ДВОЈЕЗИЧНОСТ КОД ДЕТЕТА СА АСПЕРГЕРОВИМ СИНДРОМОМ У ИНКЛУЗИВНИМ УСЛОВИМА

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ДВОЈЕЗИЧНОСТ КОД ДЕТЕТА СА АСПЕРГЕРОВИМ СИНДРОМОМ У ИНКЛУЗИВНИМ УСЛОВИМА"

Átírás

1 Др Отилија Велишек-Брашко 1 Висока школа струковних студија Оригинални научни рад за образовање васпитача, Нови Сад УДК: ========================================================================== ДВОЈЕЗИЧНОСТ КОД ДЕТЕТА СА АСПЕРГЕРОВИМ СИНДРОМОМ У ИНКЛУЗИВНИМ УСЛОВИМА Резиме: Аспергеров аутизам је синдром новијег порекла, дефинисан 80-их година. Двојезичност код деце са Аспергеровим синдромом и код деце из спектра аутизма је већ забележена чињеница; међутим, то је још увек недовољно истражено подручје. Примере двојезичности код Аспергеровог синдрома или аутизма углавном наводе родитељи из двојезичних средина. Ранијих година је међу стручњацима владало мишљење да у двојезичним срединама дете из спектра аутизма или Аспергеровог синдрома треба да учи само један језик, те је родитељима често саветовано да то буде језик околине. Данас постоје другачији приступи и схватања двојезичности или вишејезичности код деце из спектра аутизма, захваљујући храбрим и упорним родитељима. Да ли је могућа појава двојезичности код деце из спектра аутизма? Постоје подаци и случајеви да су деца из спектра аутизма способна за промену језика, односно за code-swiching. Ово истраживање је обухватило услове школовања и породичног окружења двојезичног дечака са Аспергеровим синдромом, као и његове развојне карактеристике. Као метода истраживања коришћена је студија случаја, која представља осмогодишњег двојезичног дечака са Аспергеровим синдромом из Војводине у редовној основној школи. Специфичност дечака јесте да, поред изражених потешкоћа са говором и комуникацијом, говори два језика матерњи, мађарски, и српски језик, као језик околине с великим фондом речи. Студија обухвата раздобље од три године у којем се пратио развој детета, односно од припремне групе предшколског узраста до првог и другог разреда у основној школи. Настава се одвија према индивидуализованом приступу у школи у којој се примењују елементи програма Корак по корак. Резултати показују врло интересантне податке и везе између напретка детета и школског постигнућа, као и двојезичности. Кључне речи: Аспергеров синдром, аутизам, двојезичност, code-swich, инклузивно образовање. Увод Инклузивно образовање је тек неколико година уназад актуелно у Србији, а тиме и у Војводини. Тако је деци са сметњама у развоју омогућено да похађају редовне школе. Отвориле су се дилеме о новој образовној парадигми у круговима педагога, 1 Имејл-адреса: otilia.velisek@gmail.com. 65

2 родитеља и стручњака. Бројне расправе су се водиле о инклузивном образовању, инклузивним школама, о предностима и недостацима, о образовним методама (Велишек-Брашко, 2012). Донет је нови закон године, Закон о основама система образовања и васпитања Републике Србије (Сл. гласник, бр. 72/09), у оквиру којег је као национални приоритет истакнуто квалитетно образовање за све, односно успешно образовање за сву децу. То захтева од школа да се модернизују и да мењају начин стручног ангажовања, методе рада и лични приступ, чиме би образовни систем постао отворен за сву децу. Инклузијом школе треба да прихвате децу са потребом за додатном образовном подршком и да она буду укључена у групу својих вршњака у процесу образовања и васпитања унутар школског система. Свако дете може да учи, само су начини и темпо учења другачији. Традиционална школа и стари начин схватања школе није у довољној мери флексибилан за прихватање принципа инклузивног образовања. Нова образовна парадигма подржава интерактивно образовање, које обухвата и диференцирано образовање, индивидуализацију, различите облике рада, методе поучавања и технике учења. Једној таквој школи није тешко да прихвати сву децу и да поштује принципе инклузије, те да укључи децу са сметњама у развоју и инвалидитетом у редовна одељења (Велишек-Брашко, 2013). Новосадска основна школа Соња Маринковић је модел школе за инклузивно образовање у Србији у којој се реализује инклузивна пракса. Специфичности школе су да је она двојезична, односно да се у њој настава одвија на српском и на мађарском наставном језику, да се дванаест година ради по програму Корак по корак, поштујући програм у целини или у деловима, као и да има примера добре праксе инклузије деце из спектра аутизма. Ова студија приказује дечака са Аспергеровим синдромом из спектра аутизма и поменуте школе. Двојезичност, конструктивна околина за учење и педагошки кадар, који даје подршку дететовим додатним образовним потребама, у великој мери су допринели развоју детету које је праћено током ове студије случаја. О Аспергеровом синдрому Аспергеров синдром је блажи облик аутизма (скраћено се бележи са АС), односно неуробиолошког первазивног развојног поремећаја. Поремећај је као аутистичну психопатију први описао године др Ханс Аспергер (Hans Asperger, ), аустријски психијатар и педијатар. По њему је име овом синдрому дала др Лора Винг (Lora Wing), енглеска психијатрица и психолошкиња, која је први пут дефинисала овај поремећај под тим називом. Карактеристично за овај синдром је уобичајен језички развој, а може да се јави код било ког нивоа интелигенције, још и код ментално заосталих особа. Између 30% и 50% случајева не дијагностикује овај поремећај, јер га је јако тешко препознати и разграничити од других поремећаја сличне клиничке слике (Attwood, 2008). Лора Винг (Бургоние и Винг, 1983) је дала одређење Аспергеровог синдрома: недостатак емпатије; уочљиво специфични, ситуацији непримерени, једнострани социјални односи; педантан говор са карактеристичним понављањима; 66

3 сиромашна и оскудна невербална комуникација; удубљеност у одређену тему, уско интересовање само за неке теме; незграпна и неспретна координација покрета, неуобичајено држање тела. Клинички посматрано, Аспергеров синдром узрокује значајна оштећења на социјални аспект развоја и на друга подручја функционисања. Деца са овим синдромом не умеју да саосећају са другима. Имају тешкоћа у развоју моторике, те касније од вршњака савладавају вештину вожње бицикла. Имају проблема са координацијом покрета, односно у координацији ока и покрета, а такође постоје могућности да се појаве тешкоће са проприоперцепцијом, односно са препознавањем и контролисањем властитог тела у простору, са равнотежом, као и са фином моториком палца и осталих прстију. Та деца мало спавају, рано устају, а и чешће се буде током сна.ова одређења Аспергеровог синдрома су врло слична описима деце са високофункционалним аутизмом, али је потребно направити разлику. У духу нацистичке еугенике, тада су све развојне девијације, наследне ометености хтели искоренити, Аспергер је одбранио децу са аутистичном психопатијом, истичући да и они имају своје место у друштву, да добро обављају своју улогу, односно још и боље од осталих. Од њега потиче израз,,мали професори за ту децу. Он је веровао да ће та деца у каснијој доби допринети развоју друштва и науке и да ће постати одрасли људи са јединственим начином мишљења (Asperger szindróma, Wikipedia). Ова анегдота нам приказује Аспергеров приступ ка овој деци што се подудара са принципима инклузије.свако дете има своје место и своју улогу у свом друштву и окружењу, без обзира на сметње које има у развоју. Тони Атвуд (Tony Atwood, 2008) је децу са Аспергеровим синдромом описао као,,децу која су другачија. Он је истакао шест области у оквиру којих та деца имају специфичности и тешкоће у развоју. 1. Социјални обрасци понашања, који се односе на заједничку игру са осталом децом, правила понашања, другарства, контакт очима и емоционални односи су подручје са тешкоћама. 2.Језик и комуникација је подручје у оквиру којег се уочавају тешкоће са буквалним разумевањем значења речи, мелодијом говора, педантним говором и изговором, специфичним коришћењем речи у посебним ситуацијама, гласним размишљањем, дискриминацијом слуха, пискавим и гласним говором и говорљивошћу. 3. Интересовања и рутине, односно специфична подручја интересовања и ритуали су карактеристични за њих. 4. Покрети, промене положаја и простора, перцепција кугле, равнотежа, координација руку, фина моторика, рукопис, брзина покрета, опуштање мишића, ритам и имитирање је област у оквиру које имају проблеме. 5. Тешкоће у когнитивном развоју се односе на теоријска знања, меморију, флексибилност у размишљању, читање, правопис, бројеве, машту и на визуелно мишљење. 67

4 6. У сметње са обрадом дражи могу се уврстити звукови, додири, храна и укуси, визуелне и мирисне дражи, на које су хиперсензитивни, као и висок ниво толеранције на бол и на топлоту. За децу са Аспергеровим синдромом је карактеристично да имају антисоцијални поремећај, што се манифестује: избегавањем контакта очима, неправилним коришћењем социјалних образаца у интеракцији, неучествовањем у социјалним и емоционалним односима. Све наведено отежава функционисање детета у остваривању социјалних контаката у школи, а касније и у послу. Усвајање језика и његово коришћење такође одступа од очекиваног. За ову децу је специфично да пуно причају, да фине нијансе у говору погрешно разумеју, да користе неразумљиве метафоре. Говор им је формалан и педантан, а и звучност говора не одговара ситуацији. Висина тона, јачина гласа, дикција и ритам говора такође могу бити подручја са овим специфичним тешкоћама. Изнад свега, дете може имати проблема и са изговором гласова. У току разговора дете са Аспергеровим синдромом не обраћа пажњу на саговорника тако да није јасно да ли га слуша, прати и да ли га занима тема о којој говори. Може му се десити да не задржава своје мисли (због чега се често дешава да се не разуме шта је желео саопштити); тешко је испратити логику његових мисли и закључака или преусмерити га на неку другу тему. Та деца већ од предшколског периода располажу веома богатим речником, односно великим фондом речи (због чега су и добили надимак мали професор, према Википедији), али су склона да их тумаче буквално. Поље интересовања деце са Аспергеровим синдромом углавном је врло уско и репетитивно. Међу главним показатељима овог поремећаја истиче се ограничен круг интересовања: она често прикупе огроман број информација везаних за уско подручје интересовања, као што су диносауруси или замрзивачи, а да не знају ништа шире о области којој њихова тема припада.подручје интересовања толико обузима дете и његову интеракцију да се и цела породица удубљује у њу. Стереотипије и репетативни покрети такође су међу главним показатељима у дијагностиковању Аспергеровог синдрома. Ти покрети могу бити рукама као треперења, дрмања, вртења, али и врло сложен низ покрета целим телом. Емпатија је још једно подручје у оквиру којег имају проблема: не умеју да саосећају, а и не разумеју основе успостављања емотивних веза, што припада недостацима двосмерних, односно обостраних социјалних и емотивних односа, као и тешкоће у успостављању пријатељства, укључујући и метакомуникације (контакт очима, изрази лица и гестови). Они се не повлаче од људских контаката, већ често започињу дуге разговоре, односно говоре о својим омиљеним темама, без обраћања пажње на сигнализацију слушаоца: да ли га занима оно што он говори или би да напусти и да заврши комуникацију. То понашање је активно, али врло специфично и чудно. Стиче се утисак да оно не води рачуна о другима као и да нема осећања. На основу тестирања особа са Аспергеровим синдромом, сматра се да они (теоријски) разумеју и социјалне норме, али у животу имају тешкоћа да их примене и покажу. Они виде, запажају и анализирају социјалне норме, формирају их у крута правила и на непосредан начин их примењују због чега делују круто или социјално наивно. Након 68

5 неуспеха у покушајима остваривања контаката са другима у детињству, отупи им жеља за дружењем у каснијој доби (Atwood, 2008). Дечак који је приказан у овој студији има осам година и у потпуности се уклапа у опис Аспергеровог синдрома. Рођен је и живи у Новом Саду са родитељима и братом од четири године. До његове друге године, родитељи нису примећивали уочљива одступања у његовом развоју, а тешкоће са његовим васпитањем почеле су у доби од око две и по године. Адаптација на вртић у његовој трећој години пролонгирана је због честих здравствених проблема. У петој години су се појавили интензивнији проблеми у вршњачкој групи. У припремној групи, уз помоћ психолога вртића, направили су му индивидуални образовни план подршке, на основу које је текао образовни и васпитни програм детета. Већ у шестој години, на основу процене психолога, дечак је располагао великим фондом речи, користио је и разумео сложене појмове и изразе, за разлику од својих вршњака. Другаре јако воли, еуфоричну реакцију испољава приликом сусрета с њима, али не учествује у игри с њима. Често се игра поред деце а не са децом. У друштвеним играма не поштује правила или их се јако тешко придржава, а и не воли такве игре. Доста је пуначак и има проблема на пољу моторике, не уме да вози бицикл, неспретан је са лоптом и нерадо учествује у физичким активностима. У склопу моторичких активности воли да плеше и рони. Ниво интелигенције је на доњој граници просека и има проблеме са савладавањем читања и писања, а има мање тешкоћа у области емпатије у односу на горе дат опис. Поред истакнутих специфичности тог дечака, његова најјача страна је велика количина садржаја и информација о темама које га занимају (диносауруси, животиње, археологија и истраживања), као и његова вештина коришћења мађарског језика као матерњег и српског језика као језика околине. Изузетно течно говори (уз велики фонд речи) оба језика, а показује и велико интересовање према енглеском језику и његовом учењу. На основу аустријске скале за процену Аспергеровог синдрома, на основу које се очекује да типично дете нижег школског узраста има 0 поена, односно да просечно дете нема ниједан поен на тој скали, он има 94 од максимална 144 поена. У оквиру додатних десет специфичних одређења, седам се, исто тако, односи на дечака. Интересантан је податак да, поред истакнутих показатеља овог синдрома о тешкоћама у комуникацији и социјализацији, он поседује богат фонд речи, и то на два језика. Намеће се питање: да ли је дечаку усвајање језикâ једно од подручја интересовања? Да ли су деца са Аспергеровим синдромом способна за двојезичност? Или је можда двојезичност специфичност деце са Аспергеровим синдромом? Двојезичност Често се у току трагања за решењима комплексних психолошких проблема, као што је повезаност мишљења и говора или утицај социјалног окружења на развој, успут истраживала и двојезичност (Göncz, 2004). Од психолошких дисциплина, највише су се проучавањем двојезичности бавиле развојна психологија, дечја психолингвистичка и социјална психологија, те педагошка психологија. 69

6 Билингвизам, односно двојезичност, има више дефиниција и одређења, у зависности од тумачења стручњака и истраживача, од њихових приступа и аспеката проучавања. Двојезичност или билингвизам је специфична педагошка проблематика националних школа. Ученици националних школа морају да, поред матерњег језика, савладају и званичан државни језик, што се не подудара са учењем страног језика (Pedagógiai lexikon, 1977). Грожанова (Grosjean, 1992) дефиниција: двојезичност значи редовно коришћење два (или више) језика, а двојезичан је онај човек који у свакодневном животу има потребу да користи два или више језика, и то и чини. У свести двојезичне особе језици А и Б постоје подједнако (Csallóközi, 2011). У наведена два одређења уочљиво је тумачење два аспекта тог појма. Први сагледава двојезичност из друштвеног аспекта, док други као карактеристику дефинише појединац. Више одређења се односи на контекст проучавања двојезичности у односу на појединца, односно на двојезичне особе, а и из угла ове студије таква одређења су значајнија и на њих ће се и базирати. Између дефиниција двојезичности могу се разликовати одређења према: компетенцијама, функцијама и ставовима, односно идентификацији (Skutnabb- Kangas, 1991). Уместо дефиниције, Скутнаб-Кангас (1991: 11) даје дескриптиван профил двојезичне особе: Билингвални говорник је неко ко може да функционише на два (или више) језика, било у монолингвалној, било у билингвалној заједници, у складу са социокултурним захтевима које те заједнице или сам говорник постављају у односу на комуникативну и когнитивну компетенцију појединца на истом нивоу као и изворни говорник, и ко позитивно може да се идентификује са обе језичке групе (и културе), односно са свим језичким групама (културама), или са њиховим деловима. Према Скутнаб-Кангасу, двојезичне особе се могу категоризовати у четири групе, у зависности на који начин су постали двојезични: 1. Елитна двојезична деца су деца из породица високог или средњег слоја, која путују или одређено време живе у иностранству, односно стипендирани су да уче у иностранству. У ту групу спадају деца која су самовољно савладала други језик, а и у савладавању сопственог језика су имали велику подршку из окружења. Према њима су позитивни, љубазни и стрпљиви када говоре други језик. 2. Деца која потичу из језичких већина то су деца која су учила страни језик и учествовала у стручним програмима или се настава одвија на другом језику, најчешће на језику мањине. У тој групи је двојезичност у већој мери на бази добровољности са пробабилношћу да задрже ту предност имајући могућност да учествују у двојезичности. 3. Деца из двојезичних породица ову групу чине деца чији родитељи говоре различите језике. У таквој ситуацији успех двојезичног васпитања може бити ризичан. Ако дете не постане двојезично, то може имати негативан утицај на дете и 70

7 на саму породицу, због чега може да се јави незадовољство код детета и у односима са родитељем или родитељима. 4. Деца која потичу из група језичких мањина на децу из таквих група врше се велики притисци да постану двојезична, који су и унутрашњи и спољашњи због обезбеђивања бољег образовног и економског успеха. Неуспех повлачи огроман ризик јер последице могу бити катастрофалне. Ако дете остане монолингвално, образовне могућности постају јако ограничене, што је повезано са могућностима налажења посла. Друга негативна последица може настати ако дете постане монолингвално на језику околине, што ће имати негативан утицај у односу на породицу, односно удаљавање од ње, па је чак могућа и сепарација. Трећа негативна последица може да буде када дете не савлада ниједан језик у потпуности, а последице су комбинације претходна два негативна утицаја. Са друге стране, поред низа ризичних последица, дете које припада групи језичке мањине, а под утицајем доминантног језика околине, може да савладава језик околине спонтано, а језик мањине (матерњи језик) уз неговање и развијање језика у породици образовањем, културним манифестацијама, те на тај начин може да добије шансу за остваривање свих привилегија двојезичности. У прошлом веку је указивано на негативне аспекте последица двојезичности, који су посебно истицани, док се данас говори о предностима билингвализма (Csallóközi, 2011): постоји контакт на оба језика; на дужи временски период двојезичност је трајнија; у свести двојезичног човек постоје и А и Б језик; говорник користи и један и други језик; правила језикâ се не мешају; фонд речи је најчешће сличан; познавање свакодневних народних изрека на оба језика. У студији праћено дете од осам година је двојезично и припада групи језика мањине, па се истакнуте предности двојезичности у већини односе и на њега. Свесно користи оба језика, има тешкоћâ у коришћењу матерњег језика, као што су редослед речи у реченици, изговор појединих гласова, поштовање језичких правила. Изненађени су били и породица и логопед да је дете у предшколском узрасту самостално усвојило језик околине, а и сам темпо савладавања другог, нематерњег језика био је јако спонтан и брз. Фонд речи му је јако богат на оба језика, а посебно у областима које га занимају. Интересантно је да специфичне језичке изразе, изреке и фразе радо користи на оба језика. Веза двојезичности и аутизма Последњих година појавили су се прикази студија случаја, првенствено на интернету, у којима се повезују деца са аутизмом, деца са Аспергеровим синдромом и двојезичност. То можемо назвати појавом, с обзиром на то да на ову тему не постоје темељна истраживања и стручна литература. 71

8 Између осталог, говори се о примеру једне неговатељице из Норвешке (2003. године), која је чувала и неговала дете са аутизмом и Дауновим синдромом у комбинацији са аутоимуним обољењем. Дете је тада имало седам година и волео је Дора цртани филм, путем којег је савладало одређен ниво шпанског језика. Боје, бројеве, слова и основне појмове за предмете дете је знало на шпанском, енглеском и норвешком. Интересантно је да је дете, поред поменутих сметњи у развоју, ипак у могућности да учи други језик или језике као и друга деца. На 8. међународној конференцији о аутизму у Европи два су предавања била везана за тему аутизма и двојезичности. Оба рада су указивала на то да не постоје истраживања на том подручју, али да постоје одређени подаци на ту тему. Ранијих година породицама су стручњаци саветовали да свом детету са аутизмом одаберу један језик, што је најчешће био језик околине. Оба предавања су приказала позитивне резултате код оних породица које нису хтеле да прихвате поменути савет и њихова деца са аутизмом су постала двојезична деца са аутизмом (Autismand PDD Support Network). Да ли је дете са Аспергеровим синдромом способно да савлада и научи страни језик и да постане двојезично? За одговором на то питање трагала је Кристин Беснар са Глендон Колеџа (Christine Besnard, Glendon College) Универзитета у Торонту (York University, Toronto, Canada) и показала позитивне резултате. Посебно је интересантна чињеница да су међу главним показатељима Аспергеровог синдрома проблеми због недостатка социјалне комуникације, односно да деца већ на подручју првог језика (Ј1) имају тешкоћа. У стручним круговима само та студија потврђује да је дете са Аспергеровим синдромом способно да научи страни језик, односно други језик (Ј2). Више стотина породица живи широм света у двојезичном или вишејезичном окружењу и суочено је са питањем на којем језику да уче своје дете са аутизмом: језику државе или језику породице? Током истраживања праћени су и проучавани процес и облици усвајања другог језика (Ј2) код деце са високофункционалним аутизмом. Истраживани су утицај и предности другог језика на њихов општи развој. Примењивана је лонгитудинална студија и праћени су учење другог језика (Ј2) код више деце са аутизмом која функционишу на високом нивоу и њихове комуникативне способности и развој на подручју језичких тешкоћа у редовној канадској школи на француском наставном језику. Резултати указују на то да су деца са високофункционалним аутизмом способна за учење другог језика (Ј2). Чак им Ј2 може послужити као инструмент у развоју комуникације и социјалних вештина. Позитивни резултати тог истраживања не само да указују на побољшање језичког развоја такве деце, већ и на позитиван утицај трансфера Ј2 на Ј1 у когнитивном, емоционалном, културном и социјалном развоју деце са аутизмом (Besnard, 2007). У Норвешкој се Елизабета Гриндхејм (Elizabeth Grindheim from the Rikshospitalet- Radiumhospitalet Medical Center in Oslo, Norway) бавила развојем аутизма и двојезичности. Мало је писаних стручних радова на тему учења два језика код деце са аутизмом. Отворила су се питања о способностима деце са аутизмом, претпоставкама учења и прогреса код те деце. Такође нема литературе на тему усвајања две културе и учења два језика и начина комуникације код деце са аутизмом. На основу студије случаја праћено је током две године једно дете са 72

9 аутизмом из двојезичне средине у вртићу, које у почетку није проговарало. Након две године, према резултатима студије, комуницирало је на оба језика. Мешало је редослед речи у реченици, али је дете са аутизмом било способно за измену кода (промену језика) приликом коришћења језика. Постизању позитивних резултата допринеле су неопходне интервентне активности, односно третмани, реализовање инклузивног образовања, као и партнерска сарадња редовног вртића са породицом у когнитивном развоју детета (Grindheim, 2007). У Канади се један отац из Квебека запитао како је могуће да његово дете са Аспергеровим синдромом зна други језик када са првим језиком има проблема у говору и изговору. У Канади већина деце савлада два језика, енглески и француски. Дете поменутог оца је двојезично, али не уме граматички исправно да говори. Трећи језик, шпански, савладало је путем ДВД-ја помоћу рачунара. Он такође спомиње пример једне породице чије дете са аутизмом има тринаест година, а које говори три, односно четири језика, и то француски, шпански и јапански, које је савладао самостално помоћу рачунарских програма. Дешава се да ујутро дете поздраве на енглеском, док оно одговара на другом језику, као и да на различитим језицима сагледава разне ситуације. Још један пример је кинески дечак који рачуна на шпанском и јако воли математику (Autismand PDD Support Network). Новосадски дечак са Аспергеровим синдромом, који се прати у овој студији, је двојезичан као што је већ и приказано. Он је у првом разреду имао великих проблема на подручју математичких појмова, односно није имао формиран појам броја. Само је механички бројао до десет, али није знао да симбол бројева повеже са количином, чак је бројеве два и три умео да побрка и да их не разликује. На предлог дефектолога, саветовано је да се бројеви уче на енглеском језику, у чему су учествовали родитељи, учитељ и наставник енглеског језика. Резултат таквог начина учења бројева био је скоковит напредак код детета на подручју бројева до краја првог разреда и током летњег распуста. До почетка другог разреда схватао је бројеве до двадесет и скоро је без грешке самостално сабирао и одузимао, познавао десетице и до сто, и користио их је на матерњем језику. Велики успех и напредак је повезан и са инклузивним образовањем јер усваја градиво према индивидуалном образовном плану. Учитељ свакодневно припрема посебне задатке, индивидуализовано, даје задатке и инструкције по мери детета и примењује интерактивне методе рада на часовима према програму Корак по корак. Током наставе се често примењује групни облик рада и негује се кооперативна атмосфера у одељењу међу ученицима. Сигурно да постоји још сличних примера, о којима не постоје забележени подаци, где су деца са аутизмом и Аспергеровим синдромом двојезична или вишејезична у двојезичном окружењу, али и тамо где не постоји двојезично окружење. Већ те драгоцене студије случаја потврђују да су деца из спектра аутизма и деца са Аспергеровим синдромом способна да уче и да усвоје два или више језика, те да језик може позитивно да утиче и на когнитивни и социјални развој. 73

10 Промена језика и Аспергеров синдром Лингвисти називају изменом кода (code-switching) када двојезичне особе мењају језик. Постоје различита теоријска објашњења о измени кода приликом промене језика у говору, као и о механизмима те промене. Бројна су се истраживања бавила изменом кода код двојезичних особа, односно како то утиче на језички систем. Двојезичност функционише механизмом једноструке везе на основу модела Пенфилда и Робертса (Penfield and Roberts), што значи да се аутоматски искључи језички систем једног језика када је у функцији други језик. Језичке дражи из околине покрећу декодирање језичког система (Göncz, 2004). Модел једноструког механизма измене језика објашњава независност језика у двојезичности а, насупрот томе, постоји двоструки модел измене кода, што наглашава интерференцију процеса кодирања и декодирање приликом промене језика. Хавар Гилс (Howard Giles), професор комуникологије са Калифорнијског факултета, развио је теорију о комуникацијском прилагођавању (Communication Accommodation Theory CAT, 2011), којим објашњава измену кода, као и когнитивне узроке промена у говору. У току разговора говорници се труде да смање постојећу социјалну разлику између саговорника. Гилс тврди да приликом социјалних ситуација када се говорник труди да добије потврду од саговорника још више прилагођава свој говор саговорнику. То се односи, али не ограничава, на одабир језика током говора, акцентирање, дијалект и паралингвистичке карактеристике. Супротан процес од тог одиграва се када саговорници користе различите моделе говора, чиме се наглашавају разлике између саговорника, као и социјална удаљеност: тада говорник користи карактеристичан језик своје групе и наглашава специфичности тог језика. Посматрано из тог аспекта, измена кода има интерсубјективну позадину, односно део је ширег интерсубјективног процеса. Под утицајем интерперсоналног контекста ми на различите начине размишљамо, осећамо и понашамо се. То не значи да ћемо изгубити лични идентитет у разговору са другима, него да се трудимо да се прилагодимо другима, не само површински него и дубље, и то чинимо несвесно како бисмо обезбедили однос других са нама. У социјалним интеракцијама стално нам се дешавају ментална прилагођавања, неприлагођавања, односно одбијања, и поновна прилагођавања. Код двојезичних особа претпоставља се да је измена кода део интерперсоналног процеса кад говоре са двојезичном особом. Теорије феноменологије објашњавају да интерсубјективизам омогућава више унутрашњих функција, а између њих и емпатију. На основу приказаних објашњења, отварају се питања: 1) С обзиром на то да су код Аспергеровог синдрома оштећене социјалне интеракције и капацитет интерсубјективног приступа, шта се дешава са двојезичним особама са Аспергеровим синдромом приликом измене кода, односно променâ језика? 2) Ако измена кода утиче на интерсубјективни приступ и модификује га, на који начин утиче на Аспергеров синдром? 74

11 Методологија Ова студија приказује пример добре праксе инклузивног образовања у двојезичној околини путем студије случаја једног дечака од осам година са Аспергеровим синдромом. Основна школа као модел инклузивног образовања, које похађа дечак, већ реализује инклузију седам година и у њој је наставни кадар оспособљен на високом нивоу путем бројних инклузивних пројеката, чиме је развијана и школа. У тој школи је видљива инклузивна политика, инклузивна култура и инклузивна пракса. Двојезична настава, која се одвија и на српском и на мађарском језику, такође је специфичност те школе, као и примена програма Корак по корак, који је светски познат школски програм усмерен на дете. Предмет истраживања: Утицај двојезичности и ефикасност инклузивног образовања на развој детета са Аспергеровим синдромом. Истраживање је лонгитудиналног карактера јер је дете праћено три године, од припремне групе у вртићу до краја другог разреда основне школе, односно откада дете има индивидуални образовни план на основу којег напредује. Место истраживања је Нови Сад, вртић Дунавски цвет ПУ Радосно детињство и Основна школа Соња Маринковић. Резултати истраживања Током истраживања прикупљени су подаци од породице, вртића и школе о тешкоћама у развоју и специфичностима у понашању дечака и груписани су по развојним подручјима: 1) емоционални развој, 2) социјални развој, 3) развој говора и језика, 4) когнитивни развој. 1) Емоционални развој У раном узрасту није био као типичне бебе да га смирују грљење и мажење, већ труцкање у колицима. Одсуство неког блиског члана на неколико дана доводило је до захлађења емоционалног односа са том особом на краћи период. Није био плачљив. Негодовање је изражавао виком и галамом. Позитивне емоције је изражавао врло интензивно, бурно и бучно (Боли колико воли!). Од пете године се ради на подстицају и развоју препознавања емоција и емоционалног изражавања са психологом, дефектологом и родитељима. Од седме године изузетан напредак је остварио на подручју емпатије (брани свог брата када га грде). 2) Социјални развој Са три године је кренуо у вртић; није било већих проблема са адаптацијом, али су проблеми у вртићу били изражени у његовој петој и шестој години. Играо се поред деце, било је честих конфликата са поједином децом, није учествовао у активностима, одбијао је да иде у вртић. 75

12 У 6 7 години показао је заинтересованост за вршњаке, еуфорично је чекао сусрет с њима, али после врло кратког времена одустајао је од заједничке игре, играо се сам. Спортске и друштвене игре је избегавао. Од осме године воли друштво својих вршњака, тражи да се организују дружења и ван школе, али сам диктира игру. 3) Развој говора и језика Проговорио је у првој години. У предшколском периоду уочене су тешкоће у артикулацији гласова и аграматичан говор на матерњем језику (од четврте године започиње са логопедским третманима). Са пет година савладао је самостално језик околине, проговара пуним реченицама / постао је двојезичан. Са шест година одушевљава логопеда и психолога фондом речи које зна и разумевањем појмова. Од првог разреда омиљен предмет му је Eнглески jeзик, јако добро напредује и савладава алфабет. Од седме године користи ФРАЗЕ, а у осмој години то коришћење је изузетно изражено. Темпо и ритам говора, као и тоналитет, врло су специфични (често имитира звукове или ситуације са упадљивом гестикулацијом или говором тела). 4) Когнитивни развој На тесту интелигенције постиже доњу границу просека са четири, а такође и са седам година. Имао је ИОП од припремне групе и у првом и другом разреду (задаци базирани на његовим интересовањима и могућностима). Има изванредно памћење (из периода раног детињства), али често се деси да заборави градиво које учи. Изузетно креативно и маштовито дете, увек има идеје за решавање проблема (реално?). Има тешкоћа са читањем и писањем (Ресавска школа). Визуелно памћење му је најјача страна (речи-слике) пре научи песмицу напамет него да је чита. Са седам година је механички бројао и није имао формиран појам броја 3 на предлог дефектолога у првом разреду бројеве је почео да учи на енглеском; до почетка другог разреда сабирао је и одузимао без прелаза до 20 и уме да броји до 100!! Рачунске операције је извршавао скоро без грешке. У другом разреду сабира и одузима до 100 са прелазом и започео таблицу множења. Закључак Дечак који је приказан у овој студији је позитиван пример инклузивног образовања. Показао је велики успех и напредак током праћења. У овом примеру дете има огромну подршку породице, јер је реч о типичној породици која прихвата дете. Изузетно велики утицај на дете имали су и третмани психолога, логопеда и дефектолога, као и похађање различитих додатних активности (као што су плес, кинезитерапија, јахање и креативне радионице). Школа и одељење који су га 76

13 прихватили, као и подршка учитеља и других наставника, подстицајно су утицали на развој детета. Квалитетном и ефикасном наставом према програму Корак по корак и добро креираном индивидуалном образовном плану доказује се корист и добит инклузивног образовања. Већ је истакнуто да код осмогодишњег дечака на подручју емпатије нису тако јако изражене тешкоће према најближима (брат, родитељи, бака). Могуће је да је дететова двојезичност и промена језика подстицајно утицала на то подручје. Најспецифичнији и најинтересантнији део овог истраживања су подаци о повезаности двојезичности или вишејезичности са напретком на социјалним, емоционалним и когнитивним аспектима развоја, односно како измена кода подстицајно делује на развој истакнутих подручја код праћене деце. Ово је једно ново подручје, које психолози, дефектолози и педагози нису довољно истражили, а за родитеље је најважније да се открије нови начин подстицања и развијања њихове деце. Литература: Asperger szindróma јануар Attwood, T. (2008). Különös gyerekek, Kalauz az Asperger szindrómа áról szülőknek és nevelőknek. Budapest: Anonimus. Autismand PDD Support Network фебруар Besnard, C. (2007). Can Asperger Syndrome Children Learn Foreign Languages аnd Become Bilingual? Strengths, Challenges, аnd Positive Outcomes. Glendon College, York University, Toronto, Canada. lbard.pdf; 12. мај Booth, T. i Anickow, M. (2002). Indeks za inkluziju. Beograd: Centar za izučavanje inkluzivnog obrazovanja. Burgonie, E. and Wing, L. (1983). Identical triplets with Asperger s Syindrome. British Journal of Psychiatry, 143, Csallóközi, R. (2011). Kétnyelvűseg, kettőnyelvűség Gardin, T. (1995). Thinking in Pictures. New York: Doubleday. Giles, H. (2011). The Communication Accommodation Theory (CAT). University of California, Santa Barbara. In: Bilingualism, Code-switching and Asperger s мај Göncz, L. (1981). A kétnyelvűség pszichológiája. Újvidék: Forum Könyvkiadó. Göncz, L. (2004). A vajdasági magyarság kétnyelvűsége. Szabadka: MTT Könyvtár. Grindheim, E. (2007). Autism аnd Bilingual Development; A Case Study. Rikshospitalet- Radiumhospitalet Medical Center in Oslo, Norway. lbard.pdf; 12. мај Grupa autora (2012). Svi različiti, svi jednaki. Novi Sad: Novosadski humanitarni centar. Grupa autora (2011). Svi u školi, budućnost za sve. Beograd: Centar za interaktivnu pedagogiju. Hrnjica, S. i saradnici (2007). Škola po meri deteta. Beograd: Save the Children. Klein, S. (2007). Gyermekközpontú iskola. Budapest: Edge 2000 Kiadó. Kremer-Sadlik, T. (2005). Zbornik radova 4. međunarodnog simpozijuma o dvojezičnosti, ur. James Kohen, Kara T. McAlister, Kellie Rolstad i Jeff MacSwan, Somerville: MA Cascadilla Press. 77

14 Lazarević, S. (2010). Moj sin Stefan. Beograd: VelikiMali. Nagy, S. (1977). Pedagógiai lexikon. Budapest: Akadémiai kiadók. Skutnab-Kangas, T. (1981). Bilingvizam da ili ne. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. Velišek-Braško, O. (2013).,,Konstruktivistički pristup inkluziji, polazište kvalitetnog obrazovanja. U: Krugovi detinjstva, br. 1, Велишек-Брашко, О. (2012).,,Прихватљива терминологија за инклузивно образовање. У: Социјална мисао, Институционални рад са младима, бр. 2, Закон о основама система образовања и васпитања Републике Србије, Службени гласник РС, бр. 72/09. Биографска нота: Отилиа Велишек-Брашко, рођена у Новом Саду. Одбранила докторску дисертацију године са темом: Развој компетeнција за инклузивно образовање у систему професионалног развоја наставника, под ментоством др Оливере Гајић, на Универзитету у Новом Саду, на Филозофском Факултету у Новом Саду, смер Методика наставе године одбанила мастерски рад на тему: Стратегије превентивног рада педагога са ученицима који имају тешкоће у учењу, такође под ментоством др Оливере Гајић на истом факултету, као и диплому педагога године. Радно искуство од осам година има на радном месту медицинске сестреваспитача на јаслицама са децом од прве до треће године, а затим је осам година радила у основној школи на радном месту школског педагога. Од године ради на Високој школи струковних студија за образовање васпитача у Новом Саду, као асистент за педагошке науке на предметима на основним и на специјалистичким студијама. 78

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA Број 11. Szám Година XL Évfolyam Мaли Иђош 8. септ. 2008. г. Kishegyes 2008. szept. 8-án 44. На основу члана 41. Закона о локалној самоуправи

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLIII БРОЈ 23 XLIII. ÉVFOLYAM 23. SZÁM 131./ РЕШЕЊЕ O ИЗМЕНИ РЕШЕЊА О ОБРАЗОВАЊУ ОДБОРА ЗА СПРОВОЂЕЊЕ ПРОГРАМА ''ДЕЧЈЕ НЕДЕЉЕ'' VÉGZÉS A GYERMEKHÉT

Részletesebben

Нови ентеријер за најмлађе. Új enteriőr a legkisebbeknek

Нови ентеријер за најмлађе. Új enteriőr a legkisebbeknek билтен општине чока год. V I I б р о ј 5 9. с е п т емб а р 2 0 1 3. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VII. évf. 59. szám 2013. szeptember Нови ентеријер за најмлађе

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVI БРОЈ 28 XLVI. ÉVFOLYAM 28.SZÁM 157./ УПУТСТВО О НАЧИНУ САСТАВЉАЊА И ДОСТАВЉАЊА ИЗВЕШТАЈА УДРУЖЕЊА (НЕВЛАДИНИХ ОРГАНИЗАЦИЈА) О ОБИМУ И НАМЕНСКОМ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVI БРОЈ 13 XLVI. ÉVFOLYAM 13. SZÁM 83./ ЈАВНИ ОГЛАС ЗА ДАВАЊЕ У ЗАКУП НЕПОКРЕТНОСТИ ПУТЕМ ЛИЦИТАЦИЈЕ NYILVÁNOS HIRDETÉS AZ INGATLAN ÁRVERÉS

Részletesebben

3 rd INTERNATIONAL METHODOLOGICAL CONFERENCE THE INFLUENCE OF TEACHING METHODOLOGY ON THE QUALITY OF TEACHER AND PRE-SCHOOL TEACHER TRAINING

3 rd INTERNATIONAL METHODOLOGICAL CONFERENCE THE INFLUENCE OF TEACHING METHODOLOGY ON THE QUALITY OF TEACHER AND PRE-SCHOOL TEACHER TRAINING Republika Srbija Univerzitet u Novom Sadu Učiteljski fakultet na mađarskom nastavnom jeziku Štrosmajerova 11., 24000 Subotica Szerb Köztársaság Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar Strossmayer

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 37. XLVIII. ÉVFOLYAM 37. SZÁM 165./ РЕШЕЊЕ О РАЗРЕШЕЊУ И ИМЕНОВАЊУ ЧЛАНОВА ЛОКАЛНОГ САВЕТА ЗА ЗАПОШЉАВАЊЕ ОПШТИНЕ АДА HATÁROZAT ADA

Részletesebben

ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA

ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA год. vi број 46, октобар 2011. vi. ÉVF. 46. SZÁM, 2011. Október www.coka.co.rs билтен скупштине општине a községi képviselő-testület közlönye бесплатан примерак ingyenes

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLVI ÉVFOLYAM 07.12.2010. 2010.12.07. БРОЈ 10. SZÁM 55. На основу члана 100. став 3. и став 4. Статута општине Бечеј ( Службени лист општине Бечеј, број 13/2008 и

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLIX ÉVFOLYAM 31. 05. 2013. Саставни део броја 5. 2013. 05. 31. A 5. szám szerves része ОПШТИНА БЕЧЕЈ ЛОКАЛНИ ПЛАН АКЦИЈЕ ЗА ДЕЦУ БЕЧЕЈ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLII. БРОЈ 9 XLI ÉVFOLYAM 9. SZÁM 35./ ОДЛУКA УСТАВНОГ СУДА РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ A SZERB KÖZTÁRSASÁG ALKOTMÁNYBÍRÓSÁGÁNAK HATÁROZATA...3 36./ РЕШЕЊЕ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 4. XLVII ÉVFOLYAM 4. SZÁM 7./ О ДАВАЊУ САГЛАСНОСТИ НА ПРАВИЛНИК О УНУТРАШЊОЈ ОРГАНИЗАЦИЈИ И СИСТЕМАТИЗАЦИЈИ РАДНИХ МЕСТА У ОПШТИНСКОЈ

Részletesebben

ЗАПИСНИК 3/2012. СЕДНИЦЕ СКУПШТИНЕ САМОУПРАВЕ СРБА У МАЂАРСКОЈ Будимпешта, 30. јун 2012.

ЗАПИСНИК 3/2012. СЕДНИЦЕ СКУПШТИНЕ САМОУПРАВЕ СРБА У МАЂАРСКОЈ Будимпешта, 30. јун 2012. ЗАПИСНИК 3/2012. СЕДНИЦЕ СКУПШТИНЕ САМОУПРАВЕ СРБА У МАЂАРСКОЈ Будимпешта, 30. јун 2012. Место: Самоуправа Срба у Мађарској (1055 Budapest, Falk Miksa u.3.) Датум: 30. јун 2012. Дневни ред: према позивници

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLV БРОЈ 9 XLV. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 17. / КОНКУРС ЗА ДОДЕЉИВАЊЕ ПОМОЋИ МАТЕРИЈАЛНО УГРОЖЕНИМ УЧЕНИЦИМА И СТУДЕНТИМА СА ТЕРИТОРИЈЕ ОПШТИНЕ АДА PÁLYÁZAT

Részletesebben

Folytatódik a vízvezetékcsere Csókán A Horgosi Vízművek kapta a harmadik fázis építését Több mint két kilométer új vezetéket fektetnek le

Folytatódik a vízvezetékcsere Csókán A Horgosi Vízművek kapta a harmadik fázis építését Több mint két kilométer új vezetéket fektetnek le билтен општине чока год. IX број 84. октобар 2015. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 84. szám 2015. október Још 2.346 метара новог водовода Настављени радови

Részletesebben

Csóka, Nagykikinda és öt romániai község kérelmezi határátkelő nyitását Egyházaskérnél és Nákófalvánál

Csóka, Nagykikinda és öt romániai község kérelmezi határátkelő nyitását Egyházaskérnél és Nákófalvánál билтен општине чока год. VIII број 64. фебруар 2014. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VIII. évf. 64. szám 2014. február Иницијатива Чоке, Кикинде и пет румунских општина

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 23. XLVII ÉVFOLYAM 23. SZÁM 111./ РЕШЕЊЕ О ДАВАЊУ САГЛАСНОСТИ НА ПРАВИЛНИК О ИЗМЕНАМА ПРАВИЛНИКА О УНУТРАШЊОЈ ОРГАНИЗАЦИЈИ И СИСТЕМАТИЗАЦИЈИ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 15. XLVI ÉVFOLYAM 15. SZÁM 51./ О ПОСТАВЉЕЊУ ПОМОЋНИКА ПРЕДСЕДНИКА HATÁROZAT TANÁCSADÓJÁNAK TISZTSÉGBE HELYEZÉSÉRŐL...3 52./ О УПОТРЕБИ СРЕДСТАВА

Részletesebben

ПРЕДСЕДНИКУ СКУПШТИНЕ ГРАДА НОВОГ САДА

ПРЕДСЕДНИКУ СКУПШТИНЕ ГРАДА НОВОГ САДА РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СКУПШТИНА ГРАДА НОВОГ САДА Комисија за кадровска, административна и мандатно-имунитетна питања Број: 06-1/2017-1065-I Дана: 18. октобра 2017.

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 26. XLVII ÉVFOLYAM 26. SZÁM 126./ РЕШЕЊЕ О РАЗРЕШЕЊУ ПОМОЋНИКА ПРЕДСЕДНИКА HATÁROZAT TANÁCSADÓJÁNAK FELMENTÉSÉRŐL...3 127./ РЕШЕЊЕ О УПОТРЕБИ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 5. XLVI ÉVFOLYAM 5. SZÁM 11./ КОНКУРС ЗА ДОДЕЉИВАЊЕ ПОМОЋИ МАТЕРИЈАЛНО УГРОЖЕНИМ УЧЕНИЦИМА И СТУДЕНТИМА СА ТЕРИТОРИЈЕ ОПШТИНЕ АДА

Részletesebben

ГОДИНА XLVIII 25.02.2015. БРОЈ 7. XLVIII. ÉVFOLYAM 2015.02.25. 7. SZÁM

ГОДИНА XLVIII 25.02.2015. БРОЈ 7. XLVIII. ÉVFOLYAM 2015.02.25. 7. SZÁM СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 7. XLVIII. ÉVFOLYAM 7. SZÁM 16./ ПРАВИЛНИК О УТВРЂИВАЊУ КАТЕГОРИЈА ОСОБА СА ИНВАЛИДИТЕТОМ КОЈА МОГУ ДА КОРИСТЕ ЈЕДИНСТВЕНУ ПАРКИНГ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 27. XLVIII. ÉVFOLYAM 27. SZÁM 128./ ЗАКЉУЧАК О ФОРМИРАЊУ ВАСПИТНИХ ГРУПА У УСТАНОВИ ЗА ПРЕДШКОЛСКО ВАСПИТАЊЕ И ОБРАЗОВАЊЕ ''ЧИКА

Részletesebben

ЗБИРКА ПРИМЕРА ИНКЛУЗИВНЕ ПРАКСЕ

ЗБИРКА ПРИМЕРА ИНКЛУЗИВНЕ ПРАКСЕ ЗБИРКА ПРИМЕРА ИНКЛУЗИВНЕ ПРАКСЕ Приредила Биљана Јањић Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ Издавач w Лектура и коректура Дизајн Тираж 45 Припрема и штампа ЗБИРКА ПРИМЕРА ИНКЛУЗИВНЕ ПРАКСЕ Инклузивно

Részletesebben

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2017/2018.

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2017/2018. На основу члана 88. став 5, а у вези са чланом 166. став 1. Закона о основама система образовања и васпитања (''Службени гласник РС'', бр.: 72/09, 52/11, 55/13, 35/15 аутентично тумачење, 68/15 и 62/2016-одлука

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ СЕНТА ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ СЕНТА ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA БРОЈ 17. SZÁM, ГОДИНА XLVIII ÉVFOLYAM 28. ОКТОБРА 2013. ГОДИНЕ 2013. OKTÓBER 28. С Е Н Т А Z E N T A 190. 765 766 767 768 191. 769 770 771 772 192. 773 774 775 776 193. 777 778 779 780 194. 781 782 783

Részletesebben

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ КАНДИДАТА, ТЕМЕ И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Кандидат: Габриела Лоди Наслов: Regionalitás és intertextualitás

Részletesebben

П Р А В И Л Н И К о акредитацији представника јавних гласила на седницама скупштине општине Кањижа

П Р А В И Л Н И К о акредитацији представника јавних гласила на седницама скупштине општине Кањижа На основу члана 124. и члана 127. Пословника Скупштине општине Кањижа ( Сл. лист општине Кањижа, бр. 17/2012), a у вези са чланом 10. Закона о јавном информисању ( Сл. гласник РС, бр. 43/2003, 61/2005,

Részletesebben

СТАВОВИ ПРЕМА СРПСКОМ ЈЕЗИКУ МЕЂУ УЧЕНИЦИМА ВОЈВОЂАНСКИХ СРЕДЊИХ ШКОЛА НА МАЂАРСКОМ НАСТАВНОМ ЈЕЗИКУ 2

СТАВОВИ ПРЕМА СРПСКОМ ЈЕЗИКУ МЕЂУ УЧЕНИЦИМА ВОЈВОЂАНСКИХ СРЕДЊИХ ШКОЛА НА МАЂАРСКОМ НАСТАВНОМ ЈЕЗИКУ 2 Оригинални научни рад 316.644-057.874:811.163.41(497.113) Елеонора Ј. Ковач Рац 1 Универзитет у Новом Саду Филозофски факултет Сабина Ј. Халупка Решетар Универзитет у Новом Саду Филозофски факултет СТАВОВИ

Részletesebben

A harang szavára mindenki odafigyel Harangszentelés Tiszaszentmiklóson

A harang szavára mindenki odafigyel Harangszentelés Tiszaszentmiklóson билтен општине чока год. VIII број 65. март 2014. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VIII. évf. 65. szám 2014. március Eredményes együttműködés Rendőrségi elismerés csóka

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 19. XLVII ÉVFOLYAM 19. SZÁM 75./ РЕШЕЊЕ О ИМЕНОВАЊУ КОМИСИЈЕ ЗА ДОДЕЛУ СРЕДСТАВА НАМЕЊЕНИХ СТВАРАЊУ И ПОБОЉШАЊУ УСЛОВА СТАНОВАЊА

Részletesebben

Број: 3. 06.02.2015. СТРАНА 20. OLDAL 2015.02.06. 3. szám

Број: 3. 06.02.2015. СТРАНА 20. OLDAL 2015.02.06. 3. szám Број: 3. 06.02.2015. СТРАНА 20. OLDAL 2015.02.06. 3. szám На основу члана 64. став 3. Закона о пољопривредном земљишту ( Сл. гласник РС, бр. 62/2006, 65/2008 други закон и 41/2009) и члана 1. Одлуке о

Részletesebben

www.coka.rs бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 78. szám 2015. április

www.coka.rs бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 78. szám 2015. április билтен општине чока год. IX број 78. април 2015. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 78. szám 2015. április Настављена санација водоводне мреже у Чоки Нове цеви

Részletesebben

ЗА УПИС СТУДЕНАТА У ПРВУ ГОДИНУ СТУДИЈСКИХ ПРОГРАМА ОСНОВНИХ СТРУКОВНИХ СТУДИЈА И СПЕЦИЈАЛИСТИЧКИХ СТРУКОВНИХ СТУДИЈА У ШКОЛСКОЈ 2017/2018

ЗА УПИС СТУДЕНАТА У ПРВУ ГОДИНУ СТУДИЈСКИХ ПРОГРАМА ОСНОВНИХ СТРУКОВНИХ СТУДИЈА И СПЕЦИЈАЛИСТИЧКИХ СТРУКОВНИХ СТУДИЈА У ШКОЛСКОЈ 2017/2018 Висока школа струковних студија за образовање васпитача и тренера Felsőfokú Szakirányú Óvoképző és edző szak Суботица, Банијска 67, тел. +381(0)24 547-870, факс +381(0)24 547-870 Пиб: 100847552, жиро рачун:

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 16. XLVIII. ÉVFOLYAM 16. SZÁM 53./ ЈАВНИ КОНКУРС ЗА СУФИНАНСИРАЊЕ ТРОШКОВА ИЗРАДЕ ПРОЈЕКАТА ЕТАЖИРАЊА ЗГРАДА ЗА КОЛЕКТИВНО СТАНОВАЊЕ

Részletesebben

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2016/2017.

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2016/2017. На основу члана 88. став 5, а у вези са чланом 166. став 1. Закона о основама система образовања и васпитања (''Службени гласник РС'', бр.: 72/09, 52/11, 55/13, 35/15 аутентично тумачење и 68/15) и члана

Részletesebben

TÖRTÉNELEM SZERB NYELVEN

TÖRTÉNELEM SZERB NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 6. TÖRTÉNELEM SZERB NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 6. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLV БРОЈ 29. XLV. ÉVFOLYAM 29. SZÁM 141. / ОДЛУКУ О ПРОГЛАШЕЊУ ЕЛЕМЕНТАРНЕ НЕПОГОДЕ СУШЕ НА ТЕРИТОРИЈИ ОПШТИНЕ АДА HATÁROZAT AZ ELEMI CSAPÁS

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XL. 29.11.2007. БРОЈ 17 XL. ÉVFOLYAM 17. SZÁM САДРЖАЈ : СТРАНА: TARTALOM: OLDAL: 93./ ОДЛУКА О МЕСНОЈ САМОУПРАВИ...3 93./ HATÁROZAT A HELYI ÖNIGAZGATÁSRÓL...3

Részletesebben

Parlagfű elleni védekezés. Заштита од амброзије. Az allergénmentes környezet támogatása Подршка животној средини без алергена SAFE HUSRB/1002/122/195

Parlagfű elleni védekezés. Заштита од амброзије. Az allergénmentes környezet támogatása Подршка животној средини без алергена SAFE HUSRB/1002/122/195 Parlagfű elleni védekezés Заштита од амброзије Az allergénmentes környezet támogatása Подршка животној средини без алергена SAFE HUSRB/1002/122/195 A parlagfű A parlagfű (Ambrosia elatior) Magyarországon

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLVII ÉVFOLYAM 28.09.2011. 2011.09.28. БРОЈ 11. SZÁM 98. На основу члана 32. става 1. тачка 6. Закона о локалној самоуправи ( Службени

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLV 09.02.2012. БРОЈ 5 XLV. ÉVFOLYAM 2012.02.09. 5. SZÁM 6. / ОДЛУКА О НАЧИНУ ФИНАНСИРАЊА ИЛИ СУФИНАНСИРАЊА ПРОГРАМА ИЛИ ПРОЈЕКАТА И ЗА ТРОШКОВЕ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVI БРОЈ 10. XLVI. ÉVFOLYAM 10.SZÁM 76. / ОДЛУКУ О УСЛОВИМА ПРИБАВЉАЊА И ОТУЂЕЊА НЕПОКРЕТНОСТИ, ОТУЂЕЊА ПОКРЕТНИХ СТВАРИ У ЈАВНОЈ СВОЈИНИ, ДАВАЊА

Részletesebben

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА ОСНОВНЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2015/2016.

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА ОСНОВНЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2015/2016. На основу члана 88. став 5, а у вези са чланом 166. став 1. Закона о основама система образовања и васпитања ( Службени гласник РС, бр.: 72/09, 52/11 и 55/2013) и чланова 15. и 16. став 2, члана 24. став

Részletesebben

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2015/2016.

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2015/2016. На основу члана 88. став 5, а у вези са чланом 166. став 1. Закона о основама система образовања и васпитања ( Службени гласник РС, бр.: 72/09, 52/11 и 55/2013) и чланова 15. и 16. став 2, члана 24. став

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ ГОДИНА XLVI 05.03.2014. БРОЈ 3. XLVI. ÉVFOLYAM 2014.03.05. 3. SZÁM GODINA XLVI 05.03.2014. BROJ 3. Страна

Részletesebben

ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA

ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA год. vi број 48. децембар 2011. vi. ÉVF. 48. SZÁM, 2011. december www.coka.rs билтен скупштине општине a községi képviselő-testület közlönye бесплатан примерак ingyenes

Részletesebben

ГОДИНА XLVIII 09.03.2015. БРОЈ 10. XLVIII. ÉVFOLYAM 2015.03.09. 10. SZÁM

ГОДИНА XLVIII 09.03.2015. БРОЈ 10. XLVIII. ÉVFOLYAM 2015.03.09. 10. SZÁM СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII БРОЈ 10. XLVIII. ÉVFOLYAM 10. SZÁM 37./ ЈАВНИ КОНКУРС ЗА ФИНАНСИРАЊЕ ИЛИ СУФИНАНСИРАЊЕ ПРОГРАМА /ПРОЈЕКАТА И ЗА ТРОШКОВЕ ФУНКЦИОНИСАЊА

Részletesebben

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА ОСНОВНЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2016/2017.

ПРАВИЛНИК О ШКОЛСКОМ КАЛЕНДАРУ ЗА ОСНОВНЕ ШКОЛЕ СА СЕДИШТЕМ НА ТЕРИТОРИЈИ АУТОНОМНЕ ПОКРАЈИНЕ ВОЈВОДИНЕ ЗА ШКОЛСКУ 2016/2017. 1 2 На основу члана 88. став 5, а у вези са чланом 166. став 1. Закона о основама система образовања и васпитања (''Службени гласник РС'', бр.: 72/09, 52/11, 55/13, 35/15 аутентично тумачење и 68/15) и

Részletesebben

KÉZIKÖNYV AZ ÉRETTSÉGI VIZSGÁHOZ OKTATÁSI SZAKIRÁNY KOMMERCIALISTA - KÍSÉRLET

KÉZIKÖNYV AZ ÉRETTSÉGI VIZSGÁHOZ OKTATÁSI SZAKIRÁNY KOMMERCIALISTA - KÍSÉRLET ЗАВОД ЗА УНАПРЕЂИВАЊЕ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЦЕНТАР ЗА СТРУЧНО ОБРАЗОВАЊЕ И ОБРАЗОВАЊЕ ОДРАСЛИХ KÉZIKÖNYV AZ ÉRETTSÉGI VIZSGÁHOZ OKTATÁSI SZAKIRÁNY KOMMERCIALISTA - KÍSÉRLET Belgrád 013 április Tartalom:

Részletesebben

СКУПШТИНА ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СКУПШТИНА ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA Број 9. Szám Година XXXVI Évfolyam Мaли Иђош 2..септембра 2005 г Kishegyes 2005. szeptember. 2. 51. На основу члана 25. Статута општине

Részletesebben

Шанса за искорак. Свеобухватно истрaживање педагошке праксе. унапређивање рада РЦ Кањижа: евалуација програма и потреба

Шанса за искорак. Свеобухватно истрaживање педагошке праксе. унапређивање рада РЦ Кањижа: евалуација програма и потреба Шанса за искорак Свеобухватно истрaживање педагошке праксе унапређивање рада РЦ Кањижа: евалуација програма и потреба компетенције наставника из угла ученика, родитеља и наставника Кањижа, 2012. Регионални

Részletesebben

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLV ÉVFOLYAM 30.12.2009. 2009.12.30. БРОЈ 15. SZÁM 48. На основу члана 63. Закона о буџетском систему ( Службени гласник РС, бр. 54/09), члана 32. става 1. тачке 2.

Részletesebben

Hidromek a minőségesebb szolgáltatásért A csókai kommunális vállalat új kombinált munkagépet kapott

Hidromek a minőségesebb szolgáltatásért A csókai kommunális vállalat új kombinált munkagépet kapott билтен општине чока год. IX број 75. јануар 2015. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 75. szám 2015. január Од Нове године организовано прикупљање кућног отпада

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLV БРОЈ 42. XLV. ÉVFOLYAM 42. SZÁM 209. / ПРАВИЛНИК О ЗВАЊИМА, ЗАНИМАЊИМА, ПЛАТАМА, НАКНАДАМА ТРОШКОВА И ДРУГИМ ПРИМАЊИМА ЗАПОСЛЕНИХ У ОПШТИНСКОЈ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ГОДИНА XLV XLV. ÉVFOLYAM 1. / ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA БРОЈ 1 1. SZÁM ЛОКАЛНИ АКЦИОНИ ПЛАН ЗАПОШЉАВАЊА ОПШТИНЕ АДА ЗА 2012. ГОДИНУ ADA KÖZSÉG HELYI FOGLALKOZTATÁSI AKCIÓTERVE

Részletesebben

СТРУКТУРА СТУДИЈСКИХ ПРОГРАМА ЗА ОСНОВНЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈЕ: 1. ДИПЛОМИРАНИ УЧИТЕЉ 2. ДИПЛОМИРАНИ ВАСПИТАЧ

СТРУКТУРА СТУДИЈСКИХ ПРОГРАМА ЗА ОСНОВНЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈЕ: 1. ДИПЛОМИРАНИ УЧИТЕЉ 2. ДИПЛОМИРАНИ ВАСПИТАЧ Република Србија Универзитет у Новом Саду Учитељски факултет на мађарском наставном језику 000 Суботица Штросмајерова 11 Оснивач: Аутономна Покрајина Војводина Szerb Köztársaság Újvidéki Egyetem Magyar

Részletesebben

SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Szerb nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 25. SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA

ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA ЧОКАНСКА ХРОНИКА CSÓKAI KRÓNIKA год. vi број 47. новембар 2011. vi. ÉVF. 47. SZÁM, 2011. november www.coka.rs билтен скупштине општине a községi képviselő-testület közlönye бесплатан примерак ingyenes

Részletesebben

w w w. c o k a. r s бесплатни примерак ingyenes példány VII. évf. 55. szám 2013. május

w w w. c o k a. r s бесплатни примерак ingyenes példány VII. évf. 55. szám 2013. május билтен општине чока год. VII број 55. мај 2013. w w w. c o k a. r s csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VII. évf. 55. szám 2013. május На Фестивалу Банка Бачи у Чоки крчкао се овчији

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. SZERB NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ КАНДИДАТА, ТЕМЕ И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ (Свака рубрика мора бити попуњена.) I ПОДАЦИ О КОМИСИЈИ Орган

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLII БРОЈ 16 XLI ÉVFOLYAM 16. SZÁM 97./ ОДЛУКА О УСВАЈАЊУ СТРАТЕГИЈЕ ОДРЖИВОГ РАЗВОЈА ОПШТИНЕ АДА 2010-2019. HATÁROZAT ADA KÖZSÉG FENNTARTHATÓ

Részletesebben

III. Употреба мањинског језика - домаћа регулатива односно пракса и међународни стандард

III. Употреба мањинског језика - домаћа регулатива односно пракса и међународни стандард III. Употреба мањинског језика - домаћа регулатива односно пракса и међународни стандард Зоран ЛОНЧАР Употреба језика мањина у законској регулативи Србије I Сматрајући, између осталог, да плуралистичко

Részletesebben

csóka község közlönye билтен општине чока www.coka.rs

csóka község közlönye билтен општине чока www.coka.rs билтен општине чока год. V I I I б р о ј 7 3. н о вемб а р 2 0 1 4. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VIII. évf. 73. szám 2014. november Чока добија међународни гранични

Részletesebben

www.markabolt.hu SCS71800C0

www.markabolt.hu SCS71800C0 HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó SR Упутство за употребу 20 Фрижидер-замрзивач SL Navodila za uporabo 38 Hladilnik z zamrzovalnikom SCS71800C0 2 www.aeg.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3

Részletesebben

ПРИМЕРИ ДОБРЕ ПРАКСЕ. Јелена Радишић Невена Буђевац Смиљана Јошић Александар Бауцал

ПРИМЕРИ ДОБРЕ ПРАКСЕ. Јелена Радишић Невена Буђевац Смиљана Јошић Александар Бауцал ПРИМЕРИ ДОБРЕ ПРАКСЕ Јелена Радишић Невена Буђевац Смиљана Јошић Александар Бауцал БЕОГРАД 2015 НАСТАВНИК КАО РЕФЛЕКСИВНИ ПРАКТИЧАР ПРИМЕРИ ДОБРЕ ПРАКСЕ Јелена Радишић Невена Буђевац Смиљана Јошић Александар

Részletesebben

Oktatási segédanyag a szervezetek szellemi tulajdon kezelési szabályzatának összeállításához. Kivonat

Oktatási segédanyag a szervezetek szellemi tulajdon kezelési szabályzatának összeállításához. Kivonat Oktatási segédanyag a szervezetek szellemi tulajdon kezelési szabályzatának összeállításához Kivonat 1. A szellemi tulajdon kezelési szabályzat útmutató üzleti szférára is alkalmazható aspektusai HUN A

Részletesebben

Csóka és a szlovén Črenšovci elmélyülő kapcsolata A két község polgármestere szándéknyilatkozatot írt alá az együttműködésről

Csóka és a szlovén Črenšovci elmélyülő kapcsolata A két község polgármestere szándéknyilatkozatot írt alá az együttműködésről билтен општине чока год. IX број 77. март 2015. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 77. szám 2015. március у Остојићеву, селу са најмногобројнијом заједницом

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVI БРОЈ 12. XLVI. ÉVFOLYAM 12.SZÁM 80. / ОДЛУКА О ПРОМЕНИ ОСНИВАЧКОГ АКТА ЈАВНОГ ПРЕДУЗЕЋА ЗА РЕКРЕАЦИЈУ ''АДИЦА'' АДА (ПРЕЧИШЋЕНИ ТЕКСТ) HATÁROZAT

Részletesebben

Тема: A magyar irodalom kialakulása és története a Bácska és a Bánság területén [Формирање и развој књижевности Мађара у Бачкој и Банату]

Тема: A magyar irodalom kialakulása és története a Bácska és a Bánság területén [Формирање и развој књижевности Мађара у Бачкој и Банату] УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ - 10 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ ТЕМЕ, КАНДИДАТА И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Тема: A magyar irodalom kialakulása és története a Bácska

Részletesebben

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ГОДИШТЕ XLIII ÉVFOLYAM 06.06.2007. 2007.06.06. БРОЈ 4. SZÁM На основу члана 124. Закона о јавним набавкама (''Службени гласник PC'', број 39/02, 43/03, 55/04 и 101/2005) и члана

Részletesebben

ОДЛУКУ О БУЏЕТУ ОПШТИНЕ АДА ЗА 2015. ГОДИНУ

ОДЛУКУ О БУЏЕТУ ОПШТИНЕ АДА ЗА 2015. ГОДИНУ ОДЛУКУ О БУЏЕТУ ОПШТИНЕ АДА ЗА 2015. ГОДИНУ I ОПШТИ ДЕО Члан 1. Приходи и примања, расходи и издаци буџета општине Ада за 2015.годину (у даљем тексту: буџет), састоје се од: А. РАЧУН ПРИХОДА И ПРИМАЊА

Részletesebben

ОШ "Стеван Сремац" Сента. Топартска 20. Тел.:

ОШ Стеван Сремац Сента. Топартска 20. Тел.: Сента Топартска 20. Тел.: 024-811-715 E-mail: centar@os-senta.edu.rs ШКОЛСКИ ПРОГРАМ од I - VIII разреда основне школе 2 Нa oснoву члaнa 57. ст. 1 тачка 2) Зaкoнa o oсновама система образовања и васпитања

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ ЧОКА CSÓKA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA 62. Број 16. страна 249. 02.10.2012. На основу члана 28. Закона о јавним набавкама (''Службени гласник РС'' бр. 116/08), члана 44. Закона о локалној

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА L БРОЈ 24. L. ÉVFOLYAM 24.SZÁM 92./ ОГЛАС О ЈАВНОМ КОНКУРСУ ЗА ИЗБОР ДИРЕКТОРА ЈАВНОГ ПРЕДУЗЕЋА ЗА РЕКРЕАЦИЈУ АДИЦА АДА HIRDETMÉNY A NYILVÁNOS

Részletesebben

СКУПШТИНА ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СКУПШТИНА ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA Број 12. Szám Година XL Évfolyam Мaли Иђош 24.септ. 2008. г. Kishegyes 2008. szept.24-én 46. На основу члана 43. став 5. Закона о локалној

Részletesebben

Azonosító jel: SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. február 24. SZERB NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. február 24. 14:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА L БРОЈ 10. L. ÉVFOLYAM 10.SZÁM 35./ КОНКУРС ЗА ДОДЕЉИВАЊЕ ПОМОЋИ МАТЕРИЈАЛНО УГРОЖЕНИМ УЧЕНИЦИМА И СТУДЕНТИМА СА ТЕРИТОРИЈЕ ОПШТИНЕ АДА PÁLYÁZAT

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLIX ÉVFOLYAM 27. 06. 2013. 2013. 06. 27. БРОЈ 7. SZÁM 19. На основу члана 32. став 1. тачка 2. Закона о локалној самоуправи ( Службени

Részletesebben

ГОДИНА LI БРОЈ 4. LI. ÉVFOLYAM SZÁM 9./ КОНКУРС ЗА ДОДЕЉИВАЊЕ ПОМОЋИ ТАЛЕНТОВАНИМ УЧЕНИЦИМА И СТУДЕНТИМА СА ТЕРИТОРИЈЕ

ГОДИНА LI БРОЈ 4. LI. ÉVFOLYAM SZÁM 9./ КОНКУРС ЗА ДОДЕЉИВАЊЕ ПОМОЋИ ТАЛЕНТОВАНИМ УЧЕНИЦИМА И СТУДЕНТИМА СА ТЕРИТОРИЈЕ СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА LI БРОЈ 4. LI. ÉVFOLYAM 4.SZÁM 9./ КОНКУРС ЗА ДОДЕЉИВАЊЕ ПОМОЋИ ТАЛЕНТОВАНИМ УЧЕНИЦИМА И СТУДЕНТИМА СА ТЕРИТОРИЈЕ ОПШТИНЕ АДА PÁLYÁZAT AZ ADA

Részletesebben

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ КАНДИДАТА, ТЕМЕ И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ КАНДИДАТА, ТЕМЕ И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ 4 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ КАНДИДАТА, ТЕМЕ И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Тема: Vajdasági magyar nők beszélt nyelvi élettörténetének szövegtani

Részletesebben

Aszfaltozások Tiszaszentmiklóson

Aszfaltozások Tiszaszentmiklóson билтен општине чока год. IX број 80. јун 2015. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 80. szám 2015. június Aszfaltozások Tiszaszentmiklóson Új mentőautó a betegek

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLIX БРОЈ 26. XLIX. ÉVFOLYAM 26.SZÁM 117./ ОДЛУКА О УСВАЈАЊУ ПРОГРАМА МЕРА ПОДРШКЕ ЗА СПРОВОЂЕЊЕ ПОЉОПРИВРЕДНЕ ПОЛИТИКЕ И ПОЛИТИКЕ РУРАЛНОГ РАЗВОЈА

Részletesebben

Tanfelszerelés az elsős diákoknak

Tanfelszerelés az elsős diákoknak билтен општине чока год. IX број 83. септембар 2015. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány IX. évf. 83. szám 2015. szeptember Tanfelszerelés az elsős diákoknak Az iskolakezdés

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ МАЛИ ИЂОШ KISHEGYES KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA SLUŽBENI LIST OPŠTINE MALI IĐOŠ ГОДИНА XLVI 05.03.2014. БРОЈ 3. XLVI. ÉVFOLYAM 2014.03.05. 3. SZÁM GODINA XLVI 05.03.2014. BROJ 3. Страна

Részletesebben

1. IKT AZ OKTATÁSBAN konferencia Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar, Szabadka 2014. április 12.

1. IKT AZ OKTATÁSBAN konferencia Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar, Szabadka 2014. április 12. 1 1. IKT AZ OKTATÁSBAN konferencia Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar, Szabadka 2014. április 12. IKT U OBRAZOVANJU 1. NAUČNA KONFERENCIJA Univerzitet u Novom Sadu, Učiteljski fakultet na

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА LI БРОЈ 3. LI. ÉVFOLYAM 3.SZÁM 5./ ОДЛУКУ О ВИСИНИ РЕГРЕСИРАЊА ТРОШКОВА ПРЕВОЗА УЧЕНИКА СРЕДЊИХ ШКОЛА СА ТЕРИТОРИЈЕ ОПШТИНЕ АДА ЗА ПЕРИОД ЈАНУАР-ЈУН

Részletesebben

ПРЕДСЕДНИКУ СКУПШТИНЕ ГРАДА НОВОГ САДА

ПРЕДСЕДНИКУ СКУПШТИНЕ ГРАДА НОВОГ САДА РЕПУБЛИКА СРБИЈА АУТОНОМНА ПОКРАЈИНА ВОЈВОДИНА ГРАД НОВИ САД СКУПШТИНА ГРАДА НОВОГ САДА Комисија за кадровска, административна и мандатно-имунитетна питања Број: 06-1/2017-1190- Дана: 23. новембра 2017.

Részletesebben

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ Page1 УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ Датум Београд, 24. октобра 2014. ИЗВЕЗТАЈ О ПОДОБНОСТИ ТЕМЕ, КАНДИДАТА И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ I ПОДАЦИ О КОМИСИЈИ Одлуком Наставно-научног

Részletesebben

Javuló közműszolgáltatások Új erőgéppel gazdagodott a kommunális vállalat

Javuló közműszolgáltatások Új erőgéppel gazdagodott a kommunális vállalat билтен општине чока год. VIII број 63. јануар 2014. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VIII. évf. 63. szám 2014. január Ново возило Дому здравља Возни парк Дома здравља

Részletesebben

ТРАНЗИЦИЈА У КОНТЕКСТУ ИНКЛУЗИЈЕ ИЗ ПЕРСПЕКТИВЕ РОДИТЕЉА

ТРАНЗИЦИЈА У КОНТЕКСТУ ИНКЛУЗИЈЕ ИЗ ПЕРСПЕКТИВЕ РОДИТЕЉА ПОГЛЕДИ И МИШЉЕЊА Др Отилиа Велишек-Брашко 1 UDK 376:37.064.1 Висока школа струковних студија 37.018.26:376 за образовање васпитача Прегледни научни рад Нови Сад Примљен: 17. 1. 2018. Прихваћен: 19. 2.

Részletesebben

Ajándék a tanulóknak Koszorúzás, a képviselő-testület ünnepi díszülése és gazdag művelődési program Csóka napján

Ajándék a tanulóknak Koszorúzás, a képviselő-testület ünnepi díszülése és gazdag művelődési program Csóka napján билтен општине чока год. VII број 58. август 2013. www.coka.rs csóka község közlönye бесплатни примерак ingyenes példány VII. évf. 58. szám 2013. augusztus Обележен празник чоканске општине Сећање на дан

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLVIII 13.01.2015. БРОЈ 1. XLVIII. ÉVFOLYAM 2015.01.13. 1. SZÁM 1./ ОГЛАС ЗА ДАВАЊЕ У ЗАКУП НЕПОКРЕТНОСТИ У ЈАВНОЈ СВОЈИНИ ОПШТИНЕ АДА ПУТЕМ

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА ADA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИНА XLV БРОЈ 28. XLV. ÉVFOLYAM 28. SZÁM 138. / O РАЗРЕШЕЊУ ОПШТИНСКЕ КОМИСИЈЕ ЗА ПРОЦЕНУ ШТЕТА ОД ЕЛЕМЕНТАРНИХ НЕПОГОДА A MEZŐGAZDASÁGI TERÜLETEKEN

Részletesebben

Р Е П У Б Л И К А С Р Б И Ј А А У Т О Н О М Н А П О К Р А Ј И Н А В О Ј В О Д И Н А ПОКРАЈИНСКИ СЕКРЕТАРИЈАТ ЗА ОБРАЗОВАЊЕ И КУЛТУРУ

Р Е П У Б Л И К А С Р Б И Ј А А У Т О Н О М Н А П О К Р А Ј И Н А В О Ј В О Д И Н А ПОКРАЈИНСКИ СЕКРЕТАРИЈАТ ЗА ОБРАЗОВАЊЕ И КУЛТУРУ Р Е П У Б Л И К А С Р Б И Ј А А У Т О Н О М Н А П О К Р А Ј И Н А В О Ј В О Д И Н А ПОКРАЈИНСКИ СЕКРЕТАРИЈАТ ЗА ОБРАЗОВАЊЕ И КУЛТУРУ Нови Сад Булевар Михајла Пупина 16 ИНФОРМАТОР 2007. година датум последњег

Részletesebben

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ - 2 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА КОНКУРС ЗА ИЗБОР У ЗВАЊЕ САРАДНИКА УНИВЕРЗИТЕТА

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ - 2 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА КОНКУРС ЗА ИЗБОР У ЗВАЊЕ САРАДНИКА УНИВЕРЗИТЕТА УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ОБРАЗАЦ - 2 ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА КОНКУРС ЗА ИЗБОР У ЗВАЊЕ САРАДНИКА УНИВЕРЗИТЕТА I ПОДАЦИ О КОНКУРСУ, КОМИСИЈИ И КАНДИДАТИМА 1. Одлука о расписивању

Részletesebben

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТAЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТAЦИЈА K U L T U R N O - O B R A Z O V N I C E N T A R T H U R Z Ó L A J O S КОНКУРСНА ДОКУМЕНТAЦИЈА Набавка књига за потребе Културно-образовног центра Tурзо Лајош из Сенте, ЈАВНА НАБАВКА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ Jавна

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ HIVATALOS LAPJA TOPOLYA KÖZSÉG ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА. Број 8 Година XXXXI 30. јул г., Бачка Топола

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ HIVATALOS LAPJA TOPOLYA KÖZSÉG ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА. Број 8 Година XXXXI 30. јул г., Бачка Топола СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА TOPOLYA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA Број 8 Година XXXXI 30. јул 2009. г., Бачка Топола XXXXI. Évfolyam 8. szám Topolya, 2009. július 30. Број 8. 30.07.2009. СТРАНА 251. OLDAL

Részletesebben