp a ra n c s n o k a M a ro s h íd já n á t, a la k ta n y a és a p a r to n le r a k o tt fa k é s z le t f e lg y ú jtá s á ra. A g y ú jtá s s ik e rü lt. E zerötszáz öl tű zifa és a k aszárn y a ég. N e m z e tő re in k a g y ú jto g a tó k a t ű z ő b e vevék, de c sak e g y e t s ik e r ü lt m e g k e ríte n i, k i té rd e n e s d e tt k e g y e le m é rt, m in th o g y m agyar. A híd fő n él lő tték le. E k ö z t s ű rű á g y ú z á s t ö r t é n t v á ro s u n k r a és Ú j-a ra d ra. M áriássy a le z re d e s a. v á r a t lö v e tte. A M a ro s b a l p a r tjá n e ln y ú ló Z s ig m o n d h á z a a tű z á lt a l e lh a m v a d t. A z á lla n d ó a n ü lé se z ő b iz o tts á g b e lá tta, h o g y m i" a M aro s k é t p a r t j á n a h íd á ll, a g y ú jto g a tá s k ö n y n y ítv e v a n : e lh a tá ro z á a n n a k le é g e té s é t. M áriássy ő r n a g y e z t n a p o k o n á t e ré ly ly e l e lle n z é u g y a n, később azo n b an belenyugodott. K é t b á to r p o lg á r a já l lk o z o t ta v e szély e s v á lla la tra : d r. A radi I s tv á n és R itt P e p i. R z t u p a g y ó g y s z e r tá r á b a n é s T o 11 e s z k e re s k e d é s é b e n g y ú lé k o n y a n y a g o k a t sz e re z v é n, az éj b e á lltá v a l, a z e z e re k e t érő h íd e g y ré s z e lá n g o t v e te tt. A z é g ő h íd h á ro m ív ezete, v e re s íiis tfe lle g c k e t fe s t az ég re s a M aros folyó lán gfén y b en úszik. 7 -én. A n ag y k iterjedésű híd m ég m in d ig ég. A le é g e tt h íd já rm o k k o rm o s c ö lö p je it c sap d o ssa a sz éltő l k o rb ácso lt folyam habja. A v ár fokán ág yúk dördülése hangzik el a város fölött.
156 151 S z e m ta n ú k á llítjá k, h o g y a v á r z silip je is le é g e tt s egy kom p elsülycdt, in n en ered t a bom bázás. 1 Ct a á 1 M ik ló s e zred es, a ra d i h a d p a ra u e s n o k t e r v e : a v á ra t h ét oldalról lövetni. A z O -v á r té r e n le é g e tt h íd fő n é l, a P ü s p ö k -u tc a irá n y á b a n, a B á rá n y -ú tc a k iá g a z á s á n á l, a s ó p a jta m ö g ö tt, a k is c sap sz é k n é l, a d o h á n y b e v á ltó r a k t á r n á l és M ik a la k a a la tt, á g y ú te le p e k e t sá n co ltat a M aros p artján, m elyek ágyúkkal, bom ba -üsttel lá t ta tn a k el. H o z z á é rtő k á llítjá k, h o g y a fö ld b e m é ly e s z te tt v á r e lle n é b e, e h a d á s z a ti m u n k á la t, k á r b a v e s z e tt k ö lte k e z és. A s á n c á s ó k a t p u sk a lö v é s e k k e l h á b o rg a tjá k a v á rb ó l, m it n e m z e tő re in k v isz o n o z n a k. F alrag asz alak b an olvassuk az útcák sark ain, a pénzügym iniszter k iáltv án y át, m ely így szól:..s záz fo rin to s b a n k j o g. E z e n p é n z je g y minden á lla d a ltm és k is p é n z tá r a k b a n s z á z e z ü s t fo r in t a ^ a n á n t, h á ro m h ú s z a s t e # y f o r in tr a s z á m ítv a c lf o ^ a d ta tik, s te lje s n é v s z e rin ti é r té k o a k o z a lk o lmá n y á lla l h iz lo s itta tik.'1 B u d a p e s te n, sz e p t. 1-én I84H. K ossuth L ajos s. k. pénzügym iniszter. 9 -én. A 7. a ra d i k ö z é p ta n o d a i ta n á c s a ta n o d á k m e g n y itá s á t 1849-re beszün tette, m ert városunk ostrom a la tt áll. R e g g e l 7 ó ra. H á ro m, á g y ú d ö r d ü lt el. K ile n c tő l tiz e n e g y ig h u ll a k ö rú tját tíizsziporkák jelzik a légben. g o ly ó z á p o ra, a g r á n á to k fél- R o p o g n a k a h á z te tő k a h a tv a n fo n to s b o m b á k a la tt. A zok c s e ré p z e te e z e r d a ra b b a n h u ll a k ö v e z etre. A v á ro s n é p te le n, m in d e n k i b iz to s h e ly re m en e k ü l. ) A z ö szszes la k o s s á g k ö z t. d a c á r a a n a g y v e szé ly n e k öszsze- ta r tá s v a n. A v á ro si k é p v ise lő te s tü le t és az á lla n d ó b iz o ttsá g m in d e n t e lk ö v e t a p o lg á ro k v a g y o n a és é le te b iz to s ítá s á ra. E z m e g n y u g ta tá s u n k r a sz o lg á l. * ) S e '- a k ü lv á r o s b a v e z e tő f ő ú t m e lle it, a -sorház o lö tt, o^y e g y s z e rű s ö r b íd é e m e lk e d e tt. A b o m b á z á s o k a l a t t o d a m o n oksz ík a B o h á i'o s n ó p e s e h e ly e t nr c n m v o g -m<k n e v e z te ol.
157 én. M á ria -R a d n a á te lle n é b e n L ip p a m e z ő v á ro sá b a n, m a a L ú g o s ró l é rk e z ő S c h w a rz e n b e rg d z sid á so k, h a tá r ő r ö k j a o lá h f e lk e lő k h á ro m á g y ú v a l e z e rk é ts z á z fő re s z á m íth a tó h o n v é d e in k e t m e g tá m a d tá k. A honvédek k é t ágyú b irto k á b an lévén, a n agyszám ú ellenség et szúronyszegezve verték viszsza. Zurics ő r n a g y a c s a ta a l a t t f u tá r t k ü ld ö tt Máriása y - h o z s e g é ly é rt; ő a z o n b a n n em g y a n ítv á n v e szély t, k é t á g y ú t és ötszáz h on védet ren d elt L ippára. Á m d e h a jn a lb a n e g y o ld a lró l a te g n a p i e lle n s é g, m á s ik ró l a T em esvárról érk ezett Zsivkovics, R ukavina és L ein in g en zászlóa lja k o lá h k a s z á s o k k a l e g y e sü lte n, tá m a d á k m e g h o n v é d e in k e t. A felkelő n ép et a császáriak védfalkénfc á llíto ttá k fel. R e g g e l h a t ó r a k o r k e z d ő d ö tt a c s a ta s lelk e s e d é s s e l fo ly t egész d élu tán k é t óráig. A tü z é re k, a L ip p a f ö lö tt u ra lk o d ó m a g a s la to n k ile n c á g y ú b ó l lő tte k a h o n v é d e k re, s m iu tá n.a z á ru ló lip p a ia k a b la k a ik b ó l lő tté k s e re g ü n k e t, Z urics a s o k k a l n a g y o b b s z á m ú e lle n s é g n e k k é n y te le n v o lt a t é r t á te n g e d n i. M in d k é t ré s z rő l so k s e b e s ü lt s tö b b h a lo t t m a r a d t a c s a ta - m ezőn, legtöbb azo nb an a felkelőkből. A h o n v é d s é g re g g e l s z a k a d o z o tt c s o p o rto k b a n é rk e z e tt A r a d r a. A császáriak L ip p á t a győzelem u tán csak h am ar kiü rítették. N é h á n y h a tá r ö r i fe g y v e re s t h a g y ta k fe d e z e tü l a v á ro s b a n ; azok is zsaro lás és rab lá s u tán eltávoztak. L ip p a fö d ö z e tle n ü l m a r a d t. E h írre A r a d m eg y e tö rv é n y h a tó s á g a s z é k k e ly é t A ra d ró l S z e n t- A n n a m e z ő v á ro sb a te tte á t, s a m eg y e r a b ja it is o d a szállíto tta én. V á r o s u n k n a g y ré m ü le tb e n v an. U g y a n is M á r i á s s y a z o n h írre, h o g y T e m e s v á r felö l e rő s h a d c s a p a t k ö z e le d ik, ú j-a r a d i h a d is z á llá s á t e lh a g y ta és s e re g é v e l A r a d r a v o n u lt á t a h a jó h íd o n. A M aroson a h id al felszedette. A z ellenség m inden ellen állás nélkül elfo g lalta U j-a radot, M iu tá n m á s n a p a d z s id á s o k és a R u k a v in a és L e in in g e n g y a lo g z á sz ló a lja k a v á ra t é le le m m e l és lő sz e rre l k e llő e n e llá ttá k, a cs. sereg L ú go sra húzódott.
158 153 L ip p a é s T e m e s v á r k ö z t t e h á t a k ö z le k e d é s sz a b a d. E z e k rő l é rte s ü lv é n M áriássy, a M a ro s o n a h i d a t h e ly re á ll í to t ta s s e re g é v e l Ú j- A r a d r a m e n t á n. T é r t v isz s z a Gaál L á s z ló a le z re d e s e rd é ly i k ik ü ld e té s é b ő l. E g é s z B r á d ig h a to l t c s a p a tá v a l, m e ly s z á m o s h o n v é d, tö b b h u s z á r és d ra g o n y o s b ó l á llo tt, k ik h e z s z á z ö tv e n a r a d i n e m z e tő r is c s a tla k o z o tt. R é s z ü n k rő l c s e k é ly a v e s z te s é g, d e a n n á l n a g y o b b a z o lá h o k ré s z é rő l. A fe g y v e rre l e lle n s z e g ü lő k e t k a rd é lre h á n y tá k, a k ik a h e g y e k b e f u to tta k, a z o k a t m e n e k ü lé s k ö z t k a r tá c s o ltá k le. A lázadók h á z ait részijén lero m bo lták, részben p ed ig felg y ú jto ttá k, a f ő c in k o s o k a t h a d i tö rv é n y s z é k ú tjá n b itó f á r a f ü g gesztették. P é n z s z ű k e m u ta tk o z ik v á ro s u n k b a n. A k e re s k e d é s.p an g. A k é z i m u n k a s z ü n e te l. *) 18*á n. D é lu tá n fé ln é g y k o r B erg er ú jra b o m b á z ta t; m in t- e g y n y o lc v a n lö v és tö r té n t. S o k a n a z t g y a n ítjá k, h o g y az az á g y ú z á s o k a, h o g y h o n - v é d e in k é s n e m z e tő re in k n a p o n ta, lá r m á s d o b o lá s k ö z t v o n ú l- n a k k i a v á ro s b ó l a f e g y v e r g y a k o r la tr a ; m á so k e lle n b e n a z t h is z ik : m iu tá n p é n te k e n t a r t a t i k a h e ti v á s á r ; a v á r a p ia c ra jövő falu sia k a t ágyúzással a k a rja elriasztan i. E z u tó b b i v é le m é n y s z e r in tü n k is, in k á b b v a ló s z ín ű, m i u tá n m á r tö b b p é n te k n a p o n t a p a s z ta ltu k a v á r e sz esz é ly e s rém ítg etését. H o gy jövőre a nép ak a d ály tala n u l vehessen részt a v ásár o k b a n és a g o ly ó k e lő l n a g y o b b és b iz to s tá v o lb a n le g y e n, a t a n á c s in té z k e d e tt, h o g y e z e n tú l a h e tiv á s á ro k, a v á ro s o n k ív ü l, a te m e tő m e lle tt ta r ta s s a n a k. E z in tézk edés igen célszerűnek b izo ny ú lt be. ') Ez utóbbi időkben az élelmi cikkek ára rohamosan emelkedett. Eddi# a cukor fontja 1 frt 12 kr. volt váltóban, ma 2 frt 30 Ur. A kávé volt 1 fit 18 kr., ma B frl. (> kr. Az erdélyi gyertyának fontja podi" fl(> krajcárról agy lórim ra szökött fel.
159 én. M in t H alljuk, a d éli tá b o rb ó l.se g ítsé g ü n k re sie tő Nagy S á n d o r és a T e m e s v á r k ö rn y é k é n p o rty á z ó c s á s z á ria k k ö zt heves öszszeutközés történ t. H a e h í r v a ló su l, ú g y Nagy S á n d o r k é sed e lm e z é se csak a g g o d a lm u n k a t növeli én. S z e rd á n re g g e l n y o lc ó ra k o r a z ú j-a ra d i h o n v é d e lő - ö rö k m in te g y vetté k. 13 csász. d z s id á s ra b u k k a n ta k, s a z o k a t űzőbe A vári tüzérek ezt látva, tíj-a ra d o t kezdték lőni. E g y h o n véd e s e tt á ld o z a tú l. A radn ak is ju to tt n eh án y ágyúlövés. * Elkerülhetetlen szükségessé vált az aradi 1-ik nemzetőr századnak feloszlatása; honvédőink nincsenek fegyverekkel ellátva. A tan ács ezt belátván, k érést in tézett a m intaszerűen fegyv e rz e tt 4 -ik n e m z e tő r s z ázad h o z, feg y v e re in e k á te n g e d é s e v é g e tt. E felszólításra a század fegyvereit a védtelen honvédeknek á te n g e d te s Domián A n ta l s z á z a d o s m e g s z ű n t s z o lg á la to t te n n i sz á z a d á v a l. A v á rm e g y e S z t-a n n á r ó l s z é k h e ly é t v isz sz a h e ly e z tc A ra d ra, m in th o g y L ip p á ró l a c s á s z á ria k n em v evék ü ld ö ző b e az A ra d ra m enekvő honvédeket én. F n ta k ró l m a e s te k ilo n eszáz szék elv é rk e z e tt véd- e rő n k.sz a p o rítá sá ra. A B elvárosban van n ak elszállásolva á n. Máriássy a le z re d e s éjjel L ip p á ra in d ú lt, h o g y m ásnap az izg ató k at érdem szerén t m egfenyítse. Azon négy házat, m elyekből m últ 13-án, a kivonuló honvéd e k re és n e m z e tő rö k re tü z e lte k, le r o n t a t t a ; e m e lle tt 5 0 m ázsa s ó t f o g la lt le, m e ly n e k m á z s á já t eg y fo rin tjá v a l p a z o ro ltá k d z sid á so k. re tte g é s b e á n. D é le lő tt ú jra h ú sz á g y ú d ö rd ü lé se h o z o tt m iu k e t A sáncásók és ágyútelep építők háb o rg atására voltak irá nyozva. A golyók nagyobb k á rt nem okoztak. a
160 155 T ü z é re in k m a a d o h á n y b e v á ltó r a k tá r n á l, a r a d u a i ú to n f e lá llíto tt Ü stből ö t b o m b á t r ö p íte tte k a v á rb a ' p ró b a g y a n á n t. A z első a v á r b á s ty á já n, a z ú g y ú te le p v é d é sé re p o ro n d d al tö m ö tt zsákokat szórta szét, a m ásik a várpiac kövezetébe fúród o tt s n a g y ro b a jja l d ö r d ü lt szót. December. 3 -á n. N o h a a tá b o r jó e rő k k e l re n d e lk e z ik, m in d a m e lle tt ó h a jtv a v á rtu k a z i g é r t le n g y e l lé g ió érk e z é sé t, m ely c s a k u g y a n lejött P estrő l, tíz ágyúval. Az ég sö tét felhőkkel van borítva. A z eső z á p o rk é n t h u ll d é lu tá n n é g y ó ra k o r, a m in t n égyszáz lo v as k a rd d a l, p is z to ly ly a l s d z s id á k k a l p iaco n fe lá ll. A d z s id á s o k a t YVisoczki v ezén y e lte. feg y v erezv e a tem p lo m A k is c s a p a t m é g m a v o n ú lt á t a h íd o n U j-a ra d ra. 4 -én. R e g g e l h a t- h é t ó ra k ö z ö tt ism é t á g y ú lo v é se k rázk ó d - t a ttá k m eg a b la k a in k a t. H o g y n é n i v á ro s u n k a t lövik} ki le h e te tt tom pa m orajból. H o m á ly o s re g g e li s z ü rk ü le t v ala. Szem lére, m in t m ásszor a toronyba kúsztunk. v en n i a n y o m o tt, Szórványos ágyú lövés h allatszo tt, apró fegyverek tüze lá t sz o tt, m ely e k a z é s z a k n y u g a ti e rő s szél á lta l k e le t felé k a p a tv a, m int h a n g ta la n hoszszú lángnyelvek húzódtak a levegőben. nyozva. A keresztezett lövések K is-szt-m iklós felé v alának irá F e s z ü lt é rd e k k e l fig y e ltü k a v á r b á s ty á it, m ég c sak g y a n íta n i sem lehetett, m i tö rté n ik a sáncok között. E k k o r m ö g ö ttü n k te re m Rózsa P é te r E d e n e m z e tő ri h a d segéd, a ki p ár szóval előadá a tö rténtek et. M áriássy m ú lt éjjen, a vár e lfo g lalását k ísérletté m eg, a k i vitel a z o n b a n m e g h iú s u lt. E m e g h iú s ú lt fo g la lá s t d r. Aradi István, m in t szem tanú előadása u tán következőkben közöljük: M áriássy A r a d v á r b e v é te lé re m ély tito k b a n te r v e t c s in á lt s n ag y e lő k é s z ü le te k e t re n d e z e tt, az ó - a r a d i ácso k p e d ig h id a k a t én szükség esetére hágcsói ta t készítettek.
161 156 E z a k tu s r a M á r i á s s y a le n g y e l c s a p a t m e g é rk e z é s é t v á rta s a zo k lelk e sed é sé re s z á m íto tt. A radv áru ak legerősebb pontja a délnek fekvő rész. Szórván y o s a n e m e lt h á ro m s z o ro s v é d b á sty a k ö rn y e z i. N a g y já r ta s s á g k e ll e la b y r in ts z e rü s M áriássy n em ism e rte. v é d e rő d is m e re té h e z K é ső e s te s z e m ta n ú M á r i á s s y - n á l ta l á lt a Boezkó k o r m á n y b iz to s t, a k i a v á r b e v é te lé rő l o ly v érm es re m é n y e k e t tá p lá lt, lio g y a k o rm á n y n a k te e n d ő je le n té s é t m á r z seb é b e n h o r d ta. É jje li 10 ó ra le h e te tt, a m in t M áriássy a z e lö e rő d f a la it á th id a lta a m a rem é n y b e n, h o g y a z o k ra k is c s a p a tá v a l, a v á r b el- b á sty á jára ju t, a z t elfoglalja s a benlevőket k a rd ra hányja. V iszsza térvén Ú j- A rad ra a csap ato k at rendezui kezdé. A sz ék e ly, az 5 8 -i és h o n v é d z á s z ló a lja k a t Zikó ő r n a g y, a le n g y e l k é t.század o t Wisoc-zki ő rn a g y v ezén y lő k. K o r o m s ö té tié lh ő k fö d té k a z é g b o lto z a tá t; á tl á th a t a tl a n h o m á ly b o rítá a tájt, m i a hazafiúi vállalk o zásn ak n ag y előnyére szolgált. H á r m a n - h á rm a n, tá r s - t á r s m e lle tt a n n é lk ü l. felism erték volna, in d ú lt m eg a csap at nesztelenül. h o g y e g y m á s t M áriássy a b á s ty a e lő tt m e g á llttá fe g y v e re s e it s sz em ta n ú v a l m e n t a sá n c b a, a le r a k o tt h id a k fe lk e re s é s é re ; a m ély s ö té ts é g b e n tá jé k o z á s á t a n y n y ir a se g ély é v e l j u t o t t a h íd h o z. ') lé v e sz té, h o g y c s a k is a z ácso k E g y -e g y h íd o ly sz éle s v o lt, h o g y a z o n s z é lié b e n, h á rm a n - h á r m a n b iz to s a n h a lu d h a tta k. M áriássy, Zikó és Aradi lé p te k e lső k a h í d r a ; a c s a p a t csendben k övette őket. A z u to lsó v é d b á s ty á ra ju tv á n, k e lle m e tle n c saló d á s sa l vevék észre, h o g y a h o m lo k v é d e rő n á lla n a k c sak és h o g y k ö z tü k és a v á rb á s ty a k ö z ö tt széles, m ély s á n c tá to n g, a h id a k n e m a k isz e m e lt h e ly e n r a k a t ta k le. E k k o r d é lrő l v illá m lá s c ik á z o tt a lá t h a tá r o n s e n n e k fé n y é n é l l á t t á k a szem k ö z t lev ő á g y ú to r k á t és az ő r villogó szuronyát. E helyzetben a ra n y a t é rt a jó tanács. H ogy az őr észre ne vegye őket, m ind h árm an a rc ra borultak.!) A z á c s o k sz á z n á l tö b b e n v o lta k e z e n o x jic d itió n á l. Fii s z e re p lő k v n lá im k : R í t t P e p i v á ro s i b iz to s, 15r u n b u b o r J á n o s, K o m á n P v to r, l i o m á n S á n d o r, S e h w e i t e! J ó z s e f á e s m e s to r o k ; W o i l o r M ik s a k ő m ű v e s és K o s a J á n o s, S t a n g l J á n o s, h a lá s z o k s tb.
162 157 E lé le k tu s a k ö z t k é rd é M áriássy, v a n -e a h o n v é d e k k ö zö tt, a ki ism eri a Tár e részét? E lő k e ríte tté k N a g y K á ro ly h o n v é d tiz e d e st, a k i n em ré g m enek ü lt a várból. M áriássy e ttő l k é rd é, v a n -e i t t a k ö z e lb e n, a v á rb ó l k iro h a n á s r a k a p u? b e tö rje. É p i t t a la t tu n k v a n, s u g á a tiz e d e s. Zikó le h ú z ó d o tt c s a p a tá v a l, h o g y a s á n c b a n levő k a p u t D e m iv e l? M é g c s a k fejsze sem v o lt k é z n él, a b á s ty a f a la it se m m á s z h a tta k m eg, m iu tá n a la jto rjá t Ú j- A rad o n felejtették e c é lra k é s z ü lt * M in d e n n e k n e s z é t v é v é n a z á g y ú n á l ő rk ö d ő D o n -M ig u e lista s z e n d é n fig y e lm e z te té a k ú s z ó k a t: M en jenek az u ra k vissza, m e r t m in d já r t lő n i fo g n a k a k a z a m a tá k b ó l. M áriássy e rr e s íp já b a fú jt a v isz sz a v o n ú lá sra. E je la d á s r a a k é z n é l levő c ig á n y o k a m a h ied e le m b e n, h o g y a v á rb á s ty á já n á lla n a k, r á h ú z tá k a R ák ó czy in d u ló t. E zzel dugába d ő lt m inden kísérlet. A csap ato k ren d etlen viszszavonúlásban kezdtek m enekülni. A v á rb e lie k ria d ó lö v ések á lta l fig y elm eztetv e, a tü z é re k pőrén ro lia n ta k ágyúikhoz s a futam lók ra kartácsoltak. A m enek ü lő k k ö z t tö b b m eg s e b e s ü lt, h á ro m le n g y e l s p á r h o n v é d h a lv a m a r a d t. N ik o lits J a n i c ig á n y, n a g y d o b o s, fu tá s k ö z t e lb u k o tt s egy kó ró jo b b o ld alá t m egsértvén, ijedtében szörnyet halt. A sáncb an levőknek nem v o lt idejük és alkalm uk a m enek ü lé s r e ; o t t s z o ru lta k Zikó ő rm ig y g y a l s k e re s z ttű z k ö z t eg é sz n a p o t k é n y s z e r ü lte k tö lte n i, b o k á ig érő v íz b e n ; m e n e k ü ln iü k c sak az éj b e á lltá v a l le h e te tt, h á tr a h a g y v a fo g ly u l eg y len g y e lt, h árom szék elyt s h u szonhárom honvédet. Zikó ő r n a g y e sés k ö z t, té r d k a lá c s á t v eszély esen m eg sértő. E k k é p p h iú s u lt m eg A ra d v á ra b e v é te lé re in té z e tt első k ísé rle t. E n a p o n a m ie in k fo ly to n o s a n * lő tté k a v á ra t s b o m b á k a t e re g e tte k a fa la k ra. E s te ö t ó r a k o r a v á rp a r a n c s n o k a v á ro s t k e z d te lö v etn i. E g y g r á n á t a B á r á n y -ú tc á b a n g y ú jto tt és S z a 1 b e k Ja k a b n u istálló ja lán g b a borúit.
163 158 O tt te r m e tte k tű z o ltó in k, a k ik a v á rb ó l m é rg e s e n sz ó rt g rán á to k és golyók á lta l okozott tű z elftarap ó zását m eggátolták. ) D ia d a lla l t é r t v iszsza m a 5 -é n A sztalos S á n d o r h o n v éd század o s, k i a 2 9 -ik h o n v é d z á s z ló a lja t és az ax*adi n e m z e t ő r ö k e t h e te k e lő tt E rd é ly b e v ezette. A M a ro s sz o ro so n h a to lt fel eg é sz Z á m ig, h o g y a lá z a n g ó o láh ok at szétverje, m i sik erü lt is neki. Asztalos tö b b h a d i k é s z le te t és n a g y m e n y n y is é g ü só t fo g lalt le és Z ám ot felgyújtotta. A s z é tu g r a s z to tt o lá h o k a z o n b a n Z á m n á l ú jra e g y e sü lte k ; a z o k m e g s e m m is íté s é re M áriássy a le z re d e s s z ék e ly k a to n á k a t k ü ld ö tt. M íg ezek E r d é ly b e n tö rté n te k, az a l a t t a esász. v é rte s e k eg y o s z tá ly a, a z u tá n n a g y s z ám ú fe lk e lő és a T e m e s v á rró l k ü ld ö tt, azu tán jelentékeny h adierö L ip p á t fo g lalta el. E h írre Gaál L á sz ló á g y ú k k a l és te te m e s h a d i erő v el sie te tt az ellenséggel szem be szállani. Ú tközben vévé a h írt, hogy L ip páró l Gaál P a u lis o n m e g á lló it s v édő á llá s t fo g la lt. az ellenség elvonult. A z e lle n s é g e lv o n u lá s a a z o n b a n c sak h a d ic s e l v o lt, h o g y az arad i véderö m egoszoljék. A n g y a lk ú tn á l ö s z p o n to s ú lt a T e m e s v á rró l é rk e z e tt g y a lo g k atonaság, a dzsidások és felkelő n épség s födött á llá st foglalt. A v ár ezek fedezésére segély t küld ö tt. M áriássy K is -S z t-m ik ló s n á l s á n c o lta el m a g á t á g y ú iv a l. W isoezki fels z ó lítá, e n g e d n é á t az á g y ú k k e z elé sét, d e M á r i á s s y a z t m e g ta g a d ta. M áriássy t s á n c a ib a n eg y o sz lo p c s á s z á ri k a to n a s á g o ly e rő v e l tá m a d ta m eg, h o g y p á r á g y ú lö v é s v á ltá s a u tá n á llá s a t a r t h a t a tl a n n á le tt. A c s a ta lá n c fe lb o m lo tt. M áriássy s e re g é n e k v isz sz a v o n u - lásá t m eg futam lásnak lehete tartan i. A lo v as le n g y e le k a M a ro so n ú s z ta k á t a I la lá s z - ú tc á b a, a m a g y a ro k p e d ig a c s á lla i e rd ő n é l m e n e k ü lte k a h a jó h íd o n. Tűzoltóink közt nov.szorinl k itü u to k : Antal Lajos, Bodnár Pál, Brunhuber János, Csáky György, Csoh József, Kádár GiUj.dr, Milits János, Neust üiltcr Józsof, Ritt József, Román Péter, S c h ó v Jakab, S t o i n Ignác es V a 1 c h o r János.
164 159 A z e lő n y o m u ló cs. d z s id á s o k a m e n e k v ő m a g y a r s e re g ré - m íté sé re a z á d o rla k i ú to n fel ü te g á g y ú t á llíto t ta k f e l; á m d e a re d o u te b a n á llo t t K ú 11 J á n o s p o lg á r i tű z m e s te r k é t á g y ú v a l, a k it a honvédek csak K ún b ácsin ak h ittak. K ú n tö lt ö tt, i r á n y z o tt c s r e tte n e te s k a rtá c s z á p o r t b o c s á to tt a híd o y á t b etö rn i szándékozó dzsidásokra....icú -n..védte m eg a futó honvedeket, ő g á tlá az ellenséget a v á ro s b a n y o m u lá s tó l, ő m e n té m e g A r a d v á ro s á t a z e lf o g la lá s tó l.1) E h ő s ie s v é d e le m k ö z t C h o r i n S a m u h o n v é d s ie te tt az ö reg tü zér seg ítségére. E z a l a t t M «r í a a n n n e m z e tő ri ő rn a g y, a p o lg á r ő rse re g s ü rg e té s é r e a H a lá s z - ú tc á b a n f o g la lt á l l á s t ; a k i az á lta lá n o s z a v a rb a n, m in d e n u ta s ítá s h á tr a h a g y á s a n é lk ü l g y á v á n m eg sz ö k ö tt és S im á n d r a m e n e k ü lt. E c satá n a k eredm énye részünkről nagy veszteség. H u szonnégy P estrő l é rk ezett cseh -tű zér az ellenséghez p á rto lt át. A k is - s z e n t- m ik ló s i s á n c o k b a n, n é m e ly e k s z e r in t m ara d t a császáriak kezében. h é t á g y ú A z e lle n s é g U j- A r a d o n e rő s á ll á s t f o g la lt és u v á r a t a téli idényre bőven e llá tta élelem m el és lő an yag g al én. A M a ro s o n in n e n i és tú li c lő ő rö k k o ra re g g e l a s ű rű k ö d b e n e g y m á s r a lő d ö z te k. A c o m p ro m is s u m n á l nem tö rtén t. e g y é b baj A z o n r é m h ír já r, h o g y a z ^ c llc jis é g a M a ro s in n e n s ő p a r tjá n M ikalaka felől szándékozik v árosunkba ro n tani, E je le n té s n e m v o lt k ó s z a h ír, m e r t a v á rb e lie k c s a k u g y a n d e re g ly é n e v e z te k á t a io ly a m jo b b p a r tjá r a, a z o n b a n m e g e lé g e d te k a z zal, h o g y G lo g o v á c o n k ik ö s s e n e k ; h o l n é h á n y m á z sa k ő só r e q u ir á lá s a u tá n, a v á r f a la i k ö zé h ú z ó d ta k v iszsza. Berger a v á r o s t tiz e n e g y ó r á tó l ö tig lö v eti, e g y g r á n á t a M a ro so u m a lm o t g y ú jto tt. I io n v é d e in k egész éjjel fe g y v e rb e n á lla n a k a F ő té re n. E s te e g y d a n d á r h u s z á r s á g é rk e z e tt s e g é ly ü n k re. A h a d ü g y m in is z te r az a ra d i té r p a ra n c s n o k s á g h o z k ö v e tk e z ő k e t n e v e z te k i : R eichel K e r e s z té ly t ő rn a g y i, Szabó I m r é t fő h a d n a g y i, H err J á n o s t a lh a d n a g y i m in ő sé g b e n. ) E példátlan hősiességért IC ti n Jánost a hadügyminiszter honvédhad nagy gyá nevezte ki.
165 16O 1 6 -á n. A b á n á ti tá b o r b ó l V e tte r t á b o r n o k é r k e z e tt ; h a p á r n a p p a l e lő b b jő L e h e l h u s z á ra iv a l, t á n a 1 4 -é n m e g h iú s ú lt csatáro zás K is -S zt.-m iklósnál kedvezőbb fo rd u la to t v e tt volna én. D é lb e n B lo m b e rg és L e d e re r, m in te g y e z e r fő b ő l álló sereggel elv o nu ltak Ú j-a radról, m erre? m ég nem értesü ltü n k. M a e s te n a g y r e tte g é s t k e ltő tü n te té s v o l t; a v á r fá k ly á s zen ét rendezett. A v á r f ö lö tt f é n y á r ú s z ik ; a d z s id á s o k z e n éje á th a lla ts z ik v á ro s u n k b a, m i k ö z é so k szo ro s v iv á t u jjo n g á s v e g y ü l lá rm á s d o b sz ó m e lle tt. E k ö z t m e g -m e g d ö rd ü l az á g y ú. s z u ro k -k o s z o rú k és sz ín e s csillag o kat szóró rak éták röpülnek felénk, m ely szem káprázó lá t ványosság esti h a ttó l nyolc ó ráig ta rtá retteg ésb en a várost. A lö v ése k tö b b n y ir e a z s in a g ó g á ra v o lta k irá n y o z v a. A m ö g ö tte fek v ő F e h é r h a jó ' te rm é b e e g y b o m b a t ö r t b e ; e helyiség n em zetőreinknek kiv áló an ked v elt m ulató helye volt. Csak m ásnap értesü ltü n k, hogy a teg n ap esti fényes tü n te té s, Siliák M ik ló s té r p a ra n c s n o k n é v n a p ja a lk a lm á b ó l re n - d e z te te tt. A fá k ly á s -z e n e u tá n h a rm a d n a p o n ú jra p a r la m e u ta ir é rk e z e tt a v á ro s b a, a v á rp a r a n c s n o k a m a fe n y e g e tő f e ls z ó lítá s á v a l: H a c h ó 2 4 -é n d é lu tá n n é g y ó r á ig a v á ro s á t n e m a d ja á g y ú it, a h o n v é d e k és n e m z e tő rs é g le n em ra k ja fe g y v e ré t s n e m h ó d o l a császárnak, 48 ó ráig bo m b áztatja a várost." V e tte r tá b o rn o k h e ly e tte s e. Gaál M ik ló s ezre d e s a v á r- p a ra n c s n o k h o z em e v á la s z t k iild é : M in e k u tá n u a az a ra d i ö rse re g, a b iz o tts á g fe ls z ó lítá s á ra fe g y v e ré t ré g le r a k ta s a h a rc m ű v e le te k b e n tö b b é ré s z i n em vesz, a v áro st lövetni jog ellen es.- A várbeli őrség n ek közvetlen csak a honvédekkel lehet b aja. 1 L é p je n a s z a b a d b a a v á rb e li csász. k a to n a s á g s e m b e r e m b e rre l k ü z d jö n m e g stb. E v á la s z ra a v á rp a r a n c s n o k n e m á g y ú z ta tta a v á ro s t, m in d a m ellett a város terü letérő l szám talan család m en ek ü lt a ta n y ák ra, szom széd falvakba és a hegyek közé. v a n n a k. w A v á ro s b a n a v e n d é g lő k, k á v é h á z a k és m u la tó h e ly e k z á rv a
166 161 H o n v é d e in k re ez n y o m a sz tó c sap á s. D a c á ra, h o g y z seb ü k tele rijdon v ert pénzzel, m ég sincs senki, ki csillogó pénzükért m egv e n d é g e ln é ő k et re tű z te k i G a á í M ik ló s p a ra n c s n o k a v á r o stro m lá sá t, m ely re g g e l 6 -tó l e sti h a t ó r á ig ta r to tt. A várbeliek 9 ó ráig hősiesen viszonzák az ág y ú zást; azonb a n tü z é r e in k a v é d to rla s z o k a t sz é tfo rg á c so lv á n, azo k k é t á g y ú já t elném íto tták s a tü zéreket k azam atáik b a kényszerítők. A d é li tá b o rb ó l d é lu tá n h a rc o so k é rk e z te k ; éjjel új-aradi had iszállás k é t zászlóaljjal fog erösbodni. p e d ig az 2 5 -én. T ü z é re in k ú jra m eg k e z d té k az e s tig ta r tó o stro m - ágyúzást, m ely hevesebb volt a tegnapinál. K ís é rle te t te tte k a v á rb e lie k is á g y ú in k e ln é m ítá s á ra, de s ik e r te le n ü l; a h e ly e tt, h o g y c é lt é rte k v o ln a, k é n y te le n e k le tte k á g y ú ik a t b e v o n n i. p á rb e sz é d é n e k. ') C sak a késő e s t v e te tt v é g e t az á g y ú k h eves '* A z a ld tm u i tá b o rb ó l tiz e n ö te z e r k ip ró b á lt h a rc o s k ilencvenöt ágyúval. h a s o n lít. * é rk e z e tt A ra d v á ro s p ia c a m a é lé n k k é p e t n y ú jt, fe g y v e rtá rh o z Á g y ú k k a l és lő p o r s z ere k k e l v a n tele. A lő fe g y v e re k g ú lá k b a ra k v á k s a k ö z t já r, kel, az ú tra kész h o n v é d ség. A h o ld fé n y p o n ip á b a n r a g y o g a c silla g o s é g en. A z id ő z o rd, a Jég csíp ő s, a fö ld e t h ó b o rítja. A M aros t ü k ré t jé g födi. Gaál M ik ló s a z a ra d i tá b o r fő p a ra n c s n o k a re n d e le té re, H e r r Á dám városi m érnök terhes m unka u tán áth id alta a M aros jegét. í) f a aradi polgári tíízérkar dicséretére legyen megemlítve, hogy a parancsnok az egyik ágy úteloprc L i m b e e k József, P a u l u s Antal é s E is z tc - léu o r János tüzéreket rondolto. Tones Ferenc azzal búzditá Őket, liogy ha a vár fokán lobogó zászlót lelövik, három üveg champagneit hozat. Nem auynyira a ckampaguei, mint a dicsőség hozta dorék polgárainkat olomükbe. Eisztolónor a negyodik lövésre a sárga-fekete zászlót rúdján találva, ketté lőtte. liogy a chanipagimi a gyönyör«lővésro jól esett, azt elgondolhatjuk. A sárga-fekete zászló estére már újra lobogott a várfokán, csakhogy új kiadásban.
