Használati és szerelési utasítás Sütő
|
|
- Etelka Pataki
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati és szerelési utasítás Sütő Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását. hu-hu M.-Nr
2 Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések... 5 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A sütő áttekintése A sütő kezelőelemei Üzemmódválasztó Hőmérséklet-választó Hőmérséklet-ellenőrzés Időkapcsoló óra Kijelző Gombok Felszereltség Modell megnevezése Típustábla Szállítási csomag Mellékelt és utólag vásárolható tartozékok Rögzítőrács Sütőtepsi, univerzális tepsi és rostély kihúzás elleni védelemmel HFC 70 FlexiClip teljesen kihúzható sínek Sütővezérlés A sütő biztonsági berendezései Üzembe helyezési zár a sütőhöz Hűtőventilátor Átszellőztetett ajtó Ajtóreteszelés a pirolitikus tisztításhoz PerfectClean bevonatú felületek Első üzembe helyezés Az első üzembe helyezés előtt A pontos idő első beállítása A sütő első felfűtése Üzemmódok áttekintése Energiatakarékossági tanácsok Sütő kezelése Egyszerű kezelés Hűtőventilátor A sütőtér előmelegítése
3 Tartalom Időkapcsoló óra Kijelző Piktogramok a kijelzőn Gombok Időbeállítási elvek Az időértékek megjelenítése A megadott idő lejárta után A rövid idő használata A rövid idő beállítása Rövid idő módosítása A rövid idő törlése Az ételkészítési műveletek automatikus be- és kikapcsolása Az ételkészítési idő beállítása Az ételkészítési idő letelte után: Az ételkészítési idő és az ételkészítési idő végének beállítása Az ételkészítési idő módosítása Az ételkészítési idő törlése Az ételkészítési idő végének törlése A pontos idő módosítása Beállítások módosítása Sütés Sütőtáblázatok Kevert tészta Gyúrt tészta Kelt tészta /Túrós-olajos tészta Piskótatészta Égetett tészta, leveles tészta és tojásfehérjés sütemény Sütés (hús) Sütési táblázatok Marha, borjú Sertés Bárány, vadhús Szárnyas, hal Alacsony hőmérsékletű párolás Grillezés Grilltáblázat Felolvasztás Befőzés
4 Tartalom Szárítás/aszalás Fagyasztott termékek/készételek További felhasználások Barnító sütés Edény melegítés Tisztítás és ápolás Nem használható tisztítószerek Tanácsok Normál szennyeződések Makacs szennyeződések (a FlexiClip teljesen kihúzható síneken kívül) Makacs szennyeződések a FlexiClip teljesen kihúzható síneken A sütőtér pirolitikus tisztítása Pirolitikus tisztítás előkészítése Pirolitikus tisztítás elindítása A pirolitikus tisztítás késleltetett indítása A pirolitikus tisztítás lejárta után A pirolitikus tisztítás megszakad Az ajtó kiszerelése Az ajtó szétszerelése Az ajtó beszerelése A rögzítőrács és a FlexiClip teljesen kihúzható sínek kiszerelése Felső sütés/grillfűtőtest lehajtása Mi a teendő, ha...? Vevőszolgálat és garancia Villamos csatlakozás Beépítési méretvázlatok Méretek és szekrénykivágás Beépítés alsó szekrénybe Beépítés magas szekrénybe A sütő előlapjának részletes méretei Sütő beépítése Adatok a vizsgálóintézetek számára Tesztételek az EN szabvány szerint Energiahatékonysági osztály A háztartási sütők adatlapjai
5 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a sütő megfelel a biztonsági előírásoknak, azonban szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet. A sütő üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a használati és szerelési utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a készülék beszerelésével, biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Ezáltal megóvja saját magát, és megelőzheti a sütő károsodását. A Miele nem vonható felelősségre azokért a károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak. Őrizze meg a használati és szerelési utasítást, és adja át azt az esetleges későbbi tulajdonosnak. 5
