MODEL: DRY 300 & 500 SILVER/METAL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MODEL: DRY 300 & 500 SILVER/METAL"

Átírás

1 OLDALFALI USZODAI PÁRÁTLANÍTÓ Használati utasítás MODEL: DRY 300 & 500 SILVER/METAL

2

3 1 Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Kérjük alaposan olvassa el a használati utasítást mielőtt készülékét használatba venné. A későbbi kellemetlenségek elkerülése végett, kérjük alapos áttanulmányazását. A gyártó nem válalja a felelőséget a nem rendeltetés szerű használatból adódó hibákért. Tartalom: 1. Biztonsági előírások 2. Készülék használatának megjelölése 3. Használati utasítás 4. Készülék karbantartása 5. Készülék szervize 6. Szerelési útmutató 7. Műszaki adatok 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Soha ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel. A tisztítás során ne frecskendezzen gyúlékony anyagokat a készülékbe, tűzet okozhat. A készüléket ne tisztítsa vízzel. A burkolat INOX anyagból készült. Ennek tisztítására és fényesítésére csak ehez való tisztító szereket használjon. Száraz tiszta rongyra csepegtessen pár cseppet és törölje át vele a burkolatot. 2 perc múlva fényesítse ki tiszta és száraz ronggyal (tisztítószer és rongy a csomagolásban található). A tisztítás során ne használjon agresszív tisztító szereket, károsodást vagy deformációkat okozhatnak. Soha ne rakjon vagy ne dobáljon semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba vagy a csőbe. A készüléket csak a hasznaláti utasításban leírtak szerinz használja. A gyártó által javasolt alkatrészeket használjon. A légterelő nyílásokat nem szabad elzárni, ezért vigyázzon hogy a lég bevezető illetve elvezetőnyílásokba ne kerülhessen szemét, hajszálak, stb. Azonnal állítsa le a készüléket és kapcsolja ki a biztosítékot, ha valami rendellenességet észlel (füst, égett szag, stb.). A készülék javítását és áthelyezését csak a kijelölt márkaszerviz szakembere végezheti el. A készülék tisztítása előtt kapcsolja ki a biztosítékot. A készülékre ne rakjon tárgyakat. Ha a készüléket nem fogja hosszabb ideig használni, kapcsolja ki a biztosítékot. 2. KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁNAK MEGJELÖLÉSE A készülékek alkalmasak beltéri uszodák, pezsgőfürdők, szaunák, esetleg mosodák, szárítók levegőjének kiszáritására nem 2 2 poros környezetben. A Microwell DRY 300 SILVER/METAL alkalmas 30m, a Microwell DRY 500 SILVER/METAL alkalmas 60 m, beltérő úszómedencék légkiszáritására C hőmérséklet mellet. A páratartalom szempontjából optimális a 2-3 C-al magasabb hőmérséklet az uszoda vízénél. KIFÚVÓ RÁCS A KÉSZÜLÉK BURKOLATA SZÍVÓ RÁCS

4 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Páratartalom szabályozás beépített higrosztáttal A beépített higrosztát a készülék burkolatán található. A beépített higrosztát a beszívott levegő páratartalmát érzékeli és a beállított értéktől függően kapcsolja a kompresszort. Az uszoda helyiségének optimális nedvességtartalma kb %. A levegő relatív pára nedvesség tartalmának ezen érték alá való csökkentése nem ajánlott sem fiziológiai sem épület fizikai szempontból, ráadásul többlet energia fogyasztással jár. A higrosztát beállítását a felhasználó végzi. Nézet a higrosztát kijelzőjére Üzemmód változása A gomb megnyomásával a kijelzőn a beállított páratartalom kezd villogni. Ennek értékét a gombokkal lehet változtatni. A gomb újralenyomásával a kívánt értéket a vezérlő elrakja a memóriájába, a kijelzőn a szimbólum jelenik meg, majd a kijelző a mért értéket jelzi. A programozás funkciói beállítása Ha a gombot 5 másodperctól tovább tartjuk lenyomva, a következő parancsok állíthatók be: DIF ( páratartalom eltérés = hiszterézis ) TYP ( kiválasztott típus = páratartalom és párátlanítás funkciója ) COR ( páratartalom kijelzésének módosítása) és a gombok megnyomásával állíthatók be az összes üzemmód értékei, amelyeket változtatni akarjuk. A gomb megnyomásával tovább jutunk a következő üzemmódba. Ha a SET gombot újra 5 másodpercnél tovább tartjuk lenyomva, a beállított értéket a vezérlő megjegyzi. Hiba jelentés Er1 0-E S-E Memória hiba. Kapcsolja ki és újra kapcsolja be az elektromos táplálást. Érzekelő hiba. Nincs táplálva az érzékelő. Ellenőrizze a kábelt. Érzekelő hiba. Zárlatos az érzékelő. Ellenőrizze a kábelt Páratartalom szabályozás tartalék mechanikus higrosztáttal a vezérlőszekrényben A mechanikus tartalék higrosztát a vezérlőszekrényben található, amelyik 70% relatív páratartalomra van beállítva. Ez a higrosztát tartalék funkcióját teljesíti a digitális higrosztát meghibásodása esetében. Ilyen esetben a felhasználó nem végezheti el a páratartalom szabályozását A ventillátor szabályzása A párátlanító belsőborítása alatt egy kétállású kapcsoló található, mely a ventilátor szabályzására szolgál. Első állásban a ventillátor állandóan be van kapcsolva, még akkor is ha a kompresszor nem működik. Második állásban a ventillátor a kompresszorral együtt kapcsol be, tehát ciklikusan működik. A ventillátor folyamatos üzemeltetése optimálisabb, mivel a készülékbe épített nedvesség érzékelő folyamatosan érzékeli a páratartalmát, ezáltal növekszik az érzekelő pontossága. A ventillátor beállítását a szerelést végző cég végzi el az üzemeltető kérésének megfelelően. A ventillátor folyamatos üzemeltetése A ventillátor ciklusokban történő üzemeltetése Ventillátor üzemmódjának kapcsolója

5 A kompresszor szabályzása A kompresszor késleltetési ideje min. 3 perc, de a terem páratartalmának függvényében lehet ennél hosszabb is. A kompressor indításának késleltetési ideje a készülék védelmének érdekében min. 3 perc. A kompresszor leállása és újra indítása között min. 3 percnek kell eltelni. Az üzemeltető nem tudja megváltoztatni az időzítő beállítását. 4. A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Ügyeljen arra, hogy a lég be illetve ki vezető nyílás ne legyen eltakarva. Tilos a készülék tetejére szárítás céljából törülközőt, vagy más ruhadarabot helyezni. A burkolat INOX anyagból készült. Ennek tisztítására és fényesítésére csak ehez való tisztító szereket használjon. Készülékből való vízcsöpögés esetén ellenőrizze, hogy a műanyag tömlő nincs-e eltömődve és megfelelő-e a lejtése a csatorna elvezetés felé. 5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS A készüléket ajánlatos évente egyszer szakszervizzel kitisztíttatni és átvizsgáltatni. Ezt hosszantartó hibamentes működés érdekében ajánlatos betartani. Soha ne próbáljuk sajátkézüleg kitisztítani a készülék belső részét. A készülék belső részeinek alkatrészeinek karbantartását nem ajánljuk sajátkézüleg elvégezni. A készülék mozgó és elektromos feszültség alatt áló részeket is tartalmazz. Ezért a készülék javítását az adott ország ide vonatkozó előírásait teljesítő szakember végezheti el. 6. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ A biztonságos működés érdekében a készülék elhelyezését és üzemeltetését a magyar illetve európai elektromos szabványnak megfelelően kell elvégezni! 6.1. A készülék elhelyezése Fontos a szabad tér biztosítása a készülék alatt 150 mm, fölötte 200 mm. A készülék két oldalán szintén min. 200 mm szabad tér szükséges szerelés és karbantartás céljából. A légszállítás jobb hatásfoka érdekében minél magassabra kell szerelni a készüléket. Tilos a padlóra állítva üzemeltetni Falra szerelés A berendezések önhordó szerkezetűek és könnyen felszerelhetőek. A készülék tartozéka egy konzol, melyet megfelelő teherbírású falra kell felcsavarozni vízszintesen. A konzol falra való felcsavarozása után a készülék felakasztható a burkolat eltávolítása nélkül. Az alsó rögzítő csavarok eltávolítása után a burkolat leakasztható. A készülék fel erősítésére szolgáló nyílások tengelyei 210 mm a készülék felső peremre alatt találhatók. A nyílások egymástól 420 mm találhatók a DRY 300 SILVER/METAL esetében és 360 mm a DRY 500 SILVER/METAL esetében. DRY 300i Silver típus A BERENDEZÉS FELSŐ SZÉLE KONZOL VÍZSZINTEZŐ FELFÜGGESZTŐ NYÍLÁSOK DRY 500i Silver típus A BERENDEZÉS FELSŐ SZÉLE KONZOL VÍZSZINTEZŐ FELFÜGGESZTŐ NYÍLÁSOK 6.3. A készülék burkolatának leszerelése és felfüggesztése A készülék burkolatát a 2 csavar (DRY 300 SILVER/METAL) és 3 csavar (DRY 500 SILVER/METAL) kivétele után lehet levenni, melyek a készülék alsó részén találhatók. A takaró rész alsó részének elhúzásával és azután felfelé emelésével kiakasztjuk a tartórészből. Összeszerelést fordított munkafolyamatban tudjuk elvégezni.

6 A készülék biztosítása A készülék úgy van megtervezve, hogy a falraakasztás után biztosító csavarokkal rögzítjük a falhoz, melyek meggátolják a készülék leesését véletlen megemelése esetén. A lyukak a tartószerkezet sarkaiban találhatók, melyekhez a takaró rész leszerelését bízzuk szakemberre aki a falak típusának megfelelően választja ki a felfüggesztés módját. HÁTSÓ FÉM LEMEZ 6.5. A kondenzvíz elvezetése NYÍLÁSOK A CSAVAROK BIZTOSÍTÁSÁRA Gravitációs úton történik megfelelő esés biztosításával min. 5 mm/1000 mm szifonom keresztül a csatornába vagy külső térbe. Tilos a kondenzvíz elvezetése az uszoda vízébe vagy terébe, mert bakteriálisan szenyezett. A kondenzvíz elvezetése műanyag tömlőn keresztül történik Ć 12 mm belső és Ć 16 mm külső átmérővel ami a készülékeken alul baloldalon található. KONDENZVÍZ ELVEZETÉSE (A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) CSŐVEZETÉK 16 MM MINIMÁLIS BELSŐ ÁTMÉRŐVEL ELEKTROMOS HÁLÓZATRA CSATLAKOZÁS (A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) 2 CYSY 3C x 1,5 mm Rákapcsolások a DRY 300 SILVER/METAL-re DRY 500 SILVER/METAL-re érvényesek - elölnézett 6.6 A készülék elhelyezése és elektromos hálózatra való csatlakozás A készülék elhelyezését és elektromos hálózatra való csatlakozást az IEC és IEC szabványok szerint kell kivitelezni (figyelembe véve a velük összefüggő szabványokat is). A készülék üzemeltetése csak jól földelt hálózatról megengedet. Nedves zárt térről van szó, ezért a készüléket szükséges ellátni 10A-es (DRY 300i Silver esetén) vagy 16A-es (DRY 500i Silver esetén) hálózati biztosítekkal kialakított áram-védelemmel max. 30 ma-es névleges különbséget nem meghaladó lekapcsolóárammal (EV-relé), (RESIDUAL CURRENT DEVICES WITH A RATED OPERATING RESIDUAL CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IEC PARAGRAF 412.5) vagy hálózati leválasztótranszformátorral. Az elektromos csatlakozó doboz mindkét gép bal oldalán alul található a burkolat eltávolítása után. A hálózat bekötése a doboz központi csavarjának kilazitása után hozzáférhető. A készülék hálózati biztosítékát és áramtalanító főkapcsolóját a beltéren kívül kell elhelyezni, melynek kikapcsolás esetén egyidejűleg az L és N vezetékeket meg kell szakítania. A készülék felszerelésének előkészítése: konzol, kondenzvíz elvezető cső és elektromos hálózatra való csatlakozás.

7 5 A LÉGSZÁRÍTÓ ELHELYEZÉSE A készülék elhelyezését és elektromos hálózatra való csatlakozást a szabványok szerint kell kivitelezni. A készülékek a 0,1 és 2-es zónán kívül ajánlott elhelyezni. 0-ás zóna a medence fölötti teret jelenti 2-es vagy 1-es zónán belüli elhelyzésnél be kell tartani a szabványt. 1-es ZÓNA, IPX4 Uszodáknál amelyeknél a tisztítást nem végzik vízsugárral A készüléket mm-re vízszintesen kell elhelyezni a medence szélétől az HD, IEC szabvány szerint és min. 300 mm-re a padlózás fölött. 2-es ZÓNA, IPX2 Uszodáknál amelyeknél a tisztítást nem végzik vízsugárral A készüléket mmre vízszintesen kell elhelyezni a medence szélétől az HD, IEC szbvány szerint és min. 150 mm-re (mi esetünkben ajánlott 300 mm) a padlózat fölött, megfelelő légáramlást biztosítva, tilos a készüléket a padlózatra szerelni. USZODA KÍVÜL A ZÓNÁN Ha a készülék vízszintesen 1250 mm- ert meghaladó vagy kissebb távolságban van a medence szélétől, akkor a készülék alsó szélét min mm magasságban kell elhelyezni a medence felületétől, ha a medence süllyesztve van a padlózatba, akkor a padlózattól számítva. A készüléket min mm-re vízszintesen a zuhanyzó szélétől (a kézzel való érinthetőségen kívül) és min mm-re a padlózat fölött kell elhelyezni, tilos a készüléket zuhanyzó fölött elhelyezni. A készüléket a mosdó szélétől min mm-re vízszintesen (a kézzel való érinthetőségen kívül) és min mm-re a padlózat fölött kell elhelyezni, tilos a készülékek a mosdó fölött elhelyezni. KÍVÜL A ZÓNÁN A készüléket az ugródeszka (vagy egyéb) függőleges síkjától vízszíntesen min mm-re, és 2500 mm magasan (a legmagassabb ponttól számítva ahol még személyek tartózkodhatnak) kell elhelyezni. KÍVÜL A ZÓNÁN A készüléket az ugródeszka (vagy e g y é b ) f ü g g ő l e g e s s í k j á t ó l vízszintesen min mm-re, és 2500 mm magasan (a legmasabb ponttól számítva ahol még személyek tartózkodhatnak) kell elhelyezni. USZODA A készüléket feltétlenül a vízsugárral való tisztítási zónán kívül kell elhelyezni! A készülék elektromos hálózatra való csatlakozásának és védelmének meg kell felelnie az erre vonatkozó szabványoknak. A készüléket feltétlenül szükséges ellátni hálózati biztosítékkal kialakított áram-védelemmel max. 30 ma-es névleges különbséget nem meghaladó lekapcsolóárammal, vagy hálózati leválasztó transzformátorral!

8 6 DRY 300 SILVER/METAL MÉRETEI ELÖLNÉZET OLDALNÉZET HELYZET BIZTOSÍTÁSA A KONZOL KIESÉSE ELÖL ( A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) HELYZET BIZTOSÍTÁSA A KONZOL KIESÉSE ELÖL ( A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) KONZOL KONDENZVÍZ ELVEZETÉS (A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) CSŐVEZETÉK 16 mm MINIMÁLIS BELSŐ ÁTMÉRŐVEL ELEKTROMOS HÁLÓZATRA CSATLAKOZÁS (A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) CYSY ÁRAMVEZETŐ 3C X 1,5 mm2 DRY 500 SILVER/METAL MÉRETEI ELÖLNÉZET OLDALNÉZET HELYZET BIZTOSÍTÁSA A KONZOL KIESÉSE ELÖL ( A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) KONZOL HELYZET BIZTOSÍTÁSA A KONZOL KIESÉSE ELÖL ( A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) KONDENZVÍZ ELVEZETÉS (A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) CSŐVEZETÉK 16 mm MINIMÁLIS BELSŐ ÁTMÉRŐVEL ELEKTROMOS HÁLÓZATRA CSATLAKOZÁS (A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ FELÉN) CYSY ÁRAMVEZETŐ 3C X 2,5 mm2

9 7 KAPCSOLÁSI RAJZ-MODELL MICROWELL DRY 300 SILVER/METAL MAGASNYOMÁSŰ ALACSONYNYOMÁSŰ DIGITÁLIS HŐBIZTOSÍTÉK KOMPRESSZOR VENTILLÁTOR TARTALÉK MECHANIKUS TERMOSZTÁT -1 С MAGASNYOMÁSŰ 2,5 МРА CIKLUSOS ÜZEM ÁLLANDÓ ÜZEM A VENTILLÁTOR ÜZEMMÓD A VENTILLÁTOR MOTORKONDEN- ZÁTORJA KAPCSOLÓ RELÉ A KOMPRESSZOR KONDENZÁTORJA A VENTILLÁTOR MOTORKONDENZÁTORJA ALACSONYNYOMÁSŰ 0,2 МРА KAPCSOLÓTÁBLA IDŐ RELÉ 3 min. VENTILLÁTOR ÁLLANDÓ ÜZEM KAPCSOLÓ RELÉ KOMPRESSZOR A KOMPRESSZOR KONDENZÁTORJA A VENTILLÁTOR ÜZEMMÓD CIKLUSOS ÜZEM TERMOSZTÁT IDŐ RELÉ KONNEKTOR KIJELZŐ VEZETÉK SZÍNEZÉSE CI FEKETE CE PIROS M KÉK B FEHÉR H BARNA F LILA S SZÜRKE ZŽ ZÖLD/SÁRGA O RÓZSASZÍN Z ZÖLD Ž SÁRGA TARTALÉK MECHANIKUS ELEKTROMOS VEZÉRLŐSZEKRÉNY DIGITÁLIS NEDVESSÉG ÉRZÉKELŐ A KÉSZÜLÉK BURKOLATA KAPCSOLÁSI RAJZ-MODELL MICROWELL DRY 500 SILVER/METAL MAGASNYOMÁSŰ ALACSONYNYOMÁSŰ DIGITÁLIS KOMPRESSZOR HŐBIZTOSÍTÉK TARTALÉK MECHANIKUS VENTILLÁTOR TERMOSZTÁT -1 С MAGASNYOMÁSŰ 2,5 МРА CIKLUSOS ÜZEM ÁLLANDÓ ÜZEM A VENTILLÁTOR ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ RELÉ A KOMPRESSZOR KONDENZÁTORJA ALACSONYNYOMÁSŰ 0,2 МРА KAPCSOLÓTÁBLA IDŐ RELÉ 3 min. VENTILLÁTOR ÁLLANDÓ ÜZEM KAPCSOLÓ RELÉ A VENTILLÁTOR ÜZEMMÓD CIKLUSOS ÜZEM KONNEKTOR KIJELZŐ KOMPRESSZOR A KOMPRESSZOR KONDENZÁTORJA TERMOSZTÁT IDŐ RELÉ NEDVESSÉG ÉRZÉKELŐ DIGITÁLIS VEZETÉK SZÍNEZÉSE ELEKTROMOS VEZÉRLŐSZEKRÉNY CI FEKETE M KÉK H BARNA S SZÜRKE O RÓZSASZÍN CE PIROS B FEHÉR F LILA ZŽ ZÖLD/SÁRGA Z ZÖLD Ž SÁRGA TARTALÉK MECHANIKUS A KÉSZÜLÉK BURKOLATA

10 8 7. MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK 2 Beltéri uszoda vízfelülete m Teljesítmény 30 C / 60 % relatív páratartalomnál Teljesítmény 30 C / 70 % relatív páratartalomnál Teljesítmény 30 C / 80 % relatív páratartalomnál Működési hőmérséklet Páratartalom beállítás Légszállítás Hangnyomásszint (1 m távólságban) Hőteljesítmény Teljesítmény felvétel Csatlakozás Üzemi áramfelvétel Biztosítás C Áramvezeték Kondenzvíz elvezető cső Méretek (szélesség x magasság x mélység) Csomagolás méretei (szélesség x magasság x mélység) Súly - nettó / bruttó EGYSÉG DRY 300 SILVER/METAL DRY 500 SILVER/METAL 2 m PÁRÁTLANÍTÓ TELJESÍTMÉNYE: l/24 ó l/24 ó l/24 ó C % Rw 3 m /ó db (A) W W V/Hz/f 230/50/1 230/50/1 A 4,4 / 15,8 7,5 / 30 A 2 mm mm mm mm kg Mechanikus védettség IP CYSY 3C x 1,5 CYSY 3C x 2,5 d 16 d x 653 x x 810 x / x 653 x x 810 x /86 Hűtőközeg - R 410 A kg 0,5 0,75 Hűtőrendszerben uralkodó max. nyomás HP/LP bar 20,6/10,6 20,6/10,6 Hatásfok tényező DER 2,4 2,7 Légkiszárító teljesítmény görbéje DRY 300 SILVER/METAL Légkiszárító teljesítmény görbéje DRY 500 SILVER/METAL Párátlanítási teljesítmény (l/24h) % 70% 60% 50% 40% ( C) Relatív páratartalom Párátlanítási teljesítmény (l/24h) % 70% 60% 50% 40% ( C) Relatív páratartalom Levegő hőmérséklete Levegő hőmérséklete

11

12 MICROWELL, spol. s r.o. SNP 2018/ Šaľa, Szlovákia Tel.: Fax: Forgalmazó:

MODEL: DRY 300 & 500 SILVER/METAL

MODEL: DRY 300 & 500 SILVER/METAL OLDALFALI USZODAI PÁRÁTLANÍTÓ Használati utasítás MODEL: DRY 300 & 500 SILVER/METAL 2 Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Kérjük alaposan olvassa el a használati utasítást mielőtt készülékét

Részletesebben

HU - OLDALFALI USZODAI PÁRÁTLANÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS és MÜSZAKI DOKUMENTÁCIÓ. MODEL: DRY 300i & 500i

HU - OLDALFALI USZODAI PÁRÁTLANÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS és MÜSZAKI DOKUMENTÁCIÓ. MODEL: DRY 300i & 500i HU - OLDALFALI USZODAI PÁRÁTLANÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS és ÜSZAKI DOKUENTÁCIÓ ODEL: DRY 00i & 500i digital controller of humidity OLDALFALI USZODAI PÁRATLANÍTÓK - DRY 800 és DRY 00 széria DRY 800 - etal

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

É Í ű ű ű ű ű ű ű ű Ü ű É Í Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á É Á É Ó Ó ÁÁ Á ű É Á Á Á É Á É Í Á Á Á Á Ó ű ű Í Í ű ű Í ű ű ű Í ű ű ű ű Í ű ű Í ű ű Í ű ű ű ű Í Í ű Á Á É Á É Í ű ű É Ü ű Í É É ű ű ű ű ű ű Ő ű ű ű ű

Részletesebben

Í ű ű ű ű Í ű ű ű ű ű ű É Í Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Ó Á Í Í ű Í Á ű Á Á Á Á Á Á Á É É Á Á Í Í Í ű ű Í Í ű Í ű ű ű Í ű Í Í ű ű ű ű ű ű ű É ű ű ű ű ű ű Á Á ű ű Í Í Í Í Í Í ű ű ű ű ű Í ű ű Í ű Í ű ű ű Í Í ű ű

Részletesebben

Í ű ű ű ű ű ű ű ű Í ű Í É Ó Á Á Á Á É Á Á Á Á É Á ű Á É Á Á É Í ű É É Á Á Á ű Á Á É ű Á Á Á Í Á É Í ű Í ű Í ű Í ű ű ű Í ű ű ű ű ű ű Í Í É Í ű ű Í ű ű ű Á ű Í ű Á Á Í ű É ű ű ű ű ű ű Í ű Í ű ű ű ű ű ű ű

Részletesebben

Ü É Í Í ű ű ű ű ű ű É Í Á Á Á Á É Á Á Á Á Á Á É Á Á Í Á Á Á ű É É Á Á Á Á Á Á É Á Á Á Á Í ű ű ű Í ű ű ű Í ű Í ű ű ű Í ű Í ű ű ű ű ű É Í ű ű Í ű Á ű ű ű ű ű ű ű É Í Á Á Í Í ű É ű ű ű ű ű Í Í ű É ű ű Í Í

Részletesebben

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló Használati útmutató Oldalfali split típusú légkondicionáló WSZ 09.K WSZ 12.K WSZ 18.K WSZ 24.K WSZ 09.DK WSZ 09.KH WSZ 12.KH WSZ 18.KH WSZ 24.KH WSZ 12.DK 2003 2004 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék használatba

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás Mikrohullámú sütő H Tisztelt Vásárlónk Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 728201 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V HŰTŐSZEKRÉNYEK (TELE- ÉS ÜVEGAJTÓS MODELLEK) ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - HŰTŐSZEKRÉNYEK T A R

Részletesebben

SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK

SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE KÉPZETT

Részletesebben

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Tartalom 53 HU Csavarhúzó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

Tartalomjegyzék Működési útmutató Biztonsági tanácsok... 2 Működési környezet... 2 Alkatrészek nevei... 3

Tartalomjegyzék Működési útmutató Biztonsági tanácsok... 2 Működési környezet... 2 Alkatrészek nevei... 3 Modell: TPH12AJ-K3NNA1D Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató Biztonsági tanácsok... 2 Működési környezet... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása... 4 Üzemmódok...

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

PR Lighting Ltd. hivatalos márkaképviselete: Zaj Rendszerház Kft. http://www.zaj.hu

PR Lighting Ltd. hivatalos márkaképviselete: Zaj Rendszerház Kft. http://www.zaj.hu Ez a termékleírás fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos üzembe helyezéséhez és használatához. Kérem, olvassa el és kövesse a leírásban foglaltakat pontosan és tartsa a leírást biztonságos

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja

Részletesebben

ú ü Ü ó í Í í ű ő ő í í í ű ő ó ő ő ő ő ú ő ő í í ó ó ó ó ű ő ő í í ű ü ő ó ő ő ő ó í ő ő ő í ő í ó ü Íí ő ü ű ő ó ő í ő ő ő ó ű ó ó ű ő ő ő ű í ő ú ő ü ó ó ő ó ű ő Ó ü ó ő ű ű ű ő ó ű ő ű ő í ó ű ő ő

Részletesebben

ú ú ü ű ü ü ú ú ü ű ü ü ú ú ü ü Í ű ű ü ü ü É ú ü ü ü ú ú ú ü ú ű ü ú ü ü Í ü ű ü ü ü Á ű ú ú ü ú Í ü ú Í ú ü ü Í ű Í ü ü É ü ü ü ú ü ü ü ü Í ú ü ű Á ü ü ú ú ü Í ü ű Í ú ú ü ü ü ú ü ű ú ú Á Í Í ú Í Í Í

Részletesebben

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...

Részletesebben

É Á Á ű ű É ű ű Á ű Ó Ő Á Á Á Ő Á ű Á Í É Ö ű ű É Ö Ö Á Á Ö Á ű É Ö É Á Ö Á É É Á ű Ö É Í Á Á ű Á ű ű É Á Á Á ű ű É Ü Ő Á Á Á ű Á ű Á ű Ö ű ű Á Á Ö Ö Á ű Ö ű ű Í ű Á Á ű Á É Í Á Á Ó ű ű Á ű Á Á Á Á É Á

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

ő ő Í ű ő ő ű ő ő ű ő ő É Á ű ő ű ő ő ő ü Á ü ő ű ő ő ő ü ü ő ű ő ő ü ő ú ő ő ő ű ü ő ü ő ü ő ü ő ü ü ő ű ő ü ő ü ő ő ő ő ű ü ű Í Í ő ü ő Í ü ő ü ő ü ü ü ő ü ű ő ü ü ü ü ü ü ü ő ú ü ő ű ő ő ü ü ü ő ő ő

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN 34800 Hűtőszekrény. http://www.markabolt.hu/

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN 34800 Hűtőszekrény. http://www.markabolt.hu/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ERN 34800 Hűtőszekrény FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS ÚTMUTATÁSOK Nagyon fontos, hogy a Használati útmutatót gondosan őrizze meg és ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza - kérjük,

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv KIT BATTENTE Felszerelési és használai kézikönyv 1 Szárnyas ajtó muködési terve 2. Leírás 3. Meghajtó motor 4. Ellenorzo egység 5. Adó, vevo fotócella 6. Antenna 7. Rádióvevo 8. Villogó fény 9. Automata

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

Atlan c F118. Szerelési útmutató. Vigyázat! Forró felület!

Atlan c F118. Szerelési útmutató. Vigyázat! Forró felület! F118-as típus Vigyázat! Forró felület! FIGYELEM! A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és könnyen égési sérülést okozhatnak. Fokozo elővigyázatossággal kell üzemeltetni olyan esetekben, ha a három

Részletesebben

Üzemeltetési utasítások...1. A használattal kapcsolatos megjegyzések...3. Az egyes részek megnevezése és funkcióik...5

Üzemeltetési utasítások...1. A használattal kapcsolatos megjegyzések...3. Az egyes részek megnevezése és funkcióik...5 HU Split légkondicionáló Kezelési útmutató ACH-09CI, ACH-12CI INVERTER A jótállási feltételek teljesítése érdekében a légkondicionáló berendezést szakszerviznek kell beszerelnie. TARTALOMJEGYZÉK Üzemeltetés

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 700211G Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 238 1.4 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Á É Á Á É ű ű Í É ű Í É Í ű Ü Í Ü Ü Í Í Í Í Í ű ű ű Í ű Í ű ű É ű Í Í É Í ű ű ű É ű ű Í ű ű ű Í ű ű Í Í É ű Á ű ű ű ű ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í Í Í É Í Í Í Í ű ű Í ű Á ű ű É Í É Í Í Í É É ű Í Í ű ű ű ű Í ű

Részletesebben

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a MORA termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen

Részletesebben

Ü Ü Ü Ü É í Ú ő í Ó ő ő ő Ó í Ó ő í í ő ő ő ő ő Í ő ő Ó ő Ó ő í í Ó í Í ő ő í ő ő É Ó í í ő ő í í ő Ó í ő ő Ó Ó í Í ő Óí ő Ü Ü Ü Ű Ó í Ó ő ő Ó Í ő Ó í ő ő í í Ó Ó í í Ó Ó ő í ő Ó Ó ő í ő í ő ő í ő ő ő

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

É ü ü ü ü ü ú ü ű ü ű ú ű ü ú ü ű ü ü ü ű É ü ű ű Í ú ü ű Í ú ű ü ü Í ú É É ú Á Á É Á Á Á Á Á Á Á É Á Á Á ú Á É É ű Á Á ű Á Á Á É Á Á Á ú Ó É É Ó ú ű É É Á ú Ó ü ű ü ú Í ű ú ű ű ű ű ű ű ú Í ű ü ű Í ű ü

Részletesebben

ő ő ó ő ó ó ő ő ó ú ó ú ó ő ő ő ó ő ő ő ő ó Á ő Í ó ü ő ó ő ű ó ó ő ő ő ú ő ő ő ü ő ü ó ő ő ü ő ő ő ü ó ó ő ő ó ő ő ü ó ó ü ő ü ő ü ő ő ő ü ő ó ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Í ó ó ő ó ő ü ő ú ü ő ő ó ő ú ő

Részletesebben

ő ö Ö ő í í ő ó ő í ó ő ő Ö Ö ő ö í í ö ö í ő ő í í í í ő Ü í ö ö í ű ó ö Í í ö ó í Ü Ü É í ő ö í ő Ö Ö ő í í í Á ő ő í ő ő ö ö ö ö ó ö Ö í í ó ő Ü í ó ó ő ó ő ó ó í ó ö ó Ó í í í Ö í ő ö ö ö ó í ő ő í

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen tanulmányozza

Részletesebben

ö ö ő ü Á ő ü ö Í ü ö ö Á Á ü Í ü ü őí ö ü ö ö ö ü Í ü ö ö ö ü ü ö Á Á ö ő Í ü ő ü ö ü ü ő Í ö ö ő ü ü ő Í Í ő ö ő ő ö ő ü ü ü ő ö ü ü ü ü ü ő ő ö ő ü ü ü ü Í ő ö ö Í Í ü Í Í Í ü ö ö ö ü ő ő ö ő ő Í ő

Részletesebben

Á Í Ü Ü Á ü Ü Á Á Í Ü Íú Í Ü Ű Í ü ü Í ű ú ú ü ü ü ú ú ű Á É Á Í ú ü ú ü ü Í Í ú Í ú Á É Ő Á ű ű ú ű Í ű ü ű ú ű ú ú Í ü ü ú É ű ü Í Í ú ú Í Ü Ő Á É Á ú ű ú ü Ú Í ü Í ú Í Í ú ú ű ú Í ú ű ű ü ü ü ú ü ü

Részletesebben

ú Í Ú É Á É É ú ú ü ü Í ÍÍ Á Í Í ú É Í ú ú Í Í ű ú ú ú ú ú ú ü ú Í ú Ö ü ú Í Í ü Í Í É ű ú Í Í Á ú Á Í ú ü Í ú Í ü Í Í ü Í ú Í Í Í Í ú Í Ú Í ü Í ü Í ú Ó Í ü Í É ú É ú Í ü Í ú ú ú ú Í ü ú Í ü ü É Í Í ú

Részletesebben

ó ű ü É ü ü í É ő É ü ü í ű ő í í ő ő ő ő í ő í ó ú ő ú ü Í ó ü ó í ü í ü ü ú ő ü í ü í ü ü ü Ü É É Ö ü Í í í ú ű ű ü í ú ó í í ó ü ű í ü Ü ü ő í ő ó ü í ó ü ü ű ü ú í ü ű ü ő ó ő í ü ú í ű ó ü ú ő Í ú

Részletesebben

ó Á Á É ó ó ó ó ű ó ó ú ó ó ú ü ó ó ó ü ó ó ó ó ó ó ü Í ű ó ű ú ü ű ó É ó ű ó ó ű ó ü ű ó ó ü ü ó ó ó ó Í ü ó ó ü ó ű ú ó ó ó ü ó ü ú ű ó ú Í Ú ű Í Ö ó Á Á Á Á É Á Á Á É ó ó ó ó ú ó ó ü ü ó ü ó ó ó ó ó

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Megfelelő használattal energiatakarékosság Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az öntisztító panelt. Ez a kézikönyv olyan

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

í Í Ő í Ü ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó Á Ó Ü í í ó í Ó Ü í Ó Ó í ó ó ő ő í Ó í Í í Ő í ó í Ó ö ó ó Ö ó ó Á Á ó Á ó É ő í í ő í Í í í í í ó ó ó í Ó Á ö Ö í í É Ő Á ó Á Á É Í É ó í ő í ő Ó ó ó í ó ő ó ó í ó ő Ó ő í

Részletesebben

ú ú í í í í í ó ű í Ö Ú ó ő ő Ö í ó Ó ü Ó Ö í ó Ö íí í ó ó óó ó ó Ó ú ú ú í í ó í ő ó ó ú ú ú ú ó ó ó ó ú ú ő ó í ó ó Ü ú í ü í ü ű í Ü ú í ű í Ú í í í ú í ü Í ű í ü í í ü ú ü í í Í ó ó ó ú Í í ó ú í í

Részletesebben

í á í ö ö ö é ú é ö é ö ü é ö é é é á é á ü á ó á é Íí ő ő é ü é á á á ó ó ú ö é áíű ő ő é ö ó é í é é é á á é í á á ó é á ó é ü á é é Í í é ü ő ő é á é ü ú ó á é ű ő é ő ő ö ű ő ő á á á á í é é é á á

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/4676486

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/4676486 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Á Í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö ü ö Ö ü ö üé ö Ö ü Ö ü ö ö ö ö í ö ö ö Ö Ü í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü Ó ö Ö ü í Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ű í ö ö ö Ó ö ö ö ö ű ö ö ü ö í ö ű ö ö ü ű ö ö ö ö Ó ü ö ö ü ö ö ö ű

Részletesebben

RT típusú elektromos hőlégfúvók

RT típusú elektromos hőlégfúvók RT típusú elektromos hőlégfúvók SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-112, Fax: 206-2719, Szerviz Tel.: (20) 49-700, E-mail:

Részletesebben

ó Ö ü Ö ü í ó ó ü í ó í í í ó í ú ú í í ó í Ú ü í ü Á ü í ú ó ó ó ó ü ü ü Ö í Ü í ü É ó ü ó í í ó í í ú ó ü ó í ó í ü É í í ü ü Ö í Ö ü ó í ó ó ó Á ó ü í Á ó ú ú ú ó ó í ü ü Ö Ö ü Ó í í í ó ó ó ü í ó ú

Részletesebben

ö É ú Á Á Á Á Á É ü É É Á É ö Ő Ó Á Ő Ó Ó Í Ó Á ö Á Á Á Á Á É ÁÉ Á Á Á É É Ú É Á Á Á É É Á Á Á Ö Ö É É É É É É ú Á É É Ó Á Ó Í Ó Á Á Á ú Á ö É É É É É ő Á Ú Í É Á ö Á É Í É Ő Ó Ó Á É Í Á É É ö É Á Ő Ó

Részletesebben

ó Ö Ö ü Í Í ó ü í ó í í ü Í ü ü í ó í ú ó í ó í ó ó ü í Á Á í Ó É í Ó ó Ó í Í í í ó í ó Í ó ü ü Ö ü ó í Ó ű Ó ó ó ü í ó í í Ó ú ó ó ó ó ü í ü Í Í ú í Í Ó ó í ü üó ó ü ó í ó ú í ü í Ó Í í Í í ó ó Á ó ó

Részletesebben

ő ő ű í ú ő ü ü ü ú ü ü ő ü ü ü ü Ó Ő Ö Ú Í Á Ű Ó É É Á É ü ü ő ü í ő ő í í í ő ő ű í ú ú í ü ú í Á Ö í ő ő ű í ú ű í ő ő ű í ú Ő Ó Ö Ú Í Á ÍŰ Ó É É Á É ű í í ő ő ő ő í ő ő ő ő í ő ő ő í í ü í Ö í í ú

Részletesebben

Í ű é ó ú Á ö ő ö é é é á é é ó ú ő ö é ó é á é é é é é é é ó á É É ü ő é é ó á á í á ó á é á ó á é é ü ó é ü ö ó ú ö é ö á ű á í é é é ü é é é ö á á á é ó é é ü á ü á á ú á á á á é é é é ü é é é ó é á

Részletesebben

Ü Ü ó ó É í í É ó í ó ü ú ó ó í ú í ó ó í í ó ű í ó ú ü í ú ó í ü ó ó í í ü ó í ü ű ú Ö í ü ű ó í ú ű ó í Í ü ó Í ü ó ú ü ú í ü í ű ó í ü ü ü ü ó í Í ű ű í ü Í ű ó í ó ó ü ó ü ó ű ü í ű ó ü ó ó í í ü í

Részletesebben

á á Á Á É É ÉÉ ú í Á Á É ö É Á Á á á é á é á Ű é á á é ő á á á é ú ő ő é á ó é é á í á ó á é ő é á á á é ó í á á ü é é á é á á é á á ó é é ö é Ü Ö Ö á á é é í é ú á ö é ö é é á á é á á é é ő á ő ő á é

Részletesebben

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926 *1208967* V001 / 1208967 0926 swingo 755B economy Az eredeti használati utasítás fordítása Szimbólumok A gép rendeltetése A TASKI swingo 755B eco egy intézményi felhasználásra tervezett automata súrológép

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ

Részletesebben

Ú Á É í ő í ó ó ó í ö í ö ö ö í ö ö ö ö ö Ú ö ó ö ö ö í ö í ő ö í í ő ö ú ö ó ö í Á í ó ő ú í ő ő ú í í ó ő í ó ó í í ő ó ó ó ő ó ó ő ü í ü ó ü ő ó ő ó ü í ó í ő É ö ö ö ő ü ő óí ö ű ö ü ó ö ö ő í ó í

Részletesebben

ő Ö ő í í ó ó ó ú ő ó ó ü ő ö ő ő ó ó ü ó í ő ö ö ö ó ő ó ö ö ő ó ó ó ó ö É ó ó ű ö ü ő ó ó ú ó í ó ő ó ó ő ú ó í í í ó í í ő ó ó ő ü É É Á Á É É ó ő ö ő ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ó í ö ó ó ő ú ő ó í ő ö ő

Részletesebben

Á Í Á ü É ó ü ÍÉ ó ü ü ó Á ü ó ö ö ó ú ü ü É ú ü ó ó ó ü ü ü É ó ö ö ö ú ü ü ü ö ö ö É É ú ó ö ó ó ő É ö ö ó ó ú ü ó ó Á É ó ó ü ó É ó ó ü ó ó ó ó óű Á ü óű ú ü ú ü ü ú ü ú ü ú ü ö ü ü ó ó ü ó ó ű ü ü

Részletesebben

Á ö í Ö ó í ö ú ó ü ö ö í í ö ö Í ö ö ö ö í ö í ó ö í í É Á Ó í ú íí Ó É Ű ó ó ű ó ú É É ó í ü í ó ó í ű ó ö ó í ó ű í ó ö ó ú í í ü Á ú í ö í ó ú ö ó ó í í ó í í ü ö ú ű ú ü ó ó í í ü ö ú Í ó ó ó í ü

Részletesebben

Í Í ú ú ü Í ű Á ú ü ü Á Ú Ó Á ü ü ü Í ü ú ú ú ú ú ü Í ú ü ü Á ú ű ü ü ú Í ü Á ű ü ü É Á ü ü ü Á ü Á Á ü ü Á Ö ü Ö ű Ú Í ú ú Ö Ö Ú ú ü Í Ö ű Ö Ü ú Ö ü Í ü Ü Ö ü É Ö ű Ü ú Á ü ű ű Í Í ű Í ú ú Ó Í É Í Á ü

Részletesebben

Ó Ú Ö É Ö Á Ú Ó É Ö É É Ö Á Á É ö ü ö í ö ö ő ó ö ö ő ő ö ó ö ű ő ő ö ö ű ö í ő í ű ö ü ű ö ó ö í ó í ű ó ű ö ő Á Á í ú ő ö ö í ó ú ó ú ó ú ó ú ó í ó í í ó ö ö Ö í ó ő ú ő ó ú Ö ű ő ö ö Á Á Ó ó í ó ó ö

Részletesebben

Á Á ü ö Ő é ü ö é é é ü ö ö ö ó ü ü ü é ü ö ö é Á ö ö ö é é é é é í é í ó é ó é ó ó ö ü ö í é ü ü é ö ü í ö é é ü é ó é ö é é ü é é ü é ü ü ü é ö ü é é ü ö ö ó ö ó í üí ö é é Á ú ö é é ü ú ó ö ó ö í í

Részletesebben

Á Ö É Ö Á É Ü É é ü é é ö é ö é ö é é é ö Í ó ó ó ö ü é ó ó ó é ó ó ó é ö é é é ó é é é ö Í ó ú Íü é ö é é é ö ö ö é é ü é é ö é é ó ü é ó ú é ü é ü é ó ó ó é é é ö é é ó ó é ü ó é é ö é é é é Í ó ó Í

Részletesebben

ű ö ú É Í Á ü É ó ű ö ú ú ő ó ó ö Í ő ó ó ó ó ó ö ó ő őí ö í ö ő ö ő Á Á É őí ő ü őí ü Á ó Á í í ó Á ó ó í ó ó ő Á É ö Ú ő ü Ö ó ö ó ö ö í Á ö ő ő ó ó ó ó ö í í í ú ó í ö ö ő ő ő Ö ő í ö ó ó ö í ö ö ő

Részletesebben

ő ü ö í é é é é ő ő ő í ő ő ő ó é é é é ü ö é é ő é í ő ó ó é ü ö ő é é é í é ö é ű ö é éé ő ü é éé ő é ó í í é é í ú é é ö í é é é é é é ú é é é ú é í ó ű ö ő ö ó ü ő ó ö é é é é é éü ö ű é é ü ő ó é

Részletesebben

Á Á Ö Á Ó Ü ü Á Ó Á Á Á ú É É É É É É Á Á Ó Á Ó Ó Á Ö Ó Á Ó Á Á Ó Á Ú Ö Ö Á Ö Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Á É Ó É Á Ó É Ó Á Ó É Ó É Á Ó Ö Ö Á Ó ö ö ú Ö Á É Ó Ú Á Á Ú Ó Ó Ó Á Á Á Á Ú Á É Á Á ö Á Í Á Á É Í

Részletesebben

í ő ü í ú É ó ő ő ö í ó Í ú í ő ü í ú ü ő ó ó ő ő ő ő ó ö ö ü ö ö ó ö ó í ö ö í ő Ö Ö Ö ő ó ő ő ő ö ő Í ó ő ó Ó ő ó ö ö ú ú ö ö ú ö í ő Á Ö ő ő ó í ő ü í ú ü ő ő ő ő ő ó ö ú Ö ú ú í ö í ó ó Ö ö ő ö ó ú

Részletesebben

É É Á Í ü ó ó ö ö ó ó ó ű ö ü í ü ü ü ó ó ó ö ó ó Í ö ó Í Á Á É Á í Í ö ó ó ü ó í ö ö ü ö ü ö í í Í í ü í í ó ó í ö í ö ö ó í ö ö í ó ö ö í ú ö ü ö ó ü ó É í ö ü ö í ó ó ö í ó ö ó ó ó ö ü ö ó ó í ö Í ö

Részletesebben

ő ű ő ö é ö é é ő ü é é ö ü ó Ó Ö é ü é ö é Ö é ő ü é ű ő é é ö ó é Á é ő é é ő í ő ö ö ö ű ö é ő ő ő é ü é é í ő é ő ú é ő ó ó é í é ő ü é ü ó ü é ő ü é ő ü ö ő ü ü í é ü ő ő ö é Á é ő é é ő ü ő ő é é

Részletesebben

Ó Ú ü ü ó í ó í ó ó Ó É Ü Ö ü ü Ö ü ó í ó ü Ö ü ü Á ó ó Á ó ó Ö Ö ó í ü í ü Ö ű ű ü Ö ó ó í Ó ó ó Ö Ó Ö Ó ó ú í ü Ö í ó í í ó ü Ö Ö í Ó Ó Ó ó í Ö í ó í ü ó ó ó Ö ó í ű ó í ó ű ú ü ó Ó í í ó ó í ú ü ű ű

Részletesebben

É Ó É É É Ó É Ú Á Á É É ó É Á Á ó É Á Á É ú É Á Á ó ő ü ő ü ő ó ó óú ö ó ó ó í ő ő ő í í ő ú ő ű ö ü ö ú ü ő ö ő ü ó ő ő í ö ő í ú ü ő ö í ő ő ü ő ó ú ó ő ö ú ű ö ő ó ú ü ó ó ü ó ő ó ő ő ő óó í ő ú ó ő

Részletesebben

Ö É É É É Á ü é ü ö ó é é ú é ő ú ö ö é ú é ő é í é é ó ü ü ó é ő í ó ó ű é é é é ő é é é ó ő ö ő ö ó ú ó é é ű í é ó ó é é é é é é é ő ó é é ő é ó é é öü ő é é é é ó é ő é ö é é í é ó ő ó é é é ü ó ú

Részletesebben

Á Á Ő É Íő á á ö Í á Í ó ó ó á á á á á ó ö ő á ő ő á á ú á ó á á ő á ó á á ó ö ö á Á ő ó á ő á ö ó á ú Í É á Í á á ó á É á á Í ö á á á ó Í ő á ó á á ú á ó á ó ó ó ú á ú á ű á ű á ó ű á á ő á á Í á ó á

Részletesebben