167 162 Nagy J e n ő és Z ü ric h ő r n a g y o k v e z én y le te a la tt, h o n v é d ő in k s egy ré sz lo v a s s á g á g y ú k k a l v o n u lt á t az e lle n s é g tő l m en t Ú j-a ra d ra. * E k k é n t a v á r m in d e n o ld a lró l b e k e rítv e, a c sem p észetn ek is e leje v a n véve. 2G -án. Gaál e z re d e s eg é sz n a p o n á tr o s tr o m o lta tja a v á rá t. E m ű v e le t is m eg k ö v e te lte a m a g a á ld o z a ta it. A h á ro m n a p i b o m b á z á s a la tt, lengyel tü zér és m ás négy tü zér veszté életét. D éli tizenegy H o ffm a n»-''"főhadnagy, órak o r tűzifával és j uhokkal te rh e lt szállítm án y t fo g lalt le az ú j-arad i honvéd előőrség, m elyet Schw arzenberg dzsidások a v árb a szándékoztak szállítan i. E rre a várból kétszáz L einingcn k é t ágyúval s lovas fedezettel k iro h a n t s a honvédeket m egtám adta, A h o n v é d e k a tá m a d á s t e lfo g a d tá k s k é t ó ra i c s e te p a té u tá n m e g f u ta m íto ttá k a c s á s z á ria k a t, a k ik a m in t á llítjá k k é t á g y ú t s tö b b s e b e s ü lte t v esztv e, m e n e k ű k e k v iszsza a v á rb a. 28-án. D élután három ó rátó l kilenc ó ráig lövik városunkat. A sűrű lövések m egrengetik a fű id e t ; ab lak iáb iák törnek és cserepek h u llan ak a házakról. A m a i lö v ö ld ö z é s v o lt a leg k e m é.iy eb b. N e v e se b b é p ü le te in k k ö z ö l a p ü sp ö k i la k é g e tt le. A Z s id ó -ú te á b a n n é g y h á z és a B in d e r-k á tli io g a d ó, lá n g o k m a rta lé k a le tt. M a tiz e n h á ro m ház h am vad t el. ) T öbb lakos m egsérült, haláleset is történt. A B e lv á ro s é je n á t fén y e se n v a n v ilá g ítv a, h o g y önkényfce- seink és honvtyleink, a n etan i betörés m o zzan atait észleljék. t a r t. 29-én. H atod ik n ap ja m ár, hogy a vár ostrom lása folyton D e m i h a s z n u n k m in d e b b ő l? A to rn y o k o n, a tá b o rn o k i és tis z ti la k o n kívül-' e g y e b e t sem sérth etn ek bom báink. *) Este S c h v o s t e r Fevonenek az Arador Kuiulso)iaftsbl*ttfc kiadóhivatalába ópp amint a lap öszszoállikuával foglalkozott, bomba ütött be. Lapja 03-ik.számában igy írja lo ez izgató esem ényt: Zu Ende dieser barbarischen Handlung, eino Bombe auf den Boden mwororwohnung1 fiel, dort mit lurch- Lcrlichcn Donner zcrplatzto, und auch in die Jtcductions-Kanzlei einschlug, nicht anders, als wäre der höllische Teufel Ins.-
168 1G3 A d e c e m b e r h ó n a p, a c sata v e sz té se k h ó n a p ja v o lt o rszág sz erte. A n e m te lje s ü lt re m é n y e k k e s e rű k iá b rá n d u lá s a k ö zt, nem is g y an ítju k a rán k nehezedő veszélyek nagyságát, s aggodalom m al nézün k a jövő fáty olo zo tt titk a elé. V aló b an szom orú Szilveszter estéje ez!
169 B Január. 1. P e s te n az o rsz á g g y ű lé s ú t r a k é szü l. T e g n a p S z ilv e s z te r e s té jé u 8 ó r a k o r ö s z sz e ü lt a v e g y e s ta n á c s és a z e ln ö k e lő te rje s z té s é r e e lh a t á r o z t a t o t t, h o g y m iu tá n P e s t t a r t h a t a t l a n, a c s a tá ro z á s i m ű v e le te k p e d ig k é te s e k, s z ü k sé g e ssé v á lt, h o g y az o r s z á g k é p v is e lő i b iz to s h e ly re m e n e k ü lje n e k és e g y ü tt m a r a d ja n a k. A z o r s z á g g y ű lé s és h o n v é d e lm i b iz o tts á g D e b re c e n b e v o n ú l s b iz to s ítá s ú i a p á ly a v á g á n y a it m aga u tán felszed e ti. * A r a d o n a d e c e m b e r 2 8 -i b o m b á z á s u tá n a v á r b e s z ü n te tte a v á ro s o s tro m lá s á t. H a d c s a p a ta in k p ih e n n e k. L egú jab b in tézkedés az, hogy m ag án leveleink is a h a d p a ra n c s n o k s á g k ö z e g e i á lt a l f e ltö re tn e k s m in d e n f e lb o n to tt lev él k é t p e c s é tte l m e g e rő s ítv e é s h á t i r a t t a l e llá tv a k é z b e s ítte tik. A z a ls ó tá b o r b ó l a Danija ni t s, 3 -ik h o n v é d z á s z ló a lj Ú j- A rad a la tt sz állo tt tá b o rb a ; szigorú hadifcgyelein u ralg ott. L e h e l h u s z á r a in k, h o n v é d c in k és a le n g y e l leg io s ű rű h a d g y a k o r la to k a t t a r t a n a k. N a g y je le n tő s é g ű tu d ó s ítá s é rk e z e tt h o z z á n k a fő v á ro s b ó l, m e ly k o m o ly fig y e lm e t é rd e m e l. K o m is s K á ro ly, A r a d v á ro s á lla n d ó b iz o tts á g á h o z a k ö v e t k ező k iá ltv á n y t k ü ld ö tte, m it f a lra g a s z o k a la k já b a n t e t t k ö zzé a ta n á c s.
170 - 1G5 L o g ú j;t }> b. Logmegbízhatóbb hadvezéreink és (,'sán y i biztos közt tárgyalt haditanácsban határozattá érvényesült, hogy Post százhatvanozer népe, köztok nők és gyermekek a szigorú tél időjén egy döntő csata színhelyének tanúi nőm lőhetnek. Emberi kegyelet és haditerv is ezt ellenzi, miután az o hó 5-én tarto tt haditanács a főváros átadását elhatározd. Ma reggel Budaörs és Vörösvár felöl báró Lederer, Zeisberg és Wcldon Buda felé nyomulnak. Pestre hatezer főnyi sereg nyolc ágyúval délután egy órakor érkezett. Részünkről minden nmnitió, pénztárak, fegyverek eltávolíttattak. Mindez azért történt, hogy o látszató? áldozattal mindent mognyerjünk. A nemzeti zászlót Pesten a tanácsház tornyán ma 12 órakor fehér lobogó vált-á fel. A fiatalság menekülésre buzdittatott. Az ellenség nagy hadisarcot vetett ránk s újoncokat követői, azokat Cseh- és Olaszországba szándékozik meneszteni, hogy a távol külföldön szabadság elleni harcban használják ökot. Minthogy Budapest átadása haditerv szerenti, nincs ok a csüggodésre, hanem nagyobb ok vau arra, hogy bátor lélekkel s egész elszántsággal kel jón fel mindenki a szabadság, constitutió és haza védelmére. H a ez megtörténik, a győzőiéin keresztülvitele kétségtelen. Maga az ellenség is beismeri, hogy sorsa mindig bizonytalanabb, minél mélyebben hatol be az országba, a döntő ütközet kivívására. Legyen bizalom a kormány és hadsereg irányában, készség a harcra, s ügyünk szentsége győzni fog. E közlem ény verm es rem ényeinket egy kissé leh ütö tte. F ő v á r o s un k t e h á t e lle n s é g k e z éb e n v an. B eszélik, h o g y W in d is c h g riitz h e rc e g h e z k ü ld ö tts é g j á r u l t D ebrecenből egyezkedés vagy fegyverszünet kieszközlése v ég ett. A k ü ld ö tte k M a jlá th G y ö rg y, M a jlá th A n ta l, B a tth y á n y i L a jo s grófok, Lonovics Jó zsef érsek és D eák F e ren c v alának. W in d is c h g riitz k a to n á s n y ila tk o z a ta n e h á n y s z ó b ó l á llo tt. M int ország m ágnásait, nem m in t országgyűlési követeket fogadom a küldöttséget. R ebellisekkel alkudozásba nem bocsátkozom. A m a g y a r n e m z e ttő l, a ío lté tle n m e g a d á s t k ö v e te le m, e lle n - e setb e n az o rsz á g o t feg y v e re s e rő v e l fogom m e g h ó d íta n i, s h a d i- törvényszéket alak íto k. A h e rc e g, - - m in t á llítjá k, a k ü ld ö tts é g e t s a 2 5 h u szárból álló fedezetet letartó ztatta. 12-én k é t d z sid á s az a ra d i v á rb ó l sebfcen k in y a rg a lv á n, a kaszás előőrségen T em esvár-felé keresztül v ág tato tt.
171 166 U tá n n u k s z á g u ld ta k u g y a n L e h e l h u s z á ra in k, de n e m é rté k títól. E bből is bebizonyúlt, hogy a b á to rsá g legtöbbször hoz szere n c s é t. V ett tu dó sítás szerint, a k ét dzsidás itta s állap o tb an érk e z e tt m eg T e m e sv á rra, Ö ltö n y ü k bélésélje v o lt re jtv e eg y s ü rg ö n y a v á rp a ra n c s n o k részére, m elyre a választ ism ét b ev arrv a ho zták az a rad i várba. A v á r f a la k ö rö sk ö rű i n e h é z te le p e k k e l v a n m e g ra k v a. H a o d ú jo k b a n el v a n n a k lá tv a éle le m m e l a c s á s z á ria k, ú g y ig e n soká f o g n a k m ég d a c o lh a tn i v e lü n k és a m a g y a r k o rm á n y n y a l. A h a tá r ő rv id é k i sz é k e ly e k és a d e b re c e n i p iro s p á n tlik á s o k távoznak tő lü n k ; ez u tóbbiak fegyvereiket n álu n k hagyják. E tá v o z ó b á to r h a rc o s o k a t m á r m á s v é d e rő h e ly e tte s íti. A gyuknak is bőségében vagyunk án. C s ü tö rtö k ö n k é ts z á z fő n y i v á rő rs é g k ilo p ó d z o tt a M arosparton levő telep szem élyzetét m eglepni avagy tá n ágyúin k a t b e sze g e z n i, d e lc n g y e le in k ré s e n á ll o t ta k s a c s á s z á ria k e terv é t m eghiúsították. A lö v ö ld ö zés é lé n k e n fo ly t m in d k é t r é s z r ő l ; a v á ria k h á ro m em bert v esztettek ; a m ieink közöl több m egsebesült. P e s tr ő l m é g m in d ig k im a r a d n a k a h írla p o k, m i a r r a m u ta t, hogy a császári h ad B udán és P esten kedvező h a d á llá st foglalt. M in t h a llju k, a la k o so k i r á n t e lő z é k e n y e k a k a to n á k s a n é p p e l k ím é le te s e n b á n n a k. V asárn ap 14-én a v árb an fáklyás szán kázást rögtönöztek. A to rn y o k fa la i a z éji s ö té ts é g b e n, f é n y á rb a n ú s z ta k ; a zene á th a l la t s z o t t a v á ro sb a. A szánkázó nők öltözete fek ete -sárg a szalagokkal volt díszítve. A szánako n szerb öltözékö szolgák c satto g ta ttá k k o rb á c s a ik a t. M a jd tá n c v ig a lm a t re n d e z te k a z o n in d o k b ó l, m in th o g y tu d to k r a e s e tt, h o g y W in d is c h g rä tz h a d te s te B u d a p e s te t e lfo g la lta. IPehruáv, 3 -á n. R e m é n y ü n k A ra d v á r á t e lfo g la ln i, n a p ró 1 -iiap ra csö k k en. A M a ro s á r a d á s a u g y a n is a z t e szk ö z ö lte, h o g y a M aro s je g é t a víz fel torlaszolja, m i az ostro m o t csak késlelteti. A v a r s á n c a i is á r a d a tta l te lv é k s e s z e r in t a v á r a t csellel, a v a g y ro h a m m a l b e v e n n i n a g y e m b o m ld o z a tb a k e rü ln e.
172 167 M iu tiín a v á rő rs e g, ölelem s z ü k sé g b e n sz e n v e d, a z a r a d i tan ács elh atáro zta, azt kiéheztetéssel k én y szeríten i a feladásra. A bom bázást m in d k ét részről b eszüntették. D a i n j a n i o.s tá b o rn o k m ú lt v a s á r n a p m in te g y ö te z e r e m bert, szám talan ágyúval in d íto tt Szolnok felé. A decem ber 24-én kezdett, s 20-ig ta rtó folytonos v áro s trom lás m ég sem volt m inden h a tá s nélkül. B e rg e r v á rp a ra n c s n o k h a d ita n á c s o t t a r t o tt, s G a á l M ik ló s tá b o r n o k o t fe g y v e rs z ü n e t k ö té s re s z ó líto tta l e l : a h a d ita n á c s ez a já n la to t azzal u ta síto tta viszsza, hogy m ár késő. O stro m a l a t t b o m b á in k, d e fő le g az é h s é g e g y e n e tle n s é g e t idézett elő a várbeliek közt. A zok ogyrésze a v ár fela d á sá t in d ítványozta, elleneseiben m eg tagadja az engedelm ességet. A z e lé g e d e tle n e k é lé n eg y t is z t á llo tt, a k i t m in t m o n d já k a h ad itan ács főbe lövetett. O s tro m á g y ú in k m é g m in d ig a M a ro s k ö rü l a te le p e k e n v a n n a k s h a a v á rb e lie k k itö r n é n e k m it m á r g y a k r a n m e g k ís é rte tte k - a n n a k m e g to r lá s á ra k é s z e n á ll tü z é r s é g ü n k ü sz - szes ereje. * F e b r u á r S -k a g a z d a g e s e m é n y e k n a p ja v o lt, m e ly ö r ö k re f e le d h e te tle n m a r a d A r a d v á ro s tö rté n e té b e n. M á r a h ó e le jé n a m a ije s z tő h í r s z á llo n g o tt v á ro s u n k b a n, h o g y a c s á s z á ria k A ra d e lle n ig e n je le n té k e n y c s a p a ttö m e g e t ö s z p o n to s íto tta k T e m e s v á rt, s tö b b cs. g y a lo g z á s z ló a lja t, k é t lovas o sztály t és n ag y szám ú szerb fö lk elő t m ozgóvá tesznek. 7 -é n re g g e l m á r b iz to s h í r é t v e ttü k, h o g y L e h m ig e n és líukavina cs. ezredek, szám os fölkelő néppel, O rczyfalván tá b o ro z n a k. M in d e n o d a m u ta to tt, h o g y A r a d v á r o s é e lle n h a d m ű v e le t v a n k é s z ü lő b e n és h» g y ü tk ö z e tü n k lesz, d e h o l és m ily m é rv ű le e n d? a z t n e m is g y a n íth a ttu k. E z a lk a lo m m a l v á ro s u n k ő rsé g e m in d ö sz sze a és T>8-ik h o n v é d -z á s z ló a lja k b ó l, p á r n e m z e tő r c s a p a tb ó l, H u n y a d i* h u s z á rz á s z ló a lj- és csek é ly s z á m ú tü z é rs é g b ő l á llo tt. A 2 9 -ik z á sz ló a lj G lo g o v á c ió l M ik a la k á ig, a ;is -ik s z á m ú pedig P écsk ától A radig voltak előőrsül kirendelve. A z 5 8 -ik z á sz ló a ljn a k eg y része v o lt c s a k e llá tv a lő - feg y v e rrel.
173 168 E s te fe lé e rő s cs. c s a p a t m u ta tk o z o tt m á r Ú j-a ra d o n tú l, m ire v ite z e iu k a j é g h á t á n v á ro s u n k b a v o n u lta k s e n n e k m eg v é d é sé re a H a lá s z - u tc á b a n, a W in k le r g y á r n á l v é d s á n c o t h á n y ta k s felállitv án ág yú ik at, erős védelm i á llá st foglaltak. A te m e s v á ri s e re g m in d e n e lle n á llá s n é lk ü l Ú j-a ra d o t elfoglalta, s a v á ra t az o stro m zár aló l felszabadítá. A z éj csendesen fo ly t le. K ora reggel azo nb an a M aros k é t p a rtjá n az előőrök m egk ezdték a lődözést. Ú j-a ra d o n a z e lle n s é g a H a lá s z - ú tc á v a l sz e m b e n fo g la lt á llá s t, s s e re g ü n k e t o n n a n o s tr o m o lta á g y ú iv a l. A v á r k e z d e tb e n a v á ro s t lő tte, k é s ő b b a z o n b a n g r á n á t szórással vette kereszttű zb e a H a lász - ú tcai tü zéreket. T iz e n e g y ó r a k ö rü l m á r Soltész ő r n a g y á g y ú k hoszszú s o ra iv a l s ie te tt a T e m p lo m -ú tc á n k e re s z tü l. M it je l e n t e z? kérdém az ő rnagyot, a k it P au lisró l ism ertem. B a tto n y á ig m e g n e á llj! ez a p a ra n c s s z ó v á la s z o lá. É p p e p e rc z b e n r o b b a n t a lé g b e e g y lő p o ro s s z e k e rü n k a H a lá sz -ú tc á b a n - C sak n e m h a g y já k v é d te le n ü l a v á r o s t? k é rd é m m e g ré m ü lv e. De igen, úgy látsz ik válaszolá s tova szág u ld o tt paripáján. E p á r s z ó v á ltá s u tá n c s a k h a m a r h o n v é d e in k, és eg y b é k é si s z a b a d c s a p a t g y o rs lé p te k k e l s ie te tt a T e m p lo m -ú tc á n v é g ig az á g y ú k u tá n. P á n i ré m ü le t f o g o tt el e k k o r m in d n y á jun k a t, h a llv á n, lio g y váro su n k déli részére az ellenség m ár beh ato lt. A z ú tc á k o n h a lá lh a lv á n y a rc o k k a l ta lá lk o z á n k ; ije d te n f u to tt m in d e n k i a m e rre f u tn i tu d o tt. A v a g y o n o so k á g y ir u h á k k a l t e lt k o c s ik o n m e n e k ü ln e k P é c s k á ra v a g y S im á n d ra. A s z e g é n y e b b e k h á tu k o n b a ty u k k a l, k isd e d e ik k e l és s irá n k o z ó g y e rm e k e ik k e l a g y o ro k i és m én e si h e g y e k felé, v a g y a k ö z e lfc k v ő fa lu k b a s ie tn e k. A jtó k, k a p u k, b o lto k b e z á r a tt a k ; a F ő té r és az a r r a k iág a z ó ú tcák, m in t valam ely varázsütésre n éptelen n é lettek. H e ly z e tü n k kétségbe ejtő volt. D é lre h a jlo tt m á r az id ő, a m in t a c s á lla i e rd ő felő l S z t a n k o - vics e z re d e s L e in in g e n eg y s z á z a d á t v e z eté a v á ro s b a a z Ú riú tc á n v é g ig ; J o a n n o v i t s ő rn a g y, p e d ig a h a tá r ő rv id é k i felk elő n é p p e l t ö r t b e a H a lá s z -u tc á n.
174 169 A tü z é re k c s a k h a m a r fe lá llítá k á g y ú ik a t a rö p p e n ty ű te le pekkel a V árosház-, Szép-, B árán y - és Ú ri-ú tcák előtt. A felkelő népnek első teendője vala, a b o ltajtó k at és k ira k a to k a t v édő n e h é z tö lg y b a r r ik á d o k a t a z s in a g ó g a felé h u rc o ln i, hogy az eshetöleges tám ad ásvellen azokból h átv éd et to rlaszo ljanak. E g y ó ra k ö rü l a_ cs. k a to n a s á g és a sz erb fe lk e lő c s a p a t h á ro m h a d o s z lo p b a n v o lt a v á ro s h á z p ia c á n felá llítv a. E g y -e g y g r a n ic s á r c s o p o rt k iv á lt a so rb ó l s a T ö k ö ly -té r k ö r ü l.ra b o ln i, s.g y ilk o ln i k e z d e tt. Rosen b e rg K á ro ly t, az iz r a elita hitközség jegyzőjét Tiázában szú rták le. A sz erb e k v a k m e rö b b je i, az Isk o la -, T e m p lo m -, Ú ri- és F ö - ú tc á k b a n p o r ty á z ta k, s h á z ró l-h á z r a n y o m o zák a h o n v é d e k et. A m eg y e és v á ro s b ö r tö n e it fe ltö rté k és a r a b o k a t tö m e g b e n b o csáto tták szét. A v ár falain az ágyúzás beszün tettetett. E z a v a ro d á s k ö z t t ö r t é n t a m a tra g ik u s eset, h o g y M i k o 1 a y a b é k é si s z a b a d c s a p a t 2 -ik s z á z a d á n a k h a d n a g y a, e m b e re itő l p u sk a lö v ések á lta l e ls z a k ítv a, az Ú ri-ú tc á b a s ie te tt, a h o l a z o n b a n az üldöző szerbek, a C z ig 1 e r-h áz ud varán irgalom nélk ü l lelőtték. E g y p éterv árad i cs. ő rm ester 18-ad m agával tö rt be a m inor itá k é p ü le té b e. A sz e rz e te se k [ ta lá r b a ö ltö z v e m in te g y 11-en k ö z tö k M agy á ri A la jo s tá b o r i fő le lk ész is az é tte re m b e tö m ö rü lte k. A fe lk e lő k az é tte re m a b la k a i a la t t a fo ly o só n h e ly e z k e d v é n el. lö v ésre e m e lt fe g y v e re ik e t m u to g a tá k. A z ő rm e s te r a m a k é rd é sse l lé p e tt be a z a jtó n :,S iu d S ic d e u ts c h m e in e H e rrn? * Pléva B a lá z s n é m e t k á p lá n lé p e tt elő s n é m e t n y e lv e n v á la s z o lt, e g y szersm in d felk é ré, n e e n g e d n é b etódúlni em bereit a terem be. E k é ré s re h a jlo tt az ő rm e s te r s c sak is te s tv é r b á ty já t s z ó litá b e m a g a m ellé. A z u tá n tu d a k o z á ; v a u n a k -e az é p ü le tb e n h o n v é d e k e lr e jtv e? M iről m eg lévén n yugtatva, a sereg hadi erejéről kérdezősködött. E k ö z t k ü n n az e m b e re k Zsidegh R a jm u n d tó l b o r t k ö v e te lte k, m ib e az ő rm e s te r b e le n y u g o d v á n, m a g á n a k és te s tv é ré n e k is ö n tö tt s p o h a ra t em elv e fe lk iá ltá : / s i r i o J e lla s ic s a z o n b a n m ie lő tt m eg íz le lte a b o rt, Plevá-nak ki k e lle ü r íte n i a te le p o h a ra t- E k k o r lö v és h a lla ts z o tt a tem p lo m k ö rü l s ő r m e s te rü n k s ie te tt a sz a b a d b a a n élk ü l, ho g y v a la m it k ö v etelt volna.
175 1 7 0 e g y ik A g r a n ic s á r o k az a la t t az a jtó k a t fe ltö rte k és ra b o lta k ; k ö z ü lü k a g y m n a s im n z á s z ló já t v itte m a g á v a l, a z o n b an M rezsa 0 -ik o szt. ta n u ló és Mit.ru u d v a ro s u tá n n a iram o d v án, az u tcá ró l viszsza h o z tá k a zászlót. á ld o z a ta. A tem p lo m m e lle tt tö r t é n t lö v ésn e k e g y fia ta l h o n v é d le tt Ily szorongó körülm ények k ö zö tt v o lt a város d élu tán kettőig. E z e k a l a t t F e her v á r y és S c h a t z b e r g h o n v é d tisz te k v é g ig lo v a g o lta k az u tc á k o n, m eg g y ő z ő d é s t szo ro zn i a rró l, mi tö rté n ik a városban. Moli t or is S am u h a d n a g y o ld a lá n eg y c s o p o rt h o n v éd h ú z ó d o tt m eg az Isk o la - és (H -p a c s irta u tc á k b a n, h o n n a n dévaj- k o d á s k ö z t m in te g y in g e rk e d v e, k i-k i to lo n g ta k az ú tc a k ö zep ére s csak is a k k o r v o n u lta k v iszsza fe d e z e tt á llá s u k b a, h a a.b á rá n v - fo g a d ó -n á l á lló ü te g e k b ő l g r á n á t, v agy rö p p e n ty ű h ú llo ti az ú tca kö v ezetére. A m in o ritá k te m p lo m á b a egy rö p p e n ty ű e s e tt, m ely egy oltárk épen tetem es k á rt okozott. A P e s ti- ú to n k é t ó ra u tá n n a g y zaj és é lje n z és rá z k ó d ta tta m eg a levegőt. Asztalos S á n d o r sz áz a d o s v e z é n y le te m e lle tt csekély szám ú h o n v é d s é g v o n ult be uz u tc á k k a n y a r u la tá n á l a F ő té rre. Asztalos jo b b já b a n a 2 9-i h o n v é d z á s z ló a ljn a k M a g y a ro r sz á g P á tro n á ja k ép év el d ís z íte tt lo b o g ó já t, b a ljá b a n k iv o n t ősi széles k a r d já t m a rk o lv a, v e z e tte a c sek é ly szám ú h o n v é d se re g e t a v á ro s v iszsza v é te lé re. ) A z u tc á k o n ; m e rre a b e v o n u lá s tö r té n t,le lk e s ü lt ö rö m zaj tám a d. H árom ágyú követte a b á to r előcsapatot. A z á g y ú k o n p o lg á r tü z é re k ü lte k, e g y ik e t (rünther Á g o st fogadós vezénvlé és kötényekkel átö v ezett iparos tanoncok vonták. A m á sik á g y ú t S chm idt c ip ész v ezette. A z á g y ú k a t Fischer, a ln g o si n e m z e tő rö k ő rn a g y a, és Gonczy fő h a d n a g y a b é k é si s z a b a d c s a p a t k é t sz ak a s z á v a l m in t utó -védhad fedezék. M e lle ttö k Boczkó D á n ie l k o rm á n y b iz to s h a la d t, jo b b kezét zsebébe m élyesztette, a m ásikban sé ta b o tjá t tariá. E jeles hazafi b u zd ítására in d ú lt m eg a tem ető m ellől a ) Asztalos balus ember volt.
176 171 le lk e s ü lt tá m a d ó sere g, a h o l m in t u tó v éd f o g la lt á llá s t, a m á r elfo g lalt városból m enekülők m egvédésére. A g y m n a s iu m s z ö g le té n é l eg y á g y ú k a n y a r ú lt az Is k o la -u tc á b a. É p p e k k o r h a la d m in te g y fő n y i c s á s z á ri c s a p a t a T ö k ö ly k e r t felő l a z Ú r i-u tc á b a, h o g y a v á ro s b a b e h a to lt h a d e rő t oldalból tám ad ja meg. A H á r o m fe k e te ló -ű tc á n á t az á g y ú v a l, az im é n t e m líte tte k a c s á s z á ria k u tá n ira m o d v á n, a z o k a t h á tú ir ó l lő n i k ezd ek, s a F ő té re n levő h o n v é d e k seg ély é v e l a Bánhidy h á z u d v a rá ra s z o ríto ttá k. O tt a fe lk e lő k e t le s z ú rtá k, a re n d e s k a to n a s á g o t p e d ig lefe g y v e re z v e fo g ly u l e jte tté k, m i k ö z t a p iaci c s a ta le lk e s ü lt elszán tság g al vívatott. Kernén}' csata volt ez, m ajdnem p á ra tla n a nem zet tö rté n e té b e n. P u s k a tü z ro p o g á s a k ö z t m e g -m e g d ö rd ű lt az á g y ú, m e ly re azo n nal több ágyú dörgése válaszolt. Asztalos S á n d o r o ro s z lá n k é n t h a r c o lt a z e lle n s é g s o ra i k ö z t és h ő sie s b á to r s á g g a l m e g v é d te A r a d o t s fe le d h e te tle n n é te tte em lékét. A d e ré k h o n v é d fiúk sz ú ro n y -s z e g e z v e r o n to tta k a c s á s z á ria k se re g é re. Joannovics ő r n a g y o t a S z é p -ú tc a v é g é n eg y iz r a e lita p in c é r lő tte le lo v á ró l, m ire a v e z é rv e s z te tt sere g, h a n y a tt-h o m lo k fu tásb an kereste m enekülését. Á m de ez leh etetlen volt. A z e rő s d e s z k á k b ó l a lk o to tt to rla sz o k, m e ly e k e t a b o lto k elöl m a g o k m eg v é d é sé re, v a g y a m a g y a r s e re g g á tlá s á r a, csak p á r ó ra e lő tt h a lo m r a h o rd ta k, ú tjo k a t á lltá k. A z Ä le n s e g n a g y v e re s é g e t s z e n v e d e tt e m b e re k b e n és k é szle tb e n. A lk o n y a t felé a c s a ta s z ín h e ly é n, a K o ro n a és H a lp ia c te r é t több százak ra m enő és betörő hullája födte. R é s z ü n k rő l tiz e n n é g y e s e tt cl a p ia c i c s a t á b a n.1) >) M a g y a r t A lajos tábori folelkész, ez utcai rsata alkalm ával tizenh á ro m h o n v é d h a l o t t r a e m lé k s z ik. O tt a z a ra d i s ir k e r tb e n. m a g a s r a h á n to lt d o m b a la tt, o t t a lu s z s z á k ö rü li á lm u k a t a n a g y i-ő szt is m e r e tle n b ő sü k. E g y e c s a tá b a n e le s e tt h o n v é d n y a k k e n d ő jé b e n, p a p ir s z e le te n ez v ala o lv a s h a tó : K lü é rz o te u i, h o g y a e s a ta té r o u h a lo k m e g. X e v o m R a b o v s z k y h o n v é d f ő h a d n a g y. O l t n y u g s z ik v ité z tá r s a iv a l.m i k ó l a y b é k é si n e m z e te in h a d n a g y is,
177 E z v a la a leg h ö sie sb. le g n a g y o b b c s a tá k eg y ik e, m ely et A ra d k ö rn y é k é n h o n v é d c in k és n e m z e tő re in k v ív ta k. E p á ra tla n győzelm et, a várból m ajd éjfélig síirü bom bas z ó rá s k ö v e tte. A z éj s ö té té b e n a jé g e n á tlo p ó z o tt v á rb e lie k tö b b h e ly e n m eg k ís é rlé k a v á ro s f e lg y ú jtá s á t. A n a g y te rje d e lm ű s ó p a jta p o r rá é g e tt. V itézeink az u tcákon örtííz m ellett tö ltik az éjt. V á ro s u n k b a n tö b b k ó rh á z á llítta t o t t a s e b e s ü lt h o n v é d e k sz á m á ra ; o rv o so k b an n in cs hián y. M á sn a p 9 -é n a z U j- A r a d ra m e n e k ü lt e lle n s é g e i M a ro s je g é n a városba b etö rn i m egkisérlé. A zonban két önkénvtes század U j-a radra á ttö rt, m it A s z talos S á n d o r ő r n a g y 1) h á ro m s z á z a d a tá m o g a tv á n, s z ú ro n y -sz e gezve élet-h alál h a rc o t vívott, s az ellenség erejét ism ét m egtörte. A n é g y e z e rre m en ő c s á s z á ri s e re g n é g v á g y ú v a l. N é ra e t- Sághon keresztül, fu ttá b an m enekült T em esvárra. H o n v é d e in k és n e m z e tő re in k, lo v a s s á g ra és á g y ú s e g ély re n e m s z á m íth a tv á n, A ra d ra jö tte k v isz sz a, h o l a F ő té re n tá b o rija sz á llv á n, tá b o ri tü z e t g y ú jto tta k, d a lo lta k és h a n g o s a n fel-fel k i á l t á k : G y ő z tü n k! É lje n a h a z a! m ire e z erszere s.é lje n!* v isz h a n g z é k az éj s ö té té b en.'-) K ed v es k ö te le s sé g e t v é lü n k te n n i, m id ő n a feim e m líte tt és Á ra d v á n» «u tc a i h a rc á b a n ö rö k é rd e m e k e t.szerzett 29-ilc h o n v é d - z á sz ló a ljn a k és z á s z la já n a k t ö r té n e té t a d ju k Nagy J ó z s e t h o n v é d sz ázad o s, v o lt h o n v é d e g y le ti e ln ö k és k isd e d ó v ó in té z e t tu la jd o n o s szív es k ö z lé séb ő l. A z ik i s z a b a d s á g h a rc b a n s z e rv e z e tt h o n v e d íz á s z ló a lja k k ö z ö tt, k ü lö n ö s fe le m líté s re m é ltó a 2 9 -ik z á sz ló a lj, m ely az év s z e p te m b e r, o k tó b e r és n o v e m b e r h ó n a p ja ib a n A^-ad és C s a n á d m c g y e fiaib ó l a la k ú it, k ö v e tk e z ő in té z ő tis z te k v ezetése a l a t t : B e r g ni a n n J ó z s e f ő rn a g y, F a r k a s J á n o s h a d n a g y s e g é d tisz t. Asztalos S á n d o r, Szentiványi J á n o s. L a partovi cs (a lia s ) Partosi Jó z se f, Simonyi G yőző, S á r l a e h N. század o so k. - - Szirmay Im re, Tarnay K á ro ly. Uurecz ') D o c z k ó D á n ie l m. k o r m á n y b iz to s A s z t a l o s S á n d o r lionvc<] s z á z a d o s t bíksípssi'^f('>rt a c s a ta té r e n n e v e z te ki o n ia g y g v á. 2) F.v. elíw noltakat m int szemtanú adjuk.
178 173 Istv á n, fő h a d n a g y o k. O m aszta L á sz ló, IC u r ucz A n ta l, Hal- tzel Jó z se f, L á s z l ó F e re n c, K a r n e r L ip ó t, L ie b e r m a n n Jó zsef hadnagyok. E z e n z á sz ló a ljn a k m eg e lő z ő le g z á s z ló já t e m lítjü k fel, m ely e t évi decem ber G -án Ú j-a radon G a i t h F erenc esperes szent e l t f e l ; m eg je g y z en d ő, h o g y e z e n z á sz ló fels z e n te lé s n e k n y o m a nem ta lá lh a tó a nev ezett egyháznál. Az o rszág á lta l aján d ék o zo tt ezen három színíi nehéz sely e m b ő l á lló z á sz ló n a k e g y ik o ld a lá n m ű v észile g f e s te tt B o ld. Szűz M ária, m in t M agyarország védaszszonya képe, a m ásik old a lá n az ország cím ere van. A z á sz ló s z a la g ja széles fe h é r h a b o s sely em, m e ly n e k e g y ik s z á r n y á n n e h é z a ra n y n y a l v a n k i v a r r v a : Hon s szabadságért" a lá b b 29. z á s z 1 ó a l j ; a s z a la g m ásik s z á r n y á n Arad d ecem ber G-án. Gaál M. P. o lv a sh a tó. E z e n s z a la g c sak id e ig le n e s d ísz ü l tű z e te tt a z á sz ló ra, a zászlóaljnak m ajd ide, m ajd am oda m ozgósítása, a zászló an y á n a k n e m e n g e d e tt a lk a lm a t a rr a, h o g y n u g y o b b s z c rü e n d ísz ítse a lo b o g ó t évi fe b r u á r 8 - á n t ö r t é n t A ra d v á ro s fö ls z a b a d ítá s a, az ö rö k k é n e v e zete s u tc a i h a rc a lk a lm á v a l, m id ő n m ajd tíz sz e re s s z ám e lle n, e z e n z á sz ló a l a t t k ü z d ö tte k a m ie in k A s z ta lo s S án d o r vezérlete alatt. U g y a n a z o n év m á ju s 1 3 -á n T e m e s v á r- G y á rk ű lv á ro s b e v é telét, szin te ezen zászlóalj vitézsége seg ítette diad alra. A k ü lv á ro s m e g s z á llá s a u tá n, a v á rb ó l g y a k o ri k iro h a n á s o k és v é re s ö sz sz e ü tk ö zé se k tö rté n te k, m e ly e k e t a z á sz ló a lj m in d - a n y n y is z o r W itézü l v e r t v iszsza. E v ité z té n y e k e lism e ré sé ü l, a m a g y a r k o rm á n y a z á sz ló t 2(3274. sz. a la t ti ren d e le té v e l jú liu s h ó 2 5 -én, a h a rm a d ik re n d ű é rd e m je lle l d ís z íte tte fel. E c s a tá k a lk a lm á v a l k ü lö n ö se n k itü n te tté k m a g u k a t a k ö v e tk e z ő v ité z e k : Asztalos S á n d o r ő rn a g y, N agy Jó z se f s e g é d tis z t fő h a d n a g y, Pártosy K á ro ly sz áz a d o s és m áso k évi a u g u s z tu s 9 -é n a m a g y a r -h a d s e r e g V. h a d te s te I la y n a u s e re g e e lle n T e m e s v á rn á l v é re s c s a tá t v e s z te tt, in n é t a 2 9 -ik z á sz ló a lj, m in t a m a g y a r h a d s e re g e g y ik része, L ú g o so n keresztül F acsetra vonult.
179 174 I I t t B e m tá b o rn o k e ln ö k le te a l a t t h a d ita n á c s t a r t a t o t t, m elynek eredm énye lön a h a d te st siralm as feloszlása. A 2 9 -ik z á sz ló a lj m e g szak a d o zv a, S o b o rs in o n á t B o ro sje n ő b e é rk e z e tt és l i ü diger o ro sz tá b o rn o k e lő tt f e g y v e ré t le ra k ta. A u g u sz tu s 2G -áu S z ö llő sn é l a h a rc o s o k az o s z trá k s e re g n e k, m in t hadi foglyok átszám láltattak. F a c s e tn é l t ö r t é n t se re g s z é to sz lá s u tá n a 2 9 -ik z á sz ló a lj ig e n m e g g y é rü lt, m a jd n e m tis z te k n é lk ü l g y ű lt ö szsze S o b o rs in h a tá r á b a n. I t t a z á sz ló a lj iro d á ja e lé g e tte te tt, a z á sz ló a lj m a r a d é k a z á sz ló ja k ö rű i c s o p o rto s u lv á n, a z t m in t d r á g a e re k ly é t, e g y e n k é n t m egcsókolván, bán atos künynyek k ö zt v ett búcsút attó l. E k k o r a z á sz ló t rú d já ró l le v e tte k, a z á sz ló rú d e lé g e tte te tt és h a m u já b ó l so k a n e m lé k e t g y ű jtö tte k. - A zászlót, a zászlóalj főhadnagy segéd tisztje, e sorok k ö z lő je d e re k a k ö rü l ö v ezv én, ő riz te m in d a d d ig, m íg a z o s z trá k o k á lta l A r a d r a k ís é ré s a lk a lm á v a l, a m e g y é r ü lt k is se re g V ilá g o s o n b e szá 11 ásó 1ta to lt. I t t n a g y I n u k b a n, az u ra d a lm i t is z tta r tó i la k b a n, h o l m in t r e g e n te lak o s, ig e n is ism e re te s lév én, r e jte tte el a zászlót a j % v erem tetőzete a la tt. C sakis m iu tán az üldözteté s tő l n é m ile g b iz to s ítv a leve n o v e m b e r h ó v é g é n le g n a g y o b b tito k b an vette m agához és h ozta be állan d ó lak ására A radra. E t it k o t m ég le g m e g h itte b b b u r a ija i e lö lt is m eg ő rizte b e n p o litik a i b e fo ly á so k a lk a lm á v a l a k ö z lő s z in té n elfogatván, a le ta rtó z ta tá st m egelőző szigorú házm otozás a lk a l m ával, hogy az e m líte tt d rág a erek ly ét a k u tató k föl nem lelh e tté k, a n n a k e g y sze rű m a g y a r á z a ta a b b a n re jlik, h o g y e so ro k k r ó n ik á s a b en m á rc iu s 1 9 -é n h á z a s s á g ra lé p v é n L a n g A nnával, így a tito k férj és nőé lett. 9 N őm tisztelvén a tö rtén elem szentségét, a zászlónak m egőrzését férjétől ki tu d ta nyerni. E b e n n e h e ly z e tt b iz a lo m n a k o ly m a g a s z to s h ű s é g g e l fe le lt m eg, h o g y 1 8 G l-ig A r a d v á ro s á b a n a z e m líte tt h á z a s p á r o n k ív ü l, a rejtekben levő zászlóról ki sem tu d o tt sem m it. 1 8 ü l-h e n, M a g y a ro rs z á g p o litik a i v isz o n y a i n é m ile g ren d ez* tct'v én, az i e sem é n y e k fel-fe l lünedező e m lé k e i m á r fe n y íté s nélkül napfén y re k erü lh ettek! T ö r té n te k is te s tü le ti s z erv e z k e d ések, f e la d a tú i tű z v é n k i a szabadságharc nagy, m éltóságos em lékeinek m egörökítését.
180 175 A z ik i h o n v é n h a rc o so k b ó l m ég é le tb e n lévők A ra d o n is h onvéd -egyletet alak íto ttak. M o st m u ta tk o z o tt az idő és a lk a lo m a rra, h o g y az e lre jte tt e re k ly e 12-év u tá n n a p fé n y t lásso n. K ö zlő a zász ló t, a h ű ő rző n ő tő l v iszsza, sz á m b a v e tte ; a ki to lla l tö m ö tt fejv á n k o st vévén elő, a z t felb o n to tta s a követelt d rág a kincset férjének átadá. A zászlónak új rúd k észíttetett fe b ru á r 8 -á n, a m ely n a p o n a fe b ru á r 8 -ik i A ra d városi csatáb an elesett honvédek sírhalm án a rom. kath. tem e tő b en, a z a ra d i h o n v é d -e g y le t á lta l új k e re s z t á llítta to tt és a s írk e rtb e n S ujá n s z k i E us z tá k m in o rita á ld o z á r és p lé b á n h e ly n ö k á lta l, ü n n e p é ly e s g y á szm ise ta r ta tv á n, az új k e re sz t b e s z e n te lte te tt és a 29. zá szló alj lo b o g ó ja újból m e g á ld a to tt. A zászló ezen időtől folytonosan az azt m egőrzőnél őriztetik, C9 m in d e n a s z a b a d s á g h a rc ra v o n a tk o z ó ü n n ep ély esség ek n él, ú g y m in t: o k tó b e r O -án, a 13 v é rta n ú g y á s z n a p já n és fe b r u á r 8 -á n, m in t Á ta d v á ro s fú sz a b a d i'.a 's a h a rc á n a k e m lé k ü n n e p é n egész d íszb en h ax z n áll.a tik, ille tő le g az ezen n a p o k o n, az a ra d i h o n v é d e g y le t te s tü le té n e k m eg jelen ése a lk a lm á v a l, re n d e s zászló v iv ő á lta l az e g y le t élé n e l ő l, v a la m in t m in d e n 4 8 /4 9 -ik i h o n v éd tem etése a lk a lm á v a l, g y á s z b a v o n v a v ite tik a sírk e rtb e. i ly k e g y e le tb e n rész e sü ln e k az a ra d i h o n v é d -e g y le tb e lép e tt, m in d a z o n a ra d i p o lg á ro k, k ik a 4 8 /4 9 -évi sz a b a d s á g h a rc b a n m in t n e m z e tő rü k b á r, d e tén y le g e se n feg y v e rrel te lje s íte tté k h onfiúi k ö tele ssé g ü k e t. A z á s z ló t a h o n v é d s é g ío g ja b írn i, m íg csak egy U él a s z a b a d s á g h a rc o s o k közöl. V é g re m eg e m líte n d ő m ég, h o g y a 2 9 -ik zászló alj év i szep te m b e r, o k tó b e r és n o v e m b e r h ó n a p o k b a n A ra d m e g y e K is- J c n ö, X a rá n d. V ilág o s tá jé k a in be Jó szásh e ly ig, a ro m á n o k k ö zt k iü tö tt z e n d ü lé s t lec s illa p ítv á n, első c s a tá it J a n k u A v ráiu és Kendi M ih á ly ro m á n z a v a rg ó k fővezérei á lla l v e z e te tt n a g y szánni fölkelő oláhok és a cs. granicsárok csapatai ellen E rdélyben C súcsánál, H alm ágv. Déva, K örösbánya. B rádnál, de különösen T ernovánál a zászló a la tt vívta ki győzelm eit. M o st p e d ig m eg fo g n a k b o c s á ta n i kedves olv asó in k, h a a felejthetetlen február 8 -diki utcai harc illusztrálására, a, Közlöny;*
181 176 u tá n a te m e s v á ri s z ín h á z b a n t ö r té n te k e t é s a T e m e sv a re r W o c h e n b la tt e g y k o rú c ik k e i u tá n G lä s e r tá b o r n o k je le n té s é t ad ju k. A K özlöny rendes levelezője e nevezetes n a p ró l így í r : R eggel Á rud városa k ét oldalról m eg tám ad tato tt. S z e re n c s é tle n sé g ü n k re a M a ro s k e m é n y e n b e v a n fag y v a. H á ro m ó r a i á g y ú z á s és tü z e lé s u tá n a z e lle n s é g á t t ö r t a jég en városunkba. V éderőnk ágyúival kiv on u lt a városból. A lakosság rém ü lettel m enekül. A z e lb iz a k o d o tt e lle n s é g m á r te lje s k é n y e le m m e l ra b o lt, m id ő n A s z ta lo s k a p itá n y z á sz ló t ra g a d v a b ú z d ítá v isz a z a té ré sre a vezényletére b ízo tt tartalé k századokat, s azokkal a m ár felá llíto tt császáriak közé vágott. ß o e z k o D á n ie l k o rm á n y b iz to s is je le n v o lt. A F ő té r-, Ú ri- és S z a b a d s a jtó -ú tc a, m e ly e k e t e lle n s é g ü n k elb o ríto tt volt, a legiszonyúbb c sata té rré v áltoztak. E lle n s é g ü n k eg y része v isz sz a f u to tt a z u tc á k b a s a k ö zbe szo ríto ttak részin t leölettek, részin t elfo g attak. A L e in m g e n e k, m iu tá n ő r n a g y u k m e g ö le te tt, ö n k é n y t á ta d tá k m a g u k a t. E le s e tt a sz erb e k p a ra n c s n o k a J o a n n o v ic s is. D élu tán négy ó rára az ellenség le van győzve. A ra d városa m entve van. R észünkről kevés veszteség. A z e lle n s é g ré s z é rő l h á ro m s z á z n á l tö b b, k ik az u tc á k ró l, h á z ak b ó l, h o v a m e u e k ü lte k, s z e d e tte k öszsze. H á ro m, n é g y g a rm a d a m e z te le n h o ltte s t v a n a kórh a'z u d v a rá n és a t e m e t ő k b e n...isz o n y ú lá tv á n y! A n a g y s ó p a jta f e l g y ú j ta l o tt E ddig a K özlöny levelezője. M in t fu rc s a s á g o t je g y e z z ü k n a p ló n k b a, h o g y fe b ru á r 8 -á n este a tem esvári színházban, A rad állító lag o s elfoglalása a lk a l m áb ó l, tü n te té s tö rté n t. * ^ U1kaVÍ.Ua 1>aro a 3Zmházban, a p áh o ly b an vévé A rad bevéte lé rő l a k o ra i tu d ó sítá s t. A s z ín ig a z g a tó v a l k ö z ö lv é n, az a felv o n á s k ö z t á ts z e lle m ü lt a rc c a l le p e tt ki a s z ín p a d ra, a m a k ed v es je le n té s s e l, ho<*y A ra d v aro sat elfoglalta a császári hadsereg
182 177 Z ajo s h o c h és zsiv io t o r t k i a n éző p u b lik u m k ö z t s á llv a a G ott erh altet* éueklék. L ú g o s o n Dézsán A c h ill, m a g y a rfa ló, n a g y b e tű k k e l h írd e té f a lr a g a s z o k o n : A rado t a császáriak bevették, felgyiíjtották s m ost is ég. H isz sz ü k, h o g y a lu g o si és te m e s v á ri p u b lik u m, a v e tt h ű tu d ó s ítá s o k u tá n, c s a k h a m a r k iá b r á n d u lt k o ra i u jjo n g á s á b ó l. M in t h a llju k, a te m e s v á ri n a p ila p z t h o z ta ez ü g y re v o n a t k o z ó la g, h o g y a c s á s z á ria k A r a d v á ro s á t e lfo g la ltá k, d e h a d ta n i é rd e k b ő l k iv o n u lta k o n n é t. A z ó riá s i v e szte ség rő l s J o a n n o v ic s e le s té rő l h a llg a t a h ír la p. A z o n b a n e k k é n t f o ly ta tja : A z o s z trá k -s z e rb h a d c s a p a t e g y rész e s h á ro m zász ló a lj U j- A r a d o t m in d e n k a rd c s a p á s n é lk ü l e lfo g la lv á n, a v á r a t lö v ő ellenség ág y ú it elném íto tta. T e g n a p 8 - á n Ó -A ra d ra b e tö r é s t k ís é r le tt m eg, m ely a lk a -. lo m m a l 2.i n e h é z ö b lü é rc á g y ú t és h á ro m lő p o ro s s z e k e re t foglalt el, egyet légbe rö p ített. IliZ a lk a lo m m a l az o s z tra k -s z e rb sere g, L e in iiig e n és R u k a v in a h á ro m s z á z a d a d ic s é re te s h ő sie ssé g g e l v ise lte m a g á t az a r á u y ta - la n ú l sz á m o s a b b h ito s z rg e tt p á rtü tö k e lle n, k ik h e z a z a ra d i lak o so k g y a lá z a to s m o d o rb a n c s a tla k o z ta k, feh é r k e n d ő k k e l fo g a d v á n a m i seregünket. A m in t h a d e rő n k a p ia c o n fe lá llo tt, e g y je la d á s r a a te tő k, ablakok, földszinti h ázak és búvhclyekből m inden o ldalró l lövöldözni k ezd tek; m ieink hősies b áto rság g al harcoltak. M é g m a g u k a n ő k is, ily g y alázato s tettel m ocskolják be m agukat. a la k o s o k k a l a r r a v e te m ü lte k, h o g y M in th o g y m ég sem id ő, sem s z á n d é k n e m v o lt a to v á b b i h a d m ű v e le te k v é g e tt A r a d o t m e g s z á lla n i, d e ré k h a rc o s a in k m ég az n a p U j- A r a d ra és 9 -é n eg y k is e lő c s a tá ro z á s u tá n a k ije lö lt h elyre viszsza vonultak. Az ellenség vesztesége tetem es. M i 80 em bert, 3 h o lt és 5 sebesült tisztet vesztettünk. E z e k k ö z t s z e n v e d a L e in in g e n e z re d b e li S z tan k o v ic s ezredes, aki d acára egy lövésnek, szokásosan fára d h a ta tla n szolgálato t tesz az ellenség ellen. Tem esvár, 10 lcbr R u kavina b áró táb o rnag y s. k. G läser táb o rn ag y o jelentése, hogy m ily elto rzíto tt, m ég tíz
183 178 a v a ta tla n o k is b e lá tjá k, k ik a fe b r u á r 8 - á n tö r té n te k h ű sé g es c c s e te lé s é t n a p ló n k so ra i k ö z t e lo lv a s á s r a m é lta ttá k. H o g y a b e tö rő c s á s z á ri s e re g re eg y lö v és sem t ö r t é n t a p o lg á r o k á lta l, e lv itá z h a ta tla n té n y, n o h a a v á ro s b a n e ls z é le d t fe lk e lő szerb g k rab oln i kezdtek. H a A ra d v á ro s la k o s s á g a G lä s e r á llítá s a s z e r in t o ly h ő sie se n v ise li m a g á t, lio g y e g y je la d á s r a lö v ö ld ö z, b iz o n y á r a e g y c sász á ri osztrák -szerb harcos sem m arad életben. N a p o k m ú ltá v a l B á n á tb ó l k ö v e tk e z ő f e ltű n é s t k e ltő n y o m t a tv á n y j u t o t t k e z ü n k h ö z : A ráco k, úgym ond, a császári tró n hívei február 8 - á n Ó - A ra d r a c sellel le tte k b e k e c s e g te tv e, a m ib e n a p o lg á ro k is r é s z t v e t t e k ; a z o n b a n k o m o ly h a d m ű v e le tre n e m a té r, k ím é le tb ő l s e re g ü n k a v á ro s b ó l k iv o n ú lt. le v e n a lk a lm a s A te m e s v á ri p a ra n c s n o k k é rd é s t in té z W in d is c h g rü tz h e r c e g h ez, m i te v ő le g y e n A r a d v á ro s s a l, k ira b o lta s s a - e, v a g y h a m u v á égesse? 1 0 -én. A s ó p a jta m ég ég. R e g g e l n é g y ó r a k o r a v á rb e lie k h a ta lm a s a n k e z d té k b o m b á z n i a» á ro s t, ü t ó r a k o r g n í n á to k e ste k u S ta m p fl a városház so rán levő h ázak ra. D élu tán 4 ó ráig folyt a lövöldözés. u d v a rb a és H o n v é d c in k e z u tá n a M a ro s m e n té n c ir k á lá s r a in d ú íta k. M á sn a p tíz u tá n a n y n y ir a b ö s z ü lt l e t t a g r á n á t és b o m b a.szórás, hogy az em eletes h ázak b an nem volt tan ácsos időzni. D é le lő tt a l líd - ú tc á h a n e g y g r á n á t h á z a t g y ú jto tt, m ely h am uvá égett, s a tű z a Z sidó-útcáig terjedt. Az éj csendben fo lyt le. A v á rb á s ty á n az á g y ú k h a llg a tn a k. T ü z é re in k is n y u g a lo m n a k a d tá k á t m a g u k a t. A k ö v e tk e z ő t o lv a ssu k f a lr a g a s z o k o n : loífg.!v e n d (' 1 e t. Hogy a mostani honvédelmi báború terhei által a fold népo montul kovéshé nyomassuk, rendeli a kormányzással megbízott honvédolmí bizottmány, hogy a nép őzen háborúzás idejo alatt ív bosssállásolt katonaságnak iniiidoimoimi ingyoni élelmezéséiül merőben felmentessék, s a kenyér és hús régietek, a/, élelmezési biztosok által rendesen kiszolgáltassanak ; a szállási
184 179 adó gazdának podig fózdsért 63 a hús m ellé adandó Bzolékért, mindon logény után három pongó krajcár fizettessék, a rondos hálás pénzen fölül. Dcbroeon, január 27-dn A honvédelmi bizottmány. A v észes n a p o k b a n k iv á n d o ro lt la k o s s á g ősi la k á b a sz á llo n g viszsza. M ég a lig o c s ó d tu n k fel p á r n a p e lő tti ije d e lm ü n k b ő l, m á ris m a, k e d d e n, e h ó 1 2 -én, u tc a s z e rte s z á llo n g a m a m ú ltk o ri cs. ellenség, városunk ellen új tám a d á st szervez. h ír, h o g y a B á r a s z e rb felk e lő k r a b lá s és g y ilk o lá s m e ré n y le te it ism e rjü k, s m o st n o h a az e lle n s é g b ő l e g y s z á la t sem lá tu n k, m égis a p uszta h írre is, sokan m enekülnek a városból. S e re g ü n k n a g y része eg é sz n a p a p ia c o n á ll. N e h á u y a n á tm e n te k Ü j- A r a d ra ő rsz e m re, de a n é lk ü l té r te k v iszsza, h o g y ellenséget lá tta k volna. A z eg ész c sak v ak lá rm a le h e te tt, m ely o n n a n e re d t, h o g y Tem esvár, A rad v ár és a város k ö zt a foglyok kicseréltetnek. M in t á llítjá k, h o n v é d c itik ö t fo g o ly ly a l r a k o tt s z e k e re t fo g laltak le. v á rfo k á ró l. A h é t fo ly a m á n c sak g y é re n r ö p ü lt á t e g y -e g y g r á n á t a T a r tu n k a z o n b a n tő le, h o g y S e g e n th a u (N é in e t-s á g h ) és Y in g a k ö rn y é k é n p o rty á z ó c s á s z á ria k e rő sb ité st n y e rv é n, a M a ro s álló jeg én át, v árosu nk at m egtám adják. F o r g a lo m b a n a lig lá tu n k e z ü st p é n z t, m i n a g y b a n n e h e z íti a k e re sk e d é st. k ro s E z a k a d á ly k ö u y n y íté s é re a d e b re c e n i k o rm á n y 15 és 30 p a p ír p é n z t b o c s á t k ö z re, m in t k in c s tá ri u ta lv á n y t, m e ly e t m inden állam i p én ztár köteles elfogadni án. F a r s a n g u to ls ó v a s á r n a p ja v a n, b e illc n é k, h o g y k issé kedélyes!) h a n g u la tb a n tö lts ü k n y o m o rú s á g o s n a p ja in k a t. M ég cigány zen ét sem hallunk. A v ár m a is löveti városunkat. T ü z é re in k is á g y ú z u a k, s fe lv á ltv a m a jd az e g y ik, m a jd a m ásik fél tu d ném i sik e rt felm utatni. ú sz ik l e ; M a a várbeliek a győzelm esek. A z Ú ri-u tcáb an a bom bák tetem es k á rt okoztak án. A jé g o lv ad a M aro so n, s m in d e n a k a d á ly n é lk ü l a d u z z a d t fo ly a m k ö z tü n k és az e lle n s é g k ö z t, m á r hatalm as v éd g átat képez.
185 1 8 0 d ö z é se k k e l. A z e lö ö rö k m im ik á t o ld a lró l n y u g ta la n ítjá k e g y m á s t lö v ö l A fegyver ro p o g ása közé n é h a ágyú m oraj is vegyül é n. E g y p e rc ü n k sem b iz to s. M a d é lu tá n 4 ó r á tó l tiz e n ö t b o m b a r ö p ü lt a v á ro sb a. Z s ig m o n d h á z á n,/ a m é g ép é p ü le te k e t B e r g e r m a e s te ro m - h a lo m m á lö v e tte é n. A r a d b é k é s p o lg á r a it m a is á g y ú lö v é s e k k e l z a k la tja a v á r, d e tü z é r e in k k e llő le g v is z o n o z z á k ; e s te n y u g a lo m á ll o t t be. H a jk a D ö m e h e ly e tte s p o lg á r m e s te r te g n a p fe lo lv a s ta tá a g y ü lé s te re m b e n K o s s u th L a jo s A r a d v á ro s á h o z i n té z e tt lev e lé t, m e ly e m lé k ű i k in y o m a to tt és e z e r p é ld á n y ijá n o s z ta to tt s z é t a p o lg á r o k k ö z ö tt. A lev é l t a r ta lm a e z : ') 1(i39. A radv áro s közönségének. A nomzot szóméi régóta csiingenok az elismerés m éltányoló pillanatával Arad városának hősies m agaviseletén, moly Dobói-a s az ogriekro emlékeztet, utódink s a honnak jövís nomzodéko pedig büszkének fogja m agát vallani, ha novét c hős város valamelyik mostani polgárával fogja egybeköthetni. Do éppon o magasztos ha/.afiság, a haza ügyének ép ily hősies védelmozésére lelkesítő szolleni az, melyhez; a közügy, a végdiadal s az ebből folyó jólét és nomzotboldogság ügyében szólásom van. A szabadságnak: az-az M agyarországnak szonttigyo a honnak nemcsak ez, vagy am a részén tám adtatott m eg irigy ollenségoi által, hanem megtámadtatok- minden oldalról, hogy az örök megosztásával, az árulás diadala annál könnyebb logyon. E b a m agyar itt is kárán tanúit, m ert a felgyújtott falvak, feliobogó lángjainak látására, a védtelen lakók papjainak hullására minden felé védő karokat, fegyveres orüt küldc és igy mogoszlatá hatalmas seregeit. És igy történt, hogy annyi orömegfesiútés, oly átalános lolkosültség m ellett is, ez ország egy nagy részében bitor ollonség űzi zsarnokoskodásait. Azért a nemzet kormánya okulva az oddigi káros tapasztaláson, azt mondá, mogmentendjük a hazát, hogy meg logyon montvo ez vagy ama vidék, ez vagy am a város is; megtörjük tíz ollonség füerojét, megsemmisítjük nagyobb és rendesebb csapatjait, hogy kisebb csordái is eltiportathassanak! És így lön, hogy a m agyar hadsereg összevonni!, nagyobb testekbe üszszoolvadt, hogy együtt és biztosan működhessék. Azért nem kell azt hinni, hogy m ert ez vagy ama helyek mindjárt bo nőm vesszük, m ár veszve van a h a z a ; nem kell azt gondolni, hogy mert néhány száz rabíócsapat egy falu felé égő üszőkkel közeleg, mái- kiirtva ') Arad város jkvéböl.
186 îeend a nemzet. A haza a nemzet nem visz el, éppen úgy m int nem diadalmaskodik egy vagy más helynek mrgnyori'so Által. Budapest elveszett, is a szabadság szent ügye a z írt nem bukott el, sőt azóta szilárdabb«!, rendszeresebben balad diadala felé. Ily magasabb szempontból, ily felemelkedett hazafisaggal tekintse Arad varos közönsége is ügyünket és no hidje, hogy Arad vara csak akkor fog megdülni, ha bombaink az ellenséget egyenként leöldosik. Arad varanak sorsa tán korábban, tan távolabb fog eldíilni, m int magok is gondolnak. M ert hidjo meg a nomos varos hősies közönsége, hogy Arad varanak rögtöni bevétolo a nemzet, a haza szabadságát még nem föltételezi, do a nemzet és haza szabadságának egy nem oly sokara vívandó nagyszerű ütközet által diadalaban igen is benfoglaltatik Arad városának mogmentése is. A zért a nemes város hős polgárai, s eré^ es védbizottmánya fegyveres erő utáni kérelmeikkel a haza ügyének magasabb szompontbóli fölfogása előtt nem kétlem visszalépend. A kormány hagyott o tt elég erüt, hogy a város az ellenségtől biztosítva legyen, hogy az ostrom folytattassék, s hogy az ellenséges közlekedés elvágva legyen. Támogassa az cröt a hős lakosság ezután is azon páratlan kitííréssel és elszántsággal, m int eddig is. Istenre! a m egváltás órája nem soká fog késni és nem soká azon pillanat, melyben a nemzet m ogmutatandhatja, hogy mivel tartozik egy oly városnak, m int Arad. básty áin. K elt Debrecenben, február 8-án. A honvédolmí bizottmány elnöke K ossuth Lajos. > 2 6 -á n. K o r á n re g g e l ú jra m e g d ö r d ü lte k az á g y ú k a v á r A lö v é s e k e t a M a ro s m e n té b e n le é g e tt s ó p a jtá r a irá n y z á k. A m i á g y ú in k is v á la s z o lta k a v á rb e li á g y ú k n a k, s m ik o r m egso kalták a feleselést, kölcsönösen e lh a llg a tta k. A m in t é jje l tíz ó r a k o r a tő lü n k tá v o z ó Gaál M ik ló s t á b o r n o k tis z te le té r e e s ti z e n é t a d tu n k, a v á rő r a é g fe lh a s z n á lv a ez a lk a lm a t, a V I. s z á m ú k a p u n M ik a la k a felé k itö r t. U g y a n a z o n id ő b e n e g y m ás c s a p a t Ú j- A r a d r a in d ú lt. D e é b e r ő r e in k a v á rb e lie k r e tü z e ln i terv ü k m eghiúsúlt. k e z d e tte k s m in d k é t A v á rb e lie k v is z o n o z tá k a lö v é s e k e t, m in d a z á lta l k é n y te lenek v alán ak h á trá ln i, m iből éjfélig húzódó ág y ú zás k eletkezett. A s z ó r t b o m b á k és g r á n á to k, é le tb e n és v a g y o n b a n n a g y k á r o k a t o k o z ta k. í g y : a F o h é rk e re s z t* v e n d é g lő e lő tt s z é t p a tta n t b o m b a, Klikem ezey 3 8 -ik h o n v é d z ás'/.ló a lj h a d n a g y o t, k é t ó r a i s z e n v edés u t á n m e g ö lte, E rd ő d y v a d á sz c s a p a tb e li ő r n a g y o t m iiü l
187 182 k é t lá b á n m e g s e b e s íte tte és v é g re a T e m p lo m -ú tc á b a n, a g ö rö g le lk é s z la k á b a n e g y n a p s z á m o s t m e g c s o n k íto tt. T e g n a p 2 7 -é n c s a k sz ó rv á n y o s á g y tílö v é se k tö rté n te k a b á s ty á k r ó l. M a k o r a re g g e l k e z d té k m eg a lö v ö ld ö z é s t tü z é re in k, s a s á n c o k o n m u n k á lk o d ó c s á s z á ri k a to n a s á g o t s z é tu g ra s z to ttá k. A g y ú in k n a g y k á r o k a t te h e tte k a v á rb a n, m e r t d é lu tá n r é m ítő d ü h h e l e re g e tté k r á n k b o m b á ik a t. L in tn e r n y e rg e s m e s te r h á z á t e g y b o m b a s z é tro m b o lta, s a m osóteknő m e lle tt foglalkozó napszám osnőnek m in dk ét láb sz árá t öszszezúzta ; a bo ld o g talan m ég az n ap m eg is h alt. E stefelé szünetelés á llo tt be. Március. A m ú lt h ó 8 - á n v a ll o t t k ud a rc u tá n, az a ra d v á r i c s á s z á ria k g o ro m b a lö v ö ld ö z é se k iá l l h a t a tla n n á v á lt. A F ő - u tcáb ó l a lak osság töm egesen költözködik a k ü lv á rosba. M i is a v ág ó h íd szom szédságában telep ed tü n k le, o tt folyta tju k n a p ló n k je g y z e te it. S z u ro k k o sz o rú k és rö p p e n ty ű k s z á lln a k a v á ro s ra, s tü ze s k íg y ó a la k b a n ú s z n a k a l é g b e n ; m in d e z a z éj s ö té té b e n g y ö n y ö rű, d e r é m ítő lá tv á n y o s s á g, k iv á lt h a f o n to ló ra veszi a z em b e r, h o g y m in d e n h u lló s z ik r a g y ú jt és g y ilk o l. 2 - á n. T ü z é re in k lö v ik a v á r a t, do a v á rb e li tü z é rs é g h a llg a t. A táb o ri életben feb ru ár 8 - ik a ó ta nagyobb jelentőségű esem é n y n e m tö r té n t. A v á rb e li tü z é re k e h ó 4 - ig s z ü n e te lte k, m a a z o n b a n, 5 -é n so rtü zelést b o csátan ak telepeinkre. A z e lp u s z tú lt Z s ig m o n d h á z á n á llíto t tá k lel á g y ú ik a t, de a m in t c s a p a ta in k a M a ro s fo ly ó n á tk e lte k, v isz s z a v o n ú lta k a v ár falai közé. A m in t b e s z é lik a m a i á g y ú z á s o n n a n k e le tk e z e tt, h o g y a v á r e llá tá s á r a, T e m e s v á rró l é le lm i s z e re k e t s z á llíto tta k és egy fa lk a s z a r v a s m a r h á t h a jto tta k. E z e k m e g v é d é sé re s z á llta k k i a s ík ra, s m in t h a llju k, sik e re s e re d m é n y n y e l. T eg n ap is fo ly t a viszonos ágyúzás.
188 183 M a 7 -é n h a jn a lh a s a d ta k o r ínsír m e g s z ó la lta k a z á g y ú k s eg é sz n a p o n á t b ö m b ö lte k ; a z e sti ó r á k b a n az á g y ú k d ö rg é s e k ö z é tű z h á n y ó r ö p p e n ty ű k és é g ő k o s z o rú k v e g y ü lte k. 8 -á n. R e g g e l 3 ó ra k o r k e z d é a v á r a z á g y ú z á s t, m ely h é t ó r á ig t a r t o tt. T ü zérein k csak gyérei» viszonzák a lövéseket. É j f é l tá j t ú jra k e z d ő d ö tt a z á g y ú z á s, e g y e d ü l m in t lá ts z ik a v é g b ő l, h o g y n y u g a lm u n k a t m e g z a v a rja és é p ü le te in k e t ro n g á lja. 9 -é n. A v á rp a r a n c s n o k d é le lő tti 9 ó r á tó l h e v e se n lö v e ti a v áro st. A m iein k sem restek viszonozni. A h o n v é d e k és ö n k é n y te s e k n a p o n ta c s a tá ro z á s i g y a k o rla t o k a t ta r ta n a k. E d d ig n a p o k o n á t lö v ö ld ö z te k tü z é re in k a v á r b á s ty á in lev ő á g y ú k ra, m a c sak fe lv á ltv a e re g e tn e k b o m b á t v a g y g r á n á to t. A m a h í r k a p o tt lá b r a, h o g y a, M á rc iu s 1 5 -e é v fo rd u ló ja ü n n e p lé s é n e k m e g g á tlá s á ra, n a g y e lő k é s z ü le te k tö rté n n e k a v á r fa la i k ö z ö tt. E.k ó sz a h írr e so k la k o s v o n ú l k i a v á ro sb ó l, s é jje l-n a p p a l h o r d já k a b ú to r o k a t s z e k e re k e n. A h á z tu la jd o n o s o k a ta n y á k r a, v a g y a s z ő lő k b e m e n e k ü ln e k, sokan pedig a közel fekvő falv ak ra vándorolnak...jc g y -o lá h s z e k e r e s t m a 1 3 -á n a r a d n a i-ú to n, á g y ú b ó l lő tte k le üléséről a váriak, a z t h itték, hogy hordói lő p o rt rejtenek, ped ig a já m b o r a ty a fi b o r t s z á l l ít o tt a h e g y e k b ő l. T e g n a p 1 4 -é n e s te 0 ó r a k o r c s a k u g y a n 2 4 fo n to s á g y ú d ö re je h a n g z o tt el v á ro s u n k f ö lö tt. A z t h ittü k, h o g y m a jd h a ta lm a s lö v ö ld ö z é s lesz m á rc iu s 15-ike'nek előestéjén, azo n b an csalatk o ztu n k. % A z éj, v a la m in t a z e g é sz m á rc iu s 1 5 -e n y u g to n f o ly t le. A n é p ö r ö m r iv a íg á s á t, a k a to n a i fá k ly a t a k a r ó d a t, a v á r fig y e lem b e s e m v e tte. 15-én. M a egy éve lelk esü lten v ív ta ki a nem zet a szab ad s á g e g y e n lő s é g és te s tv é ris é g m a g a s z to s e s z m é n y é t, m e ly n e k e m lé k e m iiü n k le lk e sed é sse l ü n n e p e lte te tt m eg. A s ír k e r t m e lle tt ó r iá s i s á to r a l a t t h á la is te n tis z te le t ta r t a t o t t. A z ü n n e p é ly e n n a g y s z á m ú á jta to s k o d ó n é p, a h o n v e d e k es a h a tó s á g o k v o lta k je le n. S u ján szk y E u s z tá k g y m n. t a n á r lelkesít») s z a v a k k a l e c s e teié a h aza irá n ti szeretetét.
189 184 A z is te n tis z te le t v é g e zté v e l, a jele n v o lt n é p h a n g o s a n é lte tte a h a z á t, a h a d s e r e g e t és a k o rm á n y t. A h a d ü g y m in is z te r D r. Aradi ( L a n d s h u t) I s t v á n t, a z a ra d i táb o rb a, orvos tö rz stisz tté nevezte ki. * A k o r m á n y e lh a tá ro z á a h a z á t és s z a b a d s á g o t v é d ő h a rc o so k at pótérem m el feldíszíteni. H áro m rend b eli érdem jel van tervben. A k é t e ls ő : b a b é rk o s z o rú k ö z t eg y k e ttő s k e r e s z t ; a h a r m adik egyszerű babérkoszorú, közbe v o n t veres szalag. F alrag aszo k a következő nagyszerű győzelm et h ird etik. M árc iu s 5. H a z a fia s tis z te le tte l v a n sz e re n c s é m je le n te n i a h o n v é d e lm i b iz o ttm á n y n a k, h o g y te g n a p S z o ln o k o t e lfo g la lta m. A m e g r é m ü lt e lle n s é g s z a la d á s á b a n so k h a d i s z e re lv é n y t, ső t a 2 -ik vasas ezred p é n z tá rá t is viszszahagyta. N é g y s z á z n á l tö b b fo g o ly, e k ö z t tö rz s és fő tis z te k, tiz e n e g y d arab 6 és 12 fontos ágyú, 20 d arab lőszer és társzek ér, nev e z e te s m e n y n y is é g ü lő sz e r, fe g y v e r s a f e n e m líte tt p é n z tá r b a n m in te g y k é te z e r e z ü st f o rin t j u t o t t b irto k u n k b a. A z á g y ú k és tá rs z e k e re k lo v a s tó l f o g la lta tta k el, m e ly e k n e k s z á m a sz áz d a r a b r a m e g y e n. D a m ja n ic s tá b o r n o k s. k. A z ellen ség 1890 h a lo tta t és 300 seb esü ltet szám lál. A lefo g lalt fegyverekkel egy utász c sap at és k ét század h o n véd le tt felszerelve. R é s z ü n k rő l 163 h a lo t t és so k s e b e s ü lt v a n. D a m ja u ic s 3 -ik h o n v é d -z á s z ló a ljá b ó l 6 2 -e n e s te k el. A csata u tán a táb o rn o k szem lét ta rto tt a 3 -ik zászlóa lj fö lö tt. S a p k a -le v é v e lé p e tt az a rc v o n a l e lé m o n d v á n : F ia im! k e v e se b b e n v a g y to k m in t fé ln a p e lő t t. D e a k k é n t v is e lté te k m a g a to k a t, h o g y m in d e n e g y e s m e g érdem li a tisz tté elő lép tetést. Á m d e a k k o r m iv é le n n e a 3 -ik z á s z ló a lja m? Vécseygróf tá b o r n o k á tv e s z i K i s P á l a le z re d e s tő l az V -ik h a d te s t p a ra n c s n o k s á g á t. * A váro sb an szájró l- szájra am a h ír kering, m in th a az aradi
190 185 és te m e s v á ri v á rp a ra n c s n o k o k m a, e h ó 1 4 -é n é rte s ítv e le tte k v o ln a, h o g y B em tá b o rn o k 1 1 -én N a g y -S z e b e n v á ro s á t b e v e tte, s ez okbol m ara d t volna el a v áro su n k at fenyegető bom bázás. K é ts z e re s ö rö m ü n k v a n B em a p ó g y ő z e lm e i m e g k ím é lte té se fö lö tt. és v á ro s u n k A M a ro s v iz é n A ra d és Ú j- A r a d k ö z ö tt h a jó h í d a t v e rte k. E m u n k á t a k a d á ly o z n i a v á rb ó l m e g k ís é rte k, s z á n d é k u k a z o n b a n m e g h íú s ú lt é n Z á d o r la k felő l b o r o k a t a k a r ta k b e c se m p é sz n i a v á rb a, d e H u n y a d i h u s z á r a in k a s z e k e re k n e k ú tju k a t á llo tta k, a m ire a m in te g y 3 0 cs. k a to n á b ó l á lló fe d e z e t, h u s z á r a in k l á t t á r a, fu ta ra o - d ásn ak eredt. A le fo g la lt a k ó b o r t A r a d r a s z á llíto ttá k a té r p a r a n c s nokhoz, a ki a z t elővigyázatból vegyészileg m eg v izsg áltatta. * V á r o s u n k f ö lö tt n y u g a lo m u ra lg. A z e lle n á g y ú i h a llg a tn a k, d e a n n á l in k á b b d ü h ö n g az ég, m in th a e lle n ü n k e s k ü d ö tt v o ln a. C síp ő s é s z a k i szél d ú d o l ú tc á in k o n és fa g y o tt, r e g g e lre h ó fö d te a város tala já t, szo ljain k at fü tjü k m in t legszigorúbb télen. É jje l 2 2 -re a n y n y i h ó h u llo tt, h o g y k é n y e lm e se n le h e te tt s z án k á z n i é n. P e tro v ic s A r a d - v á r i k e re s k e d ő s z a tó c s -b o ltjá t T e m e s v á rró l k á v é, c u k o r s e g y é b á rú c ik k e l s z á n d é k o z o tt e llá tn i. Ú j- A rad e lő tt fe lta rtó z ta ttá k s szek erét átiuotozván, a lefogl a l t á n lc ik k e k e t a té r p a ra n c s n o k h o z s z á llíto ttá k A r a d r a. H ogy m ily zokon vevék ez elk ob zást a tisz t urak, csak h a m a r k itű n t. É jfelko r a váro st kezdek lövetni, m ely bősz bom bázás h a r m adfél ó ráig ta rto tt. T ü zérein k a lövöldözést azo n b an viszonozták. * D ebrecenben m árcius 10-én az országgyűlés 10 frtos p a p írp é n z k ib o c s á tá s á t r e n d e lte el. E z e n in té z k e d é s t n á lu n k m a f a l ragaszok h ird etik. E pénznem m inden állam i és nyilvános p én ztárn ál 10 írtb a n 3 h ú s z a s t s z á m ítv a eg y fo rin tr a, e lf o g a d ta tik s é rté k e az á lla m által b izto síttu tik.
191 é n P a n d i e zred es, a m e z ő h e g y e si m é n te le p rő l, a z á g y ú - fo g a to k h o z lo v a k a t k ü ld ö tt. P a n d i em e h a z a fia s té n y e e lism e ré sre m éltó. B orús n ap jain k közé ném i vigasz vegyül. * B e m tá b o r n o k m á rc iu s 1 3 -á n N a g y - S z e b e n t b e v e tte, s az ellen ség et V ízakn áig üldözte. P u c h n e r, G liise r, J o v ic s és P h e r s m a n n tá b o rn o k o k sere g e i a te m e s i és tö rc s v á ri s z o ro so k o o O lá h o rs z á g b a m en e k ü lte k. Április. 3 -á n. D é lu tá n 4 - ó ra k o r a v á r a t k ö rn y e z ő m a r o s p a rti á g y ú telepekből m egkezdték az ágyúzást, m ire a v árb ásty áin is m egszó laltak az ágyúk. M in d k é t ré sz rő l a z á g y ú z á s n a g y k ita r tá s s a l fo ly t o sti 7 ó rá ig. B o m b á k, g r á n á to k, g o ly ó k és k a rtá c s o k r e p ü lte k v á ro s b ó l k i és be. A m ie in k a v á rr a 300 lö v é s t te tte k, k é ts z e r a n y n y it b o c s á to tta k re á n k. S o k h á z te te m e s e n m eg s é rü lt. A B á rá n y - s a T y ú k - ú tc á b a n h áz leégett. a v á ro s b a és a v á rb e lie k le g a lá b b g y u la d á s tö r té n t, s h á ro m A kölcsönös lövöldözésre az a d o tt ürügyet, hogy a v árb ásty án földtöltéssel foglalkozó tüzérek a m i tü zérein k et sértő szav a k k a l ille tté k. E z e k b e c s ü le ts é rté s n e k vevén a d o lg o t, e lk e se re d é sb ő l m e g k e z d té k a lö v ö ld ö z é st. O ly n a g y m érv ű c sa p a tm o z g a lo m tö r té n ik n á lu n k, h o g y alig leh et azo k at az em lékezetben m eg tartan i. Jö n, m egy a csatároző sereg. M agaviselete b áto r, kihívó, m in th a k érd en é : hol az ellenség? K ezdettől fogva a lelkesedés egy cseppet sem lankadt. A té r p a ra n c s n o k s á g a k ö v e tk e z ő r e n d e l e ti t v e tte g ró f főparancsnoktól. Véescy M indenki útilevéllel táv o zh atik a városból, az arad i polg á ro k a t is id e é rtv e. M in e k u tá n n a a v á ro s m in d e n k ijá r a ta k a to n a i ő rsé g g e l v a n m eg ra k v a, a v á ro s té rü lő ié re é rk e z ü k k ö te le s e k lu ile v e le ik e t az előőrségnek b em utatn i.-
192 187 M inden idegen és szállást-fo g ad ó szem élyesen fog jelen t k ezni a té r p a ra n c s n o k i h iv a ta lb a n. 5 -é n. K orniss K á ro ly é rte s íti a ta n á c s o t, h o g y Perezel M ó r tá b o r n o k S z t-t a m á s t te g n a p e lő tt m e g tá m a d ta és egy órai ágyúzás u tá n ro ham m al bevette. A pesti M agyarőr írja : A radon m árcius 20-án nagy csata vívatott. A m agyarok 10 ezer e m b e r t v e s z íte tte k s a fe n m a ra d ta k n y a k ra -fő re E rd é ly b e fu tv a m e n e k ü lte k. fo rg o tt. N o ez kövér h írla p i kacsa. H a t n a p a l a t t k é t á g y ú z á s tö rté n t. T ü zéreink csak h am ar eln ém ították a vár ágyúit. A z e lső á g y ú z á s n á l Vécsey g ró f fő p a ra n c sn o k veszélyben A m in t s e g éd é v e l a S -ik szám ú á g y ú te le p b e lé p e tt az á g y ú z ás m e g fig y elé sére, az a ra n y n y a l d ís z íte tt h u s z á rö ltö n y t m e g p illa n tv á n a várbeliek, k a rtá c so t szó rtak a telepre. A táb o rn o k közelében h u llo ttak szét a golyók, de szerencsére senki sem sebesült m eg. A m ió ta g r ó f Vécsey v év é á t az a ra d i tá b o r p a ra n c s n o k ságát, a harcm íiveletckben av atatlan o k is nagy változást látnak. A r a d v á ro s ő rsé g e b e b iz o n y íto tta e h ó 9 -én, h o g y n em csak a n a p i h a d g y a k o rla to k o n m o zo g ü g y e sen, h a n e m az ellen ség g el is sz em b e n e lé g b á to r. H o n v é d e in k és a b ékési Ö nkénytesek is derekasan tü n te tté k ki m agukat. A L ehel huszárok m a ütköztek m eg először ellenséggel. T e m e s v á rró l A ra d v á rá b a b e v o n u ln i szán d ék o zó d zsid áso k at, a b é k é si ö n k é n y te s e k seg ély é v e l v iszszav erték. Ö t h a lo t t m a r a d t a té re n. H a t lo v at vezettek városunkba, m in t győzelm ök diadaljelét. M é " ily s z e re n c s é n k n e m v o lt a v á rb e lie k k e l tö r té n t öszsze- íitk ö zések b en. N o h a P r o h á s z k a a 2 9 -ik s z á z a d tiz e d e se h á ro m e m b ert lő tt le, d e u g y a n a z o n sz á z a d b e li Im re Istv á n e lesett. A v á rb e lie k m a 1 0 -én az 0 - és Ú j-a ra d k ö zti h a jó -h íd a t fe lg y ú jto ttá k. 1 1-én. N é g y b u zg ó to ro n tá li p o lg á r L o v rin b a n, az o tta n i cs. b iz to s t és fő s z o lg a b író t e lfo g ta s A ra d o n V écsey g ró f tá b o r noknak szo lg áltatta át.
193 188 A c s á s z á ria k ré s z é re ú jo n c á llítá s t r ö g tö n ö z te k e h iv a ta l n o k o k ; de p ó ru l já r ta k, a m a g y a r é rz e lm ű s v á b la k o s s á g t e tt jele n té st gonosz űzelm ttkröl. A z o rsz á g o s v é d b iz o tts á g az a r a d i tá b o r i k ó r h á z h o z idősb Varjassy J ó z s e f e t é le lm e z é si tis z tté, M án d o k y J á n o s t sz á m - tis z tté, A k n ay A n ta lt s z ám seg éd d é, R ózsa J ó z s e fe t' p e d ig Írn o k k á n e v e zte ki. * E rd é ly b ő l k ö z lik : B ém k a to n á i eg y o ro sz h a t á r ő r t k e ríte tte k k ézre. I ro m á n y a i k ö z t W in d is c h g rä tz h e rc e g h e z c ím z e tt ily ta r ta lm ú le v e le t t a l á lta k : Első Miklós oroszok cárja kegyeskedett hercegségednek az orosz sereg segélyét, a mikor szüksége leend arra, felajánlani. Aláírva: Engelhardt orosz tábornagy. E rd ély az ellenséges csap ato któ l raeg van tisztítva. Petőfi Sándor K áránsebesről ek k én t í r : April Kijöttünk Erdélyből, még pedig jó ómennel, m ert első lépésünk is diadal. Vaskapun innen Vaiszlova határőr falunál v árt bennünket az ellenség. Megtámadtuk, megvertük. A 78. számú székely zászlóalj volt a tűzben. A kétezer emberből álló ellenséget mintegy két órai harc után oly kétségbe esett futásnak lódította, hogy Káránsehesig meg sem állt. Az ollenség clesottcinek számát nem tudjuk. Láttunk valami 20 agyonlöttet s mintegy ütvén vizbefultat. K ét ágyújok is nálunk maradt, az egyiket négy székely vette el példátlan bátorsággal Doák Máté, Nagy József, Nagjr Imre, Szabó Márton közlegények. Általában csak annak lehet fogalma a székely vitézségről a ki xnaga látja s th A pril 13-án este 0 órak o r m egszólaltak az ágyúk s reggel 4 ó r á ig b ö m b ö lte k s z a k a d a tla n u l. Az éjjel e reg etett golyók tetem es ro n g álást okoztak a városb a n, és a m in o rita to ro n y f a a lk o tm á n y á t n a g y m é rv b e n átly u k g a ttá k, M ie lő tt e n a p o k e sem é n y e it fo ly ta tn é k, az á te lle n b e n lev ő kép m ag y arázatát adjuk. *
194 189 A v ár és város kö zö tt a n y ílt ellenségeskedés 1848 október 3 - án kezdődött. E z id ő ó t a a v á ro s ra tö b b íz b e n b o c s á to tta k a v á rb e lie k b o m b á k a t, g r á n á t o k a t, k a rtá c s o k a t, rö p p e n ty ű k e t, tü z e s k o s z o rú k a t és g o ly ó k a t, m ely e k k ím é le tle n h a tá s á t tö b b sz ö r é re z te a m in o riták h áza és tem plom a. A feg y v e r le té te l u tá n 1849 a u g u s z tu s n a p ja ib a n szerz ő, a k o lo s to rt, a s é r ü lt szo m sz é d é p ü le te k k e l e g y ü tt, a B á rá n y fo g ad ó k a p u já b ó l le v e tte, m ely r a jz n a k m a g y a r á z a ta e z : J o b b r ó l, H o r v á th Á d á m la k á b ó l eg y vész. A k o lostor fala in a sebhelyek különböző időközben ejtettek. í g y : o k tó b e r 2 2 -é n, eg y v a s á r n a p i n a p o n, re g g e l 6 ó r á tó l 7 -ig, 9 ó r á tó l 1 1 -ig n a g y o n k e m é n y lö v ö ld ö z é s tö r té n t. A k k o r ly u k g a t t a t o tt á t a k o lo s to r tete je. A te m p lo m h o m lo k z a ta le g tö b b e t 's z e n v e d e tt 1849 ja n u á r 2 8 -á n e ste, m id ő n a B á r á n y - és T y ú k - ú le á b a n S z a lb e e k is tá lló ja l á n g b a b o r ú it s a v á rb e lie k a z o ltá s t g á tla n d ó k z á p o rk é n t e re g e tté k g o ly ó ik a t irá n y u n k b a. A k o lo s to r 9 -ik és 1 0 -ik a b la k á n á l eg y 18 é s e g y 24 fo n to s g o ly ó t ö r te á t a fa la t. A 1 1 -ik a b la k o t re d ő s tő l, bom ba sz é tp a tta n á sa a piac közepére vetette. eg y a k é m é n y e n a s z o b á b a e s e tt A te m p lo m d é li o ld a la f e b r u á r 8 -á n, a rá c b e tö ré s a lk a lm á v a l lő d ö z te te tt öszsze. A k ö z é p ső a b la k o n e g y r a k é ta r ö p ü lt a te m p lo m b a, h o l egy o ltá rk ép e t tetem esen m egrongált. Á p ril 1 3 -á n ly u k g a ttá k á t n a g y m é rv b e n a g o ly ó k a to ro n y f a a lk o tm á n y á t. A T e m p lo m -ú tc á b a n a J o a n n o v ic s, L a n g és O lá h h á z a k l á t h a tó k tá to n g ó s e b h e ly e ik k e l. A L a n g h á z b a j a n u á r 2 8 -á n a m áso d ik e m e le t a b la k á n r ö p ü lt b e a b o m b a, o t t s z é tp a tta n v á n, a sz o b a m e n y n y e z e té t és a tű z f a la t r o m b o lta sz ét. O láh G áb o r h ázáb a a tető n tö rt a bom ba s benn oly puszt í t á s t te tt, h o g y szele a z é p ü le t a b la k a it, a sz e m b e n lev ő s e k re s ty e tetejére ló d íto tta. A W e il, N e is z e r, K in c z ig, v á r felé n éző b o lt cl v a n b a rrik a d iro z v a. B e tte lh e im, v a la m in t m in d e n a
195 190 A S z a b ó -h á z k ö z e lé b e n e g y h o n v é d a ltis z t ta lá lk o z ik falu si r o k o n a iv a l. B e n n a T e m p lo m -u tc á b a n, a L a n g h á z a e lő tt h á ro m a ra d i p o lg á r, a n y e r t c s a tá ró l szóló h ird e tm é n y t o lv assa. A te m p lo m k ö rn y é k é n e g y h o n v é d t is z t s é tá l k o lo s to r a jta já n á l a r u h a b iz o tts á g i ö r tá r s a lo g b a jtá rs á v a l. n e jé v e l. A N e m m eszsze az u tc a k ö z e p é n egy c s a tá r ő rz i a z á g y ú t, g o ly ó k a t és tá rs z e k e re k e t. * T ö r té n e tü n k e t f o ly ta tó la g k ö z ö ljü k Vécsey a n em zetre, m in d v áro sun k ra nézve előnyös tervét. g r ó fn a k m in d T u d v a v a n, h o g y a M a ro s fo ly a m a, a v á r k e le ti rész é n k a n y a r u la to t k é p e z s é s z a k ró l n y u g a tr a a v á r a t k ö r íti Ú j-a ra d ig. A v ár félszigeten van. Vécsey fő p a ra n c s n o k, a v á r d é li ré s z é n, M ik a la k a a l a t t és Z s ig m o n d h á z a f ö lö tt e g y e n e s v o n a lb a n n é g y s z á z ül h o sz sz ú - s á g ú c s a t o m a t m e ts z e t a k k é n t, h o g y a v á r a M a ro s v ízév el k ö rítiz á ro lv a, s z ig e te t fo g k é p e z n i s a T e m e s v á rró l és v id é k iü l szokásos csem pészetet g á to ln i és a v á ra t zár a lá fogja vetni. A rk á s z o k és u tá s z o k á s s á k a c s a to r n á t é jje le n k iu t lá m p á k fé n y é n é l. i i m u n k a m e g g á llá s á ra a v á rb e lie k k a r tá c s a ik a t és g r á n á t ja ik a t eregetik Z sigm ondház felé. B o r o s ő r n a g y, H e r r Á d á m, M a r g i t a i, Ilii d m é rn ö k ö k, V u c sk ies éa Sz i 1 b e r 1 ei t n e r utá s z k a ri tis z te k v e z e tik a m u n k á t. * Vécsey tá b o rn o k, az V -ik h o n v é d h a d te s t p a ra n c s n o k a, a h ú s v é ti ü n n e p e k re is te n tis z te le t m e g ta r tá s á t r e n d e lte el. A z o n b a n a v á r fo ly to n o s á g y ú z á s a m ia t t A ra d o n a z n e m lé v é n k iv ih e tő, a z t 2 2 -é n, a z ú j-a ra d i m ező n, M agyar i A la jo s, tá b o r i fő le lk ész, Dobos J ó z e f és K o m i s J ó z s e f tá b o r i lelk é szek s e g é d le te m e lle tt t a r t o tt a m e g s ily é rte lm ű h a z a fia s e g y h á z i beszédet in té z e tt a honvédekhez, m elyet a táb o ri főpap beleeg y e zésé v e l k ö z lü n k : Ililaéiv.ottfil gyűltünk öszszo itt ma az Iston szabad ege alatt, n világ toj'omtcvje iránti kölelmoinkot lorovamlók. Rzorotett hazánk ügyeit a csaták közt in a M indenhatónak ajánljuk foí és a húsvéti ájtatoskodás hrdyou, melyet tt vár zsoldosai m egingatott monholyökrül megzavartak, o napot ^in d o k u n k uz Iston dicsőségére szentohii.
196 19 1 Ezen kívül a Mindenhatónak bála köszönotot mondunk m indazon új győzelmekért, molyokkol minket megáldani kegyes volt. Hála Istennek! a m agyar nomzot ügye m indenütt gyözoimot arat, mert az igazság útján halad és az igazság nem bukhatik m e g T estvéreim! Nőm szükséges, hogy hazánk állapotát terjedelmesen fejtegessem, a napi esomények kútforrásait isineritok jól Az ombereket bizonyos ideig járom ban lőhet tartani, do az emberi köbölből az érzotot kiirtani lehetetlen. Alkotmányunk mellott, a királynak sem szabad bennünket olnyomni. Túl vagyunk, azon az időn, a melyben még azt hittük, hogy a koronás fok jogában áll népeiket vaskarral kormányozni. íg y történt ez, oz év ápril 14-én, moly nap a m agyar történelemben örökre nevezetes leend. E napon gyűltek egybe a magyar-nemzet képviselői s elhatárzák, hogy M agyarország szabad, független és Önálló. Végro az országgyűlés kimomlá a szomszéd nemzőtök iránti testvéries békét és cgyotértést és remélhető is, hogy a nemzetok boíeogyezésévol az ellenséggel dacolhatunk. Mind c határozatok Kossuth Lajos előterjesztésére egyhangúlag elfogadtattak és szabadságunk alapítója cgyolüro az ország kormányzójává kiáltato tt ki. Úr Jézus! a ki a népokot kosorvos halálod és dicsőséges feltámadásod által a nyomás méltatlanságától felmentetted, ébredj bosz»zúra és sommisilsd mog az igaztalan harcokat, tüntesd föl igazságodat, melyet a mogrémültck m ár bohálózva Jönni képzeltek. Roméljük, míg a liüs honvédsereg áll és a fegyvert közölheti, addig egy,talpalatnyit som adand fel a fóldtérből, melyet mi ős atyáinktól örököltünk, s melybon azok tetemei nyugszanak. Mogongodhototlon is lonne, ha mi a Jiax.it molyét szabad állapotban vettünk át, szolgaságban adnók át utódainknak. lta jta tollút leikos m agyarok! teljesítsétek szent kötelességtokot lelkiismeretesen. Védjetek mog hazánkat; a kivívott szabadság a késő jövőben is dicsőségül fog boszámittalni, az Isten előtt pedig, a ki a hűséges szolgálatot kodvosen veszi, neveitek síz életkönyvébe leend bojegyozve. Ezzel bofojozom hozzátok intézett intolmomot. Még csak egyot akarok a ti mognyugtatáslokra folomlítni. A jolen húsvéti idő alkalmával mindon egyes kereszténynek kötelessége a bünbánat és az oltári szentségben részesülni. Ti azonban a haza szent ügyével anynyiia clvagytok foglalva, hogy o kötelességet nem teljesíthetitek. Azért ha bűneiteket töredelmesen megbánjátok, egyotomcsen felfoglak oldani titeket. De intelek és kérlek benneteket tisztomnél fogva, liogy ti az Isten előtt, a ki egyedül bocsáthatja meg a bünükot, tegyétek magatokat érdemessé kegyelemre. Amen.
197 á n. M a ú jra h e v e se n á g y ú z n a k a v á ro s r a s a b iz to s lövésekből kivehetjük, hogy városu nk terü leté t, utcáin k beosztásá t, h ázain k fekvését jól ism erik. E s t e 6 - ó ra k o r tü z é re in k is m e g k e z d e tté k a b á s ty á k o s tro m á t, m ire a v á r s á n c a in e lh a llg a tta k. C s ü tö rtö k ö n és p é n te k e n c sen d volt. A g y ő z e lm e k, m e ly e k e t a m a g y a r s e re g m á rc iu s v é g é v e l és á p rilis e le jé n m a jd m in d e n p o n to n a r a t o tt, a d e b re c e n i o rsz á g g y ű lé s f o ly a m á ra és je lle m é re n e m m a r a d ta k h a tá s o s b e fo ly á s n é lk ü l á p ril 14-e'n. M a g y a ro rs z á g o ly v á ls á g o n m e n t k e re s z tü l, m ely o rsz á g o k s o rs a f ö lö tt s z o k o tt d ö n te n i. Ö rö k re e m lé k e z e te s <r n a p a n e m z e t tö rté n e lm é b e n. U g y a n is : D e b re c e n b e n, á p rilis 1 4 -é n a m a g y a r n é p k é p v is e lő i a re fo rm á tu s e g y h á z b a te tté k á t a re n d k ív ü li g y ű lé s t l o m é i d e k n é p c s o d ü lt ö szsze, a z o rsz á g g y ű lé s e g y h a n g ú la g k im o n d o tta a d in a s z tiá tó l v a ló f ü g g e tle n s é g e t. K im o n d o tta, hogy M a g y a ro rs z á g a z a z z a l tö rv é n y e s e n e g y e s ü lt E r d é ly n a g y fe je d e le rn - s é g g e l s m in d e n h o z z á ta r to z ó rész sz e l, o r s z á g g a l és ta rto m á n y n y iu s z a b a d, ö n á lló, f ü g g e tle n á lla m m á n y í lt a n k ije le n te tik, e lv á la sz - ta tla n ú l ré s z e ib e n és s é r th e te tle n i n te g r itá s á b a n. ) M é g a z o n n a p o n K o s s u th L ;ijos M a g y a ro rs z á g k o r m á n y z ó e ln ö k é v é e g y h a n g ú la g m e g v á la s z ta to tt é u h ird e tte k i A ra d o n H a jk a D ö m e h e ly e tte s p o lg á r m e s te r a z o rsz á g g y ű lé s e z en h a t á ro zatát. A függetlenségi törvény k ihird etése u tán lla jk a D öm e hely ettes p o lg árn ag y ind ítványozza, hogy a függetlenség kim o n dás á n a k m é ltó ü n n e p lé s é re a C s á lla -e rd ű m e lle tti s z a b a d té r e n f. h ó 29. m in d e n h itle le k e z e t ré s z é re k ü lö n e m e le n d ő s á to r a la t t h á la - ájtato sság tartassék, m ely in d ítv án y közlelkcsedéssel fog ad tatott. í*z alkalom m al elkészült K o ssu th L ajos korm ányzóhoz k üld e n d ő ü d v ö z lő íra t, m ely e k k é n t h a n g z ik : Arad hódolat nyilatkozata. A hazafiúi tottnok legszontobb jutalm a az ünúrzot. Mi sértoiuik a kohol o logszontobb tulajdonát, ha hálunyitatkozatokkal annak becsét novolni nőm akaruók. Nőm mondunk hízolgu szavakat, de hazaszorotot sugalta kötelességünk parancsolja Sszinto nyilatkozattal jirului azon íórliúhoz, kinok közúton a haz» '} Olvasd a Közlöny«D o W o u U M. ápril 11-in ino«jolont80-ik szim at.
198 193 jövő boldogságának s dicsőségének oly terhes, oly nagy feladatú m onka korm ányát a nemzőt összes akaratának kifolyásából az országgyűlés letette. Hazánk szabad és független. A m agyar sereg vitézsége győzelmesen fizi az ellenséget s megtisztítaurlja a hazát, visszaszerezvén a m agyar fegyvernek hajdani retteg ett dicsőségét. És igy ürömmel érezzük, hogy hazánk jövő boldogságának s dicsőségének alapja, nemcsak kimondva, de biztosítva is Tan. Mindezek létrejöttét elnök ú r rondithetlen hazaszeretetének köszöni a nemzet slb. K elt Aradon, 18'19. április 21-én tarto tt közgyűlésünkből. A közönség nevében, H ajka Döme, s. k. polgármester é n. V é c s e y g r ó f tá b o r n o k O r c z y fa lv á ra sz e m lé re le - rá n d ú lv á n, o t t p é ld á s ig a z s á g o t s z o lg á lta to tt. Véesey ig a z s á g o s és s z ig o rú fe llé p é s é tö b b e k n e k v ig a sz u l, m ásoknak o kulásul szo lg áit. A T e m e s v á r e lle n i h a d m ű v e le te k e rő s íté s é re, a z a r a d i h a d te s tb ő l n é h á n y o s z tá ly T e m e s v á r a lá k ü ld e te tt. O rc z y fa lv á n e lö ö ri ö s z sz e ü tk ö z é s tö r té n t, m e ly b e n k é t L e h e l h u s z á r v a ló s á g g a l é rd e m e ssé te t t e m a g á t a h u s z á r n é v re. N é h á n y h u s z á r ő rsz e m re k ü ld e tv é n, é r té s ü k r e e s e tt, h o g y a közelben h a t dzsidás cirk ál, Felkeresésükre in d ú ltak. R á jo k b u k k a n v a, a k á p lá r és k é t k ö z le g é n y g y á v á n h á tr á lt. M o c sá ry I m r e és T o s á k i I s tv á n jo b b n a k v é lv é n a b e c s ü le te s h a lá lt, m in t a m e g g y a lá z o tt é le te t, a tú ln y o m ó e rő c lle u elén k h arcb a kevcreillek. M ocsáry n y a k á n, fe jé n m e g s e b e s ü lt, d e lé le k é b e rs é g é t n e in v e sztv e, a d z s id á s k e z é b ő l a k a r d o t k ic s a v a r ta s d ia d a la je lé ü l m a g á n a k m e g ta r to tta. Vécsey tá b o r n o k M ocsáry b e m u ta tá s á t k ív á n ta. A tá b o r n o k P r z y e ra s z k y h a d s e g é d n e k m e llé rő l le o ld v á n a z é rd e m je le t, m e ly e t a s z o ln o k i c s a ta a lk a lm á v a l n y e rt, M o c s á - r y t a z z a l fe ld ís z íte tte s T o s á k it tiz e d e ssé k in e v e z v é n, m é g b ő k e z ű e n m e g is ju ta lm a z ta. A m e g f u ta m lo tt g y á v á k, a k ik a h ő s ile g v e re k e d ő t á r s a ik a t c s e rb e n h a g y tá k, g y á v a s á g u k m é ltó j u ta l m á t v e tté k. M ió ta u tá s z a in k és á rk á s z a in k g á tá s á s s a l fo g la lk o z n a k, az a ra d i v á rb a n m ás sz e llő k e z d íu jd o g á ln i s m á s n é z e te k k e z d e nek lá b ra kapni. hó 18-tól nem lövik v árosu nk at. L ő n ek azo n b an folytono san a c sa to rn á t készítő legénységre.
199 án. N agy betűkkel íro tt falrag asz hird eti, hogy Buda pest az ország szíve, ism é t a m a g y a r nem zeté. A c s á s z á ria k 2 4 -é n e g é sz e n k iv o n u lta k a fő v áro sb ó l, s m a g o k u tá n a h a j ó h í ^ t tiz e n ö t h e ly e n fe lg y ú jto ttá k á n. E g y p a m p h le t k e r ü l t k i a 'd e b re c e n i n y o m d áb ó l, m ely az a ra d i p o lg á ro k és h o n v é d e k h a d i m ű v e le te it ó c sáro lja, m inthogy nem á llu n k szem ben az ellenséggel. N o u g y a n é r t h o z z á a fé rc m ü s z e rk e s z tő, v á la s z o l reá e g y h o n v é d tis z t. H á t a D e b re c e n b e n s z a b a d s á g o lt h o n v é d tis z ti-r a j in k á b b a z e lle n s é g e lő tt á ll, m in t m i a r a d ia k? k ik é jje l- n a p p a l fá ra s z tó s z o lg á la to t v é g z ü n k, s b o m b á k k a l és g r á n á to k k a l lö v e tte tü n k a v á ria k á lt a l. M inden értelm es em ber elfo g u latlan ú l belátja, hogy kedvezőbb tíz csatában dicsőséget a ra tn i, hol férfiú férfiúval m érk ő z ik, s h a k e ll é lt é t a h a z á é r t fe lá ld o z n i, m in t á g y ú k k a l m e g ra k o tt v árb ásty a falai közt lesben álló ellenség lövése á lta l folyto n o s h a lá lv e s z é ly n e k k ité v e, e g y n é p te le n, ú g y s z ó lv á n k ih a lt város rom jai k ö zt éle té t m egvédui, vagy d icstelenü l elveszni. B iz o n y á ra n y u g ta tó b b r á n k a m a z ö n tu d a t, h o g y n a p o n ta i v e s z é ly n e k k ité v e, n o h a a d ic s ő s é g re k e v é s re m é n y, s e m m i k ilá tá s, a h a z á n a k Ö n z e tle n ü l s z o lg á lu n k s a n n a k s z e n t ü g y é t in k á b b e lő m o z d ítju k, m in t a s z a b a d s á g o lt d e b re c e n ie k. f i m eg g y ő z ő d é s n a g y o b b v ig a s z t n y ú jt n e k ü n k, h o g y sem a d e b re c e n ie k é re tle n úlce s é rte n e b e n n ü n k e t. M a 2 9 -é n, a z 5 8 -ik h o n v é d z á s z ló a lj z á sz ló ja n a g y ü n n e p é ly ly e l s z e n te lte te tt fel a S z e n t- I íá r o in s á g s z o b rá n á l. A ziísz ló a lj ü n n e p é ly e s e n m e g e s k ü d ö tt z á s z ló já ra, h o g y u to lsó e m b e rig fo g ja v éd n i. A z ú j-a r a d i tá b o r T e m e s v á r a lá táb o rn o k seregével egyesüljön. v a n re n d e lv e, h o g y B ém H o g y m in é l e ré ly e se b b tá m a d á s t in té z h e s s e n e k T e m e s v á r f a la ira, r o p p a n t so k á g y ú t s z á llíta n a k. A z o rsz á g k o rm á n y z ó ja K o s s u th L a jo s fü g g e tle n m a g y a r m in is z té riu m o t a l a k í t o t t :
200 195 Szem e re B e r ta la n, e ln ö k és b e lü g y m in is z te r ; B a 11 h y á n y i K á z m é r g ró f, kiu ügy- s k e re s k e d e le m m in.; H o rv áth M ih ály, v a llá s - és k ö z o k ta tá s m in is z te r; V u k o v its Sebő, ig.jz s á g ü g y m in is z te r ; Duschek F e re n c, p é n z ü g y m in is z te r ; s á n y i László, közlekedésm iniszter és G örgey A r th ú r, h a d ü g y im in is z te r. Május. 1-én. N em zeti zászlókkal díszítve érkezett P estrő l a gyorskocsi. A z u ta s o k b e szé lik, h o g y B u d á n a n y ú lk a s z á rn y á h a n, m in t egy o la s z g r á n á to s te le p e d e tt m eg k é t á g y ú v a l s H e n c z i v á rp a ra n c s n o k h o z fö liz e n té k, h o g y a m a g y a ro k ré sz é re á lla n a k. H a nem tetszik, úgym ond, h át jöjjön le érettük." H a adom a is, de talp raesett. 5 -é n. I k s z e lik, h o g y a c s á s z á ria k tö b b éjen á t k iro n ta n a k a Z sigm ondháza és vár k ö zö tt á so tt csato rn a víz folyását p a rtcsúsztatással m eggátolni. A zonban ez nem v o lt igaz. A d o lo g á llá s a ez, h o g y az e lő ő rö k e g y m á s ra lö v ö ld ö zv én, k o rm á n y fő n ö k e ik e t k ö lc s ö n ö s e n g y a lá z ó c ím e k k e l ille tté k. 13-án. A tem plom ok zárvák, n o h a v asárn ap van. A m ú lt 2 9 -rő l e ln a p o lt ü n n e p é ly m a t a r l a t i k a c s á lla i erd ő m ellett, a n ag y térségen. A z ú g y n e v e z e tt c h o lu ra s ír k e r t m e lle tt f e lh á n y t m a g a s d o m b e m e lk e d ik, m e ly n e k k ö z e p én á ll a s z a b a d s á g f á ja ; e k ö rü l g á ly á k b ó l k é s z ü lt s á to ro k á lla n a k fé lk ö rb e n, e g y m á s tó l k e llő tá v o ls á g b a n. E z e k b e n végzi e lk ü lö n ítv e m in d e n h itfe lc k e z e t le lk é sze az is te n tis z te le te t s le lk e s ítő s z ó n o k la tta l h ird e ti m a g y a r, n é m e t, sz e rb, ro m á n n y e lv e n a fü g g e tle n s é g i ü n n e p é ly m a g a s z to s s á g á t K o s ztka L ib ó r ró n i. k a th., Baló B é n i h e lv é t, ltáez J á n o s g ö rö g. n. e. v allási! lelk é sz és S te in h a rd t J a k a b iz r a e lita ra b b i. K osztka L ib ó r lelé p v é n a sz ó sz é k rő l, u tá n n a a ra b b i lé p e tt, h o g y u g y a n a z o n h e ly rő l s z in té n m a g y a r n y e lv e n já r ú ljo n az ünnepély em eléséhez. A te m p lo m o k k á a la k íto tt s á tr a k b e ls e jé t n a g y s z á m ú ájfca- toskodó néj) fog lalta el. A m eg y ei k ö z ség e k k e rű lc te n k in t k ü ld ö tts é g je le n lé té b e n ü u n e p lé k a fü g g e tle n s é g k ih ird e té s é t.
201 196 E z a lk a lo m ra a v á ro s h á z á n eg y új trik o lo r tű z e te tt ki c f e l i r a t ta l : É lje n a fü g g e tle n h a z a! E je lig é n tö b b a ra d i p o lg á r m e g b o trá n k o z v á n, Kovács Z sig m o n d k é p v ise lő j a v a s la tá r a a zász ló le v é te te tt, s eg y új lo b o g ó a lk a lm a z ta to tt e f e l i r a t t a l : É ljen a független nem zet!* * A g y e n g é lk e d ő D am janie.s tá b o r n o k e g é sz sé g e h e ly re á llo tt. N eje, s z ü le te tt C se rn o v ic s E m ilia h á la is te n tis z te le te t t a r t a t. A te m p lo m t e r é n d ísz e g y e n ru h á s h o n v é d s z á z a d v a n fe lá llítv a. A z e g y h á z b a n m eg y e i, v á ro s i tis z tv is e lő k s a s e re g fő tisztje i v eszn ek ré s z t a s z ív b ő l e re d ő á jta to s s á g b a n. P o lg á ri e g y é n e k g y é re n v a lá n a k k é p v ise lv e, m i o n n a n e re d t, m in th o g y a h á la ü n n e p é ly r ö g tö n z ö tt s m a g á n je lle g ű v o lt. M ájus 21-én a m ieink B u d av árát nagy hősiességgel elfo g la lv á n, a n n a k ö r ö m h íre n á lu n k á lta lá n o s e lé g ü lts é g e t és le lk e s e d é s t o k o z o tt. E g y id ő ó ta a z á rú c ik k c k á r a ro h a m o s a n e m e lk e d ik. A m a rh a h ú s f o n tja 18 k r r a m e n t fel én. E h é t f o ly a m á n a z a ra d i v á rő r s é g f o ly to n o s a n z so n g, m in t m ikor a m éhek ra jt bocsátanak. A M a ro s p a r tjá n ő rk ö d ő h o n v é d e iu k re h a rc i m ű szó s z e r in t D oppelhacken -bői lövöldöznek nagyobb szabású golyókkal. H árom honvédet ag y o nlő ttek s több m egsebesült. Az ágyúzás éjjel-n ap p al folyton tart. T ü z é re in k sem re s te k s b o m b á k a t e re g e tn e k a v á r b a ; e rre a várbeliek b eszü n tették az ágyúzást. K é t p a r la m c n ta ir t k ü ld ö tt a v á rő r s é g a ta n á c s h o z, b é k e a lk u végett, de m in dk ettő azon u tasítá ssa l távozott, hogy az alk u d o zás ideje m á r lejá rt. E g y a v á rb ó l k is z ö k ö tt k ö z k a to n a b e széli, h o g y a v á rb e lie k fu k a rk o d n a k a z é le le m k io sz tá ss a l. E g y n a p r a h é t e m b e r k a p egy f o n t ló h ú s t és h á ro m n a p r a e g y p ró fo n to t. A betegek szám a n ap ró l- n ap ra nő. M últ hó végien, a Béni táb o ra elől m enekülő császári kato -
202 197 n a s á g T e m e s v á r v á rá b a v o m ílt, a lio im a u g y a k o ri k itö r é s e k e t t e t t a d é li k a p u n. M in t P rzy em sz k y a le z re d e s j e l e n t i : A 3 8 -ik h o n v é d z á sz ló a lj h á ro m s z a k a s z a N agy P á l sz ázad o s, az 5 9 -ik z á s z ló a lj Burecz sz á z a d o s, eg y sz á z a d L e h e l h u s z á r Dézsi k a p itá n y v e z é n y le te a la t t, J ó z se f-k íilv á ro s és F re id o rf k ö z t a c s á s z á ria k o n n eves c s a tá t v ív ta k.fc T e m e s v á r v á ra s e re g ü n k á lta l te ttle g k ö rü l v a n z á ro lv a. A b á s ty á k r ó l é jje l- n a p p a l á g y ú z n a k b o sz sz ú b ó l, d e ez le g k e v é sb é sem z a v a r b e n n ü n k e t; g y a k ra n m e g k ís é rlik a k itö r é s t, de m in d a n y n y is z o r v isz sz a v e rtü k ő k e t., L e g tö b b e t sz e n v e d a G y á r-k ü lv á ro s, a h o l n a p o n ta tű z e s e t fo rd u l e lő., E r e n d e z e tt k ü lv á ro s m e g v é d é sé re Vécsey tá b o r n o k A ra d v á ro s g y a k o ro lt tű z o ltó it h ív ta meg.** E n a p o n i n d ú lt 35 a ra d i tű z o ltó a te m e s v á ri tá b o r b a H itt Jó zsef vezetése a la tt, l).boczkó D á n ie l k o rm á n y b iz to s fe lte r je s z té s é r e e h ó 2 ö - á n v é sztö rv é n y s z é k a la k ú it A ra d o n. E lnök: id ő sb B író Im re, b irto k o s. 1Î í r á k : B a lá z s A lb e rt, ü g y v éd. N a g y S á n d o r, m eg y e i fő je g y z ő, K r is ty ó r i L á sz ló, ü g y v é d. F e k e te A n ta l, h o n v é d fő h a d n a g y. K ö z vádló: N á r a y Im re, a ra d * m eg y ei e lső aliig y ész. H e l yettes: B a n g ó P é te r, ü g y v é d, A rad * h e tila p s z e rk e sz tő je. Jegyző: T h a is z (Jy u la. A k ö z v á d ló fe lü g y e le te a l a t t v a n 111 fo g o ly, tö b b n y ir e T e m c s- és T o r o n tá l m e g y é kből. A fo g ly o k a z I s k o la -u tc á b a n, a H á z i-h á z b a n v a n n a k e lh e lyezve. ') Emlékül itt, a<ljuk nívóikéi: K itt József tűzbiztos, Alexa József Barta János, Berbokár József, Bozsik József, B n m nlmber János. Czimmcr Antal, Halász Vendel, Hartm an Ferenc, Hartm an Jakab, Hartm an János. Komán József, Komán Péter, Sax Lőrinc. Sehavfenedcr József, Schweigel József. Simcsák József, Tcnner József, Tokai István. Tóthi Ferenc, stb. Sax Ferencet tűzoltás alkalmával, bombadarab megsebesítvén, elhalt. A gyárvárosi polgárok házaiknál voltak elszállásolva. Naponta üt huszas fizetéssel ellátva, csaknem a Temesvár alatti döntő csatái" működtek. Tűz osol/én Arad megvédésére Sehór Lajos parancsnoksága alatt más 35 tűzoltó maradt városunkban.
203 198 K ö z tö k két. p lé b á n o s Á r 1 e t h és B i r ó, n é h á n y r o m á n és r á c p a p. T o v á b b á F i 1 k o v i c s to ro n tá lm e g y e i fő sz o lg a b író, E r g o - vics jó sz á g ig a z g a tó, a n a g y -s z t-m ik ló s i b iz o tts á g i ta g. Vukovics S eb ő ig a z s á g ü g y m in is z te r h iv a ta lo s a lk a lm á v a l m e g te k in te tte és b á n á t-k o m ló s i szerb lá to g a tá s a a f o g h á z a t is, s a k ö z v á d ló h o z azon b iz a lm a s k é rd é s t i n té z te : I t t v a n -e D ézsán A c h ill? N in c s v á la s z o lá a k ö z v á d ló. H a b e k e rü lh e t* m o n d a a m in is z te r, h e ly e tte h ú sz p a ra s z to t b o c sásso n s z a b a d o n!* J iín iu s h ó 1 3 -á n ül t ö szsze e lő s z ö r a v é sztö rv é n y s z é k Szu- botics J á n o s p e rjá m o s i fe stő, m in t á ru ló f ö lö tt íté ln i. te le n ü l. V á d lo tta t S zigethy L a jo s ü g y v é d v é d te, d e e re d m é n y S z u b o tic s ra k im o n d a to tt e g y h a n g ú la g a lő p o r s g o ly ó íté le te s m á s n a p, a te m e tő m e lle tti té re n a g y o n is lö v e te tt. A h aza ellenei közöl A rad o n ez egy esett áld o zatul. H a r m a d n a p Filkovics to ro n tá lm e g y e i fő sz o lg a b író á rn lá s i ü g y e t á r g y a lta to tt. A v á d e lő te rje s z té s e u tá n, d e az íté le t k im o n d á s a e lő tt é rk ezett közvádlóhoz a k o rm án y levele, m ely A radon a vésztörv é n y szék m e g s z ü n te té s é t s a f o g ly o k a t az ille tő h a tó s á g o k n a k rend elé k iszolg áltatn i. E k k é n t a vésztörvényszék bevégezte rövid m űködését. F ilkovics m egm enekült a golyó á lta li h aláltó l. ') * ') november 17-én, dőli 1 órakor őszszefogdostattak a volt vésztörvényszék Aradon volt tagjai (Balázs, Biró, Nagy Sándor, Xáray) és rendőri biztos s zsandár kíséretében, bezárt kocsikon, külön egyenkinfc vitettek az aradi várba, hol vasra verettek, s külön zárattak. 21-én történt az átszállítás Nagy-Váradra a hadi törvényszékhez, csak egy ü lt egy szekéren, azonban m indegyik m ellett három szuronyos cserepár volt. Midőn a várból kiszállíttattak, nehogy demonstráció történjék, a Maros parton kísértettek egy század fegyveros katona felügyelete alatt egész a jelenlegi Gutsjahr-féle szeszgyárig. Nagy-Váradon 10 havi vizsgálat után kötélre itéltottek; kegyelem útján azonban átváltoztatott két évi várfogságra, m it Csehország Josefstadti várban ki is töltöttek, de vas nélkül. Ez adatokat Náray ügyvéd úr szívességéből adjuk.
204 199 N a p i s z ü n e te lé s u tá n m a a v á rb á s ty á r ó l g y ú jtó -g rá n á to k k a l és 24 fo n to s g o ly ó k k a l éjfe'1 u tá n ig lö v ik a v á ro st. A h a rm a d ik lö v ésre a K o r n y a -é p ü le t, a m eg y e h á z s z o m sz é d sá g á b a n k ig y u la d t; az e lső e m e le ti sz o b á k b a n a b ú to ro k, az é lé s k a m rá b a n m in d efi é le lm isz e r tö n k re m en t. K o r n y a a k á r t h a tv a n h á ro m e z er f o rin tn á l tö b b re becsü li. A tű z te rje d é s é t, d a c á ra, h o g y a lá n g o k k öze fo ly to n g o ly ó t ereg ettek a várból, tűzoltóink a terjedésnek g á ta t vetettek. T ü z é re in k a te le p e k b ő l d e re k a s a n v isz o n o z tá k az á g y ú z á s t; n ég y -Ö t g o ly ó is r ö p ü lt e g y szerre a b á s ty á k ra. V é g re az á g y ú k e ln é m u lta k. E z v o lt a v á rn a k a v á ro s ra irá n y z o tt u to lsó n a g y s z a b á s ú á g y ú z á sa. H ite le s a d a to k u tá n a 9 h ó n a p i o s tr o m á lla p o t a la t t n e g y v e n - ötezer lövés té te te tt A rad városára. Június, M ájus 20-a ó ta n ap jain k csendben folynak. A z á g y ú z á s b e s z ü n te té s e o k a : a k e d v e z ő tle n h íre k é rk ezése. C sak n e h a ^ h a lim ik s tó r v á u y o s p u s k a -ro p o g á s t; az e ltö r ö k in g e r - kednek egym ással. A város élénkebb sz ín t ö lt m agára. A la k o s s á g c s o p o rto k b a n rá m lú l a k ies v á ro s lig e tb e, ez az arad iak kedvenc m ulatóhelye a kellem es nyári napokban. A z ó r iá s i h á rs a k és tö lg y e k á rn y á b a n, a b o k ro k su so g ó lev e le i k ö z t, a v irá g o s p á z s it ré te k e n, a v e n d é g lő te rm e ib e n k e re s ü d ü lést a hoszsztí ostro m lás ezer k ellem etlenségeit á té lt polgárság. A fü rd ő k m e g n y ílta k. A lö v ö ld éb en p e d ig feg y v erek ro p o g n ak. M a v a n a s z ó ra k o z á s első n a p ja. E rd é ly b ő l a z o n sz o m o rító h ír k e rin g, h o g y h a rm in c ezer ro m á n ú jra f e lk e lt és fe g y v e rh e z n y ú lt. A felkelés m egh iú sítására tetem es haderő vonult be E rdélybe. E g y k ü lh a ta ló m b e a v a tk o z á s á n a k veszély e fe n y e g e ti az o r s z á g o t le ra k ó b ó l V a d o v ic o n k e re s z tü l tiz e n ö te z e r o ro sz t a r t h a z á n k felé. H a tá r a in k a t tá n m á r á tlé p te. ^... H onunk, nem zetiségünk, h itü n k, szabadságunk es élctüiik v e szé ly b e n fo ro g.
205 200 E n n e k m e g g á tlá s á ra v a n s z ó b a n. *) az o rsz á g b a n k e re s z te s h a d szerv ezése A v a llá s - és k ö z o k ta tá s i m in is z te r á lta l fe ls z ó lítta tn a k a lelkészek, hogy h íveiket a h a z át fenyegető veszélyre figyelm eztessék s felvilágosítsák, hogy a h aza védelm ére élet-h alál elszán t s á g g a l fe g y v e rt fo g ja n a k s az e g é sz n e m z e t r é s z t v eg y e n a h a z a m e g m e n té s é b e n. E vész e lh á r ítá s á r a a m in is z te r h á ro m h é te n á t, c s ü tö rtö k ö n és p é n te k e n im á k a t, e g y h á z i s z ó n o k la to k a t r e n d e l a te m p lo m o k b a n és m in d e n v a llá s k ü lö m b s é g n é lk ü l, jú n iu s 6 - á r a k ö tele z ő o rsz á g o s b ö jtö t h ird e t. 5 -é n. K ilá tá s b a n v a n, h o g y a v á r a lk u r a lép a m a g y a r se re g g e l. A p a ra n c s n o k e lé rk e z e ttn e k v éli le n n i az id ő t, m e ly b e n lépések et teg y en a v ár feladására. sereg. E g y v á rv a - v á rt e sem é n y n y e l t e h á t g a z d a g a b b lesz a m a g y a r M a d é lu tá n, az O -v á r m e lle tti té re n, tá b o r i s á to r a la tt, ö t c s á s z á ri és u g y a n a n y n y i h o n v é d tis z t k ö z v e títé s e á lta l s ik e r ű it tizen n ég y n ap i fegyverszünetet létre hozni. K e llő tá jé k o z á s t és m eg g y ő z ő d é s t k ív á n sz e re z n i a c sász á ri fél, v á jjo n b e v a n -e v éve 13uda v á ra és v a n -e m é g c s á s z á ri se re g a hazáb an? A fe g y v e rs z ü n e t a l a t t n é h á n y tis z t a v á rb ó l B u d á r a és T e m e s v á rra fo g u ta z n i. E s c s a k u g y a n h o n v é d tis z te in k v é d p a jz sa a l a t t h á ro m v á ri tis z t T e m e s v á rra, k e ttő p e d ig B u d á r a r á n d ű lt p o lg á ri ö ltö n y b e n. T iz e n n é g y n a p i tá v o lié t u tá n P e s tr ő l v iszsza é rk e z e tt az e hó 6 - án ú tra in d ú lt várbeli expedíció. H o n v é d tis z te in k a m e g é r k e z e tt c s á s z á r ia k a t m a g y a r v e n d é g - szeretettel fo g ad ták a város ligetben. A v e n d é g sé g u tá n e ltá v o z ta k tő lü n k, h o g y B e rg e r b á ró v á rp a r a n c s n o k o t és a v á rő r s é g e t h ite le s e n és h iv a ta lo s a n tu d ó s íts á k B u d a v á ra b e v é te lé rő l, H en czi e le s té rő l s h o g y M a g y a r - o rsz á g te r ü le te a csász. s e re g tő l m e g v a n tis z títv a s v é g re, h o g v A rad v ára gyám o lító segélyre nem szám íth at. ') L. Közlöny sz.
206 201 H on v éd tisztein k a M aros p a rtig k ísérték a csász. vendég ek et s a tú lp a rto n egy szakasz fegyveres k ato n aság fogadta. H iszsziik, hogy a v ár és a honvéd -őrsereg k ö zt az ellens é g esk e d é s v é g e t é rt. * x /y jeg y a la tt T em esvárról e kedélyes levelet veszszük: '),Vécsey g r ó f tá b o rn o k T e m e s v á r m e lle tt a J a g d w a ld - c h e n t e g é sz e n ú jjá a la k íto tta. V arázsü tésre em elkednek svájci nyaraló k és k erti lakok. L ig etek zöldelnek, források csergedeznek és útak fejlődnek. A k e re s k e d é s v irá g z ik, ó riá s i m é rv b e n h a la d n a k a n y ílt m u n k á la to k. A z ig azság szo lg áltatást, a kül- és belügyeket m aga a közs z e re te tb e n á lló tá b o r n o k k e z eli g y e n g é d és s z ig o rra l p á ro s u lt e ré ly ly e l. A v a llá s tö m jé n e z i t t a s z a b a d ég a l a t t a m i jó Is te n ü n k n e k. S c h a rla c h sz áz a d o s m in d e n félh ó v é g é n m e g je le n ik a tá b o r b a n, m in t P l a t u s te le tá rc á v a l. 0 k e z eli a p é n z ü g y et. M inthogy a n ag y hőség m iatt többen szem bajban sín lö d nek, a vak A m or sem hiány zik körünkből. I ly m e n is m eg g y új tá m á r f á k ly á já t tö b b sz ö r s v a ló b a n n em tu d ju k a V a d á s z e rd ö c s k e n e m e g y új O iy m p -e a v a g y a fö ld m e lléb ő l fe le m e lk e d e tt s z é k v á ro s? ' N ekem m in t luircfinak az ittlé t valóságos éden. S z ig o rú k a to n a i feg y e le m, re n d u r a lg itt, d e ré k k ed ély es b ajtársak léteznek s egy kedves tiszteletre m éltó táb o rn o k para n c s n o k o l. K ecse s ú rn ő k, v irá g o k, á g y ú te le p és s z u ro n y, kacérk o d nak m inden oldalról. fe g y v e rg ú lá k N a p p a l ágyúm oraj, éjjel puskagolyó-fütytyök váltakoznak. N e k e m m in t h a rc o s n a k ez éden. V á n d o ro lja to k idő ti a ra d ia k, h o g y h u llju k v é le m é n y e te k e t e tejjel m ézzel folyó E ldorádóról. Tom csányi József békésm egyei alisp án, a független k o r m á n y á lta l a ra d m e g y e i fö isp á n i m é ltó s á g ra e m e lte tv é h, m a ta r tja sz é k fo g la ló já t. A fő isp á n le lk e sítő s z a v a k b a n felh ív ja a megyffi tisztv iso - ') L. Aratler Kmidschaftsblatt I.
207 202 lö k e t, h o g y m in d e n e ré ly ly e l o d a tö re k e d je n e k, m is z e rin t a h a z a m in d e n p o lg á ra, a s z a b a d s á g és fü g g e tle n s é g b o ld o g ító á lla p o tá t h á b o r íta tla n u l élv ezhesse. E lelkes felszólam lás osztatlan helyesléssel találk o zott. * Hajka D ö m e A ra d v á ro s h e ly e tt, p o lg á rm e s te re, V u k o v ics S e b ő ig a z s á g ü g y -m in is z te r á lta l, m é g m ú lt h ó 2 9 -é n, o rsz á g o s tá b la i ü ln ö k k é n e v e z te tv é n, A ra d v á ro s p o lg á r a i b iz a lm á b ó l n y e rt h iv a ta lá t le te s z i s é rz é k e n y s z a v a k b a n to lm á c s o lja, h o g y a v á ro s t n e h é z p e rc e k b e n, c sek é ly te h e ts é g é v e l, d e e rő s a k a r a tá v a l csak a n y n y ib a n s z o lg á lh a tta ig a z á n, a m e n y n y ib e n m in d e n ü n n e n g y á m o lítá s ra t a l á l t és m o st b ú c s ú z á s a k o r íg é ri, h o g y A ra d városa em lékét m in d en k o rra keblébe re jti.1) H ajk a D öm e lelkes éljenzések közt távozik a tan ácsterem b ő l. E m lé k e jó h írb e n á lla m i, m íg v á ro s u n k b ó l c sak eg y k ő is fog fe n u á lla n i. 11-én. V árosi tisztújítás. Török G á b o r A ra d v á ro s p o lg á rin e s te re jó i e n ti a k ö z g y ű lésnek, hogy hazai in tézm én y eink á talak u lásáv al A rad város ú jjászerv e z é sé b e n te h e ts é g é h e z k é p e st ré s z t v o n n i ó h a jto tt, de m á r á tv e tt h iv ata la kezdetében a lázadók ellen táb o r - ellátási bizto s n a k sz. a. k in e v e z te tv é n, tá v o l k e lle tt le n n ie a n y n y ir a, h o g y csak gyéren v eh etett részt a városi ügyek elintézésében. H azafiúi kötelességének ta rtja a korm ány rendeletének hó d o ln i s o rsz á g o s m ű k ö d é s é t f o ly ta tv a, p o lg á rm e s te ri h iv a ta lá tó l m e g v á ln i. Török G á b o r lo y a lis le m o n d á s á t a ta n á c s e lfo g a d ta s h e ly é b e m e g v á la s z to tta Varjassy J á n o s t. 8 c h e i n e r t N á n d o r h e ly é b e Horváth A d á m l e t t k a p i- t á n y n y á ; ta n á c s o s o k k á : K o p c s á n y i K r is tó f és S z e n t i v á n y i J á n o s ; fő je g y z ő v é Simon I g n á c és a lje g y z ő v é : Bogdánffv G ergely v á lasztattak meg. 17-én. A rad v áráb an is, és v árosunkban is rend és n yu g a lo m u ra lg, a m i fü g g e tle n s é g ü n k a la p fe lté te le le n n e s h a n a g y m érv ű h a d á s z a ti m o z g a lm a t n e m é s z le ln é n k, a z t h im lő k, h o g y a h arc országszerte be van fejezve. N é m e t, d e n a g y o b b ré s z t o lá h ú jo n co k ta n y á z n a k ú te á in k o n, a k ik et in n eu m eszszobb vidékre foim ak elszállítani. l) L. Arad város j. könyvet
208 203 M in t h a llju k, a v á rb e lie k n e k v é g e lh a tá ro z á s u k ra h á ro m napot szabott a k aton ai parancsnokság. M a 1 9 -én a k ise rd ő h e n h a z á n k n é p sze rű k ö ltő je S á r o s s y Gyula választékos nagy közönség e lő tt szavalá e l : A rany trom b ita cím ű k ö lte m é n y é t. A fo rra d a lo m k e le tk e z te és folyam a élén k sz ín n e l v a n b e n n e ecsetelv e. A h a tá s t é b re s z te tt k ö ltem én y a tetsz és le g é lé n k e b b je lé v e l ta lá lk o z o tt. * B iz to s k ú tfő b ő l é rte s ü ltü n k, h o g y a tö rö k fő v áro sb an, m ely a csclszövények tan yája, a m agyar nem zettel rokonszenvezni kezdenek. A z a n g o l k ö v e t k ö z b e lé p é sére e h ó 2 -á n az öszszeű lt dí- v á n b a n k im o n d a to tt az o ro sz in te rv e n c ió irá n ti sem legesség. A fén y es p o r ta e lh a tá ro z á s a b o n y o lú lt á llá s u n k ra n a g y fonto sság ú tény. Ez első lépés a nem zet függetlenségének elism erésére. H a n em tu la jd o n ítu n k is oly tá g a s é rte lm e z é st ez ü g y n ek, de a se m le g essé g c n u n c ia c ió ja m á r k ilá tá s b a h ely zi ap u c h n e r tá b o ra lefe g y v e rz é sé n ek le h e tő s é g é t és rem é lh e tő, h o g y az orosz haderő T örökország terü letén á t nem h a to lh a t Erdélybe. K o n s ta n tin á p o ly b a n B u d a v á r b e v é te lén e k h íré t k ed v ező leg fo g ad tá k. A mi u tán sovárogtunk, azt m egadta az Egek ura. A k i len c h av i o s tro m n a k vége szaki «11. A v árb eli ő rség éh ség tő l z ak latva, kénytelen volt a v á ra t feladni. Július, J ú l. 1. T e g n a p é rk e z e tt Vetter a ltá b o rn a g y A ra d v á ro sába, hogy kellő s m indkét fél által elfogadható feltételek m ellett a v á ra t a császáriaktól átvegye. É jfé l u tá n n y ú jtá á t B erger p a ra n c s n o k a v á r k u lcsait. B erger a c sász á ri v á rö rs é g g e l, E m é s z t és Ilajm und sz. F e re n c re n d i szerz e te s a ty á k k a l e g y ü tt, k é t d ísz á g y ú v a l, n a p k e lte e lő tt v o n ú lt ki feg y v eresen a v árb ó l. Ú tja Ú j-a ra d ra irá n y ú it. A m ez ő v á ro s h a tá r á n Dobay Á g o sto n a le z red e s p a ra n c s noksága alatt, k ét honvédzászlóalj négy ágyúval fogadta a csász á ria k a t. Az öszszes Őrség, mely 1500 em berből állott, lerakta fegyverét a honvéd csap at előtt.
209 204 A tisztek, a kapituláció értelm ében, oldal fegyvereiket m egta r to ttá k..j o b b r a k a n y a ro d j! h a n g z o tt a v e z én y sz ó s a z Ő rség fe dezet a la tt Z ádoríakon á t P est felé, o n n an S tájerországon keresztü l B ecsb e tá v o z o tt.1) A z ezer ö tsz á z fő b ő l á lló k a p itu lá n s o k k ö zö l tö b b e n b a lra k a n y a ro d v á n, c s a tá ro z ó in k k ö zé so ra k o z ta k. S e re g ü n k n e k ez n a g y előnyére vált. Több k ip ró b á lt tüzér lép ett á t honvédőinkhez, k i k e t n a g y lelk e sed é sse l fo g a d tu n k. A v á r m in d e n fo k á n h á ro m s z ím i z á szló le n g e d e z. H a tv a n n é g y á g y ú, n a g y m e n y n y is é g ü lő sz e r, e z e r ö tsz á z feg y v e r, k é te z e r m ázsa lő p o r, eg y m illió p u s k a tö lté n y, tö b b ezer á g y ú g o ly ó, n y o lcszáz harm inc fontos tö ltö tt és szám talan tö lte tlen bom ba ju to tt k ato n á in k k e z ére. N e m lő a n y a g, h a n e m é le lm is z e r h iá n y a, b e te g s é g s n a g y szám ú halálozás k én y szerítette a v árő rség et a m egadásra.* ) A f ü g g e tle n m a g y a r k o rm á n y A r a d v á r ő rsé g é n e k m in d e n b ú to ra it gazdagon m egváltván, m ég az elvonuló csap atn ak k é t sz ere s ú tik ö lts é g e t is u ta lv á n y o z o tt. M ily n a g y le lk ű a m a g y a r. Az á tv e tt és tén y leg elfo g lalt A radv ár ideiglenes paran csnokául B ergm ann ezredes n ev eztetett ki. A rad város m en ekü lt népe lak ásába tér viszsza, m ár a m enynyiben az, több havi rom bolás u tán, lak h ató m aradt. Ju liu s 2. M a népes közgyűlés volt, m elyre szám os képviselő ') Nőm m ellőzhetjük, hogy az o lv o n ú lt ellenséges v árö rseg tisztjei k özül *Si l i i l k ezrodes térp a ra n csn o k és C o s a t i (ola^z) m érnök karboli százados n ev é t föl no em lítsük. Logyözhotetlon ollonszonvvcl v iseltetett e kettő vám sunk iránt. E zek inté z té k a v á r o s lö v ö ld ö z é s é t. E u e r E x c e lle n z, ic h la s s s c h ie s s e n s z ó lt ( J ó s a t i a v á rp a ra n c s n o k h o z é s ó r a h o s z s z n n t lö v e tte a v á ro s t. 2) A v á r á tv é te lé n é l h á ro m te h e n e t, e g y itc e z s írt, h é t v é k a g a bo n á t t a lá lta k a fo g la ló k. A z a r a d i v á r b a n tö b b fé le szü k ség -p én z v o lt fo rg a lo m b a n ily e n e k : i r ő t t p a p i rp ó n V. 2 0 k r. é r té k b e n, A m o n A la jo s h a d n a g y a l á í r á s s a l : I I frto s l i e n iia n n s tb a li D i o t r i e h J á n o s fő h a d n a g y -, é s 5 f r to s M ü l l e r f o h a d - n a g y á lta l k iá llítv a é s a lá ír v a. Hádng pénzok: 1, 9 és 5 k r. é rté k b e n. ( U Xniiíism atikehe Z eitschrift. W ion, LS7<> ) S e b w o s t o r F erenc aradi nyom dájából 10 k ros papirpénzok körűitek a v árö rség h asz n álatára. E g y etlen példány Dr. Jtét- hy László gyűjtem ényében. A ra d i la k ó k e m lé k e z n e k, h o g y a v á r m o g v é to lo u tá n a v á ro s b a n fo g y v o r- szijakból v ág ott négyszögíi s bélyoggol jo lő lt apró pénzok is voltak forgalom ban.
210 2 0 5 je le n t m eg. M in d e n e k e lő tt V a rja ssy J á n o s p o lg á rm e s te r b e m u ta tta a képviselő testü letn ek V etter a ltáb o rn ag y hivatalos közlem ényét A rad v ár átvételéről. E közlés lelk esü lt éljenzéssel fogadta t o t t, s e g y s z e rs m in d m e g b íz a to tt a v á ro s i k a p itá n y, h o g y ez örvendetes esem ényt falragaszok á lta l tegye közzé. E n a p o n Boczkó D á n ie l k o r m á n y b iz to s n a k v á ro s u n k v észá lla p o ta id e jé b e n ta n ú s íto tt e rn y e d e tle n h a z a f is á g á é r t s ö n fe lá l- dozó m u n k á s ré s z v é te lé é rt, lő le g a f e b r u á r 8 -á n, az e lle n s é g n e k b etörése és viszsza vcretése alkalm ával, és legközelebb a v ár fo g lalá s a k ö rű i t a n ú s í to t t h a z a fia s b u z g ó lk o d á s á é rt, A ra d v á ro s ta n á c s a je g y z ő k ö n y v ile g k ö s z ö n e té t s z av a z s e g y h a n g ú la g e lh a - tá r z á, UoiJ-y 14 ta g b ó l á lló k ü ld ö tts é g szó b eli h á la k ö s z ö n e te t ny ilv án ítso n a jeles hazafinak. ') F o ly ta tó la g A rad város képviselő testű lote, a vár o stro m á n á l és e e rn iro z á s á n á l té n y le g e s s z o lg á la to t t e t t h o n v é d e k n e k és n em zetőröknek is kö szön etét szavazott. H a tá r o z a tt á e m e lte te tt a z is, h o g y a v á r fe la d á sa á lta l v á ro s u n k a k ile n c h ó n a p o n á t t a r t o t t s z o ro n g a tá s o k a ló l lel lé v é n s z a b a d ítv a, a n é p e k s o rs a f ö lö tt ő rk ö d ő I s te n n e k m ise á ld o z a tta l szívünk h álaad ó im áját m utassuk be. v) ö -é n. C s ü tö rtö k ö n re g g e li 9 ó r a k o r a S z e n t- H á r o m s á g sz o b r á n á l s á to r a la t t, a ta n á c s m e g k e re sé s é re t a r t a t o t t m eg a z ü n iie - p é ly e s T e D e u m. M a g y a ri A la jo s tá b o r i íö le lk é s z t a r t ja a v a llá so s s z e r t a r t á s t (is m o n d ja a z im á k a t, h o g y v ité z h a d s e re g ü n k le g y ő z v é n a v a d ellenséget, a béke áldásos gyüm ölcsét ny u g alo m b an élvezhessük. K o s z tk a L ib ó r p lé b á n o s p e d ig a so k e z e rre m en ő á jta to s h a llg a tó s á g n a k ék e s s z a v a k k a l fe jte g e ti a s z ó sz é k rő l az ü rö iu im - n e p n e k A r a d r a n é z v e v a ló fo n to s s á g á t. A z ü n n e p é ly b e v é g ezté v e l r e n d k ív ü l l á to g a to tt n é p g y ü le 's v o lt a s á to r a la tt. A z oroszok betörése jö tt szőnyegre. N o h a a v á r á tv é te le ó ta v á ro s u n k é lé n k k e z d le n n i s m i n y u g a lm a s n a p o k a t é lv e z ü n k, á m d e a h a z a v e szély e n k ív ü l, s ő t h e ly z e te a z o ro sz n e m c s a k, h o g y n in c s b e a v a tk o z á ss a l sz em b e n m ég v á ls á g o s a b b á le t t, fig y c lm e z te té eg y sz ó n o k a n é p g y ű lé s t. ) L. Arad sz. kir. város jkönyvo 1ÖÍ9. július hó. 2) L. U. o.
211 206 E n n e k f o ly tá n B o g d á n f f y G e rg e ly, Simon I g n á c és P á s z t o r y F e re n c m in d e n é rd e k lő d ő p o lg árt, a fe g y v e rfo g á s ra b u z d íto tt. N a g y -V á ra d ró l ji fe g y v e rtá rt A ra d v á rá b a s z á llítjá k, a g y u tacsg y ártó szem élyzet is leérkezett. A v á ro sb a n, a g y m n a s iu m és e le m i isk o lá k é p ü le te ib e n és m á s tá g a s b te rm e k b e n, m in t p é ld á u l a F e h é r K e r e s z t g y á ra k e m e lk e d n ek. Ip a ro s se g éd e k és m u n k á s o k fe ltű n ő sz o rg a lo m m a l- és o d a a d á s s a l d o lg o z n a k a fe g y v e rg y á rtá s o n. P e s tr ő l c sak jú liu s 1 -rő l é rk e z n e k h írla p i tu d ó sítá s o k. I n n e n g y a n ítju k, h o g y a z o ro sz b e a v a tk o z á s a fő v á ro s b a n n é m i z a v a r t szü lh etett. A h aza veszélyben forog. T uróc -, Á rva -, Szepes-, Sáros és Z em plén m egyékbe negyv e n e z e r o ro sz t ő r t b e.' B u k o v in á b ó l és M o rv a o r s z á g b ó l is o ro sz s e re g n y o m u l E rd é ly b e. A m in t h írlik, m á r v é re s ö sz sz e ü tk ö - zések is tö rtén tek. ' 8 -á n. P ászto ry K á ro ly A r a d v á r té r p a ra n c s n o k a m e g k e re sé sé re A r a d v á r d ísz té ré n, az öszsze* tá b o r i-k a r és a ra d i la k o s s á g k c g y e le te s rész v é te k ö z t, K osztka L ib ó r p lé b á n o s -h e ly n e k fé n y e s s e g é d le tte l T e D e u n io t t a r t o t t ; a z ü n n e p é ly t M a g y a ri A la jo s, várbeli főlelkész, kenetteljcs egyházi szón o k lattal em elte. E l n e m m u la s z th a tju k az ez a lk a lo m m a l t ö r té n t v á r a tla n e se m é n y t fel n e m jeg y ezn i. A z ü n n e p é ly d ísz é re u g y a n is, a z e g y h á z i tén y k e d é s a la t t, a vár falain ág y úk d ö rdültek meg. K ú n J á n o s, a h ő s h o n v é d h a d tia g y, ö r ö m itta s á lla p o tb a n, a várk ap u fö lö tt levő 24 fontos ág y ú t sajátkezüleg sü tö tte el. A z o n b a n a b e n n fe le d t e lle n s é g e s g o ly ó n e m v á r t m e g le p e té s t o k o z o tt, m e r t a jó k e d v ü le g k ilő tt 24 fo n to s a fő p ia c o n, a P r o h s t- h á z te tő z e té t á tf ú r v á n, a T ö k ö ly k e rtb e e s e tt l e ; miron ag y rém ü let sz állta m eg A rad lakosait. A té r e n á ru ló fa lu s ia k ész n é lk ü l u g r á lta k s z e k e re ik re és se b e se n v á g ta tta k h a z a felé. A h á z a k b ó l a la k o s s á «tö m e g b e n ö z ö n lö tt ki az u tc á ra. E z e n ije d e lm e t s z ü lt lö v és u tá n, az ö rö m á g y ú z á s b e l e t t s z ü n te tv e a b ástyákon. K ú n b ácsit e küuy n yclm ü ség ért felelősségre vonták.
212 én. Bergm ann id eig len e s v á rp a ra n c s n o k a h a d ita n á c s h e ly e slésé v e l, a v á rb a vezető b e já ra to t, v a s ta g c ö lö p ö k k e l (p alisa d e ) e rő s íti s e lő v ig y á z a tb ó l a sé tá n y ú tja it s ű rű g a la g o n y a sö v é n y n y el köríti, a v ár biztosabb m egvédésére. A ra d v á r p a ra n c s n o k á v á P a m ja n ic s tá b o r n o k n e v e z te te tt ki véglegesen, a ki 10-én érkezett A radra. L ábbaja m iatt egyelőre kö zöttünk a íleck -házban szállásol. A h a rc té rr ő l c s a ta h íre k b e n b ő v e lk e d ü n k. F alrag aszo k h ird etik az e hó 2 -án kivívott szőnyi esatát én. N a g y -V á ra d ró l n é g y zász ló a lj h o n v é d ség és v a d á sz s z á z a d v o n u l k e re s z tü l v á ro s u n k o n T e m e sv á r a lá a tá b o rb a. A r u h a b iz o ttsá g i o sz tá ly is m e g é rk e z e tt s z á m ta la n tá r - szekerével N ag y -V árad ró l s a m in o rita kolostor em eletét fogla lta el ra k tá rh e ly ü l. A ra d n a g y ö rö m é re m a 17-én, d é lu tá n ö t ó ra k o r é rk e z e tt szeg e d rő l Kossuth L a jo s o rsz á g k o rm á n y z ó ja, B eöthy O dón és A sb ó th k ísé re té b e n. C s ernovics P é te rh e z.szállo tt. E láto g atás fö lö tt a lelkesedés városunkban leírh atatlan. A z e lő c s a rn o k b a n és az títe á n a d ísz ő rs é g e t e g y e n ru h á s a ra d i n e m z e tő rö k k ép ezik ; m in d e g y ik e d a liá s férfiú. A korm ányzó, m in t egyszerűen öltözött honvéd tüzér fog a d ja a k ü ld ö ttsé g e k e t. Tizenegy m in o rita pap tiszteleg testületileg. Kossuth ezek h a z a fia s s z e lle m é t k iem e lv é n, íg y végzé s z a v a i t : a lelk é szek a jk a itó l fü g g a n é p szíve, ö n ö k n é l a szó h atalm as fegyver. A z a ra d m e g y c i ú ri v é d c sa p a t fö lö tt, m ely Ormos S á n d o r fő sz o lg a b író v ezetése a la tt, J ó s z á s o n á t E r d é ly sz é lé re in d ú l, sz em lét t a r t o tt s rö v id b u z d ító b eszéd d el b o c s á tá fttra a és m egye m egvédésére vállalkozó fegyveres u rak at. h a z a A lo v as ö n k é n y te s e k m á r a h a tá r o n á lla n a k, h o g y a z o ro sz e lő n y o m u lá s á t g á to ljá k. A k o rm á n y z ó n a g y k ísé re tte l a F ő ú tc á t e lle p ő k iv á n c s i n é p k ö z t Dam janies tá b o rn o k lá to g a tá s á ra in d ú lt. Dani jani cs jo b b láb án ak súlyos b aja m ia tt ágyhoz szögezve szenved. E s te 10 ó ra k o r t é r t s z á llá s á r a Kossuth, a m ik o r m á r fá k ly á k sz ázai lo b o g ta k az éj sö té té b e n, s a z e n e k a r v á lo g a to tt d a ra b o k a t já ts z o tt.
213 208 A korm ányzó az ab lak elé lopott s Sim on Ig n ác városi főjegyző ékes beszéddel tolm ácsolá a város öröm érzelm eit. A k o rm á n y z ó v á la s z á b a n A ra d v á ro s k ö z ö n ség é n e k e d z e tt je lle m é t k iem e lv é n, a p o lg á r o k a t k ita r tá s r a b u z d íto tta. A ra d o n a h a z a ü s á g, a h a z a irá n ti h ű sé g g el u g y a n a z o n o s így szó llo tt a tiszteltü k h ö z, m ire a jelenlevők lelkesedése százszoros éljcnekbe tö rt ki án. K o s s u th a v á rb a k o c siz o tt, a h o l a k a s z a m á tá k a t s v á r Iw ísty áit s z ig o rú a n v iz s g á lta m e g ; m e g te k in té a l'egyver- g y á r a k a t is. C sernovics P é ter fényes díszehédei a d o tt a korm ányzó tiszte le té re. D é lu tá n h iv a ta lo s te e n d ő it v é g e zv é n, e ste ú jra m e g lá to g a tta D a m ja n ic s tá b o rn o k á t. 1 9-én. A k o rm á n y z ó d é lu tá n k é t ó r a k o r tá v o z o tt, h o g y 2 1 -én az országgyűlést, m ely Szegedre té te te tt át, szem élyesen m egn y issa. A K ö z lö n y é b e n o lv assu k. ') K ö z tu d o m á s ú i! A n e m z e ti k é p v is e le ti h áz, P e s te n f. év jú liu s 2 - á n h o z o tt h a tá r o z a ta k ö v e tk e z té b e n á lta l t e t t ü lé s e it S z e g e d en f. év jú liu s 21-én d. e. 10 ó rak o r kezdendi meg. S zeged, jú liu s 1 3 -á n P a ló e z y L á sz ló a n e m z e ti k é p v i- se lő h á z k o re ln ö k e. A fe lső h á z m in is z te rta n á c s i re n d e le t k ö v e tk e z tá b e n ü lése it Szegeden f. hó 21-én déli 12 ó rako r fo ly ta tó la g m egkezdi. K e lt S z e g e d en, j ú liu s 1 4 -én P c r é n y i Z s ig m o n d a felső - h á z e ln ö k e. A p a r la m e n t t e h á t e g y év a la t t m á r h a rm a d ik h e ly e n t a r t ja ü léseit. * B u d á r a e h ó 1 1 -én c s á s z á r i, 1 2 -é n p e d ig P e s tr e o ro sz h a d e rő v o n ú lt be. O n n a n eg y m a g á n le v é l k ö z li : A lá n c h id az e lle n s é g k ö z e le d té n e k h íré r e jó k o r j á r h a t a t la n n á té te te tt. M o st a z o n b a n s z é tb o n to tt r é s z é t f a g e r e n d á k k a l to ld o z z á k ') L. líozlöuy , lap.
214 209 ö szsze a z o s z tr á k o k s ig y a k ö z ie k e d é s a lá n c h íd o n h e ly r e v a n á llítv a, d e c s u p á n a k a to n a s á g s z á m á ra. A la k o s s á g c s ó n a k o n k ö z le k e d ik. A z o ro sz o k, v a la m in t az o s z tr á k o k a m a g y a r p a p ír p é n z t erő - h atalo m m al beszedik s m egégetik. B u d ap esten 24-én egy m illió f o r in tn á l tö b b e t é g e tte k m eg. P e s te n v a la m i V ida K á r o ly fe lje le n té s é re H a y n a u h a d i- f ő p a ra n c s n o k, tö b b m a g y a r é rz e lm ű ú r n ő t e lf o g a to tt s a z új é p ü le tb e z á r a to tt á n. A r a d v á ro s ta n á c s a e lre n d e li, h o g y a u g u s z tu s 1 -ső n a p já n, a ta n á c s te r e m b e n, k ö z g y ű lé s a lk a lm á v a l m in d a z o n t is z t v ise lő k, k ik a f ü g g e tle n s é g i e s k ü t m é g le n e m te tté k, h a z a á r u - lási b ű n terh e a la tt m egjelenni kötclésségöknek tartsá k.!) A v á rő r s é g h a n g y a s z o rg a lo m m a l lá t j a el a v á r a t é le lm i s z e re k k e l és h a d i k é s z le te k k e l, h o g y sz ü k sé g e s e té n f e n ta r th a s s a m a g á t. Augusztus, 1 -én. A z a r y honvéd k ap itán y, a közgyűlés színe e lő tt m egje le n v é n, k ö z ié, h o g y m a d é lu tá n n é g y ó r a t á j t a k o rm á n y ta g ja i Szegedről A ra d ra érkeznek. E tu d ó s ítá s p á n i r é m ü lé s t id é z e tt elő. A k o rm á n y v á n d o rlá s a k e d é ly ü n k re lev e rő és e z e n le v e r t s é g e t a t á b o r i és á lla m i sz e re k g y o r s á ts z á llítá s a és s e re g e in k n e k a B á n á tb a v a ló v o n u lá s a m é g fo k o zza. E z e k m in d o ly je le n s é g e k, m e ly e k ü g y ü n k h a n y a tlá s á r a m u ta tn a k ; le lk ü n k m e g a z t s u g a llja, h o g y a s z a b a d s á g h a rc n e m f o g d ia d a lt a ra tn i. H a v a la k i e g y h ó n a p p a l e z e lő tt a z t m e rte v o ln a m o n d a n i, h o g y a m a g y a r k o rm á n y S z e g e d re s o n n a n A r a d r a lesz k é n y te le n v á n d o ro lu i, a z t n em c sak k in e v e ttü k d e t a lá n m é g m e g is k ö v e z tü k v o ln a. A z o n b a n, a m it n e m m e rtü n k m é g g o n d o la tb a n is e lh in n i a z m a té n y n y é v á lt. V ezér férfiaink A rad ra a d tak egym ásnak találkozót. Kossuth L ajo s a v á rb a h a jt a to t t, H o rv á th M ih á ly a >) L, Arad város jköuyve 1840.
215 2 1 0 B o h u s h á z b a s z á llo tt, Dusche k F e r e n c p e d ig L ú g o s ra v o n u lt p é n z v e rő g ép n rű v é v e l. * M ú lt h ó e lső n a p ja k ö z ö s ö r ö m n a p u n k v o lt. E rövid idő ó ta a haderő m in d in k ább szűkebb térre szorítk o z ik. 5 -én. A fenyegető h írek n ek egész so ra terjed el a városb a n, a z t á llítjá k, h o g y a z e lle n s é g A r a d h o z k ö z e le d ik. H a y n a u S z e g e d e t fo g la lta cl. H e r c e g L ic h tc n s te in tá b o r n o k Pani útin rau sz k a csap atáv al egyesülvén, S zőreg ellen in d ult. M in t h írlik, a c s á s z á ri h a d, a tő lü n k 4 ó ra tá v o ls á g n y i N a g y - L a k o n ü t ö tt tá b o r t. E h írre a m in isztériu m egy része Ú j- A rad ra te tte á t szállás á t, a m in t h a llja k, K o ssu th L a jo s g r ó f Z se lé n sk i k a s té ly á b a n tö ltö tte az éjét. A r u h a - b iz o ttm á n y, a f e g y v e r-g y á ra k és tá b o r i s z e re lv é n y e k a v á re rő d b e s a szo m sz é d f a lv a k b a s z á llítta tn a k. S z a k a d a tla n u l jö n n e k - m e n n e k a fu tá ro k. M iuu en o d a m a la t, h o g y n a g y fo n to s s á g ú e sem é n y ü k k ü s z ö b é n á llu n k. A k é rd é s n em k ev eseb b, m in t h a z á n k m eg v é d é se. P á r n a p e re d m é n y e fojtja e ld ö n te n i, h o g y M a g y a r o r s z á g ö n á lló á lla m le e n d -e? M i m ég m in d ig re m é n y iü n k. Á m de r e m é n y ü n k n e m fo g -e m in k e t m e g c s a ln i? N em fog-e a nem zet az en yészet örvényébe so d o rta tn i Y A z e s e m é n y e k b ő l íté lv e, c s a k u g y a n v á ro s u n k fe lé n y o m u l a c s á s z á ri h a d s e re g. A k e le tk e z h e tő z ű rz a v a r m e g g á tlá s á ra, m a (3-án a ta n á c s jó n a k l á t t a a v á ro s tis z tv is e lő it és a k é p v is e lő te s tü le te t p e r m a n ens á llásb a helyezni. R e g g e li 6 ó r á tó l tö m é rd e k g y a lo g h o n v é d és so k k o csi v o n ú l a v á rb a, h o g y v é d e lm i á llá s b a h e ly e z z e m a g á t, a z e lő s á n - c o k a t á g y ú k k a l r a k já k m eg, s a v á r s o rs a D a m ja n ic s k ezéb e t é t e te t t le. Qucrlande-Du Ha in el e z re d e s tiz e n k é t ó r a k o r n a g y s z á m ú h o n v é d s é g g e l é rk e z e tt a v á ro s m e g v é d é sé re, és tö b b h u s z á r századdal tá b o rt ü tö tt a k is erdő m ellett. 7 -éií. Lm iél ö t fegyvertelen honvéd -zászlóalj jö tt a városba,
216 2 1 1 c sak n é h á n y v a n h e g y e z e tt v a s rú d d a l e llá tv a ; a k ik a z o n b a n am a h írre, hogy az ellenség A rad ra tö r, tova vonultak a városbői. 0 -én. A h a d i esem é n y e k g y o rs f o rd u la ta á ll o t t be. Ü g y látszik, h onvédeink hősi b á to rsá g át e lh ag y ta a hadi szerencse. D é lb e n jő a h íre, h o g y U j- A r a d o t a z o ro sz o k e lfo g la ltá k, e vak l á r m á r a ro h a m m a l m en e k ü ln e k a v á ro s b ó l; e g y tis z t k o c s ija egy tisztes p o lg árn ő t g ázo lt el, ki súlyosan m egsérült. M a m á r V in g á n á l m u ta tk o z o tt az e lle n s é g elő ő rsé g e. Á llító la g le n g y e le k e t és L e h e l- h u s z á r o k a t fo g ta k el és tö b b t á r szekér e sett m artalék u l. f G ö rg e i L é s II. h a d te s te A r a d r a é rk e z e tt d é lu tá n 4 ó ra k o r u l s az ú g y n e v e z e tt szá llá so k * m ö g ö tt te le p e d e tt le a m ezőn. M in d ezen körülm ényekből nagy k atasztró fára szám íth atu n k. 10-én. G örgei A rth ú r fő hadvezér A rad ra érkezett, A T em esvár a la tt teg n ap m eg ejtett döntő csata eredm é n y é rő l n e m é rte s ü lv é n m ég, N a g y S á n d o r tá b o r n o k o t k ile n c e z e r e m b e rre l és n e g y v e n k é t á g y ú v a l o d a in d íto tta. L g y lá ts z ik, h o g y a h a z a jö v ő s o rs a a te m e s v á ri d ö n tő c s a ta sz e re n c s é jé tő l fog füg g n i; ha o tt nem győz had sereg ü n k, a haza vesztve leend. * N a g y S á n d o r e lk é s e tt. S c h lic k tá b o r n o k N é m e th - S á g h és Ú j- A r a d k ö z ö tt ú t já t v á g ta. A m a g y a r és c s á s z á ri s e re g sz em b e n á llo tt. M in d a k é t fél á g y ú i m e g d ö rd ü lte k. A z á g y ú k m o ra já t h a llju k, lá tju k a lő - p o rfe lle g é g fe lé g o tu o ly g ó fü stjé t. N a g y S á n d o r k é ts e g b e e jtö e rő fe sz íté sse l k ü z d a c s á s z á ria k e lle n. F e lja jd u lu n k, a m in t a rö v id h a rc u t á n s e re g ü n k h á tr á ln i k ezd. N a g y S á n d o r Ú j- A r a d m e lle tt v e re s é g e t s z e n v e d e tt. E z v o lt a diadalm akhoz szo k o tt dicső m ag y arh ad utolsó fegyverténye. R övid volt a h arc Ú j-a radon, de szom orúan döntő. E zzel a szab ad ságh arc véres küzdelm ei az A lföldön lezajlo tta k. N a g y S á n d o r tá b o r á v a l k é n y te le n v o lt m e n e k ü ln i A ra d ra. A város alig volt képes befogadni a m enekülő honvéd töm eget. S z e k e re k e n h o z z á k a s e b e s ü lt g y a lo g o k a t s v é rre l t a r k á z o tt fe h é r k ö p e n y b e n a h u s z á ro k a t. M egdöbbenve nézzük a szerencsétlen ü tkö zet utolsó áldozatain ak halvány arcuit. Á llapo tu n k kétségbeejtő.
217 2 1 2 A m e g tö r t m a g y a r le g a lá b b is h á ro m s z o ro s tú le rő v e l á llo tt sz em b e n é n, V ir r a d a tk o r v e g y e s h a d i- és m in is z te rta n á c s t a r t a t o t t a v á rb a n, m ely a lk a lo m m a l K ossuth és G ö r g ei k ö z t e lk e s e re d e tt s z ó v á ltá s tö r té n t. D é lutá n is m é t m in is z te ri ü lés v a n a v á rb a n. A k o rm á n y z ó :t m a g a s m in is z té rium a n e v é b e n le m o n d o tt és a d ik tá to r s á g o t G ö rg ei r e r u h á z ta. E k k o r n y ila tk o z o tt Görgei, h o g y a f ő h a ta lm a t c s a k a fegyver le té te lé é rt veszi át. K ossuth k e z é b ő l t e h á t a h a ta lo m k is ík lo tt, ó r iá s i á ld o zato k m ellett sem v o lt képes a szab ad ság m űvét bevégezni, H o r v á th k ö z o k ta tá s i m in is z te r d é lu tá n 3 4 ó r a k ö z t m en ek ült A radról. Görgei e s te 9 ó r a k o r í r t a m e g le v e lé t R ü d ig e r o ro sz tá b o r n o k h o z ; e s te 9 ó r a u tá n o s z tá k i p a r a n c s a it a c s a p a to k v e z é re in e k. H e rc e g P a s k i e v i t s és G örgei k ö z t m e g k e z d e tt a lk u d o z á s f o ly tá n Görgei k ö v e tk e z ő le v e le t in té z te Iliidig er he z: Tábornok úr! On bizonynyal ism erni fogja hazám szomorú történetét. Megkímélem fárasztó ismétlésétől mindazon csodásán oszszefüggő eseményeknek, melyek kezdetben törvényes szabadságunkért, aztán existentiánkérti kétségbeesett harcba kevertek. A nemzet jobb, s állíthatóin, nagyobb része, e csatát nem kereste könynyolmüleg, do több becsületes emberek segélyével, kik nem tartoznak ugyan e nemzethez, viszonyaik által azonban belekeveredtek, becsülettől, állhatatosan s diadalmasan kiállá. Europa politikája akkor úgy kívánta, hogy legyőzésünkre, s M agyarhon alkotm ányáért! további harcának lohetlenitésére az orosz cár Ausztriával egyesüljön. M egtörtént! M agyarhon igaz, jó patriótái közöl ezt sokan előre látták s intve előre mondták. Napjaink története egykoron leleplezem!!, mi inditá arra M agyarhon ideiglenes kormányának többségét, fülét ez intő hang elöl elzárni. Ez ideiglenes kormány nincs többé. A legnagyobb vész leggyengébbnek találta. Én a tettek embere, de nem a hasztalanoké, m inden további vérrontást hasztalannak, M agyarhonra nézve vészthozőnak találtam s m ár az orosz interventio kezdetén megismertem; felszólítani ma az ideiglenes korm ányt leköszönni, m iután fennállása a haza jövőjét naponként komorabbá, sajnálandóbbá teheti. Az ideiglenes kormány mogismoré ezt, önkényt leköszönt, kezeimbe tövé le a főhatalmat. E körülm ényt legjobb meggyőződésem szerint használom, megkímélve az om bervért s békés polgártársaim at, kikot tovább védeni igen gyönge vagyok, legalább a had nyomorától megmenteni, föltétlenül lotevén fegyvereimet s ez által ösztönt adván minden tőlem elvált m agyar haderők vezéreinek, megismerésére annak, hogy jelonleg M agyarhonra nézvo legjobb hasonlót tenni. Bízom e m ellett ö foleégo a cár m agasztalt nngylolküségébon, hogy auynyi derék bajtársaim at,
218 213 kik m int előbb osztrák tisztek, a körülmények hatalm a által ez Ausztria elleni szerencsétlen hadba vegyültek, bizonytalan szomorú sorsnak, s Mrtgyarhoii népeit, kik igazságszoretetében bíznak, ellenoik vak boszúdühénok védtelenül nem teendi ki. Elég volna talán, ha mint áldozat én egyedül hullanék el! Önliez címzőm e levelet tábornok úr, m ert ön volt az első, ki jeleit add azon m éltánylatnak, mely bizalmamat megnyerő. Siessen ön, ha a további hasztalan vérontást meg akarja gátolni, a fegyverletétel szomorú folvonásáfc a legrövidebb idő alatt, de oly módon lehetővé tenni, hogy ez ö felsége az orosz császár seregei előtt történhessék meg. M ert ünnepélyesen nyilvánítom, hogy készebb vagyok hadtestem et bármily túlerő elleni harcban megsemmisittetni engedni, m int osztrák seregek előtt föltétlenül letenni fegyvereimet. Holnap, augusztus 12-én Világosra, holnapután 13-án Boros-Jonőro, 14-én Beého menendok, m it oly céllal tudatok önnel, hogy orojével az osztrák s saját seregeim közé vonuljon, engem körülzárni s azoktól elválasztani. H a o manoeuvro nem sikerülne, s az osztrák sergok nyomban üldöznének, tám adásaikat határozottan víszszautasítom, s Nagyvárad felé nyomulok, elérendő ekkép a császári orosz sergeket, kik előtt egyedül nyilvánítom késznek magamat, fegyvereimet önkényt letenni. Tisztelt válaszát rövid idő alatt elvárom, biztosítva önt határtalan tiszteletemről. Ó-Arad, augusztus lx-én esti 9 órakor. Görgei Arthur, m agyar tábornok. Q uerlande ezredes Beirnel segédével a m in oriták vendége. Az öszszcs h ad sereg h áro m h ad osztályba fog az éjjel elvon u ln i m ondá éjfél körűi. A z e lső o szlo p 12 ó ra k o r iu d ú l. É n (Q u e rla n d e ) m a jd a m á so d ik o sz lo p p a l éjfé l u tá n 2 ó ra k o r m eg y e k. A h a rm a d ik o szlo p négy ó rak o r fog R adna vagy V ilágos felé vonulni. M ik a la k a s z é lé n az ú t k é tfe lé v á l, R a d n á r a és V ilá g o s ra. M indkettő E rd élyije vezet, az egyik D évának, a m ásik a b á n y a városokon k eresztü l. V e d e rü h ö z ju tu n k - e E r d é ly b e n? s m e d d ig b írju k o t t a z o ro s z -o s z trá k e rő e lle n m a g u n k a t f e n t a r t a n i? k é rd é a g g o d a lm a s b iz o n y ta la n s á g g a l. Q u e rla n d e m ég é jfé lk o r sem s e jte tte a v ilá g o s i lé le k rá z ó k atasztró fát. A r a d r ó l a h á ro m h a d o s z lo p m in d e n z a j és fe ltű n é s n é lk ü l m ély csendben v o nú lt ki. A m a g y a r s e re g so k b ú z á t és tű z if á t h a g y o tt h á tr a. A «K ö z lö n y h iv a ta lo s la p u to ls ó h á ro m sz ám a, m in t a és 105. a k o rm á n y i t t lé te a l a t t A ra d o n n y o m a to tt. E z t m in t A r a d r a é rd e k e s t e m lítjü k.
219 214 A re g g e l 1 2 -é n, fén y e s n a p s u g á r b a n d e rű it fel az ég. M ély c s e n d u r a lg a te rm é s z e tb e n, n y o m o tt k e d é ly a k e b e le k b e n ; a lig l á t n i já r ó - k e lő t a z u tc á n. N é h á n y k iv á n c s i fig y e lm é t k é t eg y m ás m ellé fü g g esztett h ird etés vonza m agára. A z e g y ik K o s s u th L a jo s b ú c s ú z á s a a n e m z e ttő l, m ely íg y h a n g z ik : A n e m z e th e z. A szerencsétlen harcok titán, melyekkel Isten a legközelebbi napokban m eglátogatta a nemzetet, nincs többé remény, hogy az egyesült osztrák és orosz nagy hatalmasságok ellen az önvédelem h arcát siker reményével folytathasssuk. Ily körülmények között a nemzet életének megmentése, s jövőjének biztosítása egyedül a hadsereg élén álló vezértől lévén várható, a lelkem tiszta meggyőződése szerint a mostani kormány további létezése, a nemzetre nézve nemcsak haszontalanná, do károssá is válván, ezennel tudtára adom a nemzetnek, hogy azon tiszta hftzafiúi érzéstől indíttatva, melylyel minden lépteim et s egész életemet egyedül hazámnak szentelém, magam s a minisztérium nevében ezennel a kormányról lelépek, s addig mig a nemzet hatósága szerént intézkednék, a legfőbb polgári, s katonai kormányzati hatalm at Görgei A rthúr tábornok úrra ruházom. Megvárom tőle, a azért Isten, a nemzőt és liisztoria előtt folelőssé teszem, hogy ezon hatalm at legjobb tehetsége szerént szegény hazánk nomzoti status-életének biztosítására fordítandja. Szeresse hazáját oly önzéstelcnül, m int én szerettem és legyen a nemzet boldogságának biztosításában szerencsésebb nálam nál! Cselekvéssel többé nem használhatok hazámnak, ha halálom valami jót eszközölhet számára, örömmel adom életomet áldozatul. Az igazság és kegyelem Istene logyon a nemzettel! A rad-vára augusztus 11-én Kossuth Lajos kormányzó, Vukovics Sebő igazságügy miniszter, Csányi László közmunka és közlekedési miniszter H orváth M ihály kultusz miniszter. K o s s u th L a jo s e b ú c sú zó k iá ltv á n y a m e lle tt egy m á s ik ily ta r ta lm ú h ir d e té s t o lv a su n k. Polgárok! M agyarországnak oddigi ideiglenes kormánya nincs többé. A kormányzó és a miniszterek ma hivatalaikról s a kormányról lemondottak. E körülm ény által kényszerítve, a katonai parancsnokság mellett, ma a polgári hatalm at is ideiglenesen átvettom. Polgárok! Mindent, m it súlyos helyzetünkben hazánkért tonni lebet, m egteszek harccal, vagy békés úton akként, m int a szükség fogja parancsolni, minden esotre úgy, hogy a m ár anynyira m egfeszített áldozatok könynyittessonek, az üldözések, kegyetlenkedések és gyilkolások megszüntettessonek- Polgárok! Az események rendkívüliek és a sorsnak csapásai súlyosak; ily helyzetben olőloges kiszámítás lolietetlon, egyedüli tanácsom s kívansú-
220 215 goin, hogy lakjaitokban békésen megvonúlván, ellenszegülésre, vagy harcba még azon esetben se keveredjetek, ha várostokat az ellenség mogszállaná, mert a személy- és vagyonbiztonságot legtöbb valószínűséggel csak úgy fogjátok elérhetni, ha házi tűzhelyeiteknél polgári foglalatosságaitok mellett békén maradtok. P olg áro k! Mit Istennek mogfejthetlen végzése reánk fog m érni, tíirni fogjuk férfias elszántsággal, s az öntudatnak azon boldogító re ményében, hogy az igaz ügy örökro vesztve nem lehet. Polgárok! Isten velünk. Görgei Arthur. E n e m re m é lt, n e m v á r t k o m o ly fölrázott. F elébred tün k. a nem zet. le te g y e. fig y e lm e z te té s á lm u n k b ó l É b r e d é s ü n k n e m k é ts é g b e e jtő -e? M in d e n k i lá tja, h o g y ily v á lsá g o s p o n to n, m ég a lig á llo tt U j- A rad o t az osztrák, S im ám lot az orosz sereg lepte meg. A z orosz lőerő V ilágos környékén táboroz. O tt f o g la lt á llá s t a m a g y a r h a d s e re g is, h o g y le g y v e ré t M a g y a ro rs z á g ra Világoson, a Bohus c salá d e g y ik t e r m ében epochális esem ény játsz ó d o tt le. Görgei e s ti 9 ó r a k o r Rüdiger o ro sz tá b o r n o k k a l fe g y ver letéti o k m ány t írt alá. A tá b o r b a n a z o n h í r k a p o tt lá b ra, h o g y Görgei a m a g y a r s e re g ré s z é re e lő n y ő s b é k e -a lk u d o z á s t a já n lo tt az o ro sz n a k ; a m i a z o n b a n, fájd a lo m n e m v o lt ig az. Görgei f ö lté tle n ü l m e g h ó d o lt az o ro sz o k n a k. ') A m a g y a r se re g fe g y v e ré t lete szi, a V ilá g o s és S zül lös k ö z ti tág as m ezőségen. A m a g y a r s z a b a d s á g h a rc v é g e t é rt. B e v a n fejezve, d o lg u n k el v a n in té z v e Görgei á lta l, a n e m z e t ó h a ja e lle n é re. S a já t so rsun k ra vagyunk hagyatva. E g y re m é n y s u g á r sin c s, h o g y jo g a in k é rd e k é b e n, a h a z a ügye jó fo rd u lato t vegyen. ') Világosvárt Üohus kastélyában, az' étteremből jobbra nyitó szobában. tárgyalták az alkudozásokat Görgői és Jtiidiger. Ott van a kerek asztal fekete nagy tintafoltuil - - Görgei feldöntötte a tintatartót, midőn az ogyozkedésl aláírta. A terem nyugati falán díszéig a ni gy szögletes gránitkőbe vésett s aranynyal beétetott felirat a nagy aktus emléke jeléül: Augusztus l'l-án. E számok a nemzet szivébe oltörülhetetlomü vannak bevésve. Bizonyára nagy fontosságú históriai eseményt jeleznek.
221 2 1 6 M é g d é le lő tt A r a d v a ro s ta n á c s á n a k k ü ld ö tts é g e U j-a ra d ra m e n t és S c h lic k tá b o r n a g y n a k a v á ro s á ta d á s á t f e la já n lo tta. téren. N e m s o k á ra e g y c s a p a t o s z trá k k a to n a f o g la lt á ll á s t a F ő E g y ré s z e g ú lá b a r a k t a fe g y v e ré t, a m á s ik a K ö n ig k áv é h áz* u d v a rá n, a r a k t á r le f o g la lá s á r a in d ú lt án. Ú j-a rad on ünnepélyes Te D eu m ta rta to tt az egyh ázb an, m elyre A rad város tan ácsa és szám os képviselő is hivata lo s v o lt. A v áro s tö b b helyén, ily rend eletck fü g gesztettek k i : Schlick tábornagy ü nagyméltósága kegyes rendelvényére» felségsértési b ű n terhe alatt szigorúan m oghagyatik és parancsoltatok, hogy mindenki, bárm ily névon novozondü fegyverét kivéve a nemzeti disz kardot a városi kapitányságnak átadja. A forradalmi úgy nevezett Kossuth bankjegyek adás-vevési pénz beszüntettek. A ki e bankjegygyol vásárolni, avagy azt elfogadni bátorkodik, golyó által végeztetik ki. Ugyan o büntetés terlio alatt moghagyatik, a forradalmi kormány lappangó hivatalnokait, honvédéit bejelonteni. A háztulajdonosok és szállásadók azok podgyászait a városi kapitányságnak átadni kütcleztetnck. Arad, augusztus H orváth Ádám, s. k. kapitány. M a jth é n y i L á s z ló b á ró cs. k ir. b iz to s p a r a n c s á ra m in d e n k i k ö te le s a z ú g y n e v e z e tt [o s z trá k u ta lv á n y o k a t é rté k ö k b e n m in t k é s z p é n z t e lfo g a d n i, r ö g tö n b író s á g e lé id é z te té s te r h e a la tt. M a jth é n y i L á s z ló b á ró cs. k ir. b iz to s A ra d p o lg á r a in a k szem ély és v agyon b izto n ság o t ígér. E g y a c s á s z á ri k a to n á k h o z p á r t o l t h o n v é d e n, k é t ism e re tle n izraelita fiú m é lta tla n sá g o t követvén el, a hitközség tízezer, m á sok sz erin t h arm in c ezer fo rin t sarccal bűnhődend én. M in d e n k i s ie t a s z ig o rú r e n d e le te k h e z a lk a lm a z k o d n i. A p o lg á r m e s te ri és k a p itá n y i h iv a ta lb a n o ly m érv ű to lo n g á s m u ta tk o z ik, h o g y n e m 24 ó r á t, m in t a fa lr a g a s z o k k ö v e te lé k, h a n e m tö b b n a p o t fo g ig é n y b e v e n n i a b a n k je g y e k és feg y v e re k b eszolg áltatása. M a e s ti 9 ó r a k o r a m a g y a r v á rő rs é g az ú j-a r a d i c sá s z á ri ő rsz e m re e g y á g y ú lö v é s t irá n y z o tt. E z v o lt a z a llö ld i m agy ar had sereg ág y ú in ak utolsó szava. Ezzel a szab ad ságh arc
222 217 n a g y m u n k á ja b efejezéséh ez ju to tt. A jo g e z ú tta l is e lb u k o tt a h a ta lm a s o k e lle n é b en. G örgei m eg k e z d te V ilá g o s és S zöllő s k ö z t a feg y v er leté te lt. * A leg y ő zö tt m agyar sereg, m ely a fegyver letétel gyalázatá t m ég a történelem ből sem ism eri, kifárasztva, m egalázva, m egtörve, hever b án atáb an. A s z o in o ritó a k tu s t n e m részlete z z ü k, elé g g é ism e re te s az a n e m z e t e lő tt. Mi fog k ö vetkezni? az a jövő titka én. D é lu tá n ö t ó ra k ö rű i az Ú j-a ra d o n tá b o ro z ó o sz trá k se re g n é g y e z re d e v o n u lt á t a v á ro so n zene k ö z t és a tem e tő m ellett táb o rb a szállott én re g g e lre, a v á r a la t t a h a jó h íd a M a ro so n m á r á llo tt, D é lu tá n h á ro m e lő tt k é t s z ázad o s z trá k k a to n a s á g h e ly e z k e d ik el A r a d u t c á i n ; ezek r e n d e lte té s e a m a g y a r ő rsé g k iv o n u lá sa u t á n a v á r a t e lfo g laln i. D am jan ies tá b o rn o k, e n a p o n a d ta á t a v á ra t C h r lile f f kozákjainak. K ét ó rak o r a v ár körűi g yalog és lovas oroszok helyezk e d te k el, a k ik a v á rb ó l v a ló m in d e n m e n e k ü lé st m e g g á to lta k. K éső b b a M a ro s jo b b p a r tjá n a h íd ró l, a d o h á n y b e v á ltó p a jtá ig, a B u tu r lin g r á n á to s o k á llo tta k fel k é t so rb a n. E z e n széles so rfa l közt k ezd ett esti h é t ó ra e lő tt elvonulni a várbeli őrség. A tisztek o ld alán k ard csüngött. Ig en m eglepő volt az oroszokra nézve a honvédnek ö ltö zött, éves gyutacs csináló fiúknak század a ; újjongó te t széssel fo g a d tá k. A p o d g y á s z s z e k e re k k iv o n u lá s a n y o lc u tá n ig ta r to tt. E z e k u tá n a s o rf a la t k é p z e tt o ro sz o k e g y e sü lé séb ő l m in d ig n a g y o b b és nagyobb töm eg alak ú it, m ely S im ándon á t G yulára kíséré a fog o ly h o n v é d e k e t. D am janicsot saját kocsiján szállíto tták N ag y -V árad ra. A z A ra d p ia c á n á lló cs. k a to n a s á g, k a rd c s a p á s n é lk ü l s z á llta m eg, a m á r k i ü r í te t t v á ra t. L á ttu k az e s t h o m á ly á b a n, m ik é n t fű ré s z e lte le az o s z trá k ács a n e m z e ti z á sz ló t, m ely 4 8 n a p o n á t v id á m a n le n g e tt a v á r k a p u ja f ö lö tt; lá ttu k, m in t H u llo tt le a trik o lo r a vár sáncába.
223 á n. Ö F e lsé g e sz ü le té s e r e g g e lé n 101 á g y ú lö v é s h írd e té r nap nagy jelentő ség ét. E ste a város fényesen ki van világítv a M a j t h é n y i L á sz ló b á ró cs. b iz to s A r a d v á ro s t is z tv is e lő in e k v a s ta g b e tű k k e l n y o m o tt n é v s o rá t k ö z li az u tc á k s z ö g le te in. V á ro s i t is z tv i s e lő k : H eim D o m o n k o s, p o l g á r m e s t e r ; Janko v ics G á b o r, v á r o s b író ; H o rv á th A d á m, k a p i t á n y ; F r a n c z e 1 y A lb e rt, t a n á c s o s ; P u 11 i o S z ilá rd, S a r 1 o 11 J á n o s, M osóczy G á b o r, Blaskovics I m r e, P e tro v ic s J á n o s A rkossy J á n o s, ta n á c s o s o k ; Szávics M ik ló s fő je g y z ő ; Szekulics J á n o s, a lje g y z ő ; Prohászka F e re n c, le v é ltá r n o k ; Klein J ó z se f, f ő ü g y é s z ; M a y e r Im re, a l ü g y ész ţd o m iâ n A n ta l, te le k b í r ó ; D e á k A la jo s, sz ám v e v ő ; D a n re r Jó z se f, f ő p é n z tá r n o k ; A lexits D e m e te r, e lle n ő r ; S tan k o v ics E n d r e, h a d ip é n z - í á r n o k ; G á s p á r J á n o s e lle n ő r ; K i m m e l m a n n M ik ló s k o rh á z i g o n d n o k ; L i s z t e r A n ta l, k a m a r á s ; M u n k á c s y M ik ló s f ő o rv o s ; Sy.athmári Is tv á n, fő se b é s z ; M ihájlovics A rz é n, írn o k én. R e g g e l G -tól 11 ó r á ig g y a lo g és lo v a s o ro sz h a d te s t á g y ú k k a l, z e n e és h a rc é n e k m e lle tt v o n ú lt á t. A g y a lo g o k e g y e n ru h á ja, eg y szerű, sz ü rk e h o sz sz ú k ö p e n y. S is a k ra tű z ö tt sz á m m a l k ü lö n b ö z n e k e g y m á s tó l az ezre d e k. A lo v aso k e g y e n ru h á ja p a z a rfé n y n y e l e z ü s t v a g y a r a n y n y a l d ís z íte tt ö ltö z é k. E g é sz e z re d n e k eg y s z ő rű lo v a v a n, pej, s z ü rk e, s á rg a s tb. A z á g y ú t h á ro m -, a lő p o rs z e k e re t egy ló vonja én. I I a y n a u b á ró tá b o r s z e r n a g y A r a d r a é rk e z e tt s Heim D o m o n k o s p o lg á r m e s te r h á z á b a s z á llo tt. N ap o n ta térzene van U ri-u tcai lak ása elő tt, de a p o lg árs á g n e m v esz r é s z t a b b a n. M a 2 2 -én. S z á m o s fo g o ly h o n v é d tis z te t k ís é rte k a v á ro sb a, k ik e t a F e h é r K érész,t* fo g a d ó b a, a re fo rm á tu so k te m p lo m á b a, az izraelita zsinagógába és a m inoiúták társh á zá n á l szálláso ltak el. A k o lo s to rb a n k iv á ló jele n ség e k, m in t B en iczk y L ajo s, M oncskó F e re n c, T á l abér, a v ilá g h írű Vesz tér S á n d o r és m ások lettek elhelyezve. Ormai a lia s A u fte n b c rg R ó b e rt e z re d e st, a h a d itö rv é n y s z é k kötél általi h a lá lra íté lte ; a csálhti erdő a la tt h ajto tták végre. Csernovics P é te r t a v á rb a s z á llíto ttá k.
224 á n. N é g y s z á z h a rm in c n é g y t e r h e lt sz e k é r h o z ta a v á ro s b a a V ilágosnál le te tt és beszedett fegyvereket. A F ő téren kényök szerént v álo g atnak a vadász puskákban é n tö b b e z e rre m en ő h a d i fo g ly o t k ís é r te k a v á r fa la i közé á n. A zo n h o n v é d tis z te k eg y része, a k ik m e n e tje g y e t (P a s s ie rs c h e in ) n e m n y e rh e tte k, m a d é lu tá n c s a p a to k b a o sztv a e s k ü d te k a c s á s z á ri z á sz ló ra a k o lo sto r k e rtjé b e n én. A z Ú j-a ra d o n b e s z e d e tt m a g y a r p a p ír p é n z t a F o r ra y - ház e lő tt ég ették el. A r a d o n n a g y m é rv b e n d ü h ö n g a c h o le ra. N a p o n k é n t h o lt te te m e t k ís é rn e k k i le lk é s z e in k a n y u g a lo m h e ly é re. A b e te g e k e t h a t k ó r h á z b a n á p o ljá k. Szeptember. 2 -án. A tem ető m ellett a volt V ásártéren n ag y k a to n a i ü n n e p é ly t ta r ta n a k. H a y n a u m in te g y 0 0 lo v a s k ís é r e tte l v á g ta t k e re s z tü l a F o té ro n, a z ü n n e p é ly h e ly é re. A sz em le u tá n, a csaták b an vitézül h arco ló k at érdem jellel díszítették én. A z A ra d m eg y é b e n b e g y ü lt b a n k je g y e k e t, a m e g y e h á z u d v a rá n é g e tté k el. M ú lt év s z e p te m b e r 1 0 -k e, t e h á t eg y év ó ta k e v é s e z ü s t s csak m agyar p apirjegy volt forgalom ban A radon. A p a p ír e lé g e té s s e l a v á ro s la k o s s á g á t v a ló b a n a z Ín sé g n e k és n y o m o rn a k v e tik oda. E s o ro k, író já n a k e g é sz v a g y o n a egy h ú s z a s á b ó l á llo tt. J ó m ódú családtagok epedve esdnek egy fala t k en y érért ig fo ly to n v isz ik a b e s o ro z o tt h o n v é d tis z te k e t cs. e z re - d eik h ez én. M in t h írlik K lapka tá b o r n o k k é szü lő b e n v an K o m á rom szűz v á rá t feladni á n. H o w i g e r v á rp a r a n c s n o k a m a re n d e lv é n y t te t t e k ö z z é, h o g y a v á rb a n le t a r t ó z ta t o tt h o n v é d fo g ly o k a t, c s a k té r p a r a n c s noki engedélyivel leh et m eglátogatni. Október. 5 -én. E z ö rö k id ő k re k ih a tó g y á szo s n a p le ír á s á t a S u já n - szky E uszták m inorita ta n á r vállalkozott.
225 220 A z a r a d i m in o r ita k o lo sto r n a p ló já b a b e je g y z e tte k e t m in d e n színezés nélkül hűségesen közöljük, a m in t o tt találtu k. S u já n sz k y m in t s z e m ta n ú, a m e g h a tó t r a g é d iá t e k k é n t e c s e te li; O k tó b e r 5 -é n fél ö tk o r je le n é k m e g a h e ly b e li v á rő rs é g b ő l k o lo sto r un k e ln ö k é n é l, K o s z t k a L ib ó rn á l b iz o n y o s k a to n a i eg y é n, k i a h a d itö rv é n y s z é k á lta l e líté lt tá b o rn o k o k m e llé k ile n c p a p i egyénnek k iküldetését sürgető. M ély le v e rts é g ű és a b o rz a s z tó h ír h a ll a tá r a e g é sz e n e lfo - g ó d o tt e ln ö k ü n k, m in th o g y k ile n c p a p i m arad ása igényeltetvén ) nem, k ü ld h etett. e g y é n t (h o n is n e h á n y E k o lo sto r ta g ja i k ö zö l n é g y ö t t. i. Pléva B a lá zs, V i n k - l e r B rú n ó, B a r d ó e z S á n d o r és Sujánszky E u s z tá k o t k é ré fel a szerencsétlenek m elletti vigasz (m enynyiben ez le h e t ség es és a z ily e s e tb e n p a p i k ö te le s sé g ) m e g te v é sé re. V é rz ő szív v el lé p ő k á t re g g e li 10 ó ra u tá n a v á r k ü szö b ét, s m eg je le u v e a b ö r tö n n é a la k í to t t fő ő rh á z fa la i k ö z ö tt, a z o n n a l á tv e v é n k v ig a s z ta lá s ú l és m e n y n y ire le h e te tt b á to r ítá s u l a n a g y lelk ű jö v e n d ő m á r tír o k a t, k e z e t s z o rítv a, te lje s b iz a lo m m a l f o g a d á n a k b e n n ü n k e t, s m iu tá n m i az ő s z in te ré s z v é t u tá n tö b b ó ra i b a rá ts á g o s b e szélg e té s k ö z b e n ő k e t, a n e h é z h a rc o k b a n a n y - n y ira m e g e d z e tt h a d fia k a t, a re á jo k n ézv e u g y a n g y á szo s, d e m eg n e m é rd e m le tt c s a p á s e lv ise lé sé re és a z is te n i g o n d v ise lé sb e n i m e g n y u g v á s ra felh ív o k, ő k e g é sz n y u g o d ta n és eg ész m a g u k m e g a d á s á v a l b íz á k s o rs u k a t és é le tü k e t a r r a, k in e k k e z eib ő l m in d e n jő. D é lu tá n, ö t ó ra u tá n h a g y á n k el a s z e re n c s é tle n fo g ly o k a t, s m iu tá n a v á rp a r a n c s n o k H o w ig e r tá b o r n o k tó l» P a s s ir s c h e in t v év e fig y e lm e z te té n k, h o g y m á s n a p, a z a z 6 - á n re g g e li k é t ó ra k o r a v á rb a n m e g je le n jü n k, a le g n a g y o b b sz ív fá jd a lo m m a l té r é n k v iszsza k o lo s to ru n k b a. O k tó b e r 6 - á n re g g e li k é t ó r a k o r m c g in d ú lv a, m iu tá n a v á rb a b e ju tá n k, k ik i a re á b íz o tta k a t felk e re s n i, s m e g lá to g a tn i főg ondjának tartá. V ir ra s z to tta k a n a g y le lk ű fo g ly o k és m e n y n y ire le h e te tt s z e re tte ik tő l n o m a s o ra ik b a n v é g b ú c sú t véve, a le g sz ü k sé g e sb re n d e le te k e t m eg té v e, s p é ld á s b u z g ó s á g g a l a b ű n b á n a t és o ltá r i s z e n ts é g b e n részesü lv e, m a g o k e s in o s g a tá s á v a l, le lk ű k tis z ta ö n tu - tában, várák be am a borzasztó idupercet, m ely őket vagy felsza
226 221 b a d ítja, v a g y m ie lő b b a n n a k szék e e lé á llíta n d ja, k itő l ü g y ü k sz en tsé g e és ig az sá g o s v o ltá é rt sz e n v e d e tt v é rta n ú i h a lá l u tá n a dicsőség b ab érját raegnyerendik. F é l ö tre e lm ú lt, s én (S u já n szk y G y ö rg y E u s z tá k ) bev ég ezv én P ö 1 t e n b e r g E r n ő és A ulich L ajo s u ra k n á l p a p i k ö te le ssé g e m kolostorunk m eghagyásából, az an y n y ira ism eretes, lábtö rés követk e z té b e n á g y b a n fek v ő n a g y h ő s t, D a m j a n i c s ó t lá to g a tá in m eg, ő sz in te ré s z v é tü n k e t e lő tte n y ilv á n íta n d ó. K e z e t s z o rítv a fo g a d o tt b e lé p tc m k o r, s a bri'm ni h ó h é rt (M ayer), k i é p e n sz o b á já b a n k é m le lő d ö tt, v a la m in t az ő r t is kiparaucsolván, velem barátság o s beszélgetésbe elegyedett. S o k a t b e szé lt a p o litik á ró l, tö b b e t K ossuthról s ig en b o sz a n k o d v a G ö r g e i r ő 1. T ö b b i k ö z ö tt u io m lá : T isz te le n d ő b a rá to m! (ily c ím m el i lle te tt b e szé d k ö z b e n ) N em félek a h a lá ltó l, h isz e z erszer n é z te m é n sz e n u 'ib e ; á m d e m ég is láj, lio g y a c sászári h á z tó l azo n k e g y e lm e t sem u y e i'h e tö k, m is z e rin t k a to n á h o z illő - ]e<>- golyó á lta l végeztetnénk k i. E z e k e t m o n d v a fe lk é re, h o g y az éj ó r á ib a n v ig a s z ta lh a to tt n ő je E m ilia s z á m á ra n é m i m e g n y u g ta tá s á ú l á lta la k é s z íte tt im á t, im á d o tt n ő jé n e k k é z b esítse m, m ely rő l ő t m e g n y u g ta tv a, m id ő n m á r - m á r tá v o z a n d ó v a lé k íg y s z ó la : T isz te le n d ő b a rá to m! Ö n t á n n e m is tu d ja k i v a g y o k? m ire fe le lé m : Ig e n is tu d o m.* É n u g y a n m o n d á ö rá c v a g y o k v a llá s o m ra, de m in t rá c m e g h a ln i n e m a k a ro k. Á ld jo n m eg e n g e m! A z t is tu d o m, m is z e rin t ö n e n g n m e t a d d ig m eg n e m á ld h a t, m íg én m eg nein gyónom bűneim, te h á t hallgasso n m eg. E n a g y férfiú m e g g y ó n t, rö v id e n a h itv a llá s t le te tte és én m id ő n e n g e d v e k é re lm é n e k ő t felo ld o zá ra, k e z e im e t fe jé re té te tte és a z t ö n k e z eiv e l fejére s z o rítv á n, eg é sz im á m a l a t t o t t t a r t o tta, s m iu tá n ez is m e g tö r té n t, íg y s z ó la : m o s t m á r n y u g o d ta n h a lo k m eg, m e rt m a g y a r p a p á lta l á ld a tta m m e g, (a z a b s o lu - t ió t é rtv é n ) s m iu tá n á g y á b a n ú jra fe le m e lk e d e tt, m o n d á : M i e lő t t e ltá v o z n é k T d ö B. h a n e m ú tá l, c s ó k o ljo n m e g e n g e m. H o g y ú tá ln á m a h ő sö k le g h ő s e b b ik é t s m i m a jd Öt p e rc ig egym ás nyakába borúivá, keservesen zokogánk. N e adj Isten több ily jelen ést életem ben! V é g re e lk ö z e lg etv é n az id ő, m e ly b e n m in d e n k i Ö véihez visz-
227 222 sz a s ie te tt, m a g a m is k é n y te le n v a lé k e lh a g y n i e g y k e v é ss é a n a g y k a to n á t é s ig a z h a z a fit. R e m e g v e v á rta m a b ö rtö n é s z s z o b á já b a n a p e rc e t, m e ly b e n a b o rz a s z tó s p e c ta c u lu m ra in d u ln u n k k e ile n d. E lé r k e z e tt ez is. T om pa m oraj k ö zt m egérkezék a kísérő sereg és h áro m neg y e d h a tr a, a n é g y g o ly ó ra í té l t tá b o rn o k, ú g y m in t : Kiss E rn ő,.schwei dl.józsef, L á z á r V ilm o s és D e s s e wffy A r is z tid a s á n c o k k ö z ö tt a g y o n lö v e tte k.1) Kiss E r n ő a z e lső lö v és u t á n el n e m d ő lv é n, r e á ja m á s o d szor is h áro m egyén lővén h a la el.2) T e s te ik e t a s á n c o k h a n tja i fö d ik, m e r t e lv ite té s ü k m e g n e m e n g e d te te tt. A h a z á b a n a h a z á é r t e lh u n y ta k f ö lö tt virraszszon a béke an g y ala. V é g r e h a jta tv á n a f e n í r t n é g y b itó f á r a í lé l t k ile n c tá b o r n o k u g y a n a z o n k a to n a i tá b o r n o k o n a v é re s íté le t, a k ís é r e t m e lle tt in d ú lt m eg, k ö zb ev ev e'n v ig a s z ta lá s u l m e llé je k r e n d e lt p a p i e g y é n e k e t. 'M in d e n a rc a z e lv o n u ló c s a p a to n. Ő k n a g y le lk ű e n és k a to n a ila g n y u g o d ta k. N y u g o d ta k ez a lk a lo m m a l a tö b b i v á r- fo g ly o k is, h a n y u g h a tta k sz ív o k f á jd a lm a m ia tt, k ik b e lé v é n z á rv a és a jtó n y ílá s u k le ié k é t á g y ú szögez v e, a n y n y i sem e n g e d t e te tt, h o g y le g a lá b b e g y b a rá ts á g o s n é m a k é z s z o rítá s á lta l v á lh a t ta k v o lu lt m e g a z o k tó l, k ik n e k k ö ré b e n és o ld a la m e lle tt o ly h ő si leg v ív á n a k. I) L á z á r Vilmos kivégeztetek napján 1 r o h á s z k a Ferenc városi tisztviselőhöz következőt irta : P r o h á s z k a úr! Az Isten áldja meg. Ön becsületes ombor _ az Isten m egfogja öunok hálálni, m it családomért tott, én nem tehetem legyen c nehéz percekben is támasza istápja, Isten Unnál. Őszinte barátja Lázár Vilmos, saját köze írása. U. i. V i n k l e r Brúnó papom által küldve kaptam ozon drága ereklyét, ki a boldogulnak fehér zsebkendőjét és jegygyűrűjét melyért épon induló valék hozá s átadá az ájuldozó özvegynek ki október 6-án d. o. 9>/, órakor Prohászka Ferenc, m. p. >) A három áldozat arcra borulva, Ki s Ernő hátra bukva feküdt a sánc árkában a nap lomoméig. Kiss E rnőt a lövések közelről érték, börébo fúródott a lőpor s a füst bofeketítette arcát.
228 223 F é l ó ra u tá n e lju tv á n az U j-a ra d felé v o n u ló té rs é g re, h o l k ile n c fa f e lá llítv a je le ié a G o lg o tá t, s fe lo lv a s ta tv á n m ég e g y sze r a z íté le t, m e g k e z d e te tt a b o rz a s z tó m ű k ö d és. PÖ ltenberg E r n ő v o lt az első, k i t T örök Ig n á c z <n*óf, e z t LUhner G y ö rg y, Kne/.ics K á ro ly, Nagy S á n d o r Jó z se f, L c i 11 i ii g e n - W e s t e r b u r g K á ro ly g ró f, Aulich L ajo s, D am jan ics J á n o s és g r ó f Vécsey K á ro ly k ö v e te tt. M in d e g y ik h ő s lé le k k e l h a l t m eg. E g y ik a m á s ik a t a z za l biztatv án, hogy nem sokára ism ét eg y ü tt lccitdnck. L elki éberség ü k e t e lé g g é k itü n te tő az, h o g y m id ő n m i p a p o k s ír á n k, ő k n e v e ze te se n N a g y S á n d o r J ó z s e f a m e lle tte levő V i n k 1 e r B rú n ó b a rá tu n k h o z im ig y e n s z ó l a :» E d d ig ö n v ig a s z ta lt e n g e m, s j e le n le g ö n sír. j o b b ú g y m o n d h a im á d k o z u n k é s e k k o r Lein ingen g r ó f n ő i m á g o s ta i v a llá s ú, h o z z á n k c s a tla k o z v a, fe n - h a n g o n m o n d á a p a p á lta l e lm o n d o tt im a s z a v a it. M id ő n L e i n i n g e n g r ó fra k e r ü lt a fe lfü g g e sz té si re n d, ez s z ó t k é rt, m i n e k i m ég is e n g e d te tv é n, k im e n té m a g á t a z o n a lja s v ád a ló l, m in th a B u d a v á ra e lfo g la lá s a a lk a lm á v a l az e lf o g o tt o s z trá k tis z te k e t o ro z v a g y ilk o lta tta v o ln a m eg, e sk ü v el e rő s ítv é n, h o g y ily e sm i a m a g y a r tá b o r ré s z é rő l s o h a sem tö r té n t. F á jd a lm á t n y ilv a n ítá a z o n, h o g y e v á d a t b írá i e lő tt m e g c á fo ln i, m e g s e m m is ítte tn ie n e m e n g e d te te tt 9 m ie lő tt é ln i m e g s z ű n t, e s z a v a k a t m o n d á : O d a fe n n ig a z s á g o s a b b a n íté ln e k fö lö ttü n k. D am janics látva, hogy sírok, így sz ó lt: M it sír T dő b a rá to m, h is z a k i t k e z é b e n t a r t, az is a z ig a z s á g é rt a k a s z t a to t t fel,* s re á k e rü lv é n a s o r, m iutá n h é t b a jn o k tá rs a h a lá lá n a k s z e m lé lője volt, így szó la : A zt gondoltam, hogy u tolsó leszek, ki m in d ig e lső v o lta m a c s a tá b a n s m a n k ó k se g é ly é v e l k o c s ijá ró l le e re sz k e d v é n, m iu tá n n y a k k e n d ő jé t k e z e im b e a d á, h o g y m in t ö rö k e m lé k e t n e jé n e k k é z b e s íts e m, ') le lé p e tt a z o sz lo p e lő tti z s á m o ly ra s m ég e g y s z e r m e g sz ó lítv a, n e fele d je m el a r e á m b íz o tta d a t, a vele m ű k ö d ő h ó h é r t fig y e lm e z te tte, h o g y s z a k á llá t ö sz sz e n e kúszálja, e végszavakkal: É ljen a h a z a! k iad á nag y lelkét. Ö t ') Sujánszky kifoledto részletesen bejegyezni Damjanics szavait. Á tadván a nyakkendőt, mondd: Mondja mog uömnok, hogy őzt nőm a hóhér oldta le nyakamról, a nézzen mog jól, bátran fogok meghalni. Mondja el ezt nőmnek, 02 vigaszára leond imádott limiliáiuuak.-
229 2 2 4 m iu tá n V é c s e y g r ó f is k ö v e tte,1) a b o rz a s z tó s p e c ta c u lu m m e g s z ű n t, v a g y is in k á b b c sak m o st t ű n t fel eg y b o rz a s z tó, sz ív e t re p e sz tő lá to m á n y. K ile n c o s z lo p o n, k ile n c tá b o rn o k, k ö z tö k g r ó f L e i n i n g e n, h o n v é d tá b o rn o k i ö ltö n y b e n fü g g v e, v e lő k a n y n y i c s a lá d ö rö m e örö k re eltem etve. N e m v o lt szem, m ely e b o rz a s z tó je le n e tr e n e m k ö n y e z e t t.2) S m i tö b b, m a g a a n a p, h o g y n e lá s s a m i tö rté n ik, c lr e jté a rc á t, csak 9 ó ra u tá n e re g e tte le a b ú s fe lle g e k k ö z ö l jó té k o n y s u g a ra it. A kivégzettek h o lt tetem ei nagyobb részt, a helyszínén lődek elásva.3) D a m ja n ic s M á csá n, L e i n i n g é n jó s z á g á n M o n o ro n, V é c s e y a z a ra d i te m e tő k r ip tá i e g y ik é b e n a lu sz sz á k ö rö k á lm u k a t. N y u g o d ja n a k a h a z a s z e n t ü g y é é rt e lv é r z e tt b a jn o k o k! T i m e g h a lta to k, n e v e ite k a z o n b a n a t ö r t é n e t l a p ja in ö rö k k é é ln i fo g n ak. i) a m j a n i c s im á ja, m e ly e t s z e r e te tt n e je E m ilia n é m i v ig a sz á ra, az o k tó b e r 5 6 -i éj ó r á ib a n k é s z íte tt fo rd ítv a, a z az m a g y a rítv a L a k a to s O ttó á lta l a z e re d e ti n é m e tb ő l. Im a kivégeztetésem e lő tt 5 -ikről 6 - ra M indeuségnek u r a! hozzád em elem esdeklésem et, te erő síte tté l e n g e m e t a n ö m tö li e lv á lá s r e tte n e te s ó r á já b a n, a d j e r ő t to v á b b ra is o h A ty á m! h o g y a k e m é n y p r ó b á t, a b e c ste le n g y a lázato s h a lá lt, m in t férfiú erőteljesen állh assam ki. H allg asd m eg oh M indenható á jta to s kérésem et. A v iad a lo k b a n és c s a tá k b a n te v e z é re lté l o h jó A t y á m! te e n g e d te d a z o k a t m eg á lla n i s n é m e ly k é te s h a rc o k b ó l v édő k a ro d á lt a l m e n e k ü lte m m eg s é rte tle n ü l. ') Gróf Vécsey fekete atilla fölött sötét zöld felöltőt viselt, melyet leoltván, Markhót lelkésznek nyújtá á t am a kéréssel, lenne szíves nejének azt kézbesíteni emlékül. *) T Í e h y, a vezénylő őrnagy felszólító, a papokat, hogy közülük valamelyik intő szónoklatot tartson a legénységhez. De azok elérzékeny ültén térdre hullva, végzék imájukat. 3) Történeti hűség kedvéért ki koll jelentenünk, hogy a gyász téren hetet temettek el. A m int napnyugta után tö rt lélekkel a kivégeztotésok helyéről haza tértünk, három koporsót szállítottak á t a liídou; azok egyikébe K is Ernőt rejtették, a sáncok között.
230 225 L e g y e n n e v e d á ld o t t ö rö k k é. O lta lm a z d M in d e n h a tó különben is szerencsétlen h azám at a további veszedelem től. az é n I n té z d a z u ra lk o d ó sz ív é t, a h á tr a m a r a d o tt b a jtá rs a k irá n ti k e g y e ssé g re s v e z ére ld a n n a k a k a r a t á t b ö lcse sé g ed d c l a n é p e k ja v á ra. A d j e r ő t o h A ty á m! az é n sz eg é n y E m íliá m n a k, h o g y 6 n e k e m a d o tt sz a v á t, h o g y s o rs á t h ité n e k ere jé v el a lá z a to s s á g b a n fogja elv iseln i b eválthassa. Á ld d m eg A v adot. Á ldd m eg a veszedelem be sodort szegény m agyar hazát. T e ism e re d, o h u ra m, az én s z ív e m e t s lé p te im n e k m in d e g y ik e tu d v a v a n e lő tte d, a z o k s z e r in t íté lj m eg k e g y e lm e se n s engedj a tú lv ilág b an kegyes elfogadást találnom. A m en. E m í liának v ig asztalására D am janics. * E d d ig Sujánszky E u s z tá k je g y z e te in e k h ű sé g es szö v eg e, m ely A ra d o n a m in o r itá k k ö n y v tá r á b a n ő r iz te tik.1) 7 -é u. A h e ly re á ll o t t b é k é é rt ü n n e p é ly e s T e D e n n r v au uz e g y h á z b a n. A városi tanács, m egyei tisztik ar és cs. k ato n aság tö m e g e sen v esz ré s z t az á jta to s s á g b a n. Koszt k a L ib ó r lelk é sz p a ra n c s k a p c sá n ék e s m a g y a r egyházi szó n o k lato t tarto tt. A beszéd szövege M egrendítő baleset tö rté n t e hó 15-én. to lláb a ad ato tt. H o w i g e r v á rp a r a n c s n o k te te m e s té rd z ú z á s b a n szen v ed. A v á r fa la i k ö z t o ly m érv ű r o b b a n á s tö r té n t, h o g y a Ma* ro so n in n e n és a F ö - ú tc á u az a b la k o k m e g r e s z k e tte k : N é p s é g tó d u l a v á ro s b ó l a M a ro s felé. A v á r f ö lö tt n a g y fü st fe lle g e m elk ed ik. M i t ö r té n t o t t? c sak k é s ő b b é rte s ü ltü n k. Az eset ez: a tábo rn o ki em eletes ép ü let föld szin ti egyik szobájá b a n, a g y u ta c s g y á rtá s h o z h a s z n á lt d u r r - h ig a n y t ta r ta lm a z ó h o rd ó v o lt. A h o rd ó k t a r ta lm a t á n id ő rö v id s é g m ia tt nem le tt á tk u ta tv a. A s z o lg á k eg y ik e, m in t eg y m e n e k ü lt á llítja, a hordón g ö rb ü lt vasszegeket ku iap ácso lt egyenesre. H o g y a n és m ik é n t t ö r t é n t? a h o rd ó f e l r o b b a n t s az é p ü le t am a részén, m elyben a tábornok segédével időzött a folyosó b o ltív é t h e ly é b ő l k ife szíte tte. ') Aradi minorita Napló V. l&io,
231 226 A p a ra n c s n o k la k ó s z o b á já t s ű rű fü stfe lle g le p te el. II o w i- g e r a z a jtó felé r o h a u t s a le s z a k a d t fo ly o só n y ílá s á n, a fö ld - szín re zu h an t, a hol a rom ok közt öszszetörve találták. A z é p p s é ta s z a b a d id ő t é lv ező h o n v é d fo g ly o k le tte k el.'iők a tá b o r n o k s e g é ly é re. H u s z o n h á ro m n a p i k ín o s szen v e d é s u tá n m e g h a lt. T e m e té s e n a g y k a to n a i fé n y n y e l tö r té n t. U tó d á u l g r ó f T h u n tá b o r n o k v a n k in ev e z v e. A v á r ía la i k ö z ö tt v isz s z a m a r a d t cs. s ü tö k és Popovics K á lm á n k e re s k e d ő h o sz sz a s k itü r é s ö k e lis m e ré sé ü l é rd e ra je lle l d ís z ítte tte k íel. E z ü n n e p re A r a d v á ro s h a tó s á g a is k a p o tt m e g h ív ó t s d í szes k ü ld ö ttség v o lt képviselve az ünnepélyen é n. K azinczy L a jo s h o n v é d tá b o r n o k o t, a m a g y a r n e m z e t A lc ib ia d e sé t, a k i fe g y v e ré t Z s ib ó n á l te t t e le, a v á ro n k ív ü li s á n c b a n, a h o l a n é g y m a g y a r tá b o r n o k k is z e n v e d e tt, m a lő tték főbe. November. E g y évi s z ü n e te lé s u tá n is k o lá in k m e g n y ílta k. A v á ro s n é m i k é p p é lé n k e b b jo b b s z e lle m k a p o tt lá b r a. k e z d le n n i. A r a d v á r á b a n is a fo g ly o k e lő n y é re T h u n v á rp a r a n c s n o k fe le lő ssé g t e r h e a la t t, a fo g o ly h o n véd tisztek et seregesen eregeti a városba, a k ik et m in d en ü tt kedves vendégül fogadunk. M inden h á z n ál te ríte tt asztal v ár rájok. A la k o s s á g, a fo g ly o k n y o m o tt s o rs a e n y h íté s é re k é szsé g g e l á ld o z m in d e n t. A jó té k o n y n ő -e g y le t é lé n V á s á rh e ly i B rü iie k J u d it h ú rn ő, a s z ű k ö lk ö d ő h ő s f é rfia k a t n e m c s a k ö ltö z é k k e l és é le lm i s z ere k k e l látja el, hanem pénzsegélyzésben is gazd ago n részesíti. s z á llá s ra. E h ó v é g é n tö b b c s á s z á ri z á sz ló a lj E rd é ly b e v o n u l té li December. 0 F e ls é g e t r ó n r a lé p té n e k é v fo rd u ló ja e lő e sté jé n v á ro s u n k teljes k iv ilág ítási fényben ragyog. K atonazene já rja be a v áros u tcáit. M á sn a p, 2 -á n, e g y h á z i ü n n e p é ly T e D eu m m al.* A m eg y e i,
232 227 városi, k a to n a i h a tó s á g o k a g y in n a s iu m i ifjú s á g g a l je le n v a n n a k a te m p lo m b a n. 4 -én. Ism ét m agy ar bankjegyeket égetnek. E g y p o lg á r n ő k e z e it fejé re k u lcso lv a, s ir a lm a s a n k i á l t á : M ost é g e tik e r ő n k e t! V a ló b a n tr a g ik u s! * M in te g y e g y m illió Ö tv en n ég y ezer f o rin t é rté k ű p a p ír h a m - v a d t el v á ro s u n k b a n. A p a p ir - p é n z t n y u g tá z v a v e tte k á t. ') * T h u n tá b o r n o k a m a g y a r fo g ly o k ir á n t i h u m á n u s e ljá rá s a felsőbb h e ly e n r o s z s z a lta to t t ; m á s á llo m á s r a k e lle tá v o z n ia. H e ly é t K a s te lic z tá b o r n o k f o g la lta el. A z e sem é n y d ű s év v é g é re h a jlik. A n a g y tra g o e d ia, m ely e t a m a g y a r n e m z e t A u s z tria e lle n é b e já ts z o tt, v é g e t é r t a u g u sztu s 1 3 -án. A fő - és m űködő-szereplők egy része biztos h ely re m enek ü lt. S o k a n b u jd o s n a k a h a z á b a n. L e g tö b b e n a h a d i tö rv é n y s z é k elő tt á llan ak s szigorú e lítéltetésiik et várják. L e te s z s z ü k a to ll a t s a k ö z e l m ú lta k k é p é n m e re n g v e, a s z a b a d s á g h a rc v é re s já ts z m á ja, m in t ré m e s á lo m v o n u l e l le lk i szem eink előtt. A d jo n I s te n sz e b b jö v ő t! >) A befizetésről szóló nyugtatványok néhányat mutatványul a d ju k : Téritvény! hetvenhét p. fi-. 45 krról úgynevezett Kossuth jegyekben, melyek cs. kir. Biztos ú r rendelete következtében az aradi lóm. kath. egyház pénztárától átvettek. Ó-Aradon, aug A beszedő küldöttség nevében: Kopcsányi Kristóf, s. k. h. tnok. Domián, s. k. füldbiró. Térltvény 1021 p. fr. 45 krról, úgynevezezett Kossuth jegyekben, melyek cs. kir. Biztos ú r rondolete következtében az aradi m inorita kolostor pénztárától átvettek. Ó-Aradon, aug A beszedő küldöttség nevében: Kopcsányi Kristóf, s. k. h. tnok. Domián, a. k. foldbiró. Alulirt következő magyar pénzjegyeket beadott: Kilenc darab 100 forintos, a z a z frí. Kétszáztiz darab 10 fitos, azaz Öszszosen frt p. p. P ap József. Hogy átv ettü k elösm orjük. K. m. f. Jakabo? Benjám in, Vörös Ignác.
233 Névjegyzéke az aradi várban fogva volt honvédtiszteknek. Kivégeztettek kötél á lta l : ) Aulich Lajos tábornok, Damjanics János Knézich Károly Lahner György Leiningen-W esterburg Károly gróf tábornok, Nagy Sándor József tábornok, Pöltenberg Ernő n Török Ignác Vécsey Károly gróf Ormay (Auffenberg Róbert) ezredes, H auch Lajos alezredes, K ivégeztettek golyó á lta l: Elem éri és itobei Kiss Ernő altábornagy, Dessewffy Arisztid tábornok, Schweidel József tábornok, Kazinczy Lajos ezredes, Lázár Vilmos Elítéltettek v árfo g ság ra : A brahám y Károly ezredes 10 évre Bárány Mihály százados 12 év vasba, Adán Ferenc őrnagy 8 évre Bárány Sándor őrnagy 10 év Albrich Károly alezredes 16 óv vasba, Bárcza Boldizsár őrnagy 16 év Alsó Sándor őrnagy 12 év Barczai Miklós százados 14 év Axaán Ferencz őrnagy 16 év Baricz István százados 14 év Amsberg György százados 16 év Bartha Sándor őrnagy 12 év Antos János őrnagy 6 év Bauer Lajos őrnagy 12 év Asbóth Adolf őrnagy 4 év Bayer József ezredes 18 év vasba, Aabóth Lajos ezredes 18 év vasba, Bekényi Nándor hadnagy 10 év Augusztich Ferenc őrnagy 2 év Beké Gyula százados 12 év vasba, Békeffy József ezredes 4 év Dacskády Miklós százados 8 év vasba, Bonkő Rezső őrnagy 16 év vasba, Balás M árton őrnagy 8 év Beöthy György alezredes 16 év Balásh&zy Mihály őrnagy 16 év vasba, Boroghy Adám százados fi év Baldauf József százados 3 év Borzsek János ezredes 10 év Balogh Adám százados 6 év Berzsenyi Leo ezrodes 18 év vasba, Bányaffy Rozső Őrnagy 10 év vasba, Botleni János őrnagy 12 óv ^ L. Honvédek künyvo II, kötet
234 229 Bczemîi Lajos őrnagy lß év vasba, Birsi József őrnagy 10 év Blaskeo Frigyes százados 4 év Borsiczky László százados 10 év Bölcs Sándor százados 12 év Bömehes Ede százados 12 év Bncz Károly százados 10 év Calzada Alfonz őrnagy 12 év Claner Antal br. százados 12 év vasba, Clomcntis Gábor őrnagy 15 év Csapó Vilmos ezredes 12 év vasba, Cserey Ignác ezredes 7 év Csormclyi (Oflcnbadi) Lajos őrnagy 10 év vasba, Csernovich György őrnagy 0 év Csippik János őrnagy 10 év vasba, Csunkó Antal őrnagy 12 év vasba, Czdppán József őrnagy 10 év Czáppán Mibály százados 12 év Czíeror József őrnagy 10 év vasba, Czillik Edo ezredes 18 év Czintula Antal alezredes 1G év Dallos Sándor őrnagy 1G év Damaskin György alezv. 12 év Dórra Kálmán őrnagy 12 év DossewfTy Lajos őrnagy 10 év Ditrik László százados 12 év Dippold Antal ezredes 18 év vasba, Dietl Antal százados 10 év Dobay Ágoston alezredes 0 év Dobay József ezredes 7 év DobieczkiForanczszázados 12 év Dobruczky Győző százados 10 év Doszlem Manó százados 12 év vasba, Douffaut Feroncz százados 0 év Driquet P éter alezredes 16 év vasba, Driska Szilárd Őrnagy 12 év Edényi (Reindl) Lipót százados 12 év Egerváry (Mausburgcr) József őrnagy 8 év Endes József őrnagy 12 év Epeijessy Antal százados 10 év Eszterházy M ibály gróf százados 4 év F ark as Áriám százados 12 év Fedrignni Kamii őrnagy 10 év Fehér János százados 12 év Fekete János alezredes 12 év vasba, Foldbofler Ferenc százados 15 év Ferenczi Bertalan ezredes 6 év Fesztetios Jenő gróf százados 10 év Főldváry Károly ezredes 18 év vasba, Földváry Mibály százados 12 év vasba, Forget Henrik alezredes 16 év vasba, Fornszck Sándor őrnagy 16 év Forró.Sándor ezredes 0 év Forstlm bcr Vilmos fohadn. 2 év Franc,?. Mibály hadnagy 4 év Freyburg Lajos őrnagy 18 év vasba, Fricvisz Forene 16 év G aál Miklós tábornok 20 év Gaál Ignác százados 2 év Galvani Caesar alezredes 10 év vasba, Gammol József százados 8 év Gáspár Endre tábornok 10 év Gedeon Miklós őrnagy 16 év vasba, Gergelyi János alezredes 7 év Ghyczy Imre százados 12 év vasba, G irra Ádám őrnagy 12 év Görgei Ármin alezredes 14 év vasba, Güttmann Edo Őrnagy 10 év Giirten Ernő százados 16 év vasba, H a d ik Gusztáv gróf ezr. 18 év vasba, Haloska Adolf őrnagy 3 év Hausor Károly 16 év vasba, Hegedűs József százados 12 év Hengl Béni százados 12 év vasba, Honkler Henrik őrnagy 16 év vasba, Hcrdina József százados 12 év Herkalovich Antal alozr. 16 év vasba, H errm ann Béni százados 8 év Heschl Vilmos, 10 év Hild Antal 10 év Hitseb György 12 év Hodászy Sándor őrnagy 10 év vasba, Höfflich Márton fbhadnagy 4 év Hoffmann János százados 12 év vasba,
235 230 Hollósy Jówef 10 év vasba, Horváth Ferenc őrnagy 10 év * Horváth János ezredes 18 év n Hültl Mór százados 10 év Inczédi László alezredes Ifi év vasba, Irinyi Bertalan őrnagy 10 év Izeczesknl János százados IC év vasba, Járo sy Adám alezredes 16 év vasba, Jassvitz Ferenc 1G év vasba, Jelencsik Lnre százados 4 év Jeney József 6 év Jeney Károly IC év vasba, Jeszenszky János alezred. 16 év n Jonák József őrnagy 16 év Ju sth Antal százados 10 év Krausz Károly 7 év K robáth Forenc 2 év Kropp József n 10 év vasba, K ubinyi Károly őrnagy 16 év vasba, Kutasy (Brunner) lg. száz. 10 év Kutasy (Brunner) Pál öm. 16 év vasba, Ijaitsoh Bertalan báró Ifi év, Landerer Gyula százados 10 év, Lassberg Károly gr. öm, Ifi év, Lelmczky Nándor 8 év Leitner Nándor alezredes 18 év vasba. Lemeo Lajos százados IC év Lendvay Adolf 12 év Lenkoy Károly ezredes 12 év vasba, Lili Adolf őrnagy 15 év Lipoti Miksa százados 2 év Lippits István 12 év vasba, Liptny Férem; alezredes 18 év vasba, K álm án Lajos őrnagy 9 év Kalocza Bazil százados 10 év vasba, Kálóezy Kálmán 10 ér Litschmann (Alföldi) Antalőrnagy Karácsonyi István 12 év 3 év Károlyi Miksa alezredes 5 év Litzeum ayer Károly száz. 16 év vasba, Károlj i Pál őrnagy 10 év vasba, Lukács Dénes ezredes 16 év * Kauszler József * fi fiv Lukács Károly százados 10 év vasba. K eller József 8 év Luzsinszky Henrik báró Keresztes Ferenc 10 év százados 12 év Keresztes Lajos Ifi év vasba, Luzsinszky Sándor báró Kerkápolyi Mór százados 10 év r százados fi év Kiessling Ferenc Őrnagy 3 év Hladarassy Miklós őrnagy 20 év vasba. Kiss Antal 16 év vasba, Majtényi Kálmán alezredes 10 év vasba, Kiss Ferenc alezredes 16 év Maki*ay László 10 év Kis Károly ezredes 10 év Máriássy János ezredes 18 év Kisfaludy Mór alezrodes Ifi év vasba, Markovics Vince százados 4 év Koclí Nándor százados 10 év M artini Frigyes atezredos 12 év Kökényessy Szaniszló ezr. 18 év vasba, Marzsó József százados 4 év Kölgen Ferenc alezredes 16 év vasba, Marzsó Imro alezredes 16 év vasba, Koliik Ferenc őrnagy 15 év Mayer H enrik őrnagy 16 év. Kolosy István százados Ifi év vasba, M aygraber Gusztáv 10 év * Komáromy István őrnagy 10 év Medl Foronc százados 10 év Kopestyinszki Lipót föh. 10 év Menyhárd Antal ezredes 10 év Korponai János ezredes Ki év vasba, M esterházy István 18 év vasba, Kossuth Sándor alezredes 16 év Meszona Ferenc b. alozr. 12 év Koczó Károly őrnagy 10 év Moszena István báró 10 év vasba, Kovács Ernő százados 16 év vasba, Mészei János százados 6 év Kovács József 10 év Meszlényi Jenő ezredes 18 év vasba, Krain János alezredes 12 év vasba, Metaéry Gyula százados 12 év Krasnczki Mihály száz. 10 év Mozey Károly ezredes 18 év
236 2 31 Mezössy Piti őrnagy 18 év * Mihnilits Ferenc.százados 10 év Mihálovits Mihály alezr. 36 év Mikessits Adolf főhadnagy 4 év Mindszenthy Kálmán száz. 10 év M itterpacher Gusztáv 4 év Molnár Károly őrnagy 10 év vasba, Molnár Nándor ezredes 10 év Móritz Dénes őrnagy 10 év Móritz Károly 1G év vasba, Móritz Sándor 8 év Mukich Aurél 1G év vasba, IVagy János százados 5 év Nagy Jenő ezredes 18 év vasba, Nagy Lajos őrnagy 12 év Nagy Sándor százados 12 év Nánási Károly (5 év Nodcczky Alajos százados 12 év Németh Adolf lő év Németh János ezredes 10 év Neumann Ede százados 10 év vasba, Niessner Antal őrnagy 16 év Niessner János százados 12 év Nj'eregjártó Jánosalezr. 10 év vasba, Nyitray Ferenc 10 év Obrádovic.h Gergely száz. 10 év Odobasxioh Ferenc, folmdn. 10 év " Okolitsányí József alezr. 0 év Okolitsdnyi István őrnagy 8 év Orosz József százados 10 év - Petrovich Endre őrnagy 10 év Pfenningsdorf Sándor öm. 12 év vasba, Philippovszky Tamás őrn. 16 év, Pigetti Gusztáv tábornok 5 év Pigetti Mihály százados 12 év Pinka József 10 év vasba, Pletrich János gr. 0 év Podoski Péter őrnagy 16 év vasba, Pügler János százados 10 év Pollák Vilmos ezredes 18 év vasba, Pongrátz Ferenc százados 10 év Pongrátz István őrnagy 10 év vasba, Poós Márton százados 10 év Prevendár János százados 12 év Pucbli János alezredes 16 év vasba, Psotta Mór ezredes 18 év * Querlandc-Du Hamel Nándor ezredes 18 év
237 232 Schulcz R óbert 14 óv vasba, Schuszter Ignátz százados 10 év Schwidniczky Károly 8 óv Sebes Emil őrnagy 10 év vasba, Sebő Alajos alezredes 10 év SeifF Lajos százados 10 év Simonffy József alezredes IC év vasba, Simonyi Győző százados 12 év Slonka Vineo 0 év S kutári György 10 év Somlyay M iksa főhadnagy 2 év Somogyi József százados 12 év Sotterius Frigyes 2 év Soupper Ágoston alezredes 14 év vasba, Soupper Sándor őrnagy 4 év Stftlitzcr Antal főhadnagy 10 óv Stankó Samu őrnagy 12 év Stankóczy Endre százados 10 év Stankovits Szilárd 10 év vasba. Stark János. 0 év - Storneck (Csillagszegi Al.) báró őrnagy 14 év vasba, Strobl Izidor százados 0 év Siimegh József 14 év vasba, Szabó Imro Örnagj' 17 év vasba, Szabó József 10 év vasba, Szabó Vince alezredes 10 év Szász János ezredes 10 év Szász M ihály őrnagy 12 év Szathm áry M ihály ezredes 18 év vasba, Szekulieh István 18 év vasba. Szenté Púi százados 10 év Szontivány Kázm ér alez. 10 év vasba, Szepesházy N ándor őrnagy 10 év Szibenliszt Antal százados 4 év Szibenliszt János őrnagy 1(5 év vasba, Szilárd Adolf 10 év vasba, Szilavetzky Ágoston alez. 0 év Szokolóozy Mihály őrnagy 10 év Szomor K ároly százados 10-év vasba, Szontagh Frigyes 18 év vasba, Szottfried Nándor alez. 4 év T ak ács Lajos őrnagy 10 év T arnay Antal százados 12 év vasba, Teleki Domokos gr. század. 0 év Tlmmka Nándor 2 év Thomsdorf Ágoston ürn. 10 év Tím ár N ánror 12 év Tomanoczy Lajos százados 10 év vasba, Tomich Adolf őrnagy 4 év Tóth Ágoston ezredes 18 év vasba, Totli Antal százados 16 év Tóth Endre őrnagy 1G év Tovarnitzki Izidor száz. 16 év * Trojacki Arthur 10 év Tum or Gusztáv őrnagy 12 év vasba, U jj Imro őrnagy 10 év Ujváry István 12 év V ajda Elek százados 10 év Vajda Foronc őrnagy Ifi év Várady Edo százados 2 év Vargay Mihály százados 14 év vasba, Végh Bertalan alezredes 10 év Vermes Ignác őrnagy 10 év Vida Péter százados 10 év - Vidos Márton őrnagy 4 év Villám Gyula 10 év vasba, Virdgh Gedeon IC év W adovszky Mátyás fúh. I év Waldborg Károly ezredes 18 év vasba, W annor József őrnagy 10 év Wartonslobon Gusztáv gr. alezredes 18 év vasba, W ébcr János őrnagy 12 év W eingartner (Szülényi) József ezredes 10 év W eissel János alezredes 10 év Welsz János őrnagy 10 év vasba. W ieland Antal 1G év W olf Adolf r 10 év. W üröss István százados 10 év -* W rbioki Longin, 10 év vasba. W under (Csmlulíy) Mihály őrnagy 10 év vasba. Kaborszky Im re őrnagy 10 év r Zambelly Lajos ezredes K év Zámbory Manó százados 10 év vasba, Zoitler Józsof őrnagy 15 év Ziegler Mór százados 12 év Zikó János alezrodes 10 év vasba. Zombat. István örnagv -1 év
KÖZÖS UTASÍTÁSA. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú. Budapest, 1965. évi március hó 1-én BELÜGYMINISZTÉRIUM
BELÜGYMINISZTÉRIUM SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/4/1965. Hatályon kívül helyezve: 17/73. min. par. A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. ÉS IV. FŐCSOPORTFŐNÖKÉNEK 004. számú KÖZÖS UTASÍTÁSA Budapest, 1965. évi március
SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA
BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10 2 4 9 2 / 1 9 74. BELSŐ HASZNÁLATRA! 19 Sorszám: SZABÁLYSÉRTÉSI IRATOK ÜGYKEZELÉSI SZABÁLYZATA 1975 ÁBTL - 4.2-10 - 2492/1974 /1 BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA 10-2492/
A berendezkedés programja
DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z
В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р.
IR O D A LO M В А Л Е Н Т Е Й, Д. И. : П р обл ет ы н а р одон а сел ен и я. (A n ép esed és k érd ései) В ы сш а я Ш кола. М о с к в а, 1961. 159 р. A k ö n y v n ép szerű fo rm á b a n á tfo g ó a n
atályonkívülhelyezve:14/1970.m
SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! B E L Ü G Y M IN ISZ T É R IU M 10-24/8/ 1965. H atályonkívülhelyezve:14/1970.m in.ut. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK 008. számú UTASÍTÁSA Budapest, 1965.
PARANCSA. Budapest, 1 9 6 2. évi novem ber hó 29-én
BELÜGYMIN IS ZT É R IU M SZIGORÚAN T I T K O S! 10 2 3 /2 2 /1 9 6 2. Sorszám : 10 A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁ G B E L Ü G Y M I N I S Z T E R H E L Y E T T E S É N E K ltin e ü g k rb y s -m é zh 0022. számú
Budape s t, ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy: A s z a b á ly s é rté s i jogszabályok egyes re n d e lk ezésein ek é rte lm e zése
ÁBTL - 4.2-28 -80/1975 /1 BM II/II. CSOPORTFŐNÖKSÉG S z á m : 2 8-8 0 /1 9 7 5. BM IGAZGATÁSRENDÉSZETI CSOPORTFŐNÖKSÉG B e ls ő h a s z n á la tra! KÖRLEVÉL Budape s t, 1975. ja n u á r h ó 3 1 -é n. Tárgy:
Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s
-.59 - Didíer«E s' K Ö N Y V - V O N A T Annak é rd e k é b e n, h ogy az o l v a s á s á ld á s a ib a n azo k n ak a k ö z é p n a g y sá g ú á llo m á s h e ly e k n e k v a s u t a s a i i s r é s
P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA
P ÁRAD IFFÚ ZIÓ ÉP Ü LETFIZIKA A DIFFÚZIÓ JELENSÉGE LEVEGŐBEN Cs in á lju n k e g y k ís é rle t e t P A = P AL +P= P BL + P = P B Leveg ő(p AL ) Leveg ő(p BL ) A B Fe k e t e g á z Fe h é r g á z A DIFFÚZIÓ
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő KFT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) Fax: +36 (26)
CYEB Energiakereskedő Kft. H-2000 Szentendre, Szmolnyica sétány 6/5. Tel: +36 (26) 300 994 Fax: +36 (26) 303 755 C YE B E N E R G I A K E R E S K E D Ő K FT. F Ö L D G Á Z K ERESKEDELMI Ü ZLETSZABÁLYZATA
VARÁZSLÓ TULAJ- DONSÁG- ÉRTÉK ERŐ ÜGY ÜGYESSÉG ÁLL INT INTELLIGENCIA BÖL KAR KARIZMA. Egyéb módosító ALAPTÁMADÁS
KASZTFÜGGÉS VARÁZSLÓ A KARAKTER NEVE: FAJ: _ SZINT: NEM: _ JELLEM: TULAJ- DONSÁG- TULAJ- DONSÁG- IDŐLEGES IDŐLEGES TERMET: KOR: _ SÚLY: MAGASSÁG: HAJ: _ SZEM: VALLÁS: SZAKÉRTELMEK MAX. SZINT / ERŐ ERŐ
D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k t u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y. I I I.
D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y A S E M L E G E S S É G > d A L A K U L Á S Á N A K F O L Y A M A T A
KÖZHASZNÚ ÉS MULATTATÓ TARTALMÚ HETILAP.
Debreczen 865 Febr 2 7 szám Negyedik évfolya Mt'üjtflt'ii K g y e s «zíán í é i i i i i i l e u vn*í»rn«n»«kljifíxptt'üi ávit»*!í j évre í r i iv'l ém* J ' LaiiuntiK'áMliiSw külföldi hirdétniéntéket elfogad:
Befogadás és munkába állítás Pálhalmán
Befogadás és munkába állítás Pálhalmán 1985 ja n u árjáb an befogad ó cso p o rto t létesítettünk a Pálhalm ai B örtön és F ogházban. A zóta m ódunk nyílott tapasztalatain k at összegezni, bizonyos következtetéseket
DAGUERREOTYPEK B Ú C S Ú L A K O M Á N
DAGUERREOTYPEK F E L O L V A S T A T O T T K E R E S Z T E S Y JÓ Z S E F V ÍV Ó -T E R M É B E N 1 8 9 0 -IK É V T A V A S Z Á N T A R T O T T B Ú C S Ú L A K O M Á N. B U D A P E S T 1890. A z ih le
A M agyar Népköztársaság Belügym iniszterének
BELÜGYMINISZTÉRIUM Szigorúan titkos! K ülönösen fon tos! Szám: 10-21/32/1965. Hatályon kívül helyezve: 011/1973. min. ut. A M agyar Népköztársaság Belügym iniszterének 32 0032. számú _ PARANCSA Budapest,
A DUNAKANYAR TÁJÉKOZTATÓBAN MEGJELENT ERDÉSZETTÖRTÉNETI VONATKOZÁSÚ ÍRÁSOK. Nagy Domokos Imre
335 A DUNAKANYAR TÁJÉKOZTATÓBAN MEGJELENT ERDÉSZETTÖRTÉNETI VONATKOZÁSÚ ÍRÁSOK Nagy Domokos Imre A Dunakanyar Tájékoztató (r ö v id itv e : DkT) a Dunakanyar Intéző B iz o ttsá g évente két-három alkalommal
VÉGREHAJTÁSI UTASÍTÁSA. Tárgy: Üzemanyag ellátás és gazdálkodás rendszerének
BELÜGYMINISZTÉRIUM I/II. CSOPORTFŐNÖKSÉG SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 10-26/5/A/1969. Az 5/1969. számúfőcsoportfőnöki UTASÍTÁS VÉGREHAJTÁSI UTASÍTÁSA Budapest, 1969. évi június hó 16-án. Tárgy: Üzemanyag ellátás
NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN. Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik
NÖVÉNYTERMESZTÉSTAN Az egyes növények termesztésének a részleteivel foglalkozik Növénytermesztés irányzatai: Hagyományos vagy konvencionális Integrált (fenntartható, környezetbarát) Ökológiai, biotermesztés
FÓKUSZBAN A TERÍTÉK SZÓKIMONDÓ. 12. oldal. 10. oldal... - i i
FÓKUSZBAN A TERÍTÉK 10. oldal.... - i i SZÓKIMONDÓ 12. oldal V á rju k lá to g a tó in k a t 2001. március 22-25. a B u da pe sti V á s á rk ö z p o n t F, F2 p a v ilo n já b a n. Jk Nyitva tartás: 10.00-18.00
SZIGORÚAN TITKOS! Hatályon kívül helyezve: 001/65 min. 0017. számú. B u d a p e s t, 1964. j ún i u s 1 - é n.
BELÜGYMINISZTÉRI UM 1024/17/1964 A SZIGORÚAN TITKOS! Hatályon kívül helyezve: 001/65 min. u t. MAGYAR N É P K Ö Z T Á R S A S Á G b e l ü g y m i n i s z t e r h e l y e t t e s é n e k 0017. számú U T
Hatályonkívülhelyezve:08/1970
M ó d o s í t v a BELÜGYMINISZTÉRIUM 10- : 0 1 6 / 6 6. m i n h. u t. SZ IG O R Ú A N TITKOS! 2 4 /2 3 /1 9 6 5. Hatályonkívülhelyezve:08/1970 A M A G Y A R N ÉP K Ö Z T Á R S A S Á G BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK
Varga Bal a mk. század os A TV2-117A TÍPUSÚ HELIKOPTERHAJTÖNO KOMPRESSZORÁNAK VIZSGÁLATA
Varga Bal a mk. zázad o TV2-117 TÍPUSÚ HELIKOPTERHJTÖNO KOMPRESSZORÁNK VIZSGÁLT Eb bon a cikkben zeretném f o l y t a t n i az 1001/1. zámban m e g je le n t, a h a jtó m ű -v iz g á la tr ó l z ó ld tanulmányom,
P in té r Is tv á n őrn agy, f ő is k o l a i docens PREKONCEPCIÓ VEZETŐI EMBERKEP VIZSGALATAHOZ
P in té r Is tv á n őrn agy, f ő is k o l a i docens PREKONCEPCIÓ VEZETŐI EMBERKEP VIZSGALATAHOZ El őf el vetés: A vezetési s tílu s lényeges összetevője a sze rv e ze tb e n k i a la k u lt "em berkép",
EGY ITS KERETSZERKEZET KEZELÉSE. Workshop rész
EGY ITS KERETSZERKEZET KEZELÉSE Workshop rész 0. PONT LETÖLTÉS HITS HUNGARIAN ITS FRAMEWORK ARCHITECTURE Történelem 1996-2002: EITSFA European ITS Framework Architecture 2000-2008: Elkészül a HITS Magyar
TÁRSULATI ÜGYEK. Stev. m int növény egyesület tagja*
A n ö v é n y t a n i s z a k o s z t á l y á p rilis 1 3 -ik á n ta r to tt ü lé s é n TÁRSULATI ÜGYEK. 1 8 9 8. év i I. C s ap o d i Istv án e lő a d á s t tamr t e ly s z ű k e b b k ö rű b iz o tts
Két és több nyelvű tézaurusz készítésének tapasztalatai az építésügyi tájékoztatásban
Két és több nyelvű tézaurusz készítésének tapasztalatai az építésügyi tájékoztatásban TEREB ESSY Ákos A té z a u ru s z o k e g y re s z é le se b b k ö rű a lk a lm a z á s a s z ü k s é g s z e rű e
Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem V il l
DIPLOMATERV K o v á c s D á n i e l L á s z l ó 2 0 0 3. Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem
ELŐTERJESZTÉS A Bicskei Egységes Művelődési Központ és Könyvtár évi munkatervéről és évi beszámolójáról
ELŐTERJESZTÉS A Bicskei Egységes Művelődési és Könyvtár 2017. évi munkatervéről és 2016. évi beszámolójáról 1. előterjesztés száma: 65/2017 2. előterjesztést készítő személy neve: Pötördi Bianka 3. előterjesztést
a z 1995. év i L X V. 2 8. -á ra fig y e le m m e l A BELÜGYMINISZTÉRIUM 2. s z á m ú UTASÍTÁSA Budapest, 1967. évi február hó 6-án.
BELÜG Y M IN ISZ TÉ R IU M SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 1 0-2 6 / 2 / 1967. a z 1995. év i L X V. 2 8. -á ra fig y e le m m e l A BELÜGYMINISZTÉRIUM I. F Ő C S O P O R T F Ő N Ö K É N E K 2. s z á m ú UTASÍTÁSA
Nyíracsádi. csak a II. félében tud te ljesíteni. Ennek jóváhagyása után kerül sor a te lep ülé s környezetvédelm i feladatokhoz
Nyíracsádi XIII. évfolyam 10-11. szám Nyíracsád havonta megjelenő lapja 2004. október - november Ö N K O R M Á N Y Z A T I HÍREK Az önkormányzat képviselő-testülete szeptember hónapban egy rendes és egy
ő öí ő ę ť ó ľ ľ ľ ú ľ ŕ ľ ő ú ľ ő ü ľ ő ľó ľ ľ ľ ö ő ľ ó ľ ľ ó ő ü ő ö ö ö ő ľ ľő öľ őľ ľ ü ő ľ ő ü ö ü Ĺ ű ö ő ü ö ü ó ľ ö ü ö ö Ĺ ó Ą ö ö ä ź ö ő ľ ó ü ü ľ ö ö ü Ĺ ö ę ö Ĺ ľ ó ó ö ľ ú ö ö ü ö ľ ú ó
M o lo k finn hulla dék g yűjtő rends zer a vilá g ba n
M o lo k finn hulla dék g yűjtő rends zer a vilá g ba n S zirá k y K lá ra ü g y ve ze tő 2 0 1 5.á p rilis 22. w w w.in n o p ro je c t.h u w w w.m o lo k.c o m k la ra @s zira k y.e u +36 20 470 4615
ú ľ ľ ä ú ľł Łř äľľ ź ź ó ľ ú Ö ö ó ó ó ź ę ő ö ő ö ó ö ę ó ó óö ö óö ö ő ő ő ő ć ö ó ő ő ó ö Á ľ ö ó ő ő ü ö ű ö ő ö ó ľ ú Ö ü ű ö ö ö ń ź ü ľ ö ľő ő ü ę ö ő ó ö ö ö ę ľü ľ ö ü ö ö ó ü ľ ö ö ú ö ő ő ź
Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise
Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise Gáb or Andrássy, Attila S zab o, 1 Andrea Duna i, Es zter Sim on, Ádá m T a hy B u d a p e s t i S z e nt Ferenc Kó r há z, K a r d io
Optikai alapfogalmak III.
Optikai alapfogalmak III. A fókusztávolság nyújtása és rövidítése Távcsövünk n a g y ítá s á t az (5 ) k é p le t a d ja meg (M eteor 1991/3. 10. o. ). Ez a la p já n a n a g y ítá s t vagy rövidebb fókuszé
LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED!
E g y ü t t m z k ö d é s i a j á n l a t L E G Y E N M Á S A S Z E N V E D É L Y E D! 2. E F O P - 1. 8. 9-1 7 P á l y á z a t i t e r v e z e t 3. 0 ( F o r r á s : w w w. p a l y a z a t. g o v. h u
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Számítógépes hálózatok egységes tárgyalási módja az ISO-OSI szabvány
Számítógépes hálózatok egységes tárgyalási módja az ISO-OSI szabvány Tóth Tivadar mk. órgy. Egyetemi adjunktus Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem Vezetés- és Szervezéstudományi Kar K o ru n k ta lá n
B E L Ü G Y M IN IS Z T É R IU M. 14. szá m ú UTASÍTÁSA. Budapest, 1969. évi december hó 17-én.
B E L ÜGY M INISZ T É R IU M SZOLGÁLATI HASZNÁLATRA! 1 0 2 6 /1 4 /1 9 6 9. 3 4 B E L Ü G Y M IN IS Z T É R IU M 1. F Ő C S O P O R T F Ő N Ö K É N E K 14. szá m ú UTASÍTÁSA Budapest, 1969. évi december
A KÖZPONTI STATISZTIKAI H IVATAL NÉPESSÉGTUDOMÁNYI KUTATÓ INTÉZETÉNEK ÉS A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA DEMOGRÁFLAI BIZOTTSÁGÁNAK KÖZLEMÉNYEI 63.
A KÖZPONTI STATISZTIKAI H IVATAL NÉPESSÉGTUDOMÁNYI KUTATÓ INTÉZETÉNEK ÉS A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA DEMOGRÁFLAI BIZOTTSÁGÁNAK KÖZLEMÉNYEI 63. KÖZPONTI STATISZTIKAI H IVATAL Népességtudományi Kutató Intézet
2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:
1 ÖNKORMÁNYZATI HIRADÓ MELLÉKLET 2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya: Tápiószentmárton Nagyközség Önkormányzatának Adóhatósága az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény
ÁBTL /78 /1
ÁBTL - 4.2-137 - 30/78 /1 BELÜGYMINISZTÉRIUM BESZERZÉSI ÉS ELLÁTÁSI KÖZPONT SZIGORÚAN TITKOS BELÜGYMINISZTÉRIUM BESZERZÉSI ÉS ELLÁTÁSI KÖZPONT VEZETŐJÉNEK 1 /1 9 7 8.számú K Ö R L E V E L E az 1979. é
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
ialgotarjáni BOLYAI JÁNOS GIMNÁZIUM ÉVKÖNYVE
197 6 ' * V e / cj^ xh/ \ (4 s /< /4 jfíc L /
ÁBTL- 4.2. -50-100/3/1966 /1
ÁBTL- 4.2. -50-100/3/1966 /1 BM. O R S Z Á G O S R E N D Ő R F Ő K A P IT Á N Y S Á G. Szám : 50-100/ 3-1966. P M. V Á M - É S P É N Z Ü G Y Ő R S É G O R S Z Á G O S P A R A N C S N O K S Á G. S o rszá
ᔗ勗 tér ᔗ厗k n ü 2011. c u 04- n k h ó ᔗ厗k n ü Község 2011. c u 04- n megt rtott közmegh llg tásáról Ü h : Község Műᔗ勗elᔗ勗ᔗ勗ésᔗ勗 házáᔗ勗 ᔗ勗 ᔗ勗 tér n nn k: ᔗ勗oᔗ勗ák ᔗ勗ál olgármester eᔗ勗th ᔗ勗stᔗ勗áᔗ勗 l olgármester
ú í ő ú ő ü ü ö ĺ í ő ö í ő ĺ ćął ĺĺ ö ĺ Í ő ú ö ö í ő ĺ ö ő ö í í í Í ő ŕ ö í Á ő í ö ú ő ö ł ú ő ö ő ö ł ĺ ö í ö í ő í í ö ö í É í í ö ń ő ő ő ö í ĺĺ Í ĺ Ô í í Á í ő Í ę ę ĺ Ą ś Á Í í í í ő ń ę ę í í
NYELVOKTATÁSA. A SIK ETNÉM Á K TÁRGYI ÉS ALAKJ 7 GYÜ JTŐ NYEL VO KT AT ÁS. évf~ug.-szept. szám ához.kjihgfedcb. Kézh-atnak tekintendő. II. FO K.
l\'ieliéklet a "K A LAUZ" V IlI.vutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO évf~ug.-szept. szám ához.kjihgfedcb A SIK ETNÉM Á K TÁRGYI ÉS ALAKJ 7 NYELVOKTATÁSA. ~ '" II. FO K. GYÜ JTŐ NYEL VO KT AT ÁS. HARMADIK
és élet- m inôség 5 3
B. egészség 52 és életminôség 53 B. E G É S Z S É G É S É L E T M I N Ô S É G A z eddigiekben több szem pontból is rávilágítottunk, hogy az egészség szám - talan csato rn án k eresztü l hat a gazd a sá
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
ő á ó á ź é ő ę ü é ő á á ő ő á á á Ü ĺá ő ĺ Ő É ő á á ú é é á á ó á á á ő ő ńá ő é í ó á á á íü ĺá á ü é ö é á é é é ĺ ő á á é á á é é á é é ó á á ó á é ń á ź ü é á ó é é í á ó é ő é é ĺ í Ü ő ú é ő é
datok sz a b á ly o zá sa
BELÜGYMINISZTÉRIUM TITKÁRSÁGA SZIGORÚAN TITKOS! 1 0-2 0 9 6 / 1 9 7 4. Jóváhagyom: B enkei András b e lü g y m in isz te r K Ö R L E V É L T á r g y : Az 1975. é v i n é p e ssé g ö ssz e í rá s e lő k
Q u it t n e r J á n o s - S e b ő k Géza D É L-S Z LO V Á K IA I MAGYAR LAKTA FALVAK HAGYOMÁNYOS TÁNCAI
Dél-szlovákiaimagyarlaktafalvakhagyományostáncaiTradičnétancemaďarskýchobcíjužnéhoSlovenskaOsvetovýústavBratislava QuitnerJános-SebőkGéza Q u it t n e r J á n o s - S e b ő k Géza D É L-S Z LO V Á K IA
ÁBTL- 4.2-109 - 47/3-1973 /1. BM. I. FŐCSOPORTFŐNÖKSÉG K özpo nti E llá tó P ara n c sn o k sá g
BM. I. FŐCSOPORTFŐNÖKSÉG K özpo nti E llá tó P ara n c sn o k sá g Szám: 109-47 / 3-1973. T árg y : Ü g y in té z ő i g é p já r mkűvekkel a p c s o la to s e l j á r á s. BM. I V /I I. CSOPORTFŐNÖKSÉG
A M agyar N ép k ö ztá rsa sá g. 010. szám ú PARANCSA
BELÜGYMINISZTÉRIUM Szám: 0-/0/968. Szigorúan titkos! 3 A M agyar N ép k ö ztá rsa sá g b e lü g y m in is z te r é n e k 00. szám ú PARANCSA Budapest, 968. május 0-én Tárgy: A BM. tartalékos állom ány
ú ú Í Ó ú ĺ ő ĺ ő ĺ ö ó ĺĺ ů ú í í ü ó Í ń ó ő ő ĺ ó ő ő ó ĺĺ ő ő ĺő ö ő ó í ł ő ő ö ö ő ő ő ő ů ő ó ů ĺ ő ů ő ö ź í ő Ę ő ő ĺĺ ö ő ó ő ő ó ź ĺ ő ö ź ó í ł ő ő ó í ő ő í ú íĺ ő ö ö ĺ ö ó ó ů ő ö ö í ł
K Ö Z É R D E K Ű K. V. K I A D Á S A
K A S Z A P IS T V Á N S E G ÍT S! K É T H Á B O R Ú V I H A R A K Ö Z Ö T T A Z I S T E N I G Í R T A : K O V Á C S J. E L E K B U D A P E S T K Ö Z É R D E K Ű K. V. K I A D Á S A. - 1 3 0-3 6 4. F E
ľ ú ľ ĺ ľ í ú ľ ľ ü ľ ĺ ľ ľ ľ ö ľ ö Íí ü ű ľ í ö ĺ ű ö ö í í ü ŕ ĺ í ü ű ö ę ö ľ ü ö ň źů í ĺ í ú ę ľ í ĺ ű ľ ö ź ö ú ö ý í ö ö ö ö ö ľ í ú í í ö ö ľ ö ö ľ ö ü ę öľ ź ö ĺ í ľ í ö ú ű ö ö ö ĺ ľ ĺ ę ľ ę
A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete
2009/96. sz m M A G Y A R K Z L N Y 24407 A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete a k lcs n s megfeleltet s k r be tartoz ellenдrz sek lefolytat s val, valamint
ő ľ ľü ľ ľ ü Ü Ü ľ ő ľ Ő ń ľü ľ íľ ő ő źů ő í í ü ö ü ľ ź ő ö ü ő ľő ő ö ü źů ź ź í ö ľ ź ő ľ ü ö ö ź ő đí ź ľ ő ö ű í í ö ü ö í í ú ü í ź ő ő í ú í ő Ó ő ü ú í í ú í ú ő ú ľ ő ü ő ü ű ő ő í ü ö ő í ą
Hatályon kívül helyezve A MAGYAR NÉPKÖZTÁRS A SÁG sz á m ú PARANCSA. Budapest, évi január hó 10-én.
BELÜGYMINISZTÉRIUM SZIGORÚAN TITKOS! 10 21/2/1966. 44 Hatályon kívül helyezve 8/1991 BMut. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRS A SÁG BELÜGY M I N I S Z T E R É N E K 0 0 2. sz á m ú PARANCSA Budapest, 1966. évi január
- 51 - TÁJKÉPEK ÉS TÉRKÉPEK AZ ERDŐTÖRTÉNETI KUTATÁS SZOLGÁLATÁBAN. Dr. Márkus László
- 51 - TÁJKÉPEK ÉS TÉRKÉPEK AZ ERDŐTÖRTÉNETI KUTATÁS SZOLGÁLATÁBAN Dr. Márkus László Az erdőtörténeti kutatás sokat m eríthet a régi ábrázolásokról. Az egykorú látképek, vázrajzok, kéziratos térképek elsőrendű
A Győri Járműipari Körzet tudásalapú folyamatai
SZÉCHENYI ISTVÁN EGYETEM Kautz Gyula Gazdaságtudományi Kar Magyar Regionális Tudományi Társaság XV. Vándorgyűlése Mosonmagyaróvár 2017. október 20. A Győri Járműipari Körzet tudásalapú folyamatai Dr. Hajdu-Smahó
1. AZ ELŐZM ÉNYEK G
18 1. AZ ELŐZM ÉNYEK 1872-1G A te rm é sz e tv é d e le m e szm éje a term észettu d o m án y o k fe jlő d é sé v e l és a re fo rm k o rb a n végbem enő g a z d a s á g i, tá rsa d a lm i v á lto z á
A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK. 22. számú UTASÍTÁSA. Budapest, 1975. évi szeptember hó 19-én.
BELÜGYM INISZTÉRIUM T I T K O S! 10-22/22/1975. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERÉNEK 22. számú UTASÍTÁSA Budapest, 1975. évi szeptember hó 19-én. Tárgy: A BM Kormányőrség Parancsnokság Repülési
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2004. no vem ber 15., hétfõ 169. szám TARTALOMJEGYZÉK 2004: CI. tv. Az adókról, járulékokról és egyéb költségvetési befizetésekrõl szóló tör vé nyek mó do
- 61 - Horváth Dezső irk. alezredes, főiskolai docens - Horváth Dezső nk.hadnagy:
- 61 - Horváth Dezső irk. alezredes, főiskolai docens - Horváth Dezső nk.hadnagy: A REPÜLÉ58IZT0MSÍG, REPllLfi SZERKEZETEKEN ALKALMAZOTT FEDÉLZETI BIZTDHSACI ESZKÖZEI A repülőszerkezetek repülés-műszaki
ő ő ź ź ő Ĺ ź ő ő ĺ ü ĺ ľ ĺ ľ ú í ú í ľ í í ĺ ľ í üľ ú ő ľ ő ó í í ľ í ü ö ź đź ü ł ľ ľ ü ź ő ö ő ü ĺí ź ő ľ ĺ ĺí ó ő ź ĺ ź ő ľ ő ĺ í ó ó ő í ń ó ľ ź ĺ ĺ í ľľ ĺ ľĺ Ĺ ű ú í ľ ĺľ ľ ú ľ ľ ĺ ú í ó ľ ľ ó ľ
H ŐÁTVITELI F OLYAM ATOK e g ys z e r űs ít e t t je lle m z é s e ÉP ÍTÉS Z
H ŐÁTVITELI F OLYAM ATOK e g ys z e r űs ít e t t je lle m z é s e ÉP ÍTÉS Z ÉPÜLETFIZIKAI HATÁSOK Az é p ü l e t e t k ü lö n b ö z ő h a t á s o k é rik H ŐM ÉR S ÉKLETI H ATÁS OK S ZÉL H ATÁS H ŐS U
m m m A S A N A É S A C I S C O E G Y Ü T T É P Í T I A J Ö V Ő A n é m e t S a n a K l i n i k a a C i s c o e g é s z s é g ü g y i h á l ó z a t á t v á l a s z t o t t a a j ö v ő k ó r h á z a m e
VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se
VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se 711/I/2003. AB eln ki v gz s 1779 711/I/2003. AB eln ki v gz s Az Al kot m ny b r s g el n ke jog sza b ly alkot m ny elle ness g nek ut la gos vizs g la
SV- 3829-4./14. Javaslat elővásárlási jog érvényesítésével kapcsolatos nyilatkozat megtételére
14251290 Salgó Vagyon Kft. Salgótarján SV- 3829-4./14. Javaslat elővásárlási jog érvényesítésével kapcsolatos nyilatkozat megtételére Gazdasági, Városfejlesztési, Városüzemeltetési és Idegenforgalmi Bizottság
ú ľ Ę ú Ü ó Ą Í ő ź ť ö ľ í í ľ ú ý í ő ú ľ í ź ę í ľ ö ó Š źľ ĹÍ ö í ö ő ó ó ö í ú ł Á Á ľ Ü Ü ő í ő ú í ő ő Ó í Ü Ó Ü ú Ü Ö Ó Ö Ö Ö Ó í Ö í Ó Ö í Ü Ö Ó ó Ó ä Ö í Ö í Ü Ó í Ö Ü ö í ő Ö Ó Ü ó Ö Ó í Ó ó
ľ ó ľ ľ ľ í ę ę ľ Ĺ ó ö ö ľ í ľ ú ť ľ ľ ü ó ö ö ü ľ ó í ľ ź ó Í óľ ľó ľ Ü ó ó ľ ľó ľ ľ ű ľ Ńź ľ í ź źę ľó ú ľľ Ü ń ľ ľ ó ľ ľ í ľ ú ł ó ó źľ ü ľ ű ľ ľ
ú ľ ľ ľ ú Í Ó ú ľ Ö ľ ľ ü ľ óľľ ű ö í ľ í ľ ľ ó ľ ľ ű ľ ľó ľ ł ľ ľ ö Í ľ ľ ľ öľ ö ľ ľ ó ł ö ľ ö ľ ľ ó ľ ö ľ ľ í ó ú ű ö ö ö ö ö ź ľ ľ ľó ó ó ö ľ ü ľ ü ľ ľ ó ľ ľ ľ í ę ę ľ Ĺ ó ö ö ľ í ľ ú ť ľ ľ ü ó ö ö
ą ľ ó ľ ő ü ĺ ü ą Ő É ľ ĺ ĺ ü ľ ľ ó ó ĺ ĺ ő É ľ ó ö ő ź ő ľ ĺ ľ ő ő ő ü ĺ ö ö ó ő ö Í ó ź ó ü ő ő ü ź ű ź ú ö ö ú ó ú ó ú ź ő ü ź ű Íź ú ĺ ź ő ľ ĺ ő ó ĺĺ ú ľ ó ö ĺ ź ĺ ő ľ ź ó ü ź ź ľ ő ń ö ö ó ü ź ű ö
ľ ľ ő ü ő ő ő ü ü ő ľ ń ő ő ü ľ ö ü É Íľ ľ É É ą Á É Ü É Ü ą Á É Í Ü É ľ É Ü É É ľ ľé ľ ü ź ź Í ő ő ľ ő ő ů ľ Ü ö ľ ö ź ö ö ő ľ ź ű ľ ö ö ö ő ő ľ ź ľ ő ť ľ ü ę ü ľ ľ ľ ľ ú ő ź ő ć úő ő ú ľ ú ť Ł Ż Á ľ
E F O P
E g y ü t t m z k ö d é s i a j á n l a t K ö z ö s é r t é k e i n k s o k s z í n z t á r s a d a l o m E F O P - 1.3.4-1 6 P á l y á z a t i t e r v e z e t 2. 0 ( F o r r á s : w w w. p a l y a z a
REND-TARTOMÁNYI KÖZLÖNY
kézirat gyanánt. Vi* évf. I. szám. REND-TARTOMÁNYI KÖZLÖNY A FÖTISZ TELENDŐ P. PROV HIVATALOS LAPJA Megjelenik Julius {kivételével Kiveteievei minaen minden hónap közepén. középén. 1917.-A g a t INCIALIS
ő ö ń ĺ ú ő ú ĺ Ż ó ú ő ł ĺ ű ó ť ź ö ó ő í ő ú í ú í ííé í ó łź ú ó ö ő ú ú ó ő ő ó ó ő ő ó ú ö ó ő í ő ú í ó Éł Ü í ö ű ö ő ö ó í ú ő ó ó ĺ ú źú í í ü í ö ĺ ó Í ú ú ő ő í í ő ő ő ź ő ó ű ö ő ö ü ű ó
Á T IS Z m IS T M T IS Z 2 B L B T. A z ember le te n t is z t e le t é r e te re m te te tt. A H e id e lb e rg i Ká~
42 1 0. Y Íg ke re e a t u tá n i ne/e/edik vagvárnap. Á T S Z m S T M T S Z 2 B L B T. Jakab 1, 27 Jakab 1, 19-27 s A z ember le te n t is z t e le t é r e te re m te te tt. A H e id e lb e rg i Ká~ g
ľ ú ĺ ę ĺ ú ľ ľ ĺ ü ľ ĺ ĺ ĺ ĺ ľ ľ ľ ł ĺ ú Ĺ ľ ű ě ę ö ú ĺ ź ű ű ö ľ ź ú í ĺ ľ ú ű ű íľ ę ö ľ źę ě ö ú ľ ń ĺ đ ę ú ě ý ú ö ö ě ú źú ź ĺ ĺ ú ú ł ú ľ í ű ú ĺ í ö ź ú ľ ĺ ľ ö ľ ľ ľ ú ľ ú ľ ľ Í ľ ĺ ľ ľ ĺ íĺ
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
kapitány uram ék / t i. a nagykun k a p itá n y / p ro p o rtitó t a Quantum után
11 B E V E Z E T É S A term eszetvédelem a mai m egfogalm azás s z e rin t a következőket je le n ti: - a te rm é sz e t é le tte le n é s élő tudom ányos é s k u ltu rá lis szem pontból jelentős - tá
Indiform IGENYES, PRAKTIKUS, ELEGÁNS VISELET
utcai és társasági viseletek gyártása és forgalmazása IGENYES, PRAKTIKUS, ELEGÁNS VISELET T Indiform m Mintabolt és nagykereskedés 2440 Százhalombatta, Vörösmarty u. 40. tel/fax: 06/23 359-158 Nyitva:
Magyarország katonai felmérései
Jankó A nnamária Magyarország katonai felmérései 1763-1950 2007 TARTALOM E lő sz ó... 9 I. Az első katonai felmérés (1763-1787)... 13 1. 1. Az 1. katonai felmérés előzményei... 13 1. 2. Az 1. katonai felm
REPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK
MAGYAR HONVÉDSÉG SZOLNOKI RCfÜlÖTlSZTI FŐISKOLA REPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK (TUDOMÁNYOS KIKÉPZÉSI KÖZLEMÉNYEK) VI. évfolyam 16. szám 1994/1 RCPÜLÉSTUDOMÁNYI ÉS KIKÉPZÉSI KÖZLEGÉNYEK A Magyar
ú ľ ľę ľ ú Ż Ż ü ľ ľ ľ ü ú Ö ľ ü ú ľ ö ľ í ű ľ ľ ľ ľ ľ ő ľ ľ ľ ľ í ő ő ľ öľ ö ľ ő ľ ő ľ ö ö ĺ ö ľ ľ ľ ľ ö ľő ő ľ ő ľ ľ Í ő Ź ö ľ ö ľ Í Í í ľ ü ö ľ Í ľ őł ü ľ ü ö ľ ö ľ ľ ę ő ę ĺľ ľü ü ľ ľ ľ ő ľ ő ľ ľ í
ł ó á á é ő á á ő ő é é ő é ő ü é ö ł ľ áľ í í á é é ź ü é é á ź ę ęť ő í é é É Íľ É Á Ü ą É Í ľ ą ó Ü ľľľé ÉŃ Ü É ľ ń Á ąą ł Éľ É É Ą É ŹÁ ł Í á á á é é á é é á á á á é é á á á ź á á á é é ü áý á á á
ľ ú ľ ĺ ú ľ ľ ĺ ü ĺ ü ĺľ ĺ ľ ľ ń ĺ ĺĺó ó í í ľ ĺ ľ í í Ü í ľ ü ĺ ľ Ö É ö ó ó í ä ű ĺ ö ó ó í í ś ó ó í ö í ö ú ľ í đ ü ľö đ ü ĺ ü ľ ľ í ĺ ľ ö í ľó ó ó ĺ ź ö ĺ ű ö ó ę ż ü ĺí ö ľ ľ ĺ í ĺ ó ö ö í ó í ö ĺ
ő ĺ ó ĺĺľ ó Ĺ ľ ü ĺ ľ ľ ľ ó ő ĺĺ ĺ ó í ü ĺľ ö Ĺ ľ ü ö ľ ő ľ ü ľ í ü ó ó Ĺí í ó ĺí Ĺ ď ü ö ó í ĺ ő ę ö ľ ĺ óö ő ő ü ü ü í ĺí ľ ó ľ ő ö ü ľ ö ő í ö ó ĺ íĺ í ó ź ő ü ĺ ó ü ö ő íů ő ó ľ ö ó ő ö ó ő ü ü ĺĺ
ó ľ ľ ś ľ śíę ľ ę ąľ Ť Ť Ť ő ľ ő ź ő ő ü ő íľ ľ ľ śää Ĺ í ü ľ í Í É ľ É ľ ľá É É Íľľ ľ ľ Á É Ü É É ł Á Á ľ ü ü ő ü ő ő ü ő ó ľ ľ ź ľ ľ ü ľ ů ő ö ö í ö ľ ő ľ ľ ó ü í í ź ő í ľ ľłô É ľé í ü ó í í ó í ľ ó
ő ĽĽľľ ä ú ľ ľ ő ú Ż Ą Ż ł ľ ľ ľ ő ľ ú Ö ľ ő ó ü ľ ö ľ ł í ó Ü łľ ý ő í ú ľ Ö ľ őł ü ö ö ľó ö Ĺ ľó ó ľ ü ľ ö í ő ö í ő ľ ö ö ľ ľó ó ó Ż Ż ö ľ öľ í ú ő őł ü í Í ö ó ó ő ő Ż ö ú ľ ö ľ ö Ĺ ő ľ í ó ö ľ ľ ő
93. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 6., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 667, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 6., szerda 93. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: LXXIX. tv. A vil la mos ener gi á ról szóló 2001. évi CX. tör vény mó do sí tá sá ról 4904 64/2005.
TARTÓSZERKEZETI SZAKVÉLEMÉNY
TARTÓSZERKEZETI SZAKVÉLEMÉNY B U D AP ES T XIV. K E R., N A G Y LAJOS KI R Á LY Ú TJ A 160. S Z Á M A L A T TI ÉPÜLET ÁLLAPOTÁRÓL M E G B Í Z Ó : Z U G L Ó I VÁROSGAZDÁLKODÁSI K Ö Z S Z O L G Á L T A T
1906-ban megjelent magyar könyvek.
1906-ban megjelent magyar könyvek. Abonyi L a jo s m u n k á i V I. X V. k ö t e t. S a jt ó a lá r e n d e z t e E n d r ö d i S á n d o r. (8 -r.) B u d a p e s t, 19 0 6. R é v a i T e s t v é r e k.
A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK ÉS A MUNKÁSŐRSÉG ORSZÁGOS PARANCSNOKÁNAK szám ú KÖZÖS PARANCSA
BELÜGYMINISZTÉRIUM SZIGORÚAN TITKOS! 10-27/13/1963. A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTERHELYETTESÉNEK ÉS A MUNKÁSŐRSÉG ORSZÁGOS PARANCSNOKÁNAK 0013. szám ú KÖZÖS PARANCSA B u d apest, 1 9 6 3. é v i
BELÜGYMINISZTERÉNEK. 001. s z á m ú PARANCSA. Budapest, 1965. évi január hó 3 án.
BELÜGYMINISZTÉRIUM 10- SZIGORÚAN TITKOS! 2 1 /1 /1 9 6 5. H atá ly o nk ív ü lh ely ezv e:9/76.m in iszterip aran c s A MAGYAR N É P K Ö Z T Á R S A S Á G BELÜGYMINISZTERÉNEK 001. s z á m ú PARANCSA Budapest,