6 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Rendeltetésszerű használat Ez a sütő a háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási környezetben történő használatra készült. Ez a sütő nem alkalmas a szabadban történő alkalmazásra. A sütőt kizárólag a háztartásban általános keretek között használja élelmiszerek sütésére, grillezésére, párolására, felolvasztására, befőzésére és szárítására. Az összes többi felhasználási mód tilos. Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a sütőt biztonsággal kezelhetnék, akkor a kezelésük csak felügyelet mellett történhet. Ezeknek a személyeknek csak akkor szabad a sütőt felügyelet nélkül használniuk, ha a működését úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni tudják. Fel kell tudniuk ismerni és megérteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit. Ez a sütő a különleges követelmények (pl. hőmérséklet, nedvesség, vegyszer- és kopásállóság, vibráció) miatt speciális világítóeszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világítóeszközt csak a tervezett célra szabad használni. Nem alkalmas a helyiség megvilágítására. A cserét csak engedéllyel rendelkező szakember vagy a Miele vevőszolgálata végezheti el. 6
7 Gyermekek a háztartásban Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a sütőtől, kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak. Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a sütőt felügyelet nélkül használniuk, ha a sütőt úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudni ismerni és meg kell tudni érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit. Gyermekeknek nem szabad a sütőt felügyelet nélkül tisztítaniuk vagy karbantartaniuk. Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a sütő közelében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a sütővel játszani. Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyagokat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől. 7
8 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Égési sérülés veszély! A gyermekek bőre érzékenyebben reagál a magas hőmérsékletekre, mint a felnőtteké. A sütő felmelegszik az ajtóablaknál, a kezelőlapnál és a sütőtér keringetett levegőjének a kilépőnyílásainál. Akadályozza meg abban a gyermekeket, hogy üzem közben megérintsék a sütőt. Égési sérülés veszély! A gyermekek bőre érzékenyebben reagál a magas hőmérsékletekre, mint a felnőtteké. A pirolitikus tisztításnál a sütő jobban felmelegszik, mint normál üzemben. Ne engedje, hogy a pirolitikus tisztítás közben a gyermekek megérintsék a sütőt. Sérülés veszélye! Az ajtó terhelhetősége legfeljebb 15 kg. A gyermekek megsérülhetnek a nyitott ajtónál. Gátolja meg a gyermekeket abban, hogy a nyitott ajtóra álljanak, üljenek vagy azon függeszkedjenek. 8
9 Műszaki biztonság Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkák, vagy javítások a felhasználóra jelentős veszélyeket jelenthetnek. Telepítési és karbantartási munkákat, vagy javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek. A sütő sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Ellenőrizze azt látható sérülések szempontjából. Soha ne helyezzen üzembe sérült sütőt. A sütő megbízható és biztonságos működése csak akkor biztosított, ha a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. A készülék villamos biztonsága csak akkor garantált, ha azt egy előírásszerűen kiépített védővezetékes (földelt) hálózati rendszerhez csatlakoztatja. Ennek az alapvető biztonsági feltételnek meg kell lenni. Kétséges esetben villamos szakemberrel ellenőriztesse a villamos hálózatot. A sütő adattábláján található csatlakoztatási adatoknak (feszültség és frekvencia) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a sütő ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg villamos szakembert. Az elosztók, vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szükséges biztonságot (tűzveszély). Ezeken keresztül ne csatlakoztassa a sütőt a villamos hálózatra. A sütőt csak beépítve használja, hogy a biztonságos működése szavatolva legyen. 9
10 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ezt a sütőt nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon) üzemeltetni. Az áramvezető csatlakozók érintése, valamint a villamos és mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyezteti Önt, és esetlegesen a sütő működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a sütő házát. A garanciaigény elvész, ha a sütő javítását nem a Miele által felhatalmazott vevőszolgálat végzi el. Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni. Azoknál a sütőknél, amelyeket csatlakozóvezeték nélkül szállították ki, vagy a sérült csatlakozó vezeték cseréjéhez egy, a Miele által felhatalmazott villamos szakembert kell igénybe venni (lásd "Villamos csatlakozás" fejezet). Telepítési és karbantartási munkák, vagy javítások esetén a sütőt a a villamos hálózatról teljesen le kell választani, pl. ha a sütőtér világítása hibás (lásd a "Mi a teendő, ha...?" fejezetet). Biztosítsa ezt azzal, hogy kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, vagy csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, vagy húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ilyenkor ne a hálózati csatlakozókábelt húzza, hanem a hálózati csatlakozót. 10
11 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A sütőnek a kifogástalan működéshez kielégítő hűtőlevegő-bevezetésre van szüksége. Ügyeljen arra, hogy a hűtőlevegő-bevezetést semmi ne befolyásolja (pl. hővédő léceknek a beépítőszekrénybe való beszerelésével). Ezen túlmenően a szükséges hűtőlevegőt nem szabad más hőforrással (pl. szilárd tüzelésű kályhával) túlságosan felmelegíteni. Ha a sütőt egy bútor előlap mögé (pl. ajtó) szerelték, soha ne zárja azt be, mialatt a sütőt használja. A zárt bútor előlap mögött megreked a hő és a nedvesség. Ezáltal károsodhat a sütő, a beépítőszekrény és a padló. Csak akkor zárja be a bútorajtót, ha a sütő teljesen lehűlt. 11
12 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Szakszerű használat Égési sérülés veszélye! A sütő üzem közben nagyon felforrósodik. Megégetheti magát a fűtőtestekkel, a sütőtérrel, az elkészített étellel és a tartozékokkal. Használjon edényfogó kesztyűt a forró elkészítendő étel betolásakor vagy kivételekor, valamint akkor, amikor a forró sütőtérben foglalatoskodik. A bekapcsolt sütő közelében elhelyezett tárgyak a magas hőmérsékletek miatt lángra kaphatnak. Soha ne használja a sütőt helyiségek fűtésére. Az olaj és a zsír túlhevülve meggyulladhat. Soha ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, ha olajjal vagy zsírral készít ételt. Soha ne oltsa vízzel az olaj- és zsírtüzet. Kapcsolja ki a sütőt, és fojtsa el a lángokat az ajtó zárva hagyásával. Élelmiszerek grillezésénél a túl hosszú grillezési idő az étel kiszáradásához és esetleg öngyulladásához vezethet. Tartsa be az ajánlott grillezési időt. Néhány élelmiszer gyorsan kiszárad, és a magas grillezési hőmérséklet miatt magától meggyulladhat. Soha ne használja a grill üzemmódokat zsemle és kenyér pirításához és virágok vagy gyógynövények szárításához. Használja a Hőlégkeverés plusz vagy a Felső/alsó sütés üzemmódokat. Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel, ügyeljen arra, hogy az alkohol magas hőmérsékleteken elpárolog. Ez a pára a forró fűtőtesteken meggyulladhat. 12
13 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Az ételek melegen tartásához a maradékhő felhasználás közben a magas páratartalom és a kondenzvíz miatt korrózió képződhet a sütőben. A kezelőpanel, a munkalap vagy a beépítő szekrény is károsodhat. Soha ne kapcsolja ki a sütőt, hanem állítsa be a legalacsonyabb hőmérsékletet a kiválasztott üzemmódban. A hűtőventilátor ezután automatikusan bekapcsolva marad. Azok az ételek, amelyeket a sütőtérben tart melegen vagy tárol, kiszáradhatnak és a kilépő nedvesség korrózióhoz vezethet a sütőben. Ezért takarja le az ételeket. A sütőtér fenéklemezének zománcbevonata hőtorlódás miatt megrepedhet vagy lepattanhat. Soha ne bélelje ki a sütőtér alját pl. alufóliával vagy sütővédőfóliával. Ha a sütőtér padlóját az ételkészítés vagy edénymelegítés során lerakófelületként akarja használni, akkor csak a hőlégkeverés plusz vagy a pirító sütés üzemmódot használja. A sütőtér fenéklemezének zománcrétege a tárgyak ide-oda tologatásával károsodhat. Ha a sütőtérbe fazekat, serpenyőt vagy edényt tesz, ne húzza azokat végig a sütőtér alján. Ha hideg folyadék ömlik forró felületre, akkor gőz keletkezik, ami erős forrázáshoz vezethet. Emellett a forró zománcozott felületek a hirtelen hőmérséklet-változás miatt károsodhatnak. Soha ne öntsön hideg folyadékokat a forró zománcozott felületekre. Fontos, hogy az ételben a hőmérséklet egyenletesen oszoljon el, és kellően magas is legyen. Az egyenletes felmelegedés érdekében fordítsa vagy keverje meg az ételt. 13
14 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A sütőben nem használható műanyag edény magas hőmérsékleteken megolvad, és károsíthatja a sütőt vagy lángra kaphat. Csak sütőben használható műanyag edényt tegyen a sütőtérbe. Vegye figyelembe az edény gyártójának adatait. Zárt dobozokban a főzés és melegítés során túlnyomás keletkezik, amelynek következtében kidurranhatnak. Ne használja a sütőt befőzésre és dobozok melegítésére. A sütő nyitott ajtajától megsérülhet vagy megbotolhat benne. Ne hagyja az ajtót feleslegesen nyitva állni. Az ajtó terhelhetősége maximum 15 kg. Ne álljon vagy üljön a nyitott ajtóra, és ne állítson rá nehéz tárgyakat. Ügyeljen arra is, hogy ne csípjen be semmit az ajtó és a sütőtér közé. A sütő károsodhat. 14
15 Tisztítás és ápolás Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Egy gőztisztító készülék gőze az áramvezető alkatrészekre juthat és rövidzárlatot okozhat. A sütő tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket. A karcolások károsíthatják az üveglapot. Az üveglap tisztításához ne használjon súrolóanyagot, kemény szivacsot vagy kefét és éles fémkaparót. A tartórács kiszerelhető (lásd a "Tisztás és ápolás" fejezetet). Megfelelően szerelje vissza a rácsot. A sütőtér durva szennyeződései túl erős füstképződéshez és a pirolitikus tisztítás lekapcsolásához vezethetnek. Távolítsa el a durva szennyeződéseket a sütőtérből, mielőtt elindítja a pirolitikus tisztítást. 15
16 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Tartozékok Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik. A Miele HUB5000-M/HUB5001-M/HUB5000-XL/HUB 5001-XL sütőedényeket (ha van ilyen) nem szabad az 1. szintre tenni. A sütőtér alja károsodik. A kis távolság miatt hőtorlódás alakul ki, és a zománc megrepedhet vagy lepattanhat. A Miele sütőedényt az 1. szint felső merevítőjére se tegye, mivel az ott nincs biztosítva a kihúzás elleni védelem. Általában a 2. szintet haználja. A pirolitikus tisztítás során keletkező magas hőmérséklet károsítja a tartozékokat. A folyamat elindítása előtt vegye ki a sütőtérből az összes tartozékot. Ez érvényes a rögzítőrácsra és az utólag megvásárolható tartozékokra is. 16
17 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást. A régi készülék ártalmatlanítása A elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szükségesek voltak. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét. Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kijelölt gyűjtő és visszavételi helyeket a községben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lévő esetleges személyes adatok eltávolításért törvényileg saját maga felel. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig gyermekbiztosan legyen tárolva. 17
18 A sütő áttekintése a A sütő kezelőelemei* b Ajtóreteszelés a pirolitikus tisztításhoz c Felső sütés / grillfűtőtest d Szívónyílás a ventilátor számára a mögötte lévő gyűrű alakú fűtőtesttel e Rögzítőrács 5 szinttel f Sütőtér fenéklemez az alatta lévő alsó fűtőtesttel g Homlokkeret a típustