AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 13. (OR. en) 13949/09 JUSTCIV 200 TRANS 364
|
|
- Elvira Papné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, október 13. (OR. en) 13949/09 JUSTCIV 200 TRANS 364 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA a február 23-án Luxembourgban elfogadott, a mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről szóló egyezmény sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos kérdéseiről szóló jegyzőkönyvnek az Európai Közösség részéről történő aláírásáról 13949/09 GL/md
2 A TANÁCS HATÁROZATA ( ) a február 23-án Luxembourgban elfogadott, a mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről szóló egyezmény sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos kérdéseiről szóló jegyzőkönyvnek az Európai Közösség részéről történő aláírásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 61. cikke c) pontjára, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével, tekintettel a Bizottság javaslatára, 13949/09 GL/md 1
3 mivel: (1) Az Európai Közösség a bírósági határozatok kölcsönös elismerésének elvén alapuló, közös igazságügyi térség létrehozására törekszik. (2) A mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről szóló egyezmény sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos kérdéseiről szóló jegyzőkönyv (a továbbiakban: sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv) amelyet február 23-án Luxembourgban fogadtak el a területén hasznos hozzájárulást jelent a nemzetközi szintű szabályozáshoz. Ezért kívánatos, hogy a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozó kérdésekre vonatkozó ezen jogi okmány rendelkezéseit a lehető leghamarabb alkalmazzák. (3) A Közösség nevében a Bizottság folytatta le a tárgyalásokat a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv kizárólagos közösségi hatáskörbe tartozó részeiről. (4) A sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv XXII. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy azok a regionális gazdasági integrációs szervezetek, amelyek hatáskörrel rendelkeznek a jegyzőkönyv által szabályozott egyes kérdésekben, aláírhatják azt. (5) A sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv a hatálybalépéséig írható alá /09 GL/md 2
4 (6) A sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendeletben 1, a fizetésképtelenségi eljárásról szóló, május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet 2, a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló, június 17-i 593/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (Róma I) 3, a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, június 17-i 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (átdolgozott szöveg) 4, valamint az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló, április 29-i 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (ügynökségi rendelet) 5 szabályozott egyes kérdésekkel is foglalkozik. (7) A Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv által szabályozott egyes kérdésekben, míg a tagállamok rendelkeznek hatáskörrel az e jogi okmány által szabályozott más kérdésekben. (8) Ezért a Közösségnek alá kell írnia a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyvet. (9) A sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv XXII. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a regionális gazdasági integrációs szervezet az aláíráskor, elfogadáskor, jóváhagyáskor, illetve a csatlakozáskor nyilatkozatot tesz, amelyben megjelöli azokat a jegyzőkönyvben szabályozott kérdéseket, amelyek vonatkozásában a szervezet tagállamai hatáskört ruháztak a szervezetre. A Közösségnek ezért a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv aláírásakor ilyen nyilatkozatot kell tennie HL L 12., , 1. o. HL L 160., , 1. o. HL L 177., , 6. o. HL L 191., , 1.o. HL L 220., , 3. o /09 GL/md 3
5 (10) Az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e határozat elfogadásában és alkalmazásában. (11) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, és az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 13949/09 GL/md 4
6 1. cikk A február 23-án Luxemburgban elfogadott, a mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről szóló egyezmény sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos kérdéseiről szóló jegyzőkönyv (a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv) aláírását annak megkötésére figyelemmel az Európai Közösség nevében a Tanács jóváhagyja. A sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz. 2. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyvnek a Közösség részéről történő, a 3. cikkben meghatározott feltétel melletti aláírására jogosult személy(eke)t. 3. cikk A Közösség a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv aláírásakor a jegyzőkönyv XXII. cikkének (2) bekezdésével összhangban a mellékletben foglalt nyilatkozatot teszi. Kelt, a Tanács részéről az elnök 13949/09 GL/md 5
7 MELLÉKLET A XXII. cikk (2) bekezdése értelmében teendő nyilatkozat az Európai Közösségnek a február 23-án Luxemburgban elfogadott, a mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről szóló egyezmény sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos kérdéseiről szóló jegyzőkönyv (a továbbiakban: a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv) által szabályozott azon kérdések vonatkozásában fennálló hatásköréről, amelyek tekintetében a tagállamok hatáskörüket a Közösségre ruházták 1. A sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv XXII. cikke előírja, hogy a szuverén államok által alapított olyan regionális gazdasági integrációs szervezetek, amelyeknek a jegyzőkönyvben szabályozott egyes kérdések a hatáskörükbe tartoznak, aláírhatják azt azzal a feltétellel, hogy megteszik a XXII. cikk (2) bekezdésében említett nyilatkozatot. A Közösség döntött a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv aláírásáról, és ennek megfelelően megteszi ezt a nyilatkozatot. 2. Az Európai Közösség tagállamai jelenleg a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, az Észt Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Holland Királyság, Írország, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Magyar Köztársaság, Málta, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Olasz Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Spanyol Királyság, a Svéd Királyság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság /09 GL/md 1 MELLÉKLET
8 3. Ez a nyilatkozat azonban nem vonatkozik a Dán Királyságra, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében. 4. Ez a nyilatkozat nem vonatkozik azokra a tagállami területekre, amelyekre az Európai Közösséget létrehozó szerződés nem vonatkozik, és nem sérti az e területek nevében és érdekében az érintett tagállamok által a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv alapján esetlegesen elfogadott ilyen aktusokat vagy álláspontokat. 5. Az Európai Közösség tagállamai hatáskörüket átruházták a Közösségre a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendeletet 1, a fizetésképtelenségi eljárásról szóló, május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendeletet 2, a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló, június 17-i 593/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (Róma I) 3, a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, június 17-i 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (átdolgozott szöveg) 4, valamint az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló, április 29-i 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (ügynökségi rendelet) 5 érintő kérdések vonatkozásában HL L 12., , 1. o. HL L 160., , 1. o. HL L 177., , 6. o. HL L 191., , 1.o. HL L 220., , 3. o /09 GL/md 2 MELLÉKLET
9 6. A járművek számozási rendszerét illetően, a Közösség 2006/920/EK határozatával (a Bizottság augusztus 11-i határozata a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer forgalmi szolgálati és forgalomirányítási alrendszerével kapcsolatos kölcsönös átjárhatóságára vonatkozó műszaki előírásokról) olyan számozási rendszert fogadott el, amely alkalmas a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyv V. cikkének (2) bekezdésében említett, sínpályához kötött járművek azonosítására. Továbbá, a Közösség tagállamai és a nemzetközi nyilvántartás közötti adatcserét illetően, a Közösség 2007/756/EK határozatának elfogadásával (a Bizottság november 9-i határozata a 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv 14. cikkének (4) és (5) bekezdésében előírt nemzeti járműnyilvántartás közös előírásainak elfogadásáról) jelentős előrehaladást ért el. Az említett határozat szerint a Közösség tagállamai működtetik a nemzeti járműnyilvántartásokat, továbbá el kell kerülni a nemzetközi nyilvántartáshoz képest történő kettős adatrögzítést. 7. Azon hatáskörök gyakorlása, amelyeket a tagállamok az Európai Közösséget létrehozó szerződésnek megfelelően a Közösségre ruháztak, jellegénél fogva folyamatosan változik. A Szerződés keretében az illetékes intézmények hozhatnak a Közösség hatáskörének mértékét meghatározó határozatokat. A Közösség ezért fenntartja a jogot arra, hogy ezt a nyilatkozatot megfelelően módosítsa, anélkül, hogy ez előfeltétele lenne a sínpályához kötött járművekről szóló jegyzőkönyvben szabályozott kérdések tekintetében fennálló hatásköre gyakorlásának /09 GL/md 3 MELLÉKLET
10 FORDÍTÁS LUXEMBURGI JEGYZŐKÖNYV A MOBIL BERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATOS NEMZETKÖZI ÉRDEKEKRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNY SÍNPÁLYÁHOZ KÖTÖTT JÁRMŰVEKKEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEIRŐL PREAMBULUM I. FEJEZET HATÁLY ÉS ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK I. cikk Meghatározott fogalmak II. cikk III. cikk IV. cikk Az egyezmény alkalmazása sínpályához kötött járművekre Eltérés A képviselő jogosultsága V. cikk A sínpályához kötött járművek azonosítása a megállapodásban VI. cikk II. FEJEZET VII. cikk VIII. cikk IX. cikk Jogválasztás MULASZTÁSOK ORVOSLÁSA, ELSŐBBSÉGEK ÉS ÁTRUHÁZÁSOK A mulasztások orvoslására vonatkozó rendelkezések módosítása A jogerős döntésig igénybe vehető jogorvoslatokra vonatkozó rendelkezések módosítása Intézkedések fizetésképtelenség esetén 13949/09 GL/md 1
11 X. cikk Fizetésképtelenségi segítségnyújtás IX. cikk III. FEJEZET XII. cikk XIII. cikk XIV. cikk XV. cikk XVI. cikk XVII. cikk IV. FEJEZET XVIII. cikk Az adósra vonatkozó rendelkezések A SÍNPÁLYÁHOZ KÖTÖTT JÁRMŰVEKKEL KAPCSOLATOS NEMZETKÖZI ÉRDEKEK BEJEGYZÉSÉRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK A felügyelő hatóság és a hivatalvezető Kijelölt bejegyzési pontok A sínpályához kötött jármű bejegyeztetés céljából történő azonosítása A bejegyzéssel kapcsolatos rendelkezések további módosításai Nemzetközi bejegyzési díjak Értékesítési felhívások JOGHATÓSÁG A szuverén mentelmi jog megvonása V. FEJEZET KAPCSOLAT MÁS EGYEZMÉNYEKKEL XIX. cikk XX. cikk Kapcsolat a nemzetközi pénzügyi lízingről szóló UNIDROITegyezménnyel Kapcsolat a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménnyel (COTIF) 13949/09 GL/md 2
12 VI. FEJEZET XXI. cikk XXII. cikk XXIII. cikk XXIV. cikk XXV. cikk XXVI. cikk XXVII. cikk XXVIII. cikk XXIX. cikk XXX. cikk XXXI. cikk XXXII. cikk XXXIII. cikk XXXIV. cikk ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Aláírás, megerősítés, elfogadás, jóváhagyás vagy csatlakozás Regionális gazdasági integrációs szervezet Hatálybalépés Földrajzi egység Sínpályához kötött közszolgálati jármű Átmeneti rendelkezések Egyes rendelkezésekkel kapcsolatos nyilatkozatok Fenntartások és nyilatkozatok Az egyezmény alapján tett nyilatkozatok Későbbi nyilatkozatok A nyilatkozatok visszavonása Felmondási eljárás Felülvizsgálati konferenciák, módosítások és kapcsolódó kérdések A letéteményes és feladatai 13949/09 GL/md 3
13 LUXEMBURGI JEGYZŐKÖNYV A MOBIL BERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATOS NEMZETKÖZI ÉRDEKEKRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNY SÍNPÁLYÁHOZ KÖTÖTT JÁRMŰVEKKEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEIRŐL A JEGYZŐKÖNYVET ALÁÍRÓ RÉSZES ÁLLAMOK SZÜKSÉGESNEK ÍTÉLVE a mobil berendezésekkel kapcsolatos érdekekről szóló egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény ) átültetését a sínpályához kötött járművekre is, figyelemmel az egyezmény preambulumában megállapított célokra, SZEM ELŐTT TARTVA annak szükségességét, hogy az egyezményt a sínpályához kötött járművek és azok finanszírozásának sajátos követelményeihez igazítsák, MEGÁLLAPODTAK a sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos következő rendelkezésekben: I. fejezet Hatály és általános rendelkezések I. cikk Meghatározott fogalmak 1. Az ezen jegyzőkönyvben használt kifejezések jelentése megegyezik az egyezményben megállapított jelentéssel, kivéve, ha a szöveg más jelentést tesz indokolttá /09 GL/md 4
14 2. Az ebben a jegyzőkönyvben használt alábbi kifejezések jelentése a következő: (a) (b) (c) garanciaszerződés : egy személy mint garantőr által kötött szerződés; garantőr : az a személy, aki abból a célból, hogy valamely, hitelbiztosítási megállapodással biztosított vagy más megállapodás alapján fennálló kötelezettségnek a hitelező javára történő teljesítését biztosítsa, feltétel nélküli garanciát, készenléti akkreditívet vagy más hitelbiztosítékot vállal, illetve bocsát ki; fizetésképtelenség bekövetkezésével kapcsolatos esemény : (i) (ii) a fizetésképtelenségi eljárás megindítása; vagy az adós kinyilvánított szándéka a fizetések felfüggesztésére, illetve a fizetések tényleges felfüggesztése, amennyiben jogszabály vagy állami intézkedés megakadályozza vagy felfüggeszti a hitelező adóssal szembeni fizetésképtelenségi eljárás megindításához való jogának gyakorlását vagy az egyezmény szerinti intézkedések igénybevételét; (d) elsődleges fizetésképtelenségi hatáskör : az a Szerződő Állam, amelyben az adós elsődleges érdekeinek helye található, amely ezen egyezmény alkalmazásában eltérő rendelkezés hiányában az adós létesítő okirat szerinti székhelye, illetve ennek hiányában az a hely, ahol az adóst bejegyezték vagy ahol az adós megalakult; 13949/09 GL/md 5
15 (e) sínpályához kötött jármű : az a gépjármű, amely rögzített vasúti sínen, vagy közvetlenül pályán, pálya fölött vagy pálya alatt mozgatható, azokkal a vontatási rendszerekkel, motorokkal, fékművekkel, tengelyekkel, forgóvázakkal, áramszedőkkel, kiegészítőkkel és más elemekkel, felszerelésekkel és alkatrészekkel együtt, amelyeket a gépjárműbe minden esetben beszereltek vagy beépítettek, valamint az ezekre vonatkozó összes adattal, kézikönyvvel és tanúsítvánnyal együtt. II. cikk Az egyezmény alkalmazása sínpályához kötött járművekre 1. Az egyezmény az ebben a jegyzőkönyvben foglalt feltételekkel alkalmazandó sínpályához kötött járművekre. 2. Az egyezmény és ez a jegyzőkönyv a mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről szóló egyezmény sínpályához kötött járművekre alkalmazandó szabályokat tartalmazza. III. cikk Eltérés A felek írásbeli megállapodással kizárhatják a IX. cikk alkalmazását, és egymás közötti jogviszonyukban a VII. cikk (3) és (4) bekezdése kivételével eltérhetnek e jegyzőkönyv rendelkezéseitől, illetve megváltoztathatják azok hatását /09 GL/md 6
16 IV. cikk A képviselő jogosultsága A személy megbízottként, vagyonkezelőként vagy képviselői minőségében a sínpályához kötött járművek vonatkozásában megállapodást köthet, az egyezmény 16. cikkének (3) bekezdésében meghatározottak alapján bejegyzést tehet, továbbá jogosult az egyezmény értelmében jogokat és érdekeltséget követelni. V. cikk A sínpályához kötött járművek azonosítása a megállapodásban 1. Az egyezmény 7. cikkének c) pontja és ezen jegyzőkönyv XVIII. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában a sínpályához kötött jármű leírása elégséges a sínpályához kötött jármű azonosításához, ha az tartalmazza a következőket: (a) (b) (c) (d) a sínpályához kötött jármű tételes leírását; a sínpályához kötött jármű típus szerinti leírását; nyilatkozatot arról, hogy a megállapodás magában foglal minden jelenlegi és jövőbeli sínpályához kötött járművet; vagy nyilatkozatot arról, hogy a megállapodás meghatározott tételeket vagy típusokat kivéve magában foglal minden jelenlegi és jövőbeli sínpályához kötött járművet /09 GL/md 7
17 2. Az egyezmény 7. cikke alkalmazásában az előző bekezdésnek megfelelően azonosított jövőbeli sínpályához kötött járműben való érdek nemzetközi érdeknek minősül, amint az adós, a feltételes eladó vagy a lízingbe adó jogosulttá válik a sínpályához kötött járművel rendelkezni, anélkül, hogy új átruházó okiratra lenne szükség. VI. cikk Jogválasztás 1. Ez a cikk kizárólag akkor alkalmazandó, ha a Szerződő Állam nyilatkozatot tett a XXVII. cikk szerint. 2. A megállapodásban, illetőleg az erre vonatkozó garanciaszerződésben vagy hátrasorolási megállapodásban szereplő felek megállapodhatnak arról a jogról, amely szerződéses jogaikat és kötelezettségeiket teljes egészében vagy részben - szabályozza. 3. Eltérő megállapodás hiányában az előző bekezdésben foglalt, a felek által választott jogra való hivatkozás a megnevezett állam hazai jogi rendelkezéseit, vagy ha az adott állam több területi egységből áll, a megnevezett területi egység hazai jogát jelenti /09 GL/md 8
18 II. fejezet Mulasztások orvoslása, elsőbbségek és átruházások VII. cikk A mulasztások orvoslására vonatkozó rendelkezések módosítása 1. Az egyezmény III. fejezetében meghatározott intézkedéseken kívül a hitelező, az adós korábbi beleegyezésétől és a III. fejezetben meghatározott körülményektől függően, exportálhatja a sínpályához kötött járművet arról a területről, ahol a termék található, és fizikailag is átruházhatja azt. 2. A hitelező a vele szemben elsőbbséget élvező bejegyzett érdek jogosultjának előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem veheti igénybe az előző bekezdésben említett intézkedéseket. 3. Az egyezmény 8. cikkének (3) bekezdése nem alkalmazandó a sínpályához kötött járművekre. Az egyezmény által a sínpályához kötött járművekre vonatkozóan nyújtott intézkedést üzleti szempontból ésszerűen kell igénybe venni. A jogorvoslat akkor minősül üzleti szempontból ésszerűen igénybe vettnek, ha a megállapodás rendelkezésének megfelelően élnek vele kivéve, ha a rendelkezés nyilvánvalóan ésszerűtlen /09 GL/md 9
19 4. Az az előnyös kielégítésre jogosított hitelező, aki az egyezmény 8. cikkének (4) bekezdésében előírt tizennégy naptári nappal előre értesíti az érdekelteket a jövőbeli értékesítésről vagy lízingről, úgy tekintendő, mint aki teljesítette az egyezmény 8. cikkének (4) bekezdésében előírt ésszerű idővel korábban történő értesítés követelményét. Nincs azonban akadálya annak, hogy az előnyös kielégítésre jogosított hitelező és az adós vagy a garantőr hosszabb értesítési határidőben állapodjanak meg. 5. A Szerződő Állam a vonatkozó biztonsági jogszabályok és előírások betartásával gondoskodik arról, hogy az illetékes közigazgatási hatóságok gyorsan együttműködjenek a hitelezővel, és az 1. bekezdésben meghatározott intézkedések igénybevételéhez a szükséges mértékben segítséget nyújtsanak számára. 6. A sínpályához kötött jármű (1) bekezdés szerinti exportját nem bírósági végzés alapján javasoló jogosított hitelező köteles ésszerű idővel korábban írásbeli értesítést küldeni a tervezett exportról a következőknek: (a) (b) az egyezmény 1. cikke (m) bekezdésének (i) és (ii) pontjában meghatározott érdekeltek részére; és az egyezmény 1. cikke (m) bekezdésének (iii) pontjában meghatározott érdekeltek részére, akik az export előtt ésszerű idővel értesítésben tájékoztatták az előnyös kielégítésre jogosított hitelezőt jogaikról. VIII. cikk A jogerős döntésig igénybe vehető jogorvoslatokra vonatkozó rendelkezések módosítása 1. Ez a cikk kizárólag olyan Szerződő Államban és olyan mértékben, amelyet a felek az alább említett nyilatkozatban meghatároznak alkalmazandó, amelyik nyilatkozatot tett a XXVII. cikk szerint /09 GL/md 10
20 2. Az egyezmény 13. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában a gyorsított szó a jogorvoslat megszerzésével kapcsolatban azt jelenti, hogy a jogorvoslati kérelem benyújtásának napjától számított annyi naptári napon belül, amelyet a Szerződő Állam abban a nyilatkozatban meghatároz, amelyben a kérelmet benyújtotta. 3. Az egyezmény 13. cikkének (1) bekezdése a közvetlenül a d) pont után beillesztett alábbi kiegészítésekkel alkalmazandó: (e) ha az adós és a hitelező bármikor kifejezetten így állapodnak meg, a tárgy értékesítése és az abból származó jövedelem felhasználása, továbbá a 43. cikk (2) bekezdése a 13. cikk (1) bekezdésének d) pontjában szavak után az és e) pontjában szavakkal egészül ki. 4. Az adós tulajdonjoga vagy más érdekeltsége vonatkozásában, amely az előző bekezdés szerinti értékesítéssel száll át, nem létezik olyan egyéb érdekeltség, amellyel szemben az előnyös kielégítésre jogosított hitelező nemzetközi érdeke az egyezmény 29. cikkének rendelkezései alapján elsőbbséget élvez. 5. A hitelező és az adós vagy más érdekelt személy írásban megállapodhat egymással az egyezmény 13. cikke (2) bekezdése alkalmazásának kizárásáról /09 GL/md 11
21 6. A VII. cikk (1) bekezdésében foglalt intézkedésekre vonatkozóan: (a) (b) az intézkedéseket a Szerződő Államban működő közigazgatási hatóságok legfeljebb hét naptári nappal azt követően kötelesek elérhetővé tenni, hogy a hitelező értesíti őket a VII. cikk (1) bekezdésében meghatározott jogorvoslatok megítéléséről, illetőleg külföldi bíróság által megítélt jogorvoslat esetén arról, hogy az adott Szerződő Állam bírósága elismerte az intézkedést, és a hitelező jogosult azt az egyezménynek megfelelően igénybe venni; és a vonatkozó hatóságok kötelesek gyorsan együttműködni a hitelezővel, és a vonatkozó biztonsági jogszabályokkal és előírásokkal összhangban segítséget nyújtani számára az említett intézkedések igénybevételéhez. 7. A (2) és (6) bekezdés nem érinti az alkalmazandó biztonsági jogszabályokat és előírásokat. IX. cikk Intézkedések fizetésképtelenség esetén 1. Ez a cikk kizárólag akkor alkalmazandó, ha az a Szerződő Állam, amely az elsődleges fizetésképtelenségi hatáskörrel rendelkezik, nyilatkozatot tett a XXVII. cikk szerint. 2. Az ebben a cikkben említett felszámoló az adott személyre hivatalos minőségében, nem pedig személyében utal /09 GL/md 12
22 A alternatíva 3. A fizetésképtelenséggel kapcsolatos esemény bekövetkezésekor a felszámoló vagy az adós figyelemmel a (7) bekezdésre köteles legkésőbb az alábbi időpontok közül a korábbi időpontban a hitelező birtokába adni a sínpályához kötött járművet: (a) (b) a fizetési haladék lejártának időpontja; és az a nap, amikor a hitelező abban az esetben jogosult a sínpályához kötött jármű birtokba vételére, ha ez a cikk nem volna alkalmazandó. 4. E cikk alkalmazásában fizetési haladék az az időszak, amelyet az elsődleges fizetésképtelenségi hatáskörrel rendelkező Szerződő Állam nyilatkozatban megjelölt. 5. Ha és amíg a hitelező lehetőséget kap a (3) bekezdésben említett birtokbavételre: (a) (b) a felszámoló vagy az adós köteles megőrizni a sínpályához kötött járművet, köteles továbbá karbantartani a járművet és megőrizni értékét a megállapodásnak megfelelően; és a hitelező jogosult az alkalmazandó jog szerint igénybe vehető más ideiglenes jogorvoslatért folyamodni. 6. Az előző bekezdés a) pontja nem zárja ki a sínpályához kötött jármű olyan megállapodás alapján történő használatát, amely a sínpályához kötött jármű megőrzése, valamint a jármű karbantartására és értékének fenntartására irányul /09 GL/md 13
23 7. A felszámoló vagy az adós birtokában tarthatja a sínpályához kötött járművet, ha a (3) bekezdésben meghatározott időre valamennyi mulasztását orvosolta a fizetésképtelenségi eljárás megindulásához vezető mulasztást kivéve, és a megállapodás és az azzal kapcsolatos tranzakciós okmányok alapján fennálló jövőbeli kötelezettségek teljesítésére is kötelezettséget vállalt. Az említett jövőbeli kötelezettségek teljesítése során bekövetkező mulasztásra vonatkozóan második teljesítési haladék nem adható. 8. A VII. cikk (1) bekezdésében foglalt intézkedésekre vonatkozóan: (a) (b) az intézkedéseket a Szerződő Államban működő közigazgatási hatóságok legfeljebb hét naptári nappal azt követően kötelesek elérhetővé tenni, hogy a hitelező értesíti őket arról, hogy az egyezménynek megfelelően jogosult az említett intézkedések igénybevételére; és a vonatkozó hatóságok kötelesek gyorsan együttműködni a hitelezővel, és a vonatkozó biztonsági jogszabályokkal és előírásokkal összhangban segítséget nyújtani számára az említett intézkedések igénybevételéhez. 9. Az egyezmény vagy ezen jegyzőkönyv által engedélyezett intézkedések igénybevétele a (3) bekezdésben meghatározott időpontot követően nem akadályozható meg vagy késleltethető. 10. Az adósnak a megállapodás alapján fennálló kötelezettségei a hitelező hozzájárulása nélkül nem módosíthatók /09 GL/md 14
24 11. Az előző bekezdés egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy az érinti a felszámolónak az alkalmazandó jog értelmében fennálló felhatalmazását a megállapodás megszüntetésére. 12. A felszámolási eljárásban egyetlen jog vagy érdek az egyezmény 39. cikkének (1) bekezdése szerinti nyilatkozatban szereplő kategóriába tartozó jogszabályon vagy bírósági határozaton alapuló jogok vagy érdekek kivételével sem élvez elsőbbséget a bejegyzett érdekekkel szemben. 13. Az ezen jegyzőkönyv VII. és XXV. cikkével módosított egyezmény alkalmazandó az e cikk alapján rendelkezésre álló intézkedések igénybevételére. B alternatíva 3. A fizetésképtelenséggel kapcsolatos esemény bekövetkezésekor a felszámoló vagy az adós a hitelező kérésére köteles a Szerződő Államnak a XXVII. cikk szerinti nyilatkozatában meghatározott időn belül értesíteni a hitelezőt, hogy: (a) (b) orvosolja a mulasztásokat a fizetésképtelenségi eljárás megindításához vezető mulasztást kivéve, és kötelezettséget vállal a megállapodás és az azzal kapcsolatos tranzakciós okmányok alapján fennálló valamennyi jövőbeli kötelezettség teljesítésére; vagy lehetőséget biztosít a hitelezőnek a sínpályához kötött jármű birtokba vételére az alkalmazandó jog szabályainak megfelelően /09 GL/md 15
25 4. Az előző bekezdés b) pontjában említett alkalmazandó jog értelmében a bíróság további lépéseket rendelhet el, illetve elrendelheti kiegészítő garancia nyújtását. 5. A hitelező köteles igazolni követelését, és bizonyítani, hogy nemzetközi érdekét bejegyezték. 6. Ha a felszámoló vagy az adós nem küld értesítést a (3) bekezdésben foglaltaknak megfelelően, vagy ha a felszámoló vagy az adós kinyilvánította, hogy lehetőséget biztosít a hitelezőnek a sínpályához kötött jármű birtokba vételére, azonban mégsem így jár el, a bíróság engedélyezheti, hogy a hitelező a bíróság által meghatározott feltételekkel birtokba vegye a sínpályához kötött járművet, és további lépéseket rendelhet el, illetve elrendelheti kiegészítő garancia nyújtását. 7. A sínpályához kötött jármű a követeléssel és a nemzetközi érdekkel kapcsolatban hozott bírósági határozat meghozataláig nem értékesíthető. C alternatíva 3. A fizetésképtelenséggel kapcsolatos esemény bekövetkezésekor a felszámoló vagy az adós az orvoslási időszakon belül: (a) orvosolja a mulasztásokat a fizetésképtelenségi eljárás megindulásához vezető mulasztást kivéve, és kötelezettséget vállal a megállapodás és az azzal kapcsolatos tranzakciós okmányok alapján fennálló valamennyi jövőbeli kötelezettség teljesítésére; vagy 13949/09 GL/md 16
26 (b) lehetőséget biztosít a hitelezőnek a sínpályához kötött jármű birtokba vételére az alkalmazandó jog szabályainak megfelelően. 4. Az orvoslási időszak lejárta előtt a felszámoló vagy az adós az orvoslási időszak lejártától kezdődő és legfeljebb a megállapodás vagy annak megújítása lejártáig tartó időtartam alatt, a bíróság által igazságosnak tartott feltételek mellett, az előző bekezdés b) pontja alapján a kötelezettségét felfüggesztő bírósági végzésért folyamodhat ( felfüggesztési idő ). Az ilyen végzés kötelezi, hogy a felfüggesztési idő alatt a hitelezőnek esedékes minden összeget az esedékessé válásig a fizetésképtelenségi eljárás hatálya alá tartozó vagyonból megfizetik vagy az adós megfizeti, valamint a felszámoló vagy az adós a felfüggesztési idő alatt keletkező minden más kötelezettséget teljesít. 5. Ha az előző bekezdés alapján kérelmet nyújtanak be a bírósághoz, a hitelező a bírósági végzésig nem veheti birtokba a sínpályához kötött járművet. Amennyiben a bíróság a kérelemnek nem ad helyt a jogorvoslati kérelem benyújtásának napjától számított annyi naptári napon belül, amelyet a Szerződő Állam abban a nyilatkozatban meghatároz, amelyben a kérelmet benyújtotta, a kérelem visszavontnak tekintendő, kivéve, ha a hitelező és a felszámoló, vagy az adós, másként megegyezik. 6. Ha és amíg a hitelező lehetőséget kap a (3) bekezdésben említett birtokbavételre: (a) a felszámoló vagy az adós köteles megőrizni a sínpályához kötött járművet, köteles továbbá karbantartani a járművet és megőrizni értékét a megállapodásnak megfelelően; és 13949/09 GL/md 17
27 (b) a hitelező jogosult az alkalmazandó jog szerint igénybe vehető más ideiglenes jogorvoslatért folyamodni. 7. Az előző bekezdés a) pontja nem zárja ki a sínpályához kötött jármű olyan megállapodás alapján történő használatát, amely a jármű megőrzésére, valamint karbantartására és értékének fenntartására irányul. 8. Amennyiben az orvoslási időszak vagy a felfüggesztési idő alatt a felszámoló vagy az adós valamennyi mulasztását orvosolta a fizetésképtelenségi eljárás megindulásához vezető mulasztást kivéve és a megállapodás, illetve az azzal kapcsolatos tranzakciós okmányok alapján fennálló jövőbeli kötelezettségek teljesítésére is kötelezettséget vállal, a felszámoló vagy az adós birtokában tarthatja a sínpályához kötött járművet, valamint a (4) bekezdés alapján hozott végzés hatálya megszűnik. Az említett jövőbeli kötelezettségek teljesítése során bekövetkező mulasztásra vonatkozóan második orvoslási időszak nem adható. 9. A VII. cikk (1) bekezdésében foglalt intézkedésekre vonatkozóan: (a) (b) a jogorvoslatokat a Szerződő Államban működő közigazgatási hatóságok legfeljebb hét naptári nappal azt követően kötelesek elérhetővé tenni, hogy a hitelező értesíti őket arról, hogy az egyezménynek megfelelően jogosult az említett intézkedések igénybevételére; és a vonatkozó hatóságok kötelesek gyorsan együttműködni a hitelezővel, és a vonatkozó biztonsági jogszabályokkal és előírásokkal összhangban segítséget nyújtani számára az említett intézkedések igénybevételéhez /09 GL/md 18
28 10. A (4), (5) és (8) bekezdésre is figyelemmel, az egyezmény által engedélyezett intézkedések igénybevétele az orvoslási időszakot követően nem akadályozható meg vagy késleltethető. 11. A (4), (5) és (8) bekezdésre is figyelemmel, a fizetésképtelenségi eljárások során az adósnak a megállapodás és azzal kapcsolatos tranzakciós okmányok alapján fennálló kötelezettségei a hitelező hozzájárulása nélkül nem módosíthatók. 12. Az előző bekezdés egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy az érinti a felszámolónak az alkalmazandó jog értelmében fennálló felhatalmazását a megállapodás megszüntetésére. 13. A felszámolási eljárásban egyetlen jog vagy érdek az egyezmény 39. cikkének (1) bekezdése szerinti nyilatkozatban szereplő kategóriába tartozó jogszabályon vagy bírósági határozaton alapuló jogok vagy érdekek kivételével sem élvez elsőbbséget a bejegyzett érdekekkel szemben. 14. Az ezen jegyzőkönyv VII. és XXV. cikkével módosított egyezmény alkalmazandó az e cikk alapján rendelkezésre álló intézkedések igénybevételére. 15. E cikk alkalmazásában orvoslási időszak az a fizetésképtelenséggel kapcsolatos esemény napjával kezdődő időszak, amelyet az elsődleges fizetésképtelenségi hatáskörrel rendelkező Szerződő Állam nyilatkozatban megjelölt /09 GL/md 19
29 X. cikk Fizetésképtelenségi segítségnyújtás 1. Ez a cikk kizárólag abban a Szerződő Államban alkalmazandó, amelyik nyilatkozatot tett a XXVII. cikk (1) bekezdése szerint. 2. Azon Szerződő Állam bíróságai, amelyben a sínpályához kötött jármű található, a Szerződő Állam joga szerint kötelesek a lehető legnagyobb mértékben együttműködni a külföldi bíróságokkal és a külföldi felszámolókkal a IX. cikk rendelkezéseinek teljesítésében. XI. cikk Az adósra vonatkozó rendelkezések 1. Az egyezmény 11. cikkében meghatározott mulasztás hiányában az adós jogosult a sínpályához kötött jármű a megállapodásnak megfelelő zavartalan birtoklására és használatára az alábbiakkal szemben: (a) hitelezője és azon érdek jogosultja, amelyből az adós az egyezmény 29. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerint szabadon részesedik az adós eltérő megállapodásának hiányában és e megállapodás mértékéig; és 13949/09 GL/md 20
30 (b) azon érdek jogosultja, amelytől az adós joga vagy érdeke az egyezmény 29. cikke (4) bekezdésének a) pontja szerint függ, azonban kizárólag az említett jogosult beleegyezésének mértékéig. 2. Az egyezmény vagy ezen jegyzőkönyv egyetlen rendelkezése sem érinti a hitelezőnek a megállapodás megszegéséért az alkalmazandó jog szerint fennálló felelősségét, amennyiben az adott megállapodás sínpályához kötött járművel kapcsolatos. III. fejezet A sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos nemzetközi érdekek bejegyzésére vonatkozó rendelkezések XII. cikk A felügyelő hatóság és a hivatalvezető 1. A felügyelő hatóság képviselőkből álló szerv, amelybe egy-egy képviselőt nevez ki: (a) (b) minden Részes Állam; a Nemzetközi Intézet a Magánjog Egységesítéséért (UNIDROIT) által kijelölt legfeljebb három másik állam; és 13949/09 GL/md 21
31 (c) a Nemzetközi Vasúti Fuvarozásügyi Államközi Szervezet (OTIF) által kijelölt legfeljebb három másik állam. 2. Az előző bekezdés b) és c) pontjában említett államok kijelölésekor tekintettel kell lenni annak szükségességére, hogy széles földrajzi eloszlásról gondoskodjanak. 3. Az (1) bekezdés b) és c) pontja értelmében kinevezett képviselők megbízatásának időtartama annyi időre szól, amennyit a kijelölő szervezetek meghatároznak. Azon képviselők megbízatása, akik hivatalban vannak azon a napon, amikor e jegyzőkönyv a tizedik Részes Államban hatályba lép, legkésőbb két évvel e napot követően lejár. 4. A felügyelő hatóság eljárási alapszabályzatát az (1) bekezdésben említett képviselők elfogadják. Az elfogadáshoz a következők megállapodása szükséges: (a) (b) valamennyi képviselő többsége; és az (1) bekezdés a) pontja alapján kinevezett képviselők többsége. 5. A felügyelő hatóság szakértői bizottságot hozhat létre, amely a következőkből áll: (a) az Aláíró és Szerződő Államok által kijelölt, a szükséges képesítéssel és gyakorlattal rendelkező személyekből; és 13949/09 GL/md 22
32 (b) szükség esetén más szakértőkből, valamint megbízhatja a bizottságot azzal a feladattal, hogy segítse a felügyelő hatóságot feladatainak teljesítésében. 6. A felügyelő hatóság irányítása alapján, a felügyelő hatóságot feladatainak teljesítésében titkárság (a továbbiakban: a titkárság) segíti. A titkárság szerepét az OTIF tölti be. 7. Abban az esetben, ha a titkárság képtelenné válik, vagy nem hajlandó a feladatait teljesíteni, a felügyelő hatóság másik titkárságot jelöl ki. 8. A titkárság, amennyiben megbizonyosodik arról, hogy a nemzetközi hivatal teljes mértékben működőképes, a letéteményesnél azonnal ilyen értelmű igazolást helyez letétbe. 9. A titkárság jogi személlyé válik, amennyiben még nem lenne jogi személy, illetőleg az egyezmény és ezen jegyzőkönyv szerinti feladataival kapcsolatosan ugyanazon mentességeket élvezi, mint amelyeket az egyezmény 27. cikkének (3) bekezdése alapján a felügyelő hatóság számára, illetőleg az egyezmény 27. cikkének (4) bekezdése alapján a nemzetközi hivatal számára biztosítanak /09 GL/md 23
33 10. A felügyelő hatóság azt az intézkedést, amely csak valamely Részes Állam vagy a Részes Államok egy csoportjának érdekeit érinti, akkor hozza meg, ha e Részes Állam vagy e Részes Államok csoportjának többsége is jóváhagyja az intézkedést. Az olyan intézkedés, amely hátrányosan érintheti valamely Részes Állam vagy a Részes Államok egy csoportjának érdekeit akkor lép hatályba a Részes Államban vagy a Részes Államok csoportjában, ha a Részes Állam vagy a Részes Államok csoportjának többsége is jóváhagyja az intézkedést. 11. Az első hivatalvezetőt legalább öt és legfeljebb tíz éves időtartamra nevezik ki. Ezt követően a hivatalvezetőt egyenként tíz évet meg nem haladó, egymást követő időszakokra nevezik ki, illetve hosszabbítják meg a kinevezését. XIII. cikk Kijelölt bejegyzési pontok 1. A Szerződő Állam nyilatkozatával bejegyzési pont vagy pontok céljára bármikor kijelölhet egy vagy több jogalanyt, amelyeken keresztül a bejegyzéshez szükséges adatokat egy másik állam joga szerint fennálló nemzeti érdek, illetve az egyezmény 40. cikke szerinti jog vagy érdek közlésének bejegyzését kivéve a nemzetközi hivatalhoz kell vagy lehet továbbítani. A különböző területeken működő bejegyzési pontokat legalább a szokásos munkaidőben működtetni kell. 2. Az előző bekezdés szerinti kijelölés engedélyezheti, de nem teheti kötelezővé a kijelölt bejegyzési pont vagy pontok információszerzésre történő igénybevételét az értékesítési felhívások bejegyeztetéséhez szükséges információk vonatkozásában /09 GL/md 24
34 XIV. cikk A sínpályához kötött jármű bejegyeztetés céljából történő azonosítása 1. Az előírások az egyezmény 18. cikke (1) bekezdése a) pontjának alkalmazásában a hivatalvezető számára az azonosítószámok kiosztásához olyan rendszert írnak elő, amely a sínpályához kötött járműből álló tételek egyedi azonosítását lehetővé teszik. Az azonosítószámot: (a) (b) (c) a sínpályához kötött járműből álló tételen fel kell tüntetni; a nemzetközi hivatalnál az így megjelölt tételt a gyártó nevével és a gyártó azonosítószámával kapcsolatba kell hozni; vagy a nemzetközi hivatalnál az így feltüntetett azonosítószámot nemzeti vagy regionális azonosítószámmal kell kapcsolatba hozni. 2. Az előző bekezdés alkalmazásában a Szerződő Állam nyilatkozatával a nemzeti vagy regionális azonosítószámokra vonatkozó rendszert jelölhet meg, amelyet azon, sínpályához kötött járműből álló tételekre tekintettel alkalmaznak, amelyekre olyan nemzetközi érdek vonatkozik, amelyet a Szerződő Államban található adós a megállapodás megkötésekor megállapodás által keletkeztet vagy amelyik megállapodás rendelkezéseinek tárgyát képezi, illetőleg amelyet megállapodás által szándékozik keletkeztetni vagy amelyről megállapodásban szándékozik rendelkezni. Ez a nemzeti vagy regionális azonosítórendszer a felügyelő hatóság és a nyilatkozatot tevő Szerződő Állam megállapodásától függően biztosítja minden egyes, sínpályához kötött járműből álló olyan tétel egyedi azonosítását, amelyre a rendszer alkalmazható /09 GL/md 25
35 3. A Szerződő Állam előző bekezdés szerinti nyilatkozata a nemzeti vagy regionális azonosító-rendszer működéséről részletes információkat tartalmaz. 4. Azon sínpályához kötött járműből álló tétel bejegyzésére vonatkozóan, amelyről a 2. bekezdés értelmében nyilatkozatot tettek, a bejegyzés érvényessége érdekében valamennyi olyan nemzeti vagy regionális azonosítószámot meg kell határozni, amely ezen jegyzőkönyv hatályba lépése óta, a XXIII. cikk (1) bekezdés alapján a tételre vonatkozott, valamint azt az időtartamot, amíg az egyes számok a tételre alkalmazhatóak voltak. XV. cikk A bejegyzéssel kapcsolatos rendelkezések további módosításai 1. Az egyezmény 19. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában a nemzetközi hivatalnál a keresési szempontokat az előírások határozzák meg. 2. Az egyezmény 25. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában és az ott leírt körülmények között a bejegyzett jövőbeli nemzetközi érdek vagy a nemzetközi érdek bejegyzett jövőbeli átruházásának jogosultja legkésőbb a fenti bekezdésben megjelölt kérés kézhezvételétől számított tíz naptári napon belül köteles megtenni a hatáskörében engedélyezett lépéseket a bejegyzés törlése iránt /09 GL/md 26
36 3. Amennyiben hátrasorolást jegyeztek be és az adósnak a hátrasorolás kedvezményezettje felé való kötelezettségeit törölték, a kedvezményezett köteles legkésőbb tíz naptári nappal azt követően, hogy a hátrasorolt fél írásbeli kérését kézbesítették vagy átvették a kedvezményezett bejegyzésben megjelölt címén eljárni a bejegyzés törlése iránt. 4. A nemzetközi hivatal centralizált feladatait a hivatalvezető látja el és irányítja éjjel-nappali munkarendben. 5. A hivatalvezető az egyezmény 28. cikkének (1) bekezdése alapján felel az okozott veszteségért, annak a sínpályához kötött járműnek az értékét meg nem haladó összeg erejéig, amelyikkel a veszteség kapcsolatos. Az előző mondat ellenére, a hivatalvezető felelőssége bármely naptári évben nem haladhatja meg az 5 millió különleges lehívási jogot, vagy azt az ennél nagyobb összeget, aminek a kiszámítását a felügyelő hatóság időről időre előírásaiban meghatározhat. 6. Az előző bekezdés a hivatalvezető felelősségét nem korlátozza a saját maga, valamint tisztségviselői és alkalmazottai által súlyos gondatlansággal vagy szándékosan okozott veszteség kártérítéséért. 7. Az egyezmény 28. cikkének (4) bekezdésében említett biztosítás vagy pénzügyi garancia összege nem lehet kevesebb a felügyelő hatóság által megfelelőként meghatározott összegnél, miután tekintettel volt a hivatalvezető jövőbeli felelősségére /09 GL/md 27
37 8. Az egyezmény egyetlen rendelkezése sem zárhatja ki, hogy a hivatalvezető biztosítást kössön vagy pénzügyi garanciát szerezzen be olyan eseményekre vonatkozóan, amelyekért a hivatalvezető az egyezmény 28. cikke alapján nem felelős. XVI. cikk Nemzetközi bejegyzési díjak 1. A felügyelő hatóság az előírásaival összhangban megállapítja és időről időre módosíthatja a bejegyzésekkel, bejelentésekkel, keresésekkel és más, a nemzetközi hivatal által nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatosan fizetendő díjakat. 2. Az előző bekezdésben említett díjakat úgy kell meghatározni, hogy azok a szükséges mértékben fedezzék a nemzetközi hivatal megalakításával, végrehajtásával és működtetésével kapcsolatos ésszerű mértékű költségeket, valamint a titkárságnak a feladatai teljesítésével kapcsolatos ésszerű mértékű költségeit. E bekezdés egyetlen rendelkezése sem zárja ki, hogy a hivatalvezető ésszerű nyereség megszerzése érdekében működjön /09 GL/md 28
38 XVII. cikk Értékesítési felhívások Az előírások a sínpályához kötött járművek értékesítési felhívásainak a nemzetközi hivatalnál történő bejegyzését engedélyezik. E fejezet és az egyezmény V. fejezetének rendelkezései, amennyiben vonatkoznak, a bejegyzésekre alkalmazandók. Az értékesítési felhívásra tekintettel kiadott igazolás vagy keresés, valamint bejegyzés azonban kizárólag tájékoztatás célját szolgálja és nem érinti más személyek jogait, illetve az egyezmény vagy ezen jegyzőkönyv alapján nincs más hatással. IV. fejezet Joghatóság XVIII. cikk A szuverén mentelmi jog megvonása 1. A (2) bekezdésre is figyelemmel, a szuverén mentelmi jog kivonása az egyezmény 42. vagy 43. cikkében meghatározott bíróságok joghatósága alól, illetve a sínpályához kötött járművekkel kapcsolatos, az egyezmény alapján fennálló jogok és érdekek érvényesítéséről való lemondás kötelező erejű, és az említett joghatóság vagy jogérvényesítés egyéb feltételeinek teljesülése esetén a joghatóság megállapítása és a jogérvényesítés szempontjából hatályos /09 GL/md 29
39 2. Az előző bekezdésben említett jogról való lemondást írásba kell foglalni; a lemondásnak tartalmaznia kell a sínpályához kötött jármű ezen jegyzőkönyv V. cikkének (1) bekezdésében meghatározott leírását. V. fejezet Kapcsolat más egyezményekkel XIX. cikk Kapcsolat a nemzetközi pénzügyi lízingről szóló UNIDROIT-egyezménnyel Amennyiben ellentmondás merül fel, az egyezmény az irányadó a nemzetközi pénzügyi lízingről szóló, május 28-án Ottawában kötött UNIDROIT egyezménnyel szemben. XX. cikk Kapcsolat a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménnyel (COTIF) Amennyiben ellentmondás merül fel, az egyezmény az irányadó a május 9-i Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezmény (COTIF) június 3-i módosító jegyzőkönyv szerinti változatával szemben /09 GL/md 30
40 VI. fejezet Záró rendelkezések XXI. cikk Aláírás, megerősítés, elfogadás, jóváhagyás vagy csatlakozás 1. Ez a jegyzőkönyv Luxemburgban, február 23-án nyílik meg aláírásra a mobil berendezésekkel kapcsolatos érdekekről szóló egyezmény vasúti jegyzőkönyvének elfogadása céljából február 12. és 23. között Luxemburgban rendezett diplomáciai konferencián részt vevő államok számára február 23. után az egyezmény a XXIII. cikknek megfelelően történő hatálybalépéséig valamennyi állam számára nyitva áll aláírásra Rómában, az Unidroit székhelyén. 2. Ezen jegyzőkönyvet az azt aláíró államoknak meg kell erősíteniük, el kell fogadniuk vagy jóvá kell hagyniuk. 3. Az az állam, amelyik ezt a jegyzőkönyvet nem írja alá, ahhoz bármikor csatlakozhat. 4. A megerősítést, elfogadást, jóváhagyást vagy csatlakozást egy ilyen célú hivatalos okiratnak a letéteményesnél történő letétbe helyezésével lehet végrehajtani. 5. Az az állam, amely az egyezménynek nem Részes Állama vagy nem válik Részes Államává, nem csatlakozhat ehhez a jegyzőkönyvhöz /09 GL/md 31
41 XXII. cikk Regionális gazdasági integrációs szervezet 1. Az a szuverén államok által alapított regionális gazdasági integrációs szervezet, amelynek az ebben a jegyzőkönyvben szabályozott egyes kérdések a hatáskörébe tartoznak, a fentiekhez hasonlóan aláírhatja, elfogadhatja, jóváhagyhatja ezt a jegyzőkönyvet, illetve csatlakozhat hozzá. A regionális gazdasági integrációs szervezet ilyen esetben a Szerződő Államot megillető jogokkal és kötelezettségekkel rendelkezik, amilyen mértékben az adott szervezetnek az ebben a jegyzőkönyvben szabályozott kérdések a hatáskörébe tartoznak. Ha ennek a jegyzőkönyvnek a szempontjából a Szerződő Államok számának jelentősége van, a regionális gazdasági integrációs szervezet nem számít újabb Szerződő Államnak a szervezet azon tagállamain felül, amelyek Szerződő Államok. 2. A regionális gazdasági integrációs szervezet az aláírás, elfogadás, jóváhagyás vagy csatlakozás időpontjában köteles nyilatkozatot tenni a letéteményes felé, amelyben megjelöli azokat az ebben a jegyzőkönyvben szabályozott kérdéseket, amelyek vonatkozásában a szervezet tagállamai hatáskört ruháztak a szervezetre. A regionális gazdasági integrációs szervezet köteles haladéktalanul értesíteni a letéteményest, ha a hatáskör megosztásával kapcsolatban változás áll be, újabb hatáskörök átruházását is beleértve, amelyről az ebben a bekezdésben említett nyilatkozat rendelkezik. 3. Ha ez a jegyzőkönyv a Szerződő Államot vagy Szerződő Államokat, illetve Részes Államot vagy Részes Államokat említ, az amennyiben a szövegösszefüggés úgy kívánja a regionális gazdasági integrációs szervezetre is ugyanúgy vonatkozik /09 GL/md 32
42 XXIII. cikk Hatálybalépés 1. Ez a jegyzőkönyv az alábbiak közül a későbbi napon lép hatályba azon államok között, amelyek az a) pontban említett okmányokat letétbe helyezték: (a) (b) a negyedik megerősítési, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap utáni hónap első napja, vagy a titkárság által, a letéteményesnél a nemzetközi hivatal teljes körű működőképességét megerősítő igazolás letétbe helyezésének napja. 2. Más államok számára ez a jegyzőkönyv a következők közül a későbbi utáni hónap első napján lép hatályba: (a) (b) a megerősítési, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap; és az előző bekezdés b) pontjában említett nap /09 GL/md 33
43 XXIV. cikk Földrajzi egység 1. Ha egy Szerződő Államban olyan területi egységek vannak, amelyekben különböző jogrendszerek alkalmazandók az ebben a jegyzőkönyvben szabályozott kérdésekre, a Szerződő Állam a ratifikáláskor, elfogadáskor, jóváhagyáskor vagy csatlakozáskor kinyilváníthatja, hogy ez a jegyzőkönyv valamennyi területi egységére kiterjed, vagy azok közül csak egyre vagy néhányra, és ezt a nyilatkozatot bármikor módosíthatja egy másik nyilatkozat benyújtásával. 2. Az említett nyilatkozatról a letéteményest értesíteni kell és abban kifejezetten meg kell nevezni azokat a területi egységeket, amelyekre ez a jegyzőkönyv alkalmazandó. 3. Ha a Szerződő Állam nem tett az (1) bekezdésben említett nyilatkozatot, ez a jegyzőkönyv az adott állam valamennyi területi egységére alkalmazandó. 4. Ha a Szerződő Állam egy vagy több területi egységére kiterjeszti ezen jegyzőkönyv alkalmazhatóságát, a jegyzőkönyvben lehetővé tett nyilatkozatok egyes területi egységenként is megtehetők, és az egyik területi egységre vonatkozóan tett nyilatkozatok eltérhetnek a másik területi egységre vonatkozóan tett nyilatkozatoktól /09 GL/md 34
44 5. Ha ez a jegyzőkönyv az (1) bekezdés alapján tett nyilatkozat erejénél fogva a Szerződő Állam egy vagy több területi egységére kiterjed: (a) (b) (c) az adós kizárólag akkor minősül egy Szerződő Állam területén lévőnek, ha olyan területi egységben jegyezték be vagy alakult a területi egység hatályos joga szerint, amelyre az egyezmény és ez a jegyzőkönyv alkalmazandó, vagy ha bejegyzett székhelye vagy létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy szokásos tartózkodási helye olyan területi egységben található, amelyre az egyezmény és ez a jegyzőkönyv alkalmazandó; a sínpályához kötött jármű a Szerződő Államban lévő helyének említése a sínpályához kötött járműnek olyan területi egységben található helyére is vonatkozik, amelyre az egyezmény és ez a jegyzőkönyv alkalmazandó; és az adott Szerződő Állam közigazgatási hatóságainak említése úgy értelmezendő, hogy az abban a területi egységben hatáskörrel rendelkező közigazgatási hatóságokra is vonatkozik, amelyre az egyezmény és ez a jegyzőkönyv alkalmazandó /09 GL/md 35
45 XXV. cikk Sínpályához kötött közszolgálati jármű 1. A Szerződő Állam bármikor nyilatkozhat arról, hogy a nyilatkozatában meghatározott mértékig folytatja az akkor hatályban lévő joga szerint, olyan szabályok alkalmazását, amelyek azon a letéteményeshez benyújtott nyilatkozatában meghatározottak szerint kizárják, felfüggesztik vagy szabályozzák a területén az egyezmény III. fejezetében és ezen jegyzőkönyv VII.-IX. cikkében, közérdekű szolgáltatás nyújtása céljából szokásosan használt sínpályához kötött járművekkel (a továbbiakban: Sínpályához kötött közszolgálati jármű) kapcsolatosan meghatározott intézkedések gyakorlását. 2. Az a személy, beleértve az állami vagy más hatóságokat is, amelyik az előző bekezdés alapján nyilatkozatot tevő Szerződő Állam jogszabályai értelmében sínpályához kötött közszolgálati jármű birtokba vételére, használatára vagy ellenőrzésére vonatkozó hatáskörét gyakorolja, a sínpályához kötött járművet köteles megőrizni és karbantartani a hatáskör gyakorlásának időpontjától addig az időpontig, amíg a hitelező általi birtoklást, használatot vagy ellenőrzést visszaállítják. 3. Az előző bekezdésben meghatározott időtartam alatt, az abban a bekezdésben említett személy a hitelező részére a következők közül a nagyobb összeget szintén kifizeti vagy annak kifizetését behajtja: (a) (b) a nyilatkozatot tevő Szerződő Állam jogszabályai alapján, az azon személy számára előírt, e célból kifizetendő összeget; és a sínpályához kötött jármű piaci bérletének összegét /09 GL/md 36
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.6.11. COM(2013) 349 final 2013/0184 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a 2007. február 23-án Luxemburgban elfogadott, a mobil berendezésekkel kapcsolatos nemzetközi érdekekről
15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. május 14. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Harmadik kiegészítő jegyzőkönyv
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.18. COM(2016) 69 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Türkmenisztán közötti
SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete
MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.26. COM(2014) 101 final ANNEX 1 MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV a következőhöz: A Tanács határozata az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz
A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG,
JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ, AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉGET LÉTREHOZÓ SZERZŐDÉSHEZ CSATOLT, AZ ÁTMENETI RENDELKEZÉSEKRŐL SZÓLÓ
BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK
BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: SZERZŐDÉS JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB
T/ számú törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19768. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerséget létrehozó partnerségi és együttműködési
MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.9.6. COM(2016) 552 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Unió
T/ számú törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19769. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz Föderáció közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési
MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL. a következőhöz:
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.17. COM(2014) 90 final ANNEX 1 MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL a következőhöz: Javaslat
T/ számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/20378. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Grúzia között a közös légtér létrehozásáról szóló megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai
Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól
1796 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 24 Protokoll in ungarischer Sprachfassung (Normativer Teil) 1 von 10 A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAI KÉPVISELŐINEK KONFERENCIÁJA Brüsszel, 2012. május 14. (OR. en) CIG
T/ számú törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19770. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről Mongólia közötti partnerségi és együttműködési keretmegállapodáshoz, a Horvát Köztársaság
T/ számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/20376. számú törvényjavaslat az Európai Unió és tagállamai, valamint a Moldovai Köztársaság között a közös légtér létrehozásáról létrejött megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai
T/ számú törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19761. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről a Fülöp-szigeteki Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési keretmegállapodáshoz
ZÁRÓOKMÁNY. AA2003/AF/TR/hu 1
ZÁRÓOKMÁNY AA2003/AF/TR/hu 1 I. A ZÁRÓOKMÁNY SZÖVEGE ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA, A CSEH KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE,
BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK
BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 1/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: TARTALOMJEGYZÉK JOGI AKTUSOK ÉS
ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1
ZÁRÓOKMÁNY AF/CE/BA/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 12. (OR. en) 7621/16 Intézményközi referenciaszám: 2016/0091 (NLE) WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Csatlakozási jegyzőkönyv
ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/BG/RO/hu 1
ZÁRÓOKMÁNY AF/EEE/BG/RO/hu 1 AF/EEE/BG/RO/hu 2 Az alábbiak meghatalmazottjai: AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, és A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI
(,1E69 (3. Az Országgyűlés a módosító Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti. A módosító Jegyz őkönyv hiteles magyar nyelv ű tartalmazza.
(,1E69 (3 t ;í-er. ; 2010 V 2 4. 2010. évi... törvény az Európai Unióról szóló Szerz ődéshez, az Európai Unió Működéséről szóló Szerz ődéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó Szerződéshez
99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8
99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 BELSŐ MEGÁLLAPODÁS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI KÖZÖTT AZ AKCS-EK PARTNERSÉGI
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
MEGÁLLAPODÁS A CSEH KÖZTÁRSASÁGNAK, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁGNAK, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LETT KÖZTÁRSASÁGNAK, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁGNAK, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGNAK, A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁGNAK,
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.17. COM(2014) 89 final ANNEX 1 MELLÉKLET KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG ÉS AZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI MEGÁLLAPODÁSHOZ A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.1.18. COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Schengeni Információs Rendszer területén elfogadott schengeni vívmányoknak a Horvát Köztársaságban
MEGÁLLAPODÁS A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL
MEGÁLLAPODÁS A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL EEE/BG/RO/hu 1 AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI
ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1
ZÁRÓOKMÁNY FA/TR/EU/HR/hu 1 FA/TR/EU/HR/hu 2 I. A ZÁRÓOKMÁNY SZÖVEGE 1. ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, A CSEH KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 84 final ANNEX 3 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti,
(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)
2006.4.27. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 114/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 629/2006/EK RENDELETE (2006. április 5.) a szociális biztonsági rendszereknek
1962. évi 25. törvényerejű rendelet
A jogszabály mai napon hatályos állapota 1962. évi 25. törvényerejű rendelet a külföldi választottbírósági határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, New Yorkban 1958. június 10-én kelt Egyezmény
MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:
HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.3. COM(2010)264 végleges MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: Javaslat: a Tanács határozata az Európai Unió és a Perui Köztársaság között a légi közlekedés bizonyos
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 18. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0042 (NLE) 7417/16 COEST 78 ELARG 29 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az
11217/10 ZSFJ/md DG G 2B
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. október 5. (OR. en) 11217/10 SOC 428 HR 45 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről
Jogi terminológia szószedete
Jogi terminológia szószedete A TANÁCS 2201/2003/EK RENDELETE (2003. november 27.) a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről
A kapcsolt vállalkozások nyereség-kiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás. megszüntetéséről szóló egyezmény 7. cikkére vonatkozó nyilatkozatok
ALÁÍRÁSI JEGYZŐKÖNYV A CSEH KÖZTÁRSASÁGNAK, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁGNAK, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LETT KÖZTÁRSASÁGNAK, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁGNAK, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGNAK, A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LENGYEL
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA
AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS
AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS P a t r o c i n i u m - k i a d v á n y W e r b ő c z y - s o r o z a t Károli Gáspár Református Egyetem Állam- és Jogtudományi
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.12.21. COM(2011) 909 végleges 2011/0444 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Seychelle-szigeteknek a gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)
a bizalmi felügyelet által vezetett nyilvántartások tartalmáról és a bizalmi szolgáltatás nyújtásával kapcsolatos bejelentésekről
26/2016. (VI. 30.) BM rendelet a bizalmi felügyelet által vezetett nyilvántartások tartalmáról és a bizalmi szolgáltatás nyújtásával kapcsolatos bejelentésekről Az elektronikus ügyintézés és a bizalmi
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 14. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. május 14. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2018/0046 (NLE) 2016/0053 (NLE) 7209/18 TRANS 116 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.19. C(2017) 3982 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.6.19.) a kis értékű követelések európai eljárásának bevezetéséről szóló 861/2007/EK
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. március 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0258 (NLE) 6731/15 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: SOC 149 EMPL 76 MIGR 12 JAI 148 A TANÁCS
sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS PROJEKT MEGNEVEZÉSE [RÖVIDÍTVE] (adja meg a FINANSZÍROZÁSI RENDSZERT)
HETEDIK KERETPROGRAM sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS PROJEKT MEGNEVEZÉSE [RÖVIDÍTVE] (adja meg a FINANSZÍROZÁSI RENDSZERT) egyrészről az [Európai Közösség] [Európai Atomenergia-közösség] (a továbbiakban: a
A megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista I. RÉSZ
A. MELLÉKLET A megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista I. RÉSZ AZ EGT-MEGÁLLAPODÁSBAN HIVATKOZOTT AZOK A JOGI AKTUSOK, AMELYEKET A 2003. ÁPRILIS 16-I CSATLAKOZÁSI OKMÁNY MÓDOSÍTOTT Az EGT-megállapodás
AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A BANKI ÉS PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK TERÜLETÉRE VONATKOZÓ UNIÓS SZABÁLYOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG A PÉNZÜGYI STABILITÁS, A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK ÉS A TŐKEPIACI UNIÓ FŐIGAZGATÓSÁGA Brüsszel, 2018. február 8. Rev1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ
Tájékoztatások és közlemények
Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 83 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. március 30. Közleményszám Tartalom Oldal 2010/C 83/01 Az Európai Unióról szóló
AF/CE/CH/FRAUDE/hu 1
ZÁRÓOKMÁNY AF/CE/CH/FRAUDE/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 62 Anhänge_ 46-Prot_1999_hu4 HU Ung. (Normativer Teil) 1 von 8
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 62 Anhänge_ 46-Prot_1999_hu4 Ung. (Normativer Teil) 1 von 8 A KAPCSOLT VÁLLALKOZÁSOK NYERESÉG-KIIGAZÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS KETTŐS ADÓZTATÁS MEGSZÜNTETÉSÉRŐL SZÓLÓ,
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.3.5. COM(2015) 103 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek közötti, a rövid távú tartózkodásra
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.6.15. COM(2015) 291 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezménye (CETS No. 196) Kiegészítő
T/ számú. törvényjavaslat
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/13928. számú törvényjavaslat a Horvát Köztársaságnak az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás és három kapcsolódó megállapodás kihirdetéséről Előadó:
172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről
172. sz. Egyezmény a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató
31997 R 0118: A Tanács 1996.12.2-i 118/97/EGK rendelete (HL L 28. szám, 1997.1.30., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
2. A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSA A. SZOCIÁLIS BIZTONSÁG 1. 31971 R 1408: A Tanács 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.10.2. COM(2014) 611 final ANNEX 1 MELLÉKLET Tervezet AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL A SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI, A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSÁRÓL
99. sz. Egyezmény a mezőgazdasági minimálbérek megállapításáról
99. sz. Egyezmény a mezőgazdasági minimálbérek megállapításáról A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott össze Genfben, és
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2006R1084 HU 01.07.2013 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 1084/2006/EK RENDELETE (2006. július 11.) a
404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/XPA/hu 1
404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY AF/EEE/XPA/hu 1 2 von 9 404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer
I. NYILATKOZAT EGYÜTTES NYILATKOZAT A COTONOU-MEGÁLLAPODÁS 8. CIKKÉRŐL
I. NYILATKOZAT A COTONOU-MEGÁLLAPODÁS 8. CIKKÉRŐL A nemzeti és regionális szinten zajló párbeszéd vonatkozásában a Cotonou-megállapodás 8. cikkének alkalmazásában az AKCS-csoport az AKCS Miniszterek Tanácsából
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2016) 552 final számú dokumentum I. MELLÉKLETÉT.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. szeptember 6. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2011/0103 (NLE) 11984/16 ADD 1 AVIATION 174 USA 51 RELEX 722 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ. a LEADER helyi akciócsoportok által meghirdetett helyi felhívásokhoz. Verzió: 1.0. Alkalmazandó: 2017.
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ a LEADER helyi akciócsoportok által meghirdetett helyi felhívásokhoz Verzió: 1.0 Alkalmazandó: 2017. október 24-től 1 7. A fejlesztéssel érintett ingatlanra vonatkozó feltételek Nem
AZ OLVASÓHOZ. Ez a kiadvány tájékoztató jellegű és nem alapozza meg az Európai Unió intézményeinek felelősségét.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. november 19. (OR. en) 13708/14 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK PROAPP 19 JAI 717 CATS 139 SCHENGEN 31 Tárgy: A TANÁCS egységes szerkezetbe foglalt HATÁROZATA
MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;
BGBl. III - Ausgegeben am 18. April 2008 - Nr. 42 1 von 5 MEGÁLLAPODÁS az Osztrák Köztársaság Kormánya, a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovén Köztársaság Kormánya között Dolga Vason Rendészeti Együttműködési
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 28. (OR. en) 7281/1/17 REV 1 ENFOPOL 121 JAI 239 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Dán Királyság és az Európai
sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYETLEN KEDVEZMÉNYEZETT A PROJEKT CÍME [RÖVIDÍTVE]
HETEDIK KERETPROGRAM sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYETLEN KEDVEZMÉNYEZETT A PROJEKT CÍME [RÖVIDÍTVE] (adja meg a FINANSZÍROZÁSI RENDSZERT/CSELEKVÉST) egyrészről az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban:
Hatályba lépés: január 20.
Vodafone Magyarország Zrt. LAKOSSÁGI ÁSZF MÓDOSÍTÁSAINAK LISTÁJA Hatályba lépés: 2017. január 20. Ezúton értesítjük a Tisztelt Előfizetőket a Lakossági Általános Szerződési Feltételek változásairól. I.
2006.9.29. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 270/67 BIZOTTSÁG
2006.9.29. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 270/67 BIZOTTSÁG EU SVÁJCI VEGYES BIZOTTSÁG 1/2006 HATÁROZATA (2006. július 6.) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai és másrészről a Svájci Államszövetség
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 84 final 2016/0051 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti, a 2014 2021 közötti
Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.11.10. COM(2010) 645 végleges 2010/0313 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről
96. sz. Egyezmény. a díjat felszámoló munkaerő-közvetítő ügynökségekről (módosítva)
96. sz. Egyezmény a díjat felszámoló munkaerő-közvetítő ügynökségekről (módosítva) A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott
2000. évi LXVI. törvény
Hatály: 2000.VI.25. - 2000. évi LXVI. törvény a fizetett éves szabadságról szóló, a Nemzetközi Munkaügyi Konferencia 1970. évi 54. ülésszakán elfogadott 132. számú Egyezmény kihirdetéséről 1 1. Az Országgyűlés
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 86 final ANNEX 4 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti,
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. december 4. (08.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) 16554/08 ADD 1 SOC 746 CODEC 1694 BEVEZETŐ KIEGÉSZÍTÉS Küldi: a Főtitkárság Címzett: az
Magyar joganyagok - Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyeletének - megszüntető okir 2. oldal A október 1-jén már fennálló, továbbá a PSZÁF megszűn
Magyar joganyagok - Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyeletének - megszüntető okir 1. oldal Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyeletének megszüntető okirata, általános jogutódlással történő megszüntetéséről
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.11. COM(2018) 176 final 2018/0085 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság közötti, a diplomáciai, szolgálati vagy hivatalos
AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA
03/44. kötet Az Európai Unió Hivatalos Lapja 127 32004R0740 2004.4.22. AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA L 116/9 A BIZOTTSÁG 740/2004/EK RENDELETE (2004. április 21.) a Cseh Köztársaságra, Észtországra,
2. Az Egyezmény eredeti angol nyelvû szövege és hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ:
2001. évi XXVII. Törvény a gyermekmunka legrosszabb formáinak betiltásáról és felszámolására irányuló azonnali lépésekrõl szóló, a Nemzetközi Munkaügyi Konferencia 1999. évi 87. ülésszakán elfogadott 182.
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 86 final 2016/0052 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti, a 2014 2021 közötti
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.14. COM(2015) 430 final 2015/0193 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Palaui Köztársaság közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.14. COM(2015) 431 final 2015/0194 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Palaui Köztársaság közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli
EGYEZMÉNY A JOGHATÓSÁGI MEGÁLLAPODÁSOKRÓL
EGYEZMÉNY A JOGHATÓSÁGI MEGÁLLAPODÁSOKRÓL Ezen egyezmény Részes Felei, Azzal az óhajjal, hogy megerősített igazságszolgáltatási együttműködés révén elősegítsék a nemzetközi kereskedelmet és a beruházásokat,
A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
8.6.2017 A8-0061/19 Módosítás 19 Petra Kammerevert a Kulturális és Oktatási Bizottság nevében Jelentés Santiago Fisas Ayxelà Az Európa kulturális fővárosai kezdeményezés 2020 2033. évekre COM(2016)0400
A közigazgatási perrendtartásról szóló törvény tervezete Június 14.
A közigazgatási perrendtartásról szóló törvény tervezete 2016. Június 14. Közigazgatási bírói út Közigazgatási jogviták Önkormányzati normakontroll-eljárások Egyéb közjogi jogviszonyon alapuló jogviták,
Társasági szerződés módosítása
Társasági szerződés módosítása A kiemelten közhasznú Bárka Józsefvárosi Színházi- és Kulturális Nonprofit Gazdasági Társaság (1082 Budapest, Üllői út 82.), a taggyűlés.. sz. határozata értelmében, a gazdasági
(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások
2014.7.5. L 198/7 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA (2014. január 31.) a mechanizmusban részt vevő azon tagállamok illetékes hatóságaival folytatott szoros együttműködésről, amelyek pénzneme nem az euro
Magyar joganyagok évi LXVI. törvény - a fizetett éves szabadságról szóló, a Ne 2. oldal 3. A jelen Egyezményt ratifikáló minden tagállam kötel
Magyar joganyagok - 2000. évi LXVI. törvény - a fizetett éves szabadságról szóló, a Ne 1. oldal 2000. évi LXVI. törvény a fizetett éves szabadságról szóló, a Nemzetközi Munkaügyi Konferencia 1970. évi
114. sz. Egyezmény. a tengeri halászok munkaszerződésének pontjairól
114. sz. Egyezmény a tengeri halászok munkaszerződésének pontjairól A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott össze Genfbe,
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012.2.27.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.2.27. C(2012) 1152 final A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012.2.27.) a vízumkérelmezők által Egyiptomban (Kairó és Alexandria) benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzékének
2014. évi LXXXVIII. törvény a biztosítási tevékenységről 1
OptiJUS Opten Kft. I 2014. évi LXXXVIII. törvény 2014. évi LXXXVIII. törvény a biztosítási tevékenységről 1 2016.01.02. óta hatályos szöveg Tartalomjegyzék ELSŐ KÖNYV...............................................
A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.2.25. C(2019) 1280 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2019.2.25.) a határregisztrációs rendszerben biometrikus ellenőrzés és azonosítás céljából nyilvántartott
A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE
2009.3.5. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE (2009. február
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2010/EU RENDELETE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, XXX C Tervezet A BIZOTTSÁG /2010/EU RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása,
Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE
Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek
***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA
Európai Parlament 2014-2019 Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum 13.6.2017 EP-PE_TC1-COD(2016)0186 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA amely első olvasatban 2017. június 13-án került elfogadásra
Általános Megállapodás az Európa Tanács. I. rész. Jogi személyiség - Jogképesség. 1. cikk. 2. cikk. II. rész. Javak, alapok és vagyonok. 3.
Általános Megállapodás az Európa Tanács A Belga Királyság, a Dán Királyság, a Francia Köztársaság, a Görög Királyság, az Ír Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság,
AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [...](2012) XXX tervezet AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek
A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE
2008.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 44/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE (2008. február
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2010. (.) FVM rendelete. 1. Értelmező rendelkezések
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2010. (.) FVM rendelete az erdőgazdálkodás szakszerűségének biztosítása érdekében végzett erdészeti szakirányítási tevékenységhez nyújtott csekély összegű
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.7.28. COM(2017) 395 final 2017/0170 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Bahamai Közösség közötti, az Európai Közösség és a Bahamai Közösség közötti,