VC 500 A gyorsindító rendszer

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "VC 500 A gyorsindító rendszer"

Átírás

1 VC 500 A gyorsindító rendszer H HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLDAL Rend.- sz Verzió: 05/15

2 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés Szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű használat A szállítás tartalma Biztonsági tudnivalók... 5 a) Általános tudnivalók... 5 b) Töltőkészülék, töltés... 6 c) Használat... 6 d) Tudnivalók az akkumulátorokról Kezelőszervek és csatlakozások A gyorsindító rendszer feltöltése... 9 a) Feltöltés a dugasztápegységgel... 9 b) b) Feltöltés a 12 V-os töltőkábellel A beépített akkumulátor töltöttségi állapotának a kijelzése Működésjelző USB-kimenet V-os kimeneti hüvely Indítózás A külső akkumulátor töltöttségi állapotának a kijelzése Biztosítékcsere a 12 v-os töltőkábelnél Tisztítás Eltávolítás a) Általános tudnivalók b) Elemek és akkumulátorok Műszaki adatok a) A gyorsindító rendszer b) A dugasztápegység c) A 12 V-os töltőkábel oldal 2

3 1. B EVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! A jelen Voltcraft - készülék megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. Voltcraft - Ez a név a mérés-, töltési- és hálózati tápegység technika területén átlagon felüli, minőségi készülékeket jelent, amelyeket szakértelem, különleges teljesítmény és állandó innováció jellemez. Az ambiciózus profi elektrotechnikustól a professzionális felhasználóig a Voltcraft - márkacsalád készülékei a legmagasabb igényeket is kielégítik, és mindig az optimális megoldásokat alkalmazzák. És még egy különleges előny: a kiérlelt technikával és a megbízható minőséggel a Voltcraft -készülékekkel szinte verhetetlen ár/teljesítmény arányt is tudunk nyújtani. Bízunk benne, hogy ez a vásárlás hosszú és eredményes együttműködés kezdetét jelenti. Sok örömet kívánunk Önnek az új Voltcraft készülékéhez! Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva. Műszaki kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez: Németország: Ausztria: Svájc: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Ez a szimbólum az egészséget fenyegető veszélyre figyelmeztet (pl. elektromos áramütés). A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartania. A nyíl -szimbólum különleges tanácsokra és a kezelésre vonatkozó információkra hívja fel a felhasználó figyelmét. 3

4 3. R ENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék indítássegítőként szolgál 12 V-os fedélzeti feszültségű kisebb járművek (fűnyíró traktor, motorkerékár, kisautó stb.) számára. Van továbbá beépített munkahelyi LED-világítása, 12 V-os kimenete szivargyújtó csatlakozóval ellátott készülékek számára, és USB-kimenete. Mindegyik csatlakozóalj a piszok és a por behatolását megakadályozó gumi-védőfedéllel van ellátva. A beépített ólomakkumulátort vagy az együttszállított külső dugasztápegységgel, vagy az együttszállított szivargyújtó-adapterrel lehet feltölteni. Olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót, és vegye figyelembe a benne található biztonsági előírásokat és egyéb információkat! A fentiektől eltérő alkalmazás károsíthatja a készüléket, továbbá rövidzárlat, tűz, áramütés veszélyét is magában hordozza. A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. Az útmutatóban előforduló cégnevek és készülékmegjelölések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. 4. A SZÁLLÍTÁS TARTALMA gyorsindító rendszer hálózati dugasztápegység szivargyújtó-töltőkábel használati útmutató 4

5 5. B IZTONSÁGI TUDNIVALÓK A használatbavétel előtt olvassa el a teljes útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz a helyes használatról. A jelen használati útmutató előírásainak a figyelmen kívül hagyásából eredő károkra nem vonatkozik a szavatosság/garancia, a következményes károkért sem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett anyagi károkért vagy személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság/garancia. a) Általános tudnivalók Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a készülék önkényes átépítése és/vagy módosítása nem megengedett. A teljes készüléket nem érheti víz vagy nedvesség. Életveszélyes áramütés lehetősége áll fenn! Kerülje el a közvetlen napsütést, nagy meleget vagy hideget. Tartsa távol a készüléket portól és piszoktól. Tartsa távol a készüléket a tűzveszélyes helyektől vagy nyílt lángtól, és ne dohányozzon a készülékkel való tevékenykedés közben. A készülék nem játék. Gyerekek kezébe nem való. Gyerekek jelenlétében különös gondossággal kell eljárni! A gyerekek megkísérelhetik, hogy a ház nyílásain keresztül tárgyakat dugjanak be a készülék belsejébe. Ez tönkreteheti a készüléket, ezenkívül a beépített ólomakkumulátor rövidre zárása robbanás- és tűzveszélyt is okozhat, ill. életveszélyes áramütéssel is járhat! A készüléket csak olyan helyen szabad felállítani, működtetni vagy tárolni, ahol gyerekek nem érhetik el. A készüléket csak szakember vagy szakszerviz tarthatja karban, állíthatja be vagy javíthatja. A készülék belsejében nincsenek a felhasználó által beállítandó, ill. karbantartandó részek. Ipari alkalmazás esetén vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos berendezésekre és szerelési anyagokra vonatkozó baleset-megelőzési rendszabályait is. Iskolákban és más oktató intézményekben, hobbi- és barkácsműhelyekben a készüléket csak szakértő, felelős személyzet jelenlétében szabad használni. Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, mert gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet. Ha sérülést állapít meg, a készüléket már nem szabad használni. Vigye a készüléket szakszervizbe, vagy távolítsa el környezetbarát módon. 5

6 b) Töltőkészülék, töltés A készüléket csak hálózati feszültségről szabad használni (lásd: "Műszaki adatok"). A dugasztápegység kivitele a II. érintésvédelmi osztályba tartozik. A gyorsindító rendszer feltöltéséhez ne használjon más töltőkészüléket, mint amelyet szállítottunk hozzá. A szivargyújtó-csatlakozóhüvelyen keresztüli feltöltéshez megfelelő, szivargyújtó-csatlakozódugós kábelt is szállítottunk hozzá. Ez csak 12 V- os fedélzeti feszültséghez alkalmazható. Az akkumulátorok töltése közben robbanásveszélyes gázok keletkezhetnek! Emiatt a töltést csak jól átszellőztethető helyiségben szabad végezni. Ne töltsön ólomakkumulátort tartályban vagy rosszul szellőztetett helyiségben. b) Használat Az indítássegítőt csak 12 V-os fedélzeti feszültségű járművekhez szabad használni. Más fedélzeti feszültség (pl.6 V vagy 24 V) mellett nemcsak a gyorsindító rendszer ill. a gépjármű akkumulátorának a robbanása veszélyeztet, hanem a fedélzeti hálózat elektronikus elemei is tönkremehetnek! Az indítássegítő készülékkel történő indítózás előtt olvassa el a gépjármű használati útmutatójában, hogy miként kell használni egy ilyen készüléket a kocsihoz. A szakszerűtlen indítózás miatt tönkremehetnek a fedélzeti rendszer elektronikai elemei! A készülék csak saját akkumulátorral rendelkező gépjárművek indításához használható. A gyorsindító rendszer nem tudja pótolni a gépjármű saját akkuját. Ne próbálja az indítássegítő készüléket befagyott akkumulátor mellett alkalmazni, mert ez robbanásveszélyes! Válasszon egy stabil, sík és elegendően nagy felállítási helyet a készülék használatához, nehogy felbillenjen és leessen. A készüléket csak álló helyzetben használja, és így is tárolja. Ne működtesse a készüléket járművek belsejében. Gondoskodjon a készülék kielégítő szellőzéséről. A készüléket ne használja gyúlékony anyagok vagy gázok közelében. Robbanásveszély! Vigyázat, LED fény: Ne nézzen bele a LED-fénysugárba! Ne nézzen bele közvetlenül, vagy optikai eszközökkel! Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül! A számos és sokrétű védőkapcsolás ellenére sem zárható ki a készülék hibás működése. A készüléket csak a mérsékelt égövben használja, trópusi klímán ne. Ügyeljen a kielégítő szellőzésre használat alatt és után, ne takarja le a készüléket. 6

7 Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg helyről meleg helyiségbe vitte. Ilyenkor kondenzvíz keletkezik, ami nemcsak működési zavarokhoz vezethet, hanem életveszélyes áramütést is okozhat! Mielőtt használatba venné, hagyja, hogy a készülék előbb felvegye a helyiség hőmérsékletét. Ez akár több óráig is eltarthat! d) Tudnivalók az akkumulátorokról. Az akkumulátorokkal való tevékenység közben biztonsági okokból használjon megfelelő védőruházatot és védőszemüveget. Az ólomakkumulátorok agresszív, maró savakat tartalmaznak. Ne kerüljön akkumulátorfolyadék a bőrére vagy a szemébe! Ne szedje szét az ólomakkumulátorokat! Az akkumulátorsavval szennyeződött bőrfelületeket mossa le alaposan vízzel és szappannal. Ha a sav a szemébe jutott, azonnal mossa ki legalább 10 percen át tiszta és langyos folyóvízzel! Ezután azonnal keressen fel egy orvost! Ha sav került a ruházatára, azonnal mossa ki bő vízzel és szappannal! Ne hordjon soha gyűrűt, nyakláncot, órát, stb., ha akkumulátorral vagy a töltőkészülékkel dolgozik. Ha az akkumulátor érintkezőin rövidzár jön létre, gyulladás- és robbanásveszély áll fenn! Az akkumulátorokat tilos rövidre zárni, vagy tűzbe dobni, tűz- és robbanásveszély áll fenn! A tönkrement ólomakkumulátorokat környezetbarát módon távolítsa el. Fedje le az akkumulátor pólusait (pl.alkalmas szigetelőszalaggal) a rövidzár megakadályozására. Vegye figyelembe ehhez a jelen használati útmutató "Eltávolítás" c. fejezetét is. Amennyiben a megfelelő csatlakoztatással, illetve a használattal kapcsolatban olyan kérdései vannak, amelyekre az útmutató nem adott választ, forduljon műszaki vevőszolgálatunkhoz vagy más szakemberhez. 7

8 6. K EZELŐSZERVEK ÉS CSATLAKOZÓK 1 gumírozott hordfogantyú 2 töltőhüvely az együttszállított dugasztápegység vagy a 12 V-os töltőkábel számára 3 az indítózásnál a helyes/hibás polaritást jelző LED 4) kijelző 3 a LED-munkalámpa és az USB-hüvely kapcsolója 4 4 kábel krokodilcsipeszekkel az indítózáshoz (felcsavarva a tartójában) 7 a töltöttségi állapot nyomógombja 8 LED-munkalámpa 9 USB-hüvely V-os kimeneti hüvely egy alkalmas készülék számára a gyorsindító rendszer kapcsolója 12 dugasztápegység V-os töltőkábel 1a 1b ábra 1c ábra 8

9 7. A GYORSINDÍTÓ RENDSZER FELTÖLTÉSE A gyorsindító rendszer első használata előtt előbb teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort. Kapcsolja ki a rendszer összes elemét (munkavilágítás, 12 V-os és USB-kimeneti hüvely), forgassa a készülék forgókapcsolóját (11) az OFF (ki) állásba. A 12 V-os kimenetihüvelyen ne legyen csatlakoztatva semmilyen készülék! Fontos! Az ólomakkumulátorok önkisülése miatt ajánlatos a gyorsindító rendszer rendszeres feltöltése legalább 3-4 hónaponként a mélykisütés megelőzése érdekében. a) Feltöltés a dugasztápegységgel Kösse rá a dugasztápegység kisfeszültségű kábelét a (12) töltőhüvelyre (2), dugja be a- dugasztápegységet egy szabványos hálózati dugaszaljba. Kivilágosodik a kijelző (4). A kijelzőn villog a CH (= CHARGE = töltés) kiírás. A gyorsindító rendszer teljesen lemerült akkumulátorának a feltöltése kb órát igényel. A töltés befejezésekor villogni kezd a kijelzőn az FL (= FULL = tele) kiírás. A töltés befejezése után válassza le a dugasztápegységet a gyorsindító rendszerről, és húzza ki a hálózati dugaszaljból. Ellenőrizze alkalmasint a töltési állapotot. Ehhez előzőleg le kell választani a töltőkábelt a gyorsindító rendszerről! A töltöttségi állapot a kijelzőn százalékos értékben jelenik meg. b) Feltöltés a 12 V-os töltőkábellel Kösse össze a 12 V-os töltőkábelt (20) a töltőhüvellyel (2), majd dugja be a szivargyújtó csatlakozódugót a gépjármű megfelelő szivargyújtó aljzatába. Kigyullad a LED a szivargyújtó dugóban, és kivilágosodik a kijelző (4). Ha nem, akkor a gépkocsi csatlakozóhüvelyén csak abban az esetben van feszültség, ha be van kapcsolva a gyújtás. Ebben az esetben ajánlatos a töltést az együttszállított dugasztápegységgel végezni. A gyorsindító rendszert álló motorú gépkocsiban nem lehet teljesen feltölteni. Ilyen esetekben csak töltéskiegyenlítődés jönne létre a két akkumulátor között. A teljes feltöltésre csak járó motor mellett van mód, mivel a gépkocsi generátora kb. 13,8 V-ra emeli meg a fedélzeti feszültséget. A gyorsindító rendszer teljesen lemerült akkumulátorának a feltöltése járó motor mellett kb óráig tart. Ha a gyorsindító rendszer akkumulátora feltöltődött, a kijelzőn villog az FL (= FULL = tele) kiírás. A töltés befejezése után válassza le a 12 V-os töltőkábelt a gyorsindító rendszerről, és húzza ki a szivargyújtó csatlakozóhüvelyéből. Ellenőrizze alkalmasint a töltöttségi állapotot. Ehhez előzőleg le kell választani a töltőkábelt a gyorsindító rendszerről! A töltöttségi állapot a kijelzőn százalékos értékben jelenik meg. Olvassa el ehhez a következő fejezetet is ("A beépített akkumulátor töltöttségi állapotának a kijelzése"). 9

10 8. A BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOTÁNAK A KIJELZÉSE Nyomja meg a töltöttségi állapot nyomógombját (7). A kijelző (4) kivilágosodik, és mutatja az akkumulátor százalékos töltöttségi állapotát. A töltési állapotot pl. töltés után, de használat közben is ellenőrizheti. A kijelző kb. 30 másodperc múlva automatikusan ismét kialszik. 2. ábra Ha egy fogyasztót csatlakoztat a gyorsindító rendszerre(pl. egy mobiltelefont tölt a gyorsindító rendszer USBportjáról), akkor ez a terhelés többé-kevésbé gyorsan lecsökkenti a kijelzett százalékos értéket is a belső akkumulátor töltöttségi állapotától függően. 10 Mivel egy csatlakoztatott fogyasztó mellett a belső akkumulátor áramterhelése rendkívül különböző lehet, ajánlatos a töltöttségi állapot vizsgálatát csatlakoztatott fogyasztó nélkül végezni. Nézze meg az alábbi adatokat a belső akkumulátor töltési állapotáról: 90% - 100%: Az akkumulátor fel van töltve; lehetséges a gyorsindítózás vagy a külső 12 V-os feszültségforrásként történő alkalmazás. 75% - 90%: Az akkumulátor már nincs teljesen feltöltve; a gyorsindítózás csak korlátozottan lehetséges; lehetséges a külső 12 V-os feszültségforrásként történő alkalmazás. 50% - 75%: Az akkumulátor már nincs feltöltve; a gyorsindítózás nem lehetséges; a külső 12 V-os feszültségforrásként történő alkalmazás csak korlátozottan lehetséges; az akkumulátort fel kell tölteni. 25% - 50%: Az akkumulátor kimerült; már nem lehetséges a gyorsindítózás vagy a külső 12 V-os feszültségforrásként történő alkalmazás; az akkumulátort fel kell tölteni. <25% Az akkumulátor kimerült, mélykisütést szenvedett vagy hibás; az akkumulátort fel kell tölteni, és a teljesítőképességét meg kell vizsgálni. Ha olyankor vizsgálja meg a töltöttségi állapotot, amikor csatlakoztatva van fogyasztó, a kijelzett értékek az áramterhelés mértékétől függően nagyon különbözőek lehetnek. Ha üresjárásban a kijelzett érték 75%, és terhelés alatt (csatlakoztatott fogyasztóval) a kijelzett érték 25% alá csökken, akkor vagy túl nagy a csatlakoztatott fogyasztó áramfelvétele, vagy nagyon lecsökkent a belső akkumulátor teljesítőképessége. Ha töltés közben megtörténik a töltési végfeszültség elérése (a kijelzőn villog az FL kiírás), be kell fejezni a töltést. Ha közvetlenül a töltés befejezése után ellenőrzi a töltöttségi állapotot (nyomja meg a töltési állapot gombját (7)), a kijelzett töltési állapot kb. 99% - 100% lesz. Mivel a töltés befejezése után az akkumulátorfeszültség beáll a névleges feszültségre (kb. 12,7 V), a kijelzőn már rövid idő múlva 100%-nál kisebb értéket lehet

11 leolvasni. Ez nem hiba, hanem fizikai okok következménye. 11

12 9. M UNKALÁMPA Az (5) kapcsolóval lehet a munkalámpát (8) bekapcsolni vagy kikapcsolni (bekapcsolás = I állás, kikapcsolás = 0 állás). Ha nem használja a munkalámpát, akkor takarékossági okokból mindig kapcsolja ki. Rendszeres időközökben ellenőrizze az ólomakkumulátor töltöttségi állapotát az állapotjelző kapcsoló (7) egyszeri benyomása által. További részleteket találhat a kijelzésről a 8. fejezetben. 10. U SB-KIMENET Az USB-kimenetről (9) kisebb USB-csatlakozós fogyasztók táplálhatók. Az USB-port 5 V egyenfeszültségen maximum 2100 ma áramot szállít. Az (5) kapcsolóval lehet bekapcsolni az USB-kimenet feszültségét, éspedig a kapcsolót (5) a II állásba nyomva. Rendszeres időközökben ellenőrizze az ólomakkumulátor töltöttségi állapotát az állapotjelző kapcsoló (7) egyszeri benyomása által. További részleteket találhat a kijelzésről a 8. fejezetben. Fontos! Ha nincs szükség az USB-kimenetre (9), legyen is ez a kimenet kikapcsolva (az (5) kapcsoló a 0 középállásban van). Ha nem törődik ezzel, az akkumulátort kimeríti az USB-hüvelyre kapcsolódó elektronika V-OS KIMENETI HÜVELY A gyorsindító rendszer rendelkezik egy 12 V-os kimeneti hüvellyel (10), amely erre alkalmas készülékek, ilyen pl. egy gépkocsi-töltőadapter mobiltelefonok számára és hasonlók, csatlakoztatására szolgál. Az ezen a hüvelyen lévő feszültség nem kapcsolható, és állandóan hozzáférhető. Gondoljon arra, hogy az erre a hüvelyre csatlakoztatott készülék áramfelvétele legfeljebb 10 A lehet. Ennél nagyobb kimenőáram esetén a készülék belső biztosítéka kiold. Ilyen esetben bontsa le a csatlakoztatott készüléket a hüvelyről. A belső biztosíték kis idő elteltével automatikusan visszaáll. Fontos! Mivel a kimeneti hüvely közvetlen összeköttetésben áll a belső akkumulátorral, feltétlenül ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott készüléket kellő időben válassza le a hüvelyről, különben a belső akkumulátor túlságosan lemerül. Rendszeres időközökben ellenőrizze az ólomakkumulátor töltöttségi állapotát az állapotjelző kapcsoló (7) egyszeri benyomása által. További részleteket találhat a kijelzésről a 8. fejezetben. 12

13 12. I NDÍTÓZÁS Fontos! A gyorsindító rendszer csak 12 V fedélzeti feszültségű, negatív testelésű (az akkumulátor negatív kapcsa van a karosszériával összekötve) gépjárművekhez alkalmazható. Feltétlenül ügyeljen a jármű kezelési utasításának az információira és biztonsági előírásaira, amelyek útmutatást nyújtanak az indítássegítő használatához. A modern járművek érzékeny elektronikai alkatrészekkel és vezérlőberendezésekkel rendelkeznek, amelyek hibás kezelésnél károsodhatnak! A korlátozott akkumulátorkapacitás miatt a gyorsindító rendszer csak olyan gépkocsik indítására alkalmas, amelyek maguk is rendelkeznek max. 30 Aó kapacitású gépkocsiakkumulátorral. Ezek általában benzinmotoros fűnyíró traktorok, motorkerékárok, kisautók stb. Az indítózás menete: Kapcsolja ki annak a járműnek a gyújtását, amelynél használni szeretné az indítássegítőt. Kapcsoljon ki minden elektromos fogyasztót (pl.rádió, világítás stb.). Győződjön meg arról, hogy a gyorsindító rendszer akkumulátora teljesen fel van töltve (lásd 8. fejezet). A (11) forgókapcsolónak az OFF (ki) állásban kell lennie. Kapcsolja ki a gyorsindító rendszer összes más funkcióját is (munkavilágítás, USB-kimenet stb.). A negatív testelésű jármű (mai gépkocsik) esetén először csíptesse a gyorsindító rendszer piros krokodilcsipeszét a gépkocsiakkumulátor pozitív (+) pólusára. Ezután csíptesse a fekete krokodilcsipeszt a motorblokk egyik fémtiszta (ne legyen lakkozott lemez vagy műanyag) felületéhez. Lehetőleg álljon minél távolabb a járműakkumulátortól és az üzemanyagvezetékektől. Ha a kábelcsipeszeket helytelen polaritással csíptette fel, kigyullad a piros LED (3), és felhangzik egy figyelmeztető hangjel. Ha helyesen van csatlakoztatva a plusz- és a mínuszkábel, kigyullad a zöld LED (3). És néhány másodpercre bekapcsolódik a kijelző is. A kijelző jobboldalán a belső akkumulátor töltöttségi állapota látható százalékos értékben. A kijelző baloldalán pedig a gépkocsiakkumulátor töltöttségi állapota jelenik meg. Ez utóbbi töltöttségi állapotot a Battery OK, Battery Low vagy a Battery Dead (akkumulátor rendben/kimerült/rossz) szövegek jelzik. Olvassa el ehhez a következő, 13. fejezet információit is. A helytelen vagy helyes polaritású csatlakoztatás LED-jelzése és a figyelmeztető hangjelzés csak akkor működik, ha a gépkocsiakkumulátor maradék-feszültsége nagyobb vagy egyenlő 5 V. Ha a LED (3) nem vagy csak nagyon halványan világít, akkor a gépkocsiakkumulátor feszültsége kisebb 5 V-nál. Ebben az esetben a várható nagy áram miatt ne indítózzon. A gépkocsiakkumulátort ebben az esetben ki kell szerelni, és egy alkalmas töltőkészülékkel fel kell tölteni, majd a teljesítőképességét meg kell vizsgálni. Hozza a forgókapcsolót (11) az ON (be) állásba. Próbálja meg beindítani a gépjárművet (kb. 5-6 másodpercig). Ne működtesse az önindítót 6 másodpercnél hosszabb ideig. A gyorsindító rendszer nem alkalmas hosszabb idejű indítási kísérletekhez. 6 másodperces indítási kísérlet után tartson legalább 3 perc szünetet. Ha a motor több indítási kísérlet után sem indulna el, akkor ne próbálkozzon tovább az indítássegítővel. 13

14 A piros krokodilcsipeszt csak ezután vegye le a járműakkumulátorról. Ezt a kábelt is tekerje fel a gyorsindító rendszer másik oldalára, majd a csipeszét csíptesse fel az erre a célra kialakított tartóra. Töltse fel újra a gyorsindító rendszert. 13. A KÜLSŐ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSI ÁLLAPOTÁNAK JELZÉSE Ha egy gépkocsiakkumulátort a krokodilcsipeszekkel helyesen csatlakoztatott a gyorsindító rendszerre, kigyullad a zöld LED (3). Ha a gépkocsiakkumulátor feszültsége nagyobb 8,5 V-nál, bekapcsolódik a kijelző (4), és a baloldalán az alábbi módon kijelzi a külső akkumulátor töltöttségi állapotát: 3. ábra Battery ok A gépkocsiakkumulátor fel van töltve, vagy csak kicsit van kisütve; szükség esetén lehetséges az indítózás a gyorsindító rendszerrel. Battery Low A gépkocsiakkumulátor nagyon ki van sütve; az indítózás a gyorsindító rendszerrel a gépkocsi műszaki állapotától függően esetleg lehetséges. Battery Dead A gépkocsiakkumulátor mélykisütést szenvedett vagy hibás; többnyire már nem lehetséges az indítózás a gyorsindító rendszerrel. A gépkocsiakkumulátort ebben az esetben ki kell szerelni, és egy alkalmas töltőkészülékkel fel kell tölteni, majd a teljesítőképességét meg kell vizsgálni. Ha a gépkocsiakkumulátor feszültsége 8,5 V alá csökkent, akkor már nem kapcsolódik be automatikusan a kijelző (4), és emiatt nem mutatja a belső és a külső akkumulátor töltöttségi állapotát. Nyomja meg ebben az esetben az állapotkijelzés nyomógombját (7). Az ennél a mérésnél kijelzett százalékérték (pl.95% - lásd 3. ábra ) nem a csatlakoztatott gépkocsiakkumulátor töltöttségi állapotát jelzi, hanem a gyorsindító rendszer belső akkumulátorának a töltöttségi állapotát. 14

15 14. B IZTOSÍTÉKCSERE A 12 V-OS TÖLTŐKÁBELNÉL A 12 V-os töltőkábel szivargyújtó-csatlakozódugójában egy finombiztosíték is található. A biztosíték nagyon egyszerűen kicserélhető a szivargyújtó dugójának hegyén elhelyezkedő recézett tárcsa lecsavarása által. Cserebiztosítékként egy 6,3 x 32 mm méretű, 250 V, 2 A-es, fürge kioldási karakterisztikájú biztosítékot kell beszerezni. Ne hidalja át a kiégett biztosítékot, és ne is rakjon be a fentitől eltérő típust. 15. T ISZTÍTÁS Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. A készülék külsejét egy tiszta, száraz és puha ruhával tisztítsa. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket, mert károsíthatják a ház felületét (elszíneződés). 16. E LTÁVOLÍTÁS a) Általános tudnivalók A készülék nem való a háztartási hulladék közé. A készüléket élettartama végén távolítsa el az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően. b) Elemek és akkumulátorok Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi (telepekre vonatkozó rendelkezés) az elhasznált elemek és akkumulátorok leadására; tilos őket a háztartási szemétbe dobni! A károsanyag tartalmú elemek/akkumulátorok az itt látható szimbólumokkal vannak megjelölve, amelyek a háztartási szemét útján történő eltávolítás tilalmára utalnak. A legfontosabb nehézfémek jelölései a következők: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemeken és akkumulátorokon a szöveg mellett látható szeméttartály ikon alatt található). A kimerült elemeket/akkumulátorokat díjmentesen leadhatja a lakóhelyén létesült gyűjtőhelyeken, cégünk üzleteiben, valamint mindenütt, ahol elemeket/akkumulátorokat forgalmaznak! Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségeinek, és hozzájárul a környezet védelméhez! 15

16 17. M ŰSZAKI ADATOK a) Gyorsindító rendszer Beépített akkumulátorzárt ólomakkumulátor (AGM-típusú), 12 V, 8 Aó USB-kimeneti hüvely5 V= 2100 ma 12 V-os kimeneti hüvely...kimenet kb. 12 V= (a belső akkumulátor feszültségétől függően), max. 10 A munkalámpa...3 fehér LED töltési idő dugasztápegységgel...kimerült akkumulátor esetén kb óra töltési idő 12 V-os töltőkábellel...kimerült akkumulátor esetén kb óra méretek x 260 x 135 mm (sz x ma x mé) súly...kb. 4,5 kg b) Hálózati dugasztápegység üzemi feszültség V váltó, 50 Hz kimenet15 V=, 400 ma c) 12 V-os töltőkábel biztosítéktípus:...6,3 x 32 mm, 250 V, 2 A, kioldási karakterisztika: fürge (F) 16

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás HU Használati útmutató Mobil energiaállomás Cikkszám: 01776 BA 01776-BM/04-2016 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 15 12 13 16 17 14 Gyorsindító rendszer / kompresszor Cikkszám: 01776 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gyorsindító

Részletesebben

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.

Részletesebben

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20 Használati útmutató mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20 3 mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20 Magyar Bevezetés Az Eschenbach cégnek a legmodernebb gyártástechnológiával készült

Részletesebben

a) Általános tudnivalók

a) Általános tudnivalók Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 B6 Ultimate multi akkumulátortöltő-kisütő Rend. szám: 23 57 14

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm

Részletesebben

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ T-MARKT SZAKÁRUHÁZ KFT. cím: 2013 Pomáz, Határ u. 8-14. telefon: +36 26 525-500 fax: +36 26 525-520 e-mail: tmarkt@tmarkt.hu CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATI- ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS www.tmarkt.hu

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

Táska powerbankkel. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91714HB551XVII

Táska powerbankkel. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91714HB551XVII Táska powerbankkel hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91714HB551XVII 346 735 Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

Mini tartalék akkumulátor

Mini tartalék akkumulátor Mini tartalék akkumulátor Capacity: 1350 mah Output: 5V-1A IN hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88954HB551XVI 2016-08 337 947 Kedves Vásárlónk! A tartalék akkumulátor előnyei: intelligens

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkus fúró- és csavarozó gép, DD10,8VLI Rend. sz..:82 15 61 2.

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Tartalék akkumulátor. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87910HB66XVI

Tartalék akkumulátor. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87910HB66XVI Tartalék akkumulátor Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87910HB66XVI 2016-06 Kedves Vásárlónk! Új, tartalék akkumulátora tökéletes kísérő, ha hosszabb ideig van úton áramellátás nélkül. A

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA ML 3 BEVEZETÉS DE 3 A termék használatánál vegye tekintetbe a jelen használati útmutatót. A dokumentációját adja tovább, ha más felhasználóhoz kerül a lámpa. Az ábrák kis

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Feszültségátalakító, Spw Mw 1p045FV 45w ac/ac 110-ről 230 V-ra. Cikkszám: Használati útmutató User s Manual

Feszültségátalakító, Spw Mw 1p045FV 45w ac/ac 110-ről 230 V-ra. Cikkszám: Használati útmutató User s Manual Feszültségátalakító, Spw Mw 1p045FV 45w ac/ac 110-ről 230 V-ra Cikkszám: 54756 Használati útmutató User s Manual Használati útmutató Feszültségátalakító, Spw Mw 1p045FV 45w ac/ac 110-ről 230 V-ra Figyelem!

Részletesebben

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Használati útmutató MODELL: HJ-1152 Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati

Részletesebben

Powerbank gyorstöltési funkcióval

Powerbank gyorstöltési funkcióval Powerbank gyorstöltési funkcióval hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92231HB66XVII 2017-08 358 438 Kedves Vásárlónk! Az új powerbank a tökéletes kísérő az Ön számára, ha hosszabb ideig

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786 NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786 NTS 72 W EuP 12-24 slim Line 5000 ma 54785 Használati útmutató Útmutató Használati útmutató Kapcsolóüzemű tápegység NTS 60 / 72 slim line EuP Figyelem! Olvassa

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU HU Használati útmutató Kezelők és kijelző Tipp Ha ezt a jelet látja, akkor a vonatkozó rész a használat szempontjából fontos információt tartalmaz. 2. A csomagolás tartalma Bluetooth Audio Adapter 2-in-1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio 10022732 10022733 10022734 10022735 www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, gratulálunk temékünk megvásárlásához. Kérjük figyelmesen olvassa el és járjon el a kövezkező

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. - 19. oldal Rend. sz.: 1209851 1209851 06/15 VÁLTOZAT TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés... 3 2. Rendeltetésszerû használat... 4 3. Szállítás

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

Hordozható tartalék akkumulátor szivargyújtó aljzattal

Hordozható tartalék akkumulátor szivargyújtó aljzattal hu Hordozható tartalék akkumulátor szivargyújtó aljzattal Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87637HB55XVI 2016-05 333 096 Kedves Vásárlónk! Új, tartalék akkumulátora tökéletes kísérő, ha hosszabb

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1 TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató

Részletesebben

ego AIO Használati Útmutató

ego AIO Használati Útmutató ego AIO Használati Útmutató magyar magyar Használati tanácsok: Köszönjük, hogy a Joyetech termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy készüléket rendeltetésszerűen tudja használni..

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekintet

Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekintet BT-4 AKKUTESZTER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 20. oldal Rend. sz. 1428038 Verzió: 06/16 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Registrer dit produkt, og få support på.   SBA1710. Felhasználói kézikönyv Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

Kozmetikai tükör powerbankkel

Kozmetikai tükör powerbankkel Kozmetikai tükör powerbankkel hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94029HB551XVII 2017-07 354 184 Kedves Vásárlónk! Új, kozmetikai tükrében egy powerbank található, így a tükör tökéletes

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Rögzítés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98170AB0X1IX 2018-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Elektromos borosüvegzár

Elektromos borosüvegzár Elektromos borosüvegzár hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Kedves Vásárlónk! Új elektromos borosüvegzárja vákuumot képez, így a kibontott bor akár akár egy hétig is

Részletesebben

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

Kávédaráló ML-150-es típus

Kávédaráló ML-150-es típus tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 1 Használati útmutató Kávédaráló ML-150-es típus FAGOR Fagor Hungária Kft. 1071 Budapest, Damjanich u. 11-15. tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 2 Fagor 2 tordelt.qxd

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben