FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
|
|
- Pál Barta
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MicroDoctor TM Active Mikroáram terápiás egység A test gyógyulásra való képességének visszanyerésére FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Microcurrent Devices Ltd.
2 Tartalomjegyzék 1. rész Bevezető 2. rész Általános tanácsok 3. rész Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK) 4. Ellenjavallatok 5. Felkészülés az eszköz használatára 6. Az öntapadó gélpárna karbantartása 7. kiegészítők 8. Garancia és szerviz 9. Tanácsok és program beállítások 10. A gélpárnák helyzete 11. Kiegészítő kezelések 2
3 1 rész Bevezető Köszönjük, hogy a MicroDoctor TM Active készüléket választotta. A MicroDoctor Terápiás Egység sok ezer ügyfelünk és hivatásos sportolók választása. Ez a felhasználói kézikönyv gyakorlati segítséget és tanácsokat tartalmaz a készülék használatához. Kérjük, az első használat előtt olvassa el az összes gyakorlati tudnivalót! A MicroDoctor TM Active-nak milyen tulajdonságai vannak? A MicroDoctor TM Active egy elemekkel működő, több funkciós, mikroáram orvosi eszköz. (MDD CE 0120) A MicroDoctor TM Active két előre beállított 30 perces automatikus kezelő programot rejt magában, melyekre a továbbiakban 1-es és 2-es program néven utalunk. Nézze meg a 9 és 10 részt az elektróda-párnaok helyzete és a program választás tekintetében. A MicroDoctor TM Active a következő esetekben alkalmazható: - Az ízületi gyulladás tüneteinek és az ízületek duzzanatának csökkentése - A tejsav felhalmozódás csökkentése, például testedzést követően - Görcsös izomzat miatt kialakuló kellemetlenségek csökkentésére, mint a fej-, nyak- illetve hátfájdalom. - A lágy szövetek duzzanatának csökkentése - A keringés javítása a hatékonyabb nyirokáramlás érdekében - Ín és ínszalag problémák: tenisz- és golfkönyök, Achilles ín problémák, rándulások, ízületi ficamok - Izomhúzódások és sérülések, hátfájdalmak, nyaki fájdalmak, túlerőltetés és sportsérülések - Duzzadt és fájdalmas ízületek, artritiszes panaszok és fagyott váll szindróma - Általános egészségmegőrzés - Testedzést követő regeneráció A mikroáram terápiát továbbá széles körben használják fogyasztó és ránctalanító eljárások részeként. 3
4 2. rész Általános tanácsok A mikroáram kezelés hatékonyabb, ha ön jól hidrált állapotban van. E mellett győződjön meg arról, hogy bőre tiszta és száraz, mielőtt ráhelyezi az elektróda-párnákat! Tapasztalja majd, hogy a MicroDoctor TM Active terápiás eszköznek sokféle különböző alkalmazási területe van, melyek abban segítenek, hogy teste gyorsabban elérje normál funkcióját. A MicroDoctor TM Active maximális kihasználásához néhány segítő javaslattal és tanáccsal szolgálunk a testet érintő különböző állapotok kezelésére. Hogy leegyszerűsítsük a használati útmutatót belefoglaltuk az összes előre beállított automatikus mikroáram programot, illetve néhány gyakori állapotra vonatkozó alkalmazásukat, melyet hasznosnak fog találni. Határozottan javasoljuk, hogy olvassa el a használati útmutatót a MicroDoctor TM Active első használatba vétele előtt. Fontos Bár a MicroDoctor TM eszköz sok-sok órányi orvosi és tudományos kutatás eredményeként lett kifejlesztve, nem helyettesítheti az orvosi konzultációt. Ha olyan problémától szenved, olyan állapotot kezel, mely nem reagál a kezelésre, keressen fel egy orvost! Figyelmeztetés: Az eszköz módosítása nem megengedett. Az eszköznek nincsenek javítható alkatrészei, kivéve az elemek cseréjét. 4
5 3 rész Kérdés: Nem érzek semmit a kezelés alatt Gyakran Ismételt Kérdések Válasz: Általában nem érzünk semmit a kezelés alatt egyéni érzékenységtől függően. A kis erősségű mikroáram a TENS készülékek által alkalmazott milliamper ezred része. K.: Hány kezelést bírnak ki az elektromos gélpárnák? V.: Ez a kezelt személy bőrétől függ. Átlagosan kezelés után csökken a gélek tapadékonysága. Ilyenkor finoman be kell vizezni a gélfelületet, hogy az újra működőképes (tapadékony és jó áramvezető) legyen. Egyesek szeretik az Aloe Vera gél alkalmazását is. K.: A sárga áramvezetést jelző fény nem világít a készülék alsó részén. V.: Bizonyosodjon meg arról, hogy a gélpárnák hozzátapadnak a kezelt felülethez. Azoknak ugyanis tapadékonynak kell lenniük. Ha elvesztik tapadásukat, alkalmazzon vizet, vagy rendeljen új elektromos gélpárnákat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakozó helyesen be van dugva a készülékbe. K.: A MicroDoctor Active egy TENS készülék? V.: A MicroDoctor Active nem TENS készülék. A TENS készülékek az izomtól az agyhoz menő fájdalomszignált blokkolják. A MikroDoctor a fájdalmat a gyulladásos folyamat csökkentésével, és ezáltal a gyógyulás elősegítésével csillapítja. K.: Mennyi ideig kell használnom a MicroDoctor Active készüléket? V.: A kezelt személytől függően, egyeseknél lehet, hogy már néhány kezelés is azonnali eredménnyel jár. Másoknál a hatás késleltetetten jelentkezik és egy-két napig folyamatosan javul a kezelési periódust követően. A legtöbb személy számára 14 napos kezelést javaslunk egy adott problémára. K.: Van bárki, akinek nem tanácsos a MicroDoctor Active használata? V.: Nem javasoljuk a MicroDoctor Active használatát, ha szívbeteg, vagy beépített pacemakere van. Elővigyázatossági okokból, terhesség esetén sem javasoljuk a készülék használatát. (További információt erről a 4. részben talál). 5
6 4.rész Ellenjavallatok A MicroDoctor Active egy orvosi eszköz, ami szigorú tesztelésen esett át. A következő kivételektől eltekintve biztonságos a használata bárki számára. Szívbetegség Ha szívbeteg, vagy beépített pacemakere van, konzultáljon kezelőorvosával a MicroDoctor Active használata előtt. Terhesség Nincs bizonyíték arra vonatkozóan, hogy a MicroDoctor Active mikroáram terápiás készülék használata hátrányos hatással lenne az egészséges terhességre. Ennek ellenére, elővigyázatosságból javasoljuk, hogy konzultáljon kezelőorvosával a MicroDoctor Active használata előtt. Súlyos betegség Ha súlyos betegségben szenved például rák -, javasoljuk, hogy konzultáljon kezelőorvosával a MicroDoctor Active használata előtt. Epilepszia Ha epilepsziában szenved, nem javasoljuk a készülék használatát a fej közelében. Visszerek, fő ütőerek Ne helyezze a gél tappancsokat közvetlenül tágult visszerek, vagy töredezett hajszálerek fölé. Nem javasoljuk továbbá a tappancsok fő artériák mint például a nyaki fő ütőér - fölé történő helyezését sem. Szintén nem javasoljuk a MicroDoctor Active használatát a nyak elülső része és a száj környékén. Víz Mint minden más elektromos eszköz esetén sem, ne használja a MicroDoctor Active eszközt fürdés közben, vagy ha a készülék nedves lehet. Gyermekek Tartsa a MicroDoctor Active készüléket gyermekektől elzárva. EKG és más hasonló eszközök A MicroDoctor Active mikroáram terápiás eszköz működése közben megzavarhatja az EKG és EEG monitorokat, illetve riasztásukat. FONTOS FIGYELMEZTETÉS A Microcurrent Devices Ltd, és magyarországi forgalmazója a Naturemed Kft. nem vállal felelősséget semmilyen sérülésért vagy betegségért, ami az eszköz használati útmutatóban leírt használattól eltérő alkalmazásokból fakad. Ilyenek a nem megfelelő és a túlzott mértékű használat, illetve az ellenjavallatok ellenére történő alkalmazás is. 6
7 5. rész Felkészülés a készülék használatára Az elemek behelyezése 1. Távolítsa el a MicroDoctor Active eszköz hátulján található elemfedelet 2. Helyezze be a 4 darab AAA elemet, melyeket a készülékhez kapott 3. Ha az elemek megfelelően illeszkednek a helyükre, helyezze vissza az elemfedelet A vezetékek csatlakoztatása a gélpárnákhoz Még akkor csatlakoztatsa a vezetékeket a gélpadokból kiálló csatlakozóvégekhez, amíg azok a gélpad tartón vannak. Használhat egy vagy két vezetéket is a kezeléstől függően. (A gélpárna helyzeteket és a javaslatokat a 9. részben találja) A vezetékek csatlakoztatása a MicroDoctor Active készülékhez Dugja be egy vagy mindkét vezeték csatlakozóját az egység alján található csatlakozó aljzatba. A gélpárnák testre helyezése Óvatosan húzza le a gélpárnákat a párnatartóról és helyezze a kezelendő felületre. (Kérjük nézze meg a gélpadok kezelésével kapcsolatos információkat a 6. részben) MicroDoctor Active készülék bekapcsolása Nyomja meg és tartsa lenn a készülék előlapjának bal oldalán található On/Off gombot, melynek hatására a mellette levő LED narancssárgán fog világítani. Egy sípolás jelzi a készülék bekapcsolt állapotát. Programválasztás A bekapcsolt állapotú eszközön nyomja meg a Select Programme gombot az 1-es vagy 2-es program kiválasztásához. A programnak megfelelő LED narancssárgán fog világítani. A kezelés megkezdése Ha készen áll a kezelés megkezdéséhez, nyomja meg a készülék előlapjának alsó, jobb oldali részén található Start gombot. A narancssárgán világító LED színe villogó zöldre fog változni, míg a kezelést jelző LED narancssárga villogásba kezd. Ebben az állapotban az áramvezetést jelző LED halvány narancssárga fénnyel világít. Honnan tudom, hogy mikor van vége a kezelésnek? Mindegyik MicroDoctor Active program 30 percre van beállítva, és ezen idő leteltével egy sípolást követően automatikusan kikapcsol. A programválasztó LED ilyenkor kikapcsol. Ha az automatikus 30 perces kezelés letelte előtt bármikor meg szeretné szakítani a kezelést, csak az on/off gombot kell megnyomnia. Az alacsony elemtöltöttség jelzése Az elem merülése esetén az on/off LED villogó zöldről folyamatos narancsra fog váltani. 7
8 6. rész Az elektromos tapadópárnák ápolása A vezetékeket biztonságosan csatlakoztassa az elektródákhoz Alaposan tisztítsa meg a bőrt. A bőr legyen száraz az elektródapárnák feltételekor. Vegye le az elektródapárnákat a tartótól, és helyezze őket a bőrre. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gélpárnák teljes felületükkel tapadnak a bőrhöz. Használatot követően tapadófelületükkel lefelé helyezze az elektródapárnákat a párnatartóra. A vezetőképesség biztosításához a gélpárnáknak tapadékonynak kell lenniük. A tapadóképesség növelésére alkalmazzon egy pár csepp vizet és finoman oszlassa szét a gélfelületen. Hagyja egy pár percig a gélpárnákat a párnatartón, majd újra tegye fel a bőrfelületre. Végül ha ez sem működik, új gélpárnákat kell vennie. (A 7. részben találja a kiegészítőket) Fontos Egyszerre csak egy személyen használja az eszközt. Nem alkalmazható sérült bőrfelületen. Ha bőr irritációt észlel, konzultáljon kezelőorvosával. 8
9 7.rész Kiegészítők és kérdések Kiegészítők Pótvezetékek és elektromos tapadópárnák online vagy telefonon rendelhetők. Online: A microdoctor.hu oldalon kattintson a rendelés menüre Kiegészítő árlista: 8 db elektromos gélpárna 5200Ft egy pár vezeték 3800Ft Elemek: Mindig jó minőségű cink alkáli elemet használjon. Kérdések: Kérdéseire a következő telefonon kaphat választ. 9
10 8.rész Garancia és szerviz Interferencia: Kérjük vegye figyelembe, hogy az interferencia jelensége miatt más elektromos készülékek hatással lehetnek a MicroDoctor Active működésére, illetve az is kihathat más eszközök működésére! Ha a működésben probléma adódna, kapcsolja ki az interferenciát okozó eszközt vagy távolítsa el jobban az eszközöket egymástól. Gélpárnák: Kérjük csak az MDD biztonsági előírásoknak megfelelő gélpárnákat használjon! Tisztítás: Az optimális működés érdelében mindig tartsa tisztán a MicroDoctor Active készüléket. A tisztítást nedves ruhával végezheti, de ügyeljen arra, hogy víz ne jusson a készülék belsejébe. Figyeljen arra is, hogy a gélpárnákhoz és a készülékhez csatlakozó vezeték ne legyen sérült! Hőmérséklet és páratartalom: A készülék szállítása és tárolása 0 és 50 0 C fok között történjen, 95%-nál alacsonyabb páratartalom mellett. Ha a készülék nem működik, kérjük küldje vissza azt az engedélyezett MicroDoctor forgalmazóhoz! A garancia nem foglalja magában a készülék külső okok miatt bekövetkező sérülését, illetve a vezetékek és gélpárnák sérülését. A garancia nem érinti a törvényes jogokat. 10
11 Technikai specifikáció Áramellátás 6 Volt 4 db AAA elemmel Max. áramvezetés 50mA Kimenő feszültség: + / - 10Volt Kimenő frekvenciatartomány: 0.1Hz. 100 Hz. Maximum kimenő áram: 600 micro-amper 2 pár elektróda gélpárnán keresztül, melyek galvanikusan izoláltak Kimenő jel aljzata 3.5 mono jack dugasz-aljzat Hullámforma : bipoláris Súly 450gramm (az elemekkel együtt) Méretek: 70mm X 85mm X 15mm 11
12 9.rész Javaslatok és a programok beállítása Javaslat Minden MicroDoctor Active felhasználóra érvényes javaslatot nehéz egy ilyen használati kézikönyvben megfogalmazni. Épp ezért ez az útmutató nem helyettesíti a képzett szakemberekkel történő konzultációt. Van azonban sok olyan helyzet, amikor sikeresen alkalmazható a mikroáram terápia. Ilyenek az ín és szalag problémák, illetve az ízületi gyulladással járó állapotok. Itt csak olyan általános tanácsokat fogalmazunk meg, melyek általánosságban a legtöbb esetben alkalmazhatók. A legtöbb probléma fájdalom vagy mozgásbeszűkülés, illetve merevség formájában jelentkezik, a sérülés vagy kórállapot súlyosságának fokától függően. Program beállítások 1. Akut: Ha a probléma kevesebb, mint egy hónapja áll fenn: Első kezelési fázis 1-5. napig 1-es program 30 perc naponta Második kezelési fázis napig 2-es program 30 perc naponta 2. Krónikus: Ha a probléma több, mint egy hónapja fennáll: Első kezelési fázis 1-3. napig 1-es program kétszer 30 perc naponta Második kezelési fázis napig 2-es program kétszer 30 perc naponta 14 napig tartó kezelést követően, 14 napra szakítsa meg a kezelést és tartson pihenő időszakot, majd ismételje meg a javasolt kezelést újabb 14 napig, vagy a panasz jelentős mértékű csökkenéséig! 12
13 10. rész 13
14 11. rész További kezelési lehetőségek Az előző oldalon a leggyakoribb kezelési területekre alkalmazható gélpárna helyzeteket mutattuk meg. A következőkben további gélpárna helyzeteket és program alkalmazásokat mutatunk be, hogy a MicroDoctor Active készülék minden előnyét teljes mértékben kihasználhassa. Fülcsengés, fülzúgás: Használjon két gélpárnát, melyeket helyezzen a fül mögött található koponyacsonti részre (csecsnyúlvány). Alkalmazza az 1-es programot naponta 4x10 percig a probléma oldódásáig. Csípő és lágyéktáji problémák: Helyezzen egy fehér csatlakozóba csatlakoztatott gélpárnát a csípő oldalára, egy másik fehér csatlakozósat pedig a lágyéki részre. A két lila csatlakozóba csatlakoztatott gélpárnát a keresztcsonti rész két oldalára helyezze, egymástól 7-8 centiméterre. Alkalmazza a 14. oldalon ismertetett programbeállításokat. Egészségmegőrzés és testedzést követő kezelés: (15. oldal 8. ábra) Ez a kezelés általános fáradtság esetén alkalmazható, illetve ha nagyon kimerültnek érezzük magunkat. A kezelés hatékonyságának érdekében tartsa testét jól hidrált állapotban, fogyasszon minimum napi 2-3 liter tiszta vizet. Kezelési program az általános egészségmegőrzéshez: Az 1-es programot alkalmazza naponta kétszer, három napig. Három egymást követő napon túl ne alkalmazza a kezelést! Kezelési program testedzést követően: Az 1-es programot alkalmazza 2x30 percig a testedzés után, ezen túl ne használja a készüléket. A gélpárnákat a kezek hátsó részére és a lábfejekre helyezze. Bőr problémák: A mikroáram terápia klinikai tanulmányok alapján sikeresen alkalmazható számos bőrprobléma esetén. Ilyenek a fekélyek, sebek, horzsolások és a bőr általános állapotának javítása. Azonban mindenképpen keresse fel orvosát a bőrelváltozás mibenlétének pontos tisztázása érdekében. Általános javaslat fekélyek és nyílt sebek esetére Kezelési program: 1-3. napig 1-es program kétszer 30 perc naponta napig 2-es program 30 perc naponta egyszer napig 1-es program kétszer 30 perc naponta Ezt a kezelési menetet egy hónapos időszakon belül csak egyszer alkalmazza! Gélpárna felhelyezése: Az elektromos gélpárnákat csak a seben kívül eső ép bőrterületre helyezze. Ne helyezze a gélpárnákat közvetlenül egy nyílt sebfelületre vagy fekélyre! 14
15 Általános javaslat sebek és horzsolások esetére 1. napon 1-es program háromszor 30 perc naponta napig 2-es program 30 perc naponta egyszer 15. napon 1-es program háromszor 30 perc naponta Ezt a kezelési menetet egy hónapos időszakon belül csak egyszer alkalmazza! Gélpárna felhelyezése: Az elektromos gélpárnákat a seben két oldalán az ép bőrterületre helyezze. A használati útmutatóban foglaltak értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk. Gyártó: Microcurrent Devices Ltd. Romsey, Anglia 6.0 V 4 x AAA (LR03) REF MDAC MDD
Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
RészletesebbenHasználatba vétel előtti tájékoztató
Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenBeltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
RészletesebbenAlkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenC. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenVivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával
RészletesebbenELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670
ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 5 MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 6 FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGEK 6 ALAP TULAJDONSÁGOK
RészletesebbenNe használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenBDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
RészletesebbenPAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
RészletesebbenPAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenPróbálja ki az új ActiveBio + gyógylámpát!
Próbálja ki az új ActiveBio + gyógylámpát! Nagyon magas, 99% feletti polarizációs fok Nagy fényintenzitás Nagy kilépő fénysugár Könnyű kezelhetőség Tetszés szerinti magasságban és szögben állítható állvány
RészletesebbenHálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenUV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
Részletesebbenwww.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
RészletesebbenÚtmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:
Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok
RészletesebbenNannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
RészletesebbenDRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
RészletesebbenPV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenAllergia Elleni Készülék Használati Utasítás
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Részletesebbenuser guide BUM AND THIGH TONER
user guide BUM AND THIGH TONER Ha kérdése van, vagy nehézségeket tapasztal, kérjük, hívja a 06 1 456 9040-es ügyfélszolgálati számunkat, vagy írjon nekünk az info@hansborg.hu címre BEVEZETÉS A fenék- és
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenSzínes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS
Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenHasználati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Részletesebbenhasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenBeachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
RészletesebbenTisztelt látogató, kedves szülő!
Tisztelt látogató, kedves szülő! Köszönjük, hogy megtisztel figyelmével, és megtekinti az ÁlomVirág babalégzésfigyelő készülékünk rövid ismertetőjét, mely orvosok által tesztelt és tanácsolt, a Babára
RészletesebbenMICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenMYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást
Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenGyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell
Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenVIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
RészletesebbenH2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
RészletesebbenPAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
RészletesebbenTV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenFelhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!
Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenA készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenHőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenElectro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez
Electro Therapad ET-950 Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy egészsége védelme érdekében az OTO termékét választotta. A felhasználói
RészletesebbenA. Információk a Luna diffúzorról
TARTALOMJEGYZÉK A. Információk a Luna diffúzorról B. A készülék leírása C. Működés D. Karbantartás E. Hibaelhárítás Gratulálunk,hogy a Luna Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt
Részletesebbeni.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenSPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv
SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenKARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
RészletesebbenTM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
RészletesebbenEM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenUltraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu
Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is
RészletesebbenMF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Részletesebbenpurecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS
purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS
RészletesebbenTM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenGyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell
Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő
RészletesebbenT80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RészletesebbenTARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER
TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER
RészletesebbenAC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model TESTER-MS6811 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Tulajdonságok... 3 3. A készülék leírása... 3 4. A hibák magyarázata... 4 5. Kezelés... 5
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Részletesebben