WILLIAM R. FORSTCHEN AZ UTOLSÓ NAP
|
|
- Mihály Csonka
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 WILLIAM R. FORSTCHEN AZ UTOLSÓ NAP
2 A föld alatti vasút Colson Whitehead Budapest, 2017
3 Ajarry
4 Amikor Caesar felvetette, hogy szökjenek Északra, Cora nemet mondott. A nagyanyja beszélt belőle. Cora nagyanyja sohasem látott még óceánt az előtt a napfényes délután előtt, ott Ouidah kikötőjében, ahol vakított a víz, amikor az erőd börtönéből feljöttek. Mert a börtönben tárolták őket a hajó megérkezéséig. A dahomey-i emberkereskedők először a férfiakat rabolták el, a nőkért meg a gyerekekért a következő holdtöltekor mentek vissza, s hajtották őket kettesével összeláncolva, le a partra. A fekete ajtónyílásba kémlelve azt hitte, ott lenn, a sötétben újra találkozik majd az apjával. De akik a falujából életben maradtak, elmondták, apja nem bírta a hosszú gyaloglást, a rabszolgakufárok meg bezúzták a fejét, s ott hagyták az ösvény szélén. Anyja már évekkel azelőtt meghalt. Cora nagyanyja többször is gazdát cserélt, míg az erőd felé vándoroltak, egyik kufár a másiknak adta kagylópénzért, üveggyöngyökért. Ouidah-ban nem tudni, mennyit fizettek érte, mert ott egy tételben keltek el: nyolcvannyolc lélek hatvan láda rumért meg lőporért, a szokott kupeckedés után, partvidéki angol nyelven. Épkézláb férfiak, teherbe ejthető nők többet kóstáltak, mint a gyerekek, így aztán nehéz lett volna egyénekre lebontani az árat. A Nanny hajó Liverpoolból futott ki, s már kétszer is megállt feljebb az Aranyparton. A kapitány részletekben vásárolt, az egy- 9
5 séges kultúrájú és egyhajlamú rakományt kerülte. Ki tudja, miféle lázongást robbantanának ki a foglyai, ha egy nyelvet beszélnének? Ez volt az utolsó megálló, mielőtt nekieredtek az Atlanti-óceánnak. Két sárga hajú, dudorászó tengerész evezett ki Ajarryval a hajóhoz. Bőrük fehér, mint a csont. A raktér egészségtelen levegője, az összezártság mélakórja, a megbilincseltek ordítozása az őrületbe kergette Ajarryt. Zsenge kora miatt rabtartói először nem élték ki rajta vágyaikat, de az út hatodik hetében a viharedzettebb tisztek csak fölvonszolták a raktérből. Kétszer próbálta megölni magát az Amerikába vezető úton, egyszer koplalással, egyszer tengerbe veszéssel. A matrózok azonban szokva voltak az efféle áru mesterkedéseihez és ármányaihoz. Ajarry a korlátig se jutott el, amikor ki akart ugrani a hajóból. Tétova járása, szánalmas kinézete rabszolgák ezreitől volt már ismerős, messziről elárulta szándékát. Láncra verték tetőtől talpig: tetézett nyomorúság. Próbáltak együtt maradni az ouidah-i aukción, de a rokonságot portugál kalmárok vásárolták fel a Vivilia fregattról, amelyet aztán legközelebb négy hónap múlva, Bermuda partjaitól tíz mérföldre észleltek: a vízen sodródott. Mindenkit elvitt rajta a pestis. Az illetékes hatóságok felgyújtották a hajót, és nézték, ahogy ropogva ég, s elmerül. Cora nagyanyja mit sem tudott a hajó sorsáról. Haláláig úgy képzelte, unokatestvérei jóságos, nagylelkű gazdáknál dolgoznak valahol fönn, Északon, az övénél kíméletesebb mesterséget űzve, szőnek-fonnak, ilyesmi, nem a mezőn robotolnak. Mesélt is róluk: hogy Isay és Sidoo valamiképp kivásárolta magát a szolgaságból, szabad ember módjára élnek Pennsylvania városában ; két fe hérember beszélgetéséből hallotta ki egyszer ezt a nevet. Ezzel az ábrándozással vigasztalódott, amikor már olyan nehéz volt a terhe, hogy úgy érezte, ezer darabra szakad. 10
6 Legközelebb akkor adták el Cora nagyanyját, amikor a Nanny rakományának többi részével együtt kiengedték a Sullivan-szigeti elkülönítőből: egy hónapig figyelték őket az orvosok, hogy nem hurcolnak-e be valami ragályt. A szokott, forgalmas nap a Rabszolgatőzsdén. Északabbról is, délebbről is kereskedők, felvásárlók özönlöttek Charlestonba, vizsgálgatták az áru szemét, ízületeit, hátgerincét, nemi betegségek, más kórságok után szimatolva. A bámészkodók nyers osztrigát, sült kukoricát rágcsáltak, a kikiáltók meg ordibáltak. A rabszolgák anyaszült meztelenül álldogáltak az emelvényen. Heves licitálás folyt egy csapat ashanti csődörért, ezekért a közismerten szorgos és izmos afrikaiakért, egy kőfejtő pallérja meg döbbenetesen alacsony áron tett szert egy falka purdéra. Cora nagyanyja felfigyelt a lebzselők közt egy kandiscukrot majszoló kisfiúra, és azon tűnődött, vajon mit rak a szájába. Nem sokkal napszállta előtt megvette egy ügynök kétszázhuszonhat dollárért. Többet kóstált volna, de abban az idényben tele volt a piac fiatal lányokkal. Az ügynök ruhájánál fehérebbet még sohasem látott. Színes kövekkel kirakott gyűrűk villogtak az ujjain. Amikor megfogdosta a mellét, hogy elég érett-e már, a fém hűvösnek érződött a bőrén. Megbillogozták, nem először, nem is utoljára, és hozzábéklyózták az aznapi vásárláshoz. A társaság még este felkerekedett, a kereskedő bricskája mögött támolyogtak dél felé. A Nanny akkor már úton volt vissza, Liverpoolba, telepakolva cukorral meg dohánnyal. És nem kiáltoztak annyit a rakterében. Azt hihetné az ember, Cora nagyanyja el volt átkozva, annyiszor továbbadták, becserélték, megint továbbadták az elkövetkező évek során. Tulajdonosai ijesztő gyakorisággal jártak pórul. Első gazdáját lépre csalta egy vigéc valami szerkezettel, ami állítólag kétszer olyan gyorsan tisztítaná a gyapotot, mint Whitney talál- 11
7 mánya. A rajzok meggyőzőek voltak, a vége mégis az lett, hogy Ajarryt jegyzői rendelettel ismét pénzzé tették. Kétszáztizennyolc dollárt hozott a konyhára, az árfolyamesést a helyi piac viszonyai magyarázták. Egy másik tulajdonosát trombózis verte le a lábáról, s az özvegy mindent áruba bocsátott, hogy hazautazhasson az úgymond tiszta Európába. Ezt követően Ajarry három hónapig volt egy walesi vagyontárgya, az meg három másik rabszolgával és két disznóval együtt elvesztette kártyán. És így tovább. Ingadozott az ára. És ha az embert ennyiszer eladják, jobb, ha odafigyel. Hamar megtanult alkalmazkodni az új ültetvényekhez, megkülönböztetni a niggert mindenáron megtörni akarót a szimplán kegyetlentől, a henyét a dolgostól, a besúgót a titoktartótól. Gazdát és úrnőt gonoszsága foka szerint, birtokot lehetőségei és ambíciói szerint. Volt ültetvényes, aki egyszerűen csak meg akart élni a földből, és voltak férfiak meg nők, akik a világot akarták, mintha azt is holdszámra mérnék. Kétszáznegyvennyolc, kétszázhatvan, kétszázhetven dollár. Bárhová ment, cukor meg indigó fogadta, kivéve, amikor egy hétig dohányleveleket kellett hajtogatnia, mielőtt újból túladtak rajta. A kereskedő azért állított be a dohányültetvényre, hogy szaporodóképes rabszolgákat vegyen, lehetőleg teljes fogazatúakat és jámbor természetűeket. Ajarry meg már nő volt. Fogták, vitték. Tudta, hogy a fehérember tudósai a dolgok felszíne alá kukucskálnak, így akarják megérteni, miképp működik a világ. A csillagok járása az égen, a nedvek együtt munkálkodása a vérben. Ajarry saját fekete testéből csinált tudományt, gyűjtötte a megfigyeléseket. Minden tárgynak értéke van, és ha ez az érték megváltozik, minden más is megváltozik. A törött lopótök kevesebbet ér annál, amelyik megtartja a vizet, a horog, amelyen fönnakad a harcsa, 12
8 drágább annál, amelyikről lecsúszik a csali. Amerikában az volt a fifika, hogy az embert is tárgynak tekintették. Nem érdemes vesződni egy vénséggel, aki úgysem élné túl a tengeri utat. A jófajta törzsből származó, erős, ifjú kanokért ellenben bolondultak a kuncsaftok. A rabszolgalány, aki egymás után nyomja ki magából a kölyköket, kész pénzverde, pénz, ami pénzt fial. Ha tárgy vagy kordé, ló, rabszolga, az értéked szabja meg a lehetőségeidet. Ajarry ügyelt a helyére. És végül Georgia. Kétszázkilencvenkét dollárt szurkolt le érte a Randall-ültetvény képviselője, pedig újabban kifejezéstelen volt Ajarry tekintete, amitől félkegyelműnek is nézhették. Élete végéig nem is szívott aztán más levegőt, csak a Randall-földekét. Hazaért, itt volt a szigeten, ahonnét nem nyílt kilátás. Cora nagyanyja háromszor vett férjet magához. Szerette a széles vállúakat, a nagy kezűeket, akárcsak az öreg Randall, bár gazdának és rabszolgának más-más munka járt az eszében. A két ültetvény rendesen be volt népesítve, kilencven nigger az északi részen, nyolcvanöt a délin. Ajarry válogathatott. Amikor meg semmi sem adódott, türelmesen várt. Első férje rákapott a kukoricawhiskey-re, és egyre többször szorította nagy ökölbe azt a nagy kezét. Ajarry egyáltalán nem bánta, amikor beleveszett a messzeségbe: eladták egy cukornádültetvényre Floridába. Utána egy édes fiúval állt össze a déli részről. Mielőtt elvitte a kolera, sokat mesélt Ajarrynak a Bibliából, mert az előző gazdája rabszolga és vallás kérdésében szabadelvű volt. A lány élvezte ezeket a történeteket és példabeszédeket, és úgy gondolta, a fehérembernek igaza van: ne adj ötleteket az afrikainak az üdvözülés kilátásba helyezésével. Hám boldogtalan gyermekei. Utolsó 13
9 férjének belefúrtak a fülébe mézlopásért. A seb addig gennyedzett, míg el nem pusztult szegény pára. Öt gyereket szült Ajarry ezektől a férfiaktól, mindet a kunyhó deszkapadlójának ugyanarra a pontjára; erre a pontra mutatott, amikor rosszalkodtak. Onnan jöttél, oda is teszlek vissza, ha nem értesz a szóból. Ha engedelmességre szoktatja őket, tán minden eljövendő gazdának engedelmeskednek majd, és megmaradnak. Aztán kettőt nyomorultul elvitt a láz. Egy fiú játszadozás közben megvágta a lábát egy rozsdás ekén, és vérmérgezést kapott. A legkisebbik nem tért magához, amikor egy hajcsár fejbe csapta egy fatönkkel. Egyik a másik után. De legalább nem adták el őket, mondta egy öregasszony. Ami igaz is volt Randall akkoriban ritkán adta el a kicsinyeket. Az ember tudhatta, hol és hogyan halnak meg a gyerekei. Az egyetlen gyereke, aki tíz évnél tovább élt, Cora anyja volt, Mabel. Ajarry a gyapotföldön halt meg, vad óceán tajtékjaként bukdácsoló fehér magházak sűrűjében. Faluja utolsó sarjaként dőlt el a sorok közt egy agydaganattól, orrából ömlött a vér, száján fehér hab bugyborékolt. Hol másutt történt volna? A szabadság másoknak van fenntartva, abból Pennsylvania népes városának polgárai részesülnek, innen ezer mérföldre, Északon. Az óta az éjszaka óta, hogy elrabolták, újra meg újra felbecsülték, minden reggel új mérleg serpenyőjén ébredt. Az ültetvény határai közül kimenekülni olyan lett volna, mint a lét alapelvei közül kimenekülni: lehetetlen. Tehát a nagyanyja beszélt Corából azon a vasárnap estén, amikor Caesar szóba hozta a föld alatti vasutat, és ő nemet mondott. Három héttel később viszont igent mondott. Most az anyja beszélt belőle. 14
10 Georgia
11 HARMINC DOLLÁR JUTALOM Alulírottól, ki Salisburyben él, e hó 5-ik napján megszökött egy néger lány, LIZZIE nevu. Felteheto, hogy mondott lány Mrs. Steel ültetvénye közelében tartózkodik. Fenti jutalmat fizetem annak, ki a lányt leszállítja, vagy értesüléssel szolgál, hogy államunk mely fogdájában található. Adatik tudtára mindenkinek, hogy mondott lány rejtegetése törvénybe ütközo buncselekmény. W. M. DIXON JÚLIUS 18.
12 Jockey-nak évente egyszer, legföljebb kétszer volt születésnapja. Igyekeztek rendesen megülni. Mindig vasárnapra, a fél szabadnapjukra esett. Háromkor a hajcsárok jeleztek, hogy vége a munkának, s az északi ültetvény rohant előkészülni, tenni, amit ilyenkor kell. Javítgatni, mohát gyűjteni, befoldozni a szivárgó tetőt. Az ünnep elsőbbséget élvezett, kivéve, ha az embernek engedélye volt bemenni a városba, dísz- és egyéb tárgyakat eladni, vagy ha ilyen alkalmakra napszámba szegődött. Még ha hajlott volna is rá, hogy a pluszbérről lemondjon senki sem hajlott rá, nincs az az arcátlan rabszolga, aki közölni merné a fehéremberrel, hogy ma nem dolgozhat, mert egy rabszolgának születésnapja van. Mindenki tudja, hogy a niggereknek nincs születésnapjuk. Cora a kertecskéje szélén ült kis juhartönkjén, és a körmét pucolta. Amikor csak lehetett, répával, zöldséggel járult hozzá a születésnapi lakomához, de ma nem adott semmit. Valaki ordibált feljebb a közön, valamelyik új fiú alighanem, akit még nem sikerült teljesen betörnie Connellynek, és a kiabálás mihamar civakodássá fajult. A hangok inkább ingerültek voltak, mint haragosak, de hangosnak jó hangosak. Emlékezetes születésnap lesz, ha a népek ilyen korán kezdik a marakodást. Ha megválaszthatnád a születésnapod, te mikorra tennéd? kérdezte Szivi. 17
13 Cora nem látta Szivi arcát, mert szemébe sütött a nap, de ismerte jól a barátnője arckifejezését. Szivi nem egy komplikált személyiség, és ma este ünnep lesz. Szivi imádta ezeket a ritka menekülési lehetőségeket, Jockey születésnapját, a karácsonyt, meg a betakarítási estéket, amikor minden épkézláb ember fönnmaradt, és Randallék kukoricawhiskey-t adattak a hajcsárokkal, hogy jobb legyen a hangulat. Munkának munka volt, de legalább sütött a hold. Utána mindig Szivi volt az első, aki odakurjantott a nyirettyűsnek, hogy elő a szerszámmal, és mindig ő penderült táncra először. Corát is be akarta cibálni a bámészkodók közül, fütyülve a tiltakozására. Hogy keringjenek-pörögjenek kart karba öltve, miközben Szivi minden fordulónál szemezni kezd egy fiúval, s Cora is kövesse a példát. De Cora nem ment, elrántotta a karját. Ő figyelt. Megmondtam már, hogy mikor születtem felelte Cora. Épp eleget hánytorgatta Mabel, az anyja, hogy milyen nehéz szülés volt, ritka cudarul fagyott aznap reggel, a szél minduntalan besüvített a kunyhó résein. Mabel napokig vérzett, de Connelly nem volt hajlandó orvost hívni hozzá, csak amikor már félig kísértetnek látszott. Corát néha megcsalta a képzelete, s valós emlékké változtatta benne a történetet, igazi kísértetarcokkal, mind a sok holt rabszolgával, akik szeretettel és elnézően tekintettek le rá. Még azok is, akiket utált, akik alattomban belerúgtak, vagy elcsenték az ételét, miután az anyja eltűnt. De ha választhatnál mondta Szivi. Az ember nem választhat jelentette ki Cora. Ez el van döntve neki. Jaj istenem, csinálj már valamit a hangulatoddal! mondta Szivi. Azzal elszelelt. 18
14 Cora a vádliját masszírozta, örült, hogy üldögélhet egy kicsit. Lakoma ide, lakoma oda, ő minden vasárnap itt kötött ki a félnapi munka után: kuporgott az ülőkéjén, s nézte, mi csinálnivalója lehetne. Ebben a heti pár órában a maga ura volt, ő legalábbis így látta, tépkedhette a gyomot, fölcsippenthette a hernyókat, ritkíthatta a vadsóskát, ronda pillantásokat lövellve mindenkire, aki be akart hatolni a magánterületére. Elvégzendő feladat volt az ágyást gondozni, de üzenet is, hogy nem ingott meg elhatározásában, nem bizony, egészen a balta napja óta. Története volt annak a kis földdarabnak, a legrégibb történet, amit csak ismert. Mielőtt a hosszú vándorút után Ajarry beültette, az a parcella nem volt más, mint gazos-bokros térség a rabszolgaszállás végén. Utána már a mezők következtek, aztán a mocsár. Randall azonban álmodott egy éjjel, fehérlő tengerről álmodott, ameddig csak a szem ellát, és a megbízható indigóról gyapotra váltott. Kapcsolatba lépett bizonyos New Orleans-i emberekkel, kezet rázott spekulánsokkal, akiket az Angol Bank támogatott. Ömlött a pénz, mint még soha. Európa ki volt éhezve a gyapotra, táplálni kellett bálaszám. Egy nap a csődörök kiirtották a fákat, este meg, amikor bejöttek a mezőkről, vághatták a gerendákat az új kunyhósorhoz. Elnézve őket most, ahogy készülődés közben fel-alá rohangáltak köztük a népek, Cora már elképzelni se tudta, hogy volt idő, amikor ez a tizennégy kunyhó még nem létezett. Hiába a sok gürcölés, a zsémbelődés az erdő mélyén lépten-nyomon, éppen olyan öröktől valónak rémlettek ezek a kunyhók, mint a dombok sora nyugat felé, meg a birtokot átszelő patak. Állandóság sugárzott belőlük, és időtlen érzéseket váltottak ki azokból, akik bennük éltek, és bennük haltak meg: irigységet, rosszindulatot. Ha több 19
15 helyet hagynak a régi kunyhók meg az új kunyhók közt, sok bajt takaríthattak volna meg az évek folyamán. A fehéremberek bíróságon civakodtak erről vagy amarról a földterületről, amely száz meg száz mérföldre esett tőlük, s egyelőre csak a térképen volt feltüntetve. A rabszolgák ugyanilyen ádáz csatákat vívtak apró parcellákért, amelyek viszont ott voltak az orruk előtt. Az a sáv a kunyhósorok között arra volt jó, hogy kecskét kössenek ki rajta, tyúkólat építsenek rá, ennivalót termesszenek annak a kevéske kásának a tetejébe, amit reggel a konyhán kimértek. Már ha idejében lecsapott rá az ember. Amikor Randall, és később a két fia, úgy döntött, hogy elad téged, a szerződésen még meg se száradt a tinta, valaki máris elcsaklizta a parcelládat. Elég volt látni, ahogy ott üldögélsz nyugalmas estéken, mosolyogsz és dúdolgatsz, a szomszéd rögvest azon törte a fejét, hogyan zsarolhatná ki tőled, megfélemlítéssel, különféle provokációkkal. Ugyan kihez fordulhatnál? Itt nincsenek bírók. De az én anyám nem hagyta, hogy hozzányúljanak a mezejéhez mondta Mabel a lányának. A mező persze vicc volt, Ajarry parcellája alig tett ki kilenc négyzetyardot. Azt mondta, kalapácsot üt a fejibe annak, aki szemet vet rá. Nagyanyja képe, amint nekiesik egy másik rabszolgának, sehogy sem akart összeállni Cora előtt, már amennyire emlékezett az asszonyra, de alig kezdte el gondozni a kertecskéjét, máris értette a portrét. A birtok különféle átalakulásokon ment keresztül, Ajarry azonban rendületlenül őrizte a kertjét. Randallék felvásárolták a Spencer-földeket tőlük északra, amikor a család úgy döntött, nyugaton próbál szerencsét. Aztán megvették a tőlük délre eső ültetvényt is, rizsről gyapotra váltottak, és mindkét sorhoz hozzáadtak még két kunyhót, Ajarry parcellája azonban ott maradt köztük, 20
16 mozdíthatatlanul, mint valami tuskó, amely igen mélyre eresztette a gyökerét. Ajarry halála után Mabel nevelt rajta jamot, okrát, amihez éppen kedve támadt. A gond akkor kezdődött, amikor Cora örökölte meg a földecskét. Amikor Mabel eltűnt, Corából árvagyerek lett. Tizenegy éves, tíz, ilyesmi senki se tudta pontosan. Cora sokáig szürkében látta a világot a megrázkódtatástól. A színek akkor kezdtek visszatérni, amikor tudatára ébredt a családi parcella érlelődő barnásvörösének. Újból érzékelte az embereket, a dolgokat, és úgy döntött, ragaszkodni fog a jussához, hiába hogy kicsi még és fiatal, és nincs, aki vigyázzon rá. Mabel túl csöndes volt, túl makacs, nem volt népszerű, de Ajarryt tisztelték az emberek. Árnyékában védelemre talált. Ám az eredeti Randall-rabszolgák többsége most már a földben pihent, vagy eladták őket, szóval így vagy úgy, de oda voltak. Ki maradt, aki még becsülte az ő nagyanyját? Cora közvéleménykutatást tartott a faluban: egy lélek se. Mind meghalt. Foggal-körömmel kapaszkodott a földbe. Ott voltak a kis csibészek, akiket még nem fogtak munkára. Cora elhessegette őket, ha le akarták taposni a kelbimbóit, ki akarták ásni az édesburgonyáját; úgy beszélt velük, mint Jockey megannyi születésnapján, amikor futóversenyeket és más játékokat rendezett nekik. Kedves volt hozzájuk. Az ellenség a színfalak mögül leselkedett. Ava. Cora anyja és Ava együtt nőtt fel az ültetvényen. Ugyanabban a Randall-féle vendégszeretetben részesültek, ugyanazokban a travesztiákban, amelyeknek egy része olyan ismerős és rutinszerű volt, akár az időjárás, más része olyan képzeletdús és borzalmas, hogy az agy nem is tudta befogadni. Az efféle élmények néha összefűzik az embereket, 21
17 másszor a tehetetlenség szégyene minden szemtanúból ellenséget csinál. Ava és Mabel nem jött ki egymással. Ava inas volt, és erős, keze fürge, mint a mokaszinkígyó. Gyorsasága elkelt gyapotszedésnél, de akkor is, ha a kicsiket kellett felképelni lustálkodásért vagy más bűnökért. Jobban szerette a csirkéit, mint a gyerekeit, és megkívánta Cora földjét ólnak, ketrecnek. Tiszta pocsékolás mondta a nyelvét csettegtetve, hogy ez mind az övé legyen. Ava és Cora egymás mellett aludt a padláson, és hiába voltak ott még nyolcan összezsúfolódva, Cora érezte Ava minden frusztrációját, ahogy átjárják a fát. Avának a lélegzete is megsavanyodott a dühtől. Ahányszor csak fölkelt vizelni, mindig oldalba lökte Corát. Mostantól a Hobban vagy mondta Moses egy délután, amikor Cora bejött a bálázásból. Moses alkut kötött Avával, isten tudja, mi pénzen. Amióta Connelly mezei munkásból hajcsárrá, vagyis a felügyelő végrehajtójává léptette elő, Moses kinevezte magát a kunyhóintrikák döntőbírójának. Rendnek kell lenni a kunyhósoron, és van, amit egy fehérember nem tehet meg. Moses lelkesen vállalta a feladatot. Cora szerint rémisztő volt az arca, olyan, mint egy tömzsi, verejtékező fatörzsből kitüremkedő görcs. Nem volt meglepve, amikor a jelleméről lehullt a lepel arról mindig lehull, csak ki kell várni. Előbújik, mint a pirkadat. Cora átvánszorgott a Hobba, a nyomorultak vackába. Nem volt apelláta, nem voltak törvények, csak amiket naponta újraírtak. A holmiját már át is vitte valaki. Senki sem emlékezett arra a szerencsétlenre, akiről a kunyhó a nevét kapta. Eleget élt, hogy megtestesítsen bizonyos tulajdonságokat, amelyek aztán a vesztét okozták. A Hobba azokkal, akik 22
18 belerokkantak a felügyelők büntetéseibe, a Hobba azokkal, akiket megtört a munka, látható meg láthatatlan módon is, a Hobba azokkal, akik meghibbantak! A Hobba az anyátlan árvákkal! Előbb károsodott férfiak, a félig-férfiak laktak a Hobban. Aztán tanyát vertek benne a nők. Fehér férfi, barna férfi egyként bestiálisan használta a nők testét, a babák csökötten, aszottan bújtak elő belőlük, a sok tángálás kiverte az észt a fejükből, halott gyermekek nevét hajtogatták bárgyún a sötétben: Eve, Elizabeth, N thaniel, Tom. Cora a nagyszoba padlóján gömbölyödött össze, félt köztük aludni, ezek között a siralmas teremtések között. Szidta magát kicsinyességéért, de nem tehetett róla. Sötét formákat bámult. A tűzhely, a padlásgerendák, a szegeken lógó szerszámok. Ez az első éjszaka, amit szülőkunyhóján kívül tölt. Száz lépés, száz mérföld. Csak idő kérdése volt, hogy Ava a terv következő fokozatát is életbe léptesse. Na és ott volt az öreg Abraham is. Az öreg Abraham, aki egyáltalán nem volt öreg, de amióta csak megtanult felülni, úgy viselkedett, mint egy vén embergyűlölő. Őneki nem voltak céljai a parcellával, ő egyszerűen azt akarta, hogy tűnjön el. Miért kellene neki vagy bárki másnak tiszteletben tartania egy kislány igényét, csupán mert a nagyanyja valamikor ezt a földet kapirgálta? Az öreg Abraham nem állhatta a hagyományokat. Túl sokszor adták el, hogy az ilyesmi gyökeret verjen benne. Cora, ha éppen arra akadt dolga, nemegyszer hallotta, ahogy a parcella felosztásáért lobbizik. Még hogy ez mind az övé legyen. Még hogy. Mind a kilenc négyzetyard. Aztán megérkezett Blake. Azon a nyáron az ifjú Terrance Randall magára vállalt bizonyos kötelezettségeket, készülve a napra, ami- 23
19 kor majd bátyjával együtt kezükbe veszik az ültetvény irányítását. Vásárolt egy csomó niggert a két Karolinából. Hatan közülük, fantik és mandingók, ha az alkusznak hinni lehetett, erejüknél és természetüknél fogva is munkára termettek. Blake, Bödön, Edward és a többiek külön törzset alkottak a Randall-földeken, és semmibe se került nekik eltulajdonítani a másét. Terrance Randall tudtul adta, hogy ezek az új kedvencei, Connelly pedig gondoskodott róla, hogy ezt mindenki megjegyezze. Az ember megtanult elkotródni, ha veszett kedvükben voltak, vagy ha szombat esténként az összes almabort megitták. Blake olyan volt, mint egy termetes tölgyfa, dupla adagot evett, és hamar bebizonyította, hogy Terrance Randall ért az üzleti befektetéshez. Micsoda árat kapni egy ilyen csődör leszármazottaiért! Blake gyakran birkózott a cimboráival, meg bárkivel, aki leállt vele, szállt a por, és nem volt kérdés, ki lesz a győztes. Hangja harsogott a gyapotsorok közt, és még aki utálta, annak is muszáj volt rázendítenie. Ocsmány egyéniség volt, de a dalától égett a munka az ember keze alatt. Alig pár hétbe telt, hogy felmérje a viszonyokat, kiismerje az északi részt, aztán úgy döntött, Cora földecskéje éppen jó lesz, hogy kikösse rajta a kutyáját. Nap, szellő, közelség. Egy városba tett úton édesgette magához a korcsot. A kutya megmaradt mellette; ha Blake dolgozott, a füstölő mögött lebzselt, és hangosan megugatott minden neszt az eleven georgiai éjszakában. Blake valamennyire valóban értett az ácsmesterséghez ez kivételesen nem a kereskedő hazugsága volt, hogy fölverje az árát. Épített a korcsnak egy kis házat, és elvárta, hogy megdicsérjék. És a dicséret őszinte volt, mert egész csinos munka lett az a kutyaól, szép arányú, pontos szögletű. Zsanéros ajtaja volt, a hátulján nap és hold kivágva. 24
20 Kész kastély, igaz-e? kérdezte az öreg Abrahamtól. Blake nagyra tartotta Abraham időnkénti, üdítő őszinteségét. Csuda darab. Még egy kis ágyikó is van benne? Blake varrt egy párnahuzatot, és kitömte mohával. Úgy döntött, a kunyhója előtti térség éppen megfelel kutyaotthonnak. Corát addig észre se vette, de most néha direkt a szemébe meredt, hogy figyelmeztesse: nem láthatatlan többé. Cora megpróbált behajtani néhány adósságot az anyja nevében, olyanokat, amikről tudott. Goromba visszautasításban volt része. Példának okáért Beau-tól, a varrónőtől, akit Mabel ápolt, amikor lázbeteg volt. Nekiadta a saját vacsoraadagját, zöldséglevest kanalazott remegő szájába, míg újra ki nem nyitotta a szemét. De Corának azt mondta, kamatostul törlesztette már, úgyhogy takarodjon csak vissza a Hobba. Corának az is rémlett, hogy Mabel alibit igazolt Calvinnak, amikor szőrén-szálán eltűnt pár kerti szerszám. Connelly, aki imádta a kilencfarkú macskát, az utolsó cafat húst is lekorbácsolta volna Calvin hátáról, ha Mabel nem süt ki valamit a védelmében. Ugyanezt csinálta volna Mabellel is, ha rájön, hogy hazudik. Cora odaosont Calvinhoz vacsora után: segítségre van szükségem. A férfi elhessegette. Mabel azt mondta, sohasem derült ki, mire használta azokat a szerszámokat. Nem sokkal azután, hogy Blake kinyilvánította szándékát, Cora egy reggel megszentségtelenítésre ébredt. Azzal lépett ki a Hobból, hogy ellenőrzi a kertjét. Hűvös hajnal volt. Fehér nedvességfoszlányok gomolyogtak a föld felett. És akkor meglátta az első káposztái maradékát. Blake kunyhójának lépcsője mellett voltak felhalmozva, az összekuszálódott szárak már majdnem elszáradtak. A föld megforgatva és ledöngölve, csinos udvarnak kiképezve a korcs háza 25
21 körül, amely úgy ült a parcella kellős közepén, mint valami előkelő kastély egy ültetvényen. A kutya úgy dugta ki a fejét, mint aki tudja, hogy ez korábban Cora földje volt, de a maga részéről fütyül rá. Blake előjött a kunyhójából, és összefonta a karját. Aztán köpött egyet. Emberek császkáltak Cora látómezeje szélén: pletykafészkek, satrafák árnyai. Őt figyelték. Az anyja eltűnt. Őt átköltöztették a nyomorékházba, és senki sem segített neki. Most meg ez a böhöm vagány, háromszor akkora, mint ő, kisajátította a telkét. Cora régóta forralta már a stratégiát. Később, évek múlva, a Hobba száműzött nőkhöz fordulhatott volna, vagy Szivihez, csakhogy ez most történt. Nagyanyja közhírré tette, hogy szétveri a fejét annak, aki a földjéhez nyúl. Cora ezt aránytalannak tartotta. Kábán visszament a Hobba, és leemelt a falról egy baltát, azt bámulta, amikor nem tudott aludni. Valami előző lakos hagyhatta ott, aki így vagy úgy, de csúnyán végezte, tüdőkór, vagy fölhasította a korbács, vagy kiszarta a belét a padlóra. Mostanára elterjedt a hír, bámészkodók ácsorogtak a kunyhók előtt, várakozó fejek billentek félre. Cora elmasírozott mellettük, előredőlve, mint aki viharnak feszül neki. Senki sem mozdult, hogy megállítsa, olyan különös volt ez a vonulás. Az első csapás bezúzta a kutyaól tetejét, mire a kutya fölvisított, mert félig leszelte a farkát. Átiszkolt a búvóhelyére, a gazdája kunyhója alá. A második csapás súlyos sebet ejtett a kutyaól bal oldalán, a harmadik pedig végzett vele. Cora állt, zihálva. Két kézzel markolva a baltát. A balta imbolygott a levegőben, mintha kísértettel huzakodna rajta, de a lány nem ingott meg. 26
22 Blake felemelt ököllel indult feléje. A cimborái, idegesen, a nyomában. Aztán megtorpant. Hogy mi történt abban a pillanatban kettejük között a termetes fiatalember meg a fehér pendelyes, vékony lány között, az nézőpont kérdése. Akik az első kunyhósor mellől bámészkodtak, azt látták, hogy Blake arca döbbenten és aggodalmasan eltorzul, mint aki darázsfelhőbe gázolt. Akik az új kunyhósor mellett álltak, észrevételezték, hogy Cora szeme ideoda cikkan, mintha nem is egy embert, hanem közeledő hadat mérne föl. Hadat, mellyel kész szembeszállni. De nézőpont ide, nézőpont oda, az üzenet volt a fontos, amelyet az egyik a kiállásával, az arckifejezésével sugárzott, a másik pedig ekként interpretált: Lehet, hogy te győzöl, de sokba fog ez neked kerülni. Álltak néhány pillanatig, aztán Alice reggelire kondított. A kásáról senki sem akart lemaradni. Amikor bejöttek a mezőről, Cora rendbe hozta a parcelláját. Odagurította a juhartönköt, amit valami építkezésnél dobtak ki, és ez lett az ülőkéje, valahányszor csak akadt néhány ráérő perce. Ha Ava áskálódásáig Cora nem tartozott a Hobba, mostantól odatartozott. Ő lett a leghíresebb lakója, s aztán a legrégebbi is. A munka előbb-utóbb megtörte a rokkantakat az mindig megtöri, a tébolyodottakat olcsón eladták, vagy éppen önkezükkel elvágták a torkukat. Az üresedéseket hamar betöltötték. De Cora maradt. A Hob volt az otthona. A kutyaólból tüzelő lett. Egy éjszakán át melengette őt és a Hob népét; Cora legendás tettét viszont nem felejtették el, amíg csak a Randall-ültetvényen élt. Blake és barátai mindenféle meséket terjesztettek róla. Blake előadta: egyszer arra ébredt szunyókálásából az istálló mögött, hogy Cora áll fölötte a baltával, és habog valamit. Blake tehetséges utánzó volt, taglejtései hihetővé tették a tör- 27
23 ténetet. Amikor Cora melle duzzadozni kezdett, Edward, a Blakebanda leggonoszabbja, azzal dicsekedett, hogy a lány fölrántotta előtte a ruháját, mindenféle buja ajánlatokat tett neki, s amikor ő nemet mondott, azzal fenyegetőzött, hogy megskalpolja. Fiatal nők sugdolóztak róla, hogy látták, amint teliholdnál eloson a kunyhóktól, be az erdőbe, ahol szamarakkal meg kecskékkel üzekedett. Lehet, hogy voltak, akik nem hitték el ezt a mesét, de ők is hasznosnak találták, hogy kirekesszék a fura lányt a tiszteletreméltóság köréből. Nem sokkal azután, hogy Cora nőisége kivirágzott, Edward, Bödön meg két munkás a déli részről hátravonszolta őt a füstölő mögé. Ha látta vagy hallotta is valaki, nem avatkozott közbe. A Hobban lakó nők összevarrták. Blake akkor már nem volt ott. Mivel aznap az arcába nézett, lehet, hogy eltanácsolta volna cimboráit a bosszútól: sokba fog az nektek kerülni. De már nem volt ott. Megszökött három évvel azután, hogy Cora szétverte a kutyaólat. és hetekig bujkált a mocsárban. A korcs ugatása árulta el a pandúroknak. Cora azt mondta volna, úgy kell neki, ha nem borzadt volna össze Blake büntetésének még a gondolatától is. 28
VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK
VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat
Miklya Luzsányi Mónika
Miklya Luzsányi Mónika Farkasidő Nem kell ma a húsokat jégverembe tenni. Csikorog a hó, foga van a szélnek, süt át a hideg a falakon. Akkor is egész éjjel vonított a szél, mint a csikaszok a nádasban.
A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,
A mi fánk "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, Ha nem lennének fák és madarak." (Horváth Imre) 2013.04.30. 1-2. óra Magyar nyelv és
Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!
Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk
Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese
Varázsbetű Mesetár Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére http://varazsbetu.hu/mesetar Pirosmalac Hangos mese (A hanganyag itt található: http://varazsbetu.hu/mesetar/pirosmalac)
GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked
GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked és jól van így mondom magamnak és így is jól van így is
Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része
Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része Kislányként sok álmom volt. Embereknek szerettem volna segíteni, különösen idős, magányos embereknek. Arrol
Én Istenem! Miért hagytál el engem?
Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!
egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád.
Pista bácsi unokája A pesti kislány. A faluban csak így emlegették. Két éves lehetett, amikor az édesanyja hazavitte a faluba és a szülei segítségét kérte. Sírva panaszolta, hogy tovább már nem bírja a
Zágoni Balázs. Barni Berlinben. meseregény. M. Tóth Géza rajzaival
Zágoni Balázs Barni Berlinben meseregény M. Tóth Géza rajzaival Koinónia Kolozsvár 2016 Első fejezet, amelyből megtudjuk, hogy Barni mennyi mindent tud Barni rengeteget tudott a nagyvárosokról, különösen
Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright
Az Igazi Ajándék Máté és a sárkány Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright 2011-2013 www.tablacska.hu 1 Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás tengeren is túl, még az üveghegyen is túl,
Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA
Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Volt egyszer egy szegény ember. Ennek a szegény embernek annyi fia volt, mint a rosta lika, még eggyel több. Éjjel-nappal búslakodott szegény, hogy mit csináljon ezzel a
A rozsfejek mozgása árulta csak el az unoka bóklászásának a helyét. A lánygyerek egy csokor tarka virággal került elő. Viszem a Mamának! mondta.
Zsuppozás A kis faluban, az Új utca végén, csak az országúton kellett átmenni és máris a mező, a szántóföldek terültek el. Ez volt a Paptag. Silány föld volt. A bérleti díja sem volt sok. Rozsnak jó volt,
Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében
Tornai József Kheirón megtudja hogy testvére beteg A kentaur szomorú lett más lények nem tudják mi a kentaur-szomorúság nem tudják hogy négy lábba és két karba mennyivel több szomorúság fér el megmerevedett
Csillag-csoport 10 parancsolata
Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan
Hét este, hét reggel. Kiscsoport. Sötét van, semmit sem látok! Teremtek világosságot! És lett este, és lett reggel,
Kiscsoport Hét este, hét reggel 1. Sötét van, semmit sem látok! Teremtek világosságot! az első nap ezzel telt el. 5. Égben madár, vízben halak, röpködjenek, pancsoljanak! ötödik nap ezzel telt el. 2. Hát
magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.
Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.
Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva
Olcsó krumpli Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva ment ajtót nyitni. Nagy örömére, az édesanyja állt az ajtó előtt. Anyukám, de jó, hogy jössz. Alig állok a lábamon, olyan álmos vagyok. Kislányom! Csak
ALEA, az eszkimó lány. Regény
ANAUTA ALEA, az eszkimó lány Regény 2011 Előszó Amit ebben a könyvben elmondok, az nem kitalálás. Nagy részét apámtól, Jorgkétől hallottam gyerekkoromban. Viharos téli estéken sokszor kértem, hogy meséljen
Jelentkezési lap NÉV. Lakcím:. Iskola:... Osztály:. E-mail cím:... Telefonszám:
Jelentkezési lap.. NÉV Lakcím:. Iskola:... Osztály:. E-mail cím:... Telefonszám: 1.Feladat TOTÓ (Húzd alá a helyes választ!) 1. Mibe lépett bele Kópé, amikor vérzett a lába? egy hegyes szögbe egy süni
ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam
ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam Szerelmes versfüzér 1. Nyolcvan sor a fáról, amire rádőlnél Ha most rádőlsz arra a fára, Ki fog dőlni és pont telibe talál- Na. Én állok a fa másik oldalán Pont
KIHALT, CSENDES UTCA
KIHALT, CSENDES UTCA Göb megállt egy hosszú kőkerítés mellett. Nem messze innen, rézsút egy valamivel szélesebb utca nyílt, s vége felé, a házak falára már bevilágítottak az állomás fényei. Utazótáskáját
Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS
Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki
Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY
Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Volt egyszer a világon egy király, akit a népe nagyon szeretett. Csak egy búsította az ország népét. A király hallani sem akarta, amikor arról beszéltek neki, hogy ültessen
Annus szobalányként dolgozott,
Annus döntése Annus szobalányként dolgozott, akkor már majdnem 10 éve, amikor az asszonya váratlan ajánlattal állt elő. Kedves Annuskám, tudja mennyire szeretjük magát, a férjem és én is. Családtagnak
Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival
Kiss Ottó Csillagszedő Márió Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Az ember jóból és rosszból van összegyúrva. Fehérből meg feketéből. Ezért van az, ha rajtakapsz valami rossz dolgon, mindig
Sokféleképpen belefoghatnék ebbe a történetbe. Ábrándosabb lelkületű olvasóim, akik nem közömbösek régmúlt csaták és elporladt hősök iránt, bizonyára nem vennék zokon, ha úgy kezdeném: régesrég, azokban
Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik
Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször
Benedek Elek A macska
Benedek Elek A macska Varázsbetű Fejlesztő Műhely Volt egyszer egy öregember s egy öregasszony, s volt nekik egy fiok. Az öregember igen zsugori volt, folyton csak a pénzgyűjtésen volt a gondolatja. Gyűjtött
Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó
1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása
1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...
A SÓ (népmese) Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy öreg király s volt három szép lánya. Volt néki három dúsgazdag országa, mindhárom lányának jutott egy-egy ország. Hanem ahogy mondják: nincs három
SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ
SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,
Hiszen csak közönséges mutatványosok vagyunk
Kelemen Emese Hiszen csak közönséges mutatványosok vagyunk Berniczky Éva: Várkulcsa, mesterek, kóklerek, mutatványosok, szemfényvesztõk. Magvetõ Kiadó, Budapest, 2010 Berniczky Éva Várkulcsa című novelláskötete
JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!!
A VAJDA PÉTER ÉNEK- ZENEI ÁLTALÁNOS ÉS SPORTISKOLA LAPJA 18. ÉVFOLYAM 5. SZÁM 2012. JÚNIUS Botos Auróra 3.s JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!! tartalom JÚNIUS 3 Kiváló Vajdások 4 Pedagógusnapra 5 Németországban Comeniussal
Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET
Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,
Az esztelen szép király
A Biblia gyermekeknek bemutatja Az esztelen szép király Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Janie Forest Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Átírta : Lyn Doerksen 60/18. Történet www.m1914.org Bible for
A fiú bólintott. Nem is várt mást. Amikor kilépett a szobából, még látta, hogy az újság zavartalan emelkedik eredeti helyére. Ahogy kattant mögötte a
A bolt - Mást se hallok, csak hogy az üzlet, meg az üzlet, és néha még azért az üzlet is szóba kerül... - Ne bolondozz, fiam. Abból élünk- morogta a reggelizőasztal mellől a rezzenéstelen újság. - Nem
TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 4. OSZTÁLY
TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS. OSZTÁLY Tanuló neve, osztálya: Iskola neve, címe: Levelezési cím: Felkészítő tanár neve: BEKÜLDÉSI HATÁRIDŐ: 009. DECEMBER 7. 1 CÍM: FEKETE ISTVÁN ÁLTALÁNOS
Szeretet volt minden kincsünk
Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van
ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval
Lehet-e? ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN Hiteles tanúk cáfolata Interjú Horthy Istvánnéval A közelmúltban a Jobbik néven ismert, de általam kezdettől ártalmas és értelmetlen képződménynek nevezett
T. Ágoston László A főnyeremény
T. Ágoston László A főnyeremény Gondosan bezárta az ajtót, zsebre vágta a kulcsot és egy széllel bélelt, kopott nyári nadrágban, hasonlóképp elnyűtt pólóban, és mezítlábas papucsban lecsoszogott a földszintre
Örökkévaló 8. Rész. Gerilla! Tiszperger József. Publio Kiadó. Minden jog fenntartva!
Örökkévaló 8. Rész Gerilla! Tiszperger József Publio Kiadó 2013 Minden jog fenntartva! Dani és kis csapata kaptak némi fegyvert, megkapták az utasításokat, beültek a buszba, és visszamentek oda, ahonnan
úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó!
ELŐSZÓ Íme, megint folytatom az egyetlen művet, új hullámban verem felétek a végtelen titkú tengert. Élnék ezer esztendeig: nem mondhatnám meg minden titkát. Írnék ezer esztendeig: nem mutathatnám meg
George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)
Angyalka élményei B. Kis János, Orosz T. Csaba, Gwendoline Welsh, Poczai Péter, George Varga, J. Simon Aranka 2013 Publio kiadó Minden jog fenntartva Szerkesztette: Publio Kiadó Kft. George Varga: Az öregember
JÓZSEF TÖRTÉNETE II. RÉSZ
JÓZSEF TÖRTÉNETE II. RÉSZ A kereskedők Egyiptomban eladták Józsefet egy Potifár nevű embernek, a fáraó főtestőrének. Az Úr azonban Józseffel volt, így minden sikerült neki, amihez hozzáfogott. Látta Potifár,
Salamon, a bölcs király
A Biblia gyermekeknek bemutatja Salamon, a bölcs király Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Lazarus Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Átírta : Ruth Klassen 60/22. Történet www.m1914.org Bible for Children,
Csukás István A LEGKISEBB UGRIFÜLES. Könyv moly kép ző Ki adó
Csukás István A LEGKISEBB UGRIFÜLES Könyv moly kép ző Ki adó Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy nyúl. Vagyis az az igazság, hogy ott, azon a bizonyos réten több nyúl is volt; hogy egészen pontosak
- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.
A SZERELEMRŐL Tavaly, június elején abban a kisvárosban voltam, ahol születtem. A városban most is az a sajátságos csend, mintha halottak közt járnék. Két hét alatt beteltem vele, kivágytam belőle, akárhová,
A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái
A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children
A legszebb magyar állatmesék
A legszebb magyar állatmesék Roland Tartalomjegyzék A lompos medve...4 A mezei nyúl és a sündisznó...8 A kakas és a pipe... 12 Sündisznócska lovagol... 14 A kolbász, a béka és az egér... 18 A tréfás farkas...
Számoltam a csöngetéseket, Ahogy vártam a betegszobán, Míg kettőkor a szomszéd haza nem vitt.
TAVASZI SZÜNET (Mid Term Break) Számoltam a csöngetéseket, Ahogy vártam a betegszobán, Míg kettőkor a szomszéd haza nem vitt. Az ajtóban apám várt könnyes szemmel, Ő át tudta élni mélyen a gyászt, Szegény
5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell.
Tantárgy: szövegértés,- szövegalkotás Időkeret:2x45 perc Korosztály: 1. évfolyam Az óra célja: testtudat fejlesztése, térérzékelés tudatosítása, sajátmozgásérzék ápolása, figyelem tartósságának megteremtése,
A népesség nyolcvan százaléka nyugdíjas
A kosárfonásról híres település központjából vezet az út a világ elől elrejtett faluba. Nagymedeséren nem könnyű a megélhetés, a helyi kis üzlet sem tart egész nap nyitva, kevés a vásárló. A helyiek a
Szilvási Zoltán. A szamáriai asszony. Belakott végtelen
Szilvási Zoltán A szamáriai asszony Belakott végtelen Bevezetés Szeretnék elnézést kérni a teológusoktól, papoktól, szentíráskutatóktól, régészektől, és minden olyan tudóstól és szakembertől, akik Jézus
Benedek Elek. Az aranypálca
Benedek Elek Az aranypálca Volt egyszer egy öreg király, s annak három fi a. A fi úk megegyeztek, hogy elmennek országot, világot látni, de hárman háromfelé. A legidõsebb azt mondta, hogy õ megy napnyugatnak,
A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.
Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,
A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága,
A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága, sokkal inkább a házába befogadott kislány kezdeti viselkedése
Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött.
C. A. Tűréshatár 0 Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött. El kellett érnem a Szentpétervárra
jor ge bucay Caminò a könnyek útja
jor ge bucay Caminò a könnyek útja A Z ÚT RÉTEGEI Biztosan van egy út, mely bizonyára sok mindenben személyes és különleges. Bizonyára van egy út, mely biztosan sok mindenben közös mindenki számára. Van
Mi az, hogy reméled? Nem t om, nincs túl nagy praxisom, még sohasem fogyasztottak el erdei manók. Pedig anyám sokszor mondta, hogy vigyen el a manó,
Manó úr Hát, ha éppen tudni akarod, arról a magas hegyről származom mondta, mielőtt bármit is kérdezhettem volna. Hogy miért jöttem le erre az alacsonyabb hegyre? folytatta, még mindig kérdés nélkül nos,
SZKB103_10. Konfliktusok a közösségben
SZKB103_10 Konfliktusok a közösségben tanulói konfliktusok a közösségben 3. évfolyam 103 Diákmelléklet D1 Tornai József: Ki tud tovább lefelé lógni? Kora tavasz köszöntött ránk meleg esővel, s mi a kunyhót
Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett
16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.
Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása
Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt
Az aranyhal Illusztrálta: Szabó Enikő
Benedek Elek Az aranyhal Illusztrálta: Szabó Enikő Egyszer volt, hol nem volt, az Óperenciás-tengeren túl, a hármas üveghegyen is túl, túlonnan túl Megálljatok csak, nem jól kezdettem Hát: volt egyszer
Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje
Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Elmondom, hadd tudja meg végre a világ kicsi Anna igaz történetét. A falu neve, ahol mindez történt, Mezőbölkény, és a falu szélén van egy ócska, düledező gabonás,
SZKB104_14. Körön kívül, körön belül II.
SZKB104_14 Körön kívül, körön belül II. TANULÓI KÖRÖN KÍVÜL, KÖRÖN BELÜL II. 4. ÉVFOLYAM D1 Három szituáció képen 137 138 SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK TANULÓI D2 Fekete István: A két
Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni
BRÁTÁN ERZSÉBET HÉTKÖZNAPI CSODÁK NOVELLAGYŰJTEMÉNY ELŐSZÓ Kedves olvasóim! Az alábbi novelláim a valóság és a fantázia összefonódásából születtek. Számtalanszor elmegyünk apróságok felett, pedig az élet
EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MAGYAR
Centre Number Vizsgaközpont száma.... Candidate No. Vizsgázó száma EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL For Examiners'
A legszebb mesék Mátyás királyról
A legszebb mesék Mátyás királyról Roland Tartalomjegyzék Mátyás király és a kolozsvári bíró / 4 Egyszer volt Budán kutyavásár / 8 Mátyás király és a huszár / 12 Mátyás király és a százesztendős ember /
Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?
Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen? Természetesen minden szülő a legjobbat akarja a gyerekének, de sajnos a hétköznapok taposómalmában nem mindig veszi észre az ember, hogy bizonyos reakciókkal
Lázár Éva AJÁNDÉK. regény
Lázár Éva AJÁNDÉK regény Az élet furcsa játéka, a beletörődés és a küzdelem. A belső és külső lélek harca. A féltés, a halál, a megértés, a szeretet és az elfogadás játéka. Egy lány lelki tusája, a család
Isten nem személyválogató
más. Ezért gondolhatja őszintén azt, hogy ő, aki az összes többi apostolnál többet tett, még arról is lemond, ami a többi apostolnak jár. Mert mid van, amit nem Istentől kaptál volna? És amit tőle kaptál,
Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van
Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,
Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely
Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999
Csukás István Sajdik Ferenc. Órarugógerincû Felpattanó
Csukás István Sajdik Ferenc Órarugógerincû Felpattanó CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI ÓRARUgÓgERINCű FElpATTANÓ Könyv moly kép ző Ki adó pom pom bóbiskolt az ágon, egy szép hosszú ágon, de a
Ennek a könyvnek a gazdája:
A Könyvmolyképzőnél eddig megjelent Szigge-könyvek: Kedvencünk, Szigge Csütörtök van? Akkor Szigge! Gyerünk, Szigge! Ennek a könyvnek a gazdája:...... Lin Hallberg & Margareta Nordqvist Vár minket Szigge!
Meseváros SZKB103_14
Meseváros SZKB103_14 tanulói mseváros 3. évfolyam 139 Diákmelléklet D1 Feladatlapok I. feladatlap A tisztás szélén egy kerek képű Úritök vigyorgott. Nagyon tehetséges volt ebben a műfajban. Istenien tudott
CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI FESTÉKTÜSSZENTŐ HAPCI BENŐ. Könyv moly kép ző Ki adó
CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI FESTÉKTÜSSZENTŐ HAPCI BENŐ Könyv moly kép ző Ki adó Pom Pom ült az ágon, leskelődött, nézelődött, várakozott, hogy mikor jön már Picur. Jött egy fekete kutya,
Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat
Fıvárosi Pedagógiai és Pályaválasztási Tanácsadó Intézet Az iskola Az osztály A tanuló A tanuló neme: Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat
Szerintem vannak csodák
Brjeska Dóra Szerintem vannak csodák De neked is tenned kell értük 2015 Bevezetés Ajánlom ezt a könyvet valakinek, aki már egy másik, sokkal békésebb helyről vigyáz ránk és segít nekünk. Így kezdődik egy
GÖRGETEG. Székely mesejáték.
GÖRGETEG. Székely mesejáték. SZOLGÁLÓ (a nyitott ajtóban vázákat törölget, körülötte is tele a föld leszedett virágcserepekkel. Énekli): Likas a kalapom teteje, kiláccik a hajam belőlle. Eléggé sajnálom
CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI RADÍRPÓK. Könyv moly kép ző Ki adó
CSUKÁS ISTVÁN SAJDIK FERENC POM POM MESÉI RADÍRPÓK Könyv moly kép ző Ki adó Picur nyugtalanul ébredt, nem találta a helyét, leült, majd felállt, belekortyolt a tejeskávéba, beleharapott a vajas kiflibe,
Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?
DRÁMAJÁTÉK TINIKNEK Vári Lili: A KULCS A történet egy vallási középiskolában játszódik. Szereplők: Tanár dr Wieser Tanár Brown Diákok: Jim, Larry, Jeff, Tom és Matthew Első szín (Osztályterem, a diákok
LVASNI JÓ Holly Webb
OLVASNI JÓ! 6 Holly Webb HOLLY WEBB Elli hazavágyik Sophy Williams rajzaival Könyvmolyképző Kiadó Szeged, 2011 3 Tomnak, Robinnak és Williamnek 5 Elsô fejezet Megan, arról volt szó, hogy bepakolod azokat
Péter és az ima hatalma
A Biblia gyermekeknek bemutatja Péter és az ima hatalma Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Janie Forest Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Átírta : Ruth Klassen 60/57. Történet www.m1914.org Bible for
Tájékoztatás a szolgáltatott ivóvíz minőségéről
KUNBARACSI HÍRMONDÓ 2016. XV. ÉVFOLYAM, Március- Április Tájékoztatás a szolgáltatott ivóvíz minőségéről Megjelenik kéthavonta Tisztelt Felhasználóink! Örömmel tájékoztatjuk Önöket, hogy az Kék-víz Észak-Bács
mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,
II. fejezet [...] Legyél az esernyőm, Óvj a széltől, és ha mégis elázom, Te legyél az égen a Nap, Te melegíts át, ha néha fázom! Én meg olyan leszek hozzád, mint a gazdájához a véreb Amikor először láttam
SZERELEM, SZOMORÚBB A HALÁLNÁL
SZERELEM, SZOMORÚBB A HALÁLNÁL CSONKA MARGARÉTA Ma arra ébredtem, fejemben sétált Camille Claudell, egyre csak verte a márványkövet, majd elrohant döngetni nagykaput, Rodin, Rodin, nyissál kaput! Gyermekeim
Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a
V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,
A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.
A róka és a farkas Vót, hol nem vót, heted hét országon is túl, de még az operenciás tengeren is túl, hol a kis kurta farkú malac túr, vót eccer egy róka. Vót ennek a rókának két báránnyó. Csált 1 magánok
1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb
1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November
V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés
V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,
Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.
Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Andrassew Iván A folyó, a tó és a tenger A platón ültünk Avrammal, a teherautót egy szerzetes vezette. A hegyoldalból a menekülttábor nem tűnt nagynak.
Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,
Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek, semmiképpen nem mentek be a mennyeknek országába. Máté 18:3 (Károli Gáspár fordítása) Prológus Angyalok az Arby s-ban
Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS
Advent 3. vasárnapja 2015. december 13. VÁRAKOZÁS Simeon várakozása (LK 2,21-40) 21Amikor elérkezett a nyolcadik nap, hogy körülmetéljék a gyermeket, a Jézus nevet adták neki, úgy, amint az angyal nevezte,
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában
S u l i S t o r y. Ú j r a i t t a z ő s z! D i á k m a g a z i n. Tartalomból. A világ egy iskola, és az élet az egyetlen tanító. De a tapasztalatban
S u l i S t o r y 2 0 1 3. o k t ó b e r D i á k m a g a z i n Ú j r a i t t a z ő s z! Tartalomból Becsengettek - 2. Program ajánló - 2. A világ egy iskola, és az élet az egyetlen tanító. De a tapasztalatban
bibliai felfedező Dorkász szerette az Úr Jézust, és ezért mindent megtett, amit csak tudott, hogy másokon segít sen.
Írd ide az adataidat! neved: Korod: Születésnapod: Címed: telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. történet: Péter meggyógyítja Dorkászt Péter sok
Nekem ez az életem. Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével
Nekem ez az életem Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével A patika igényesen felújított, orvosi rendelôknek is helyet adó épületben található a kisváros egyik terének sarkán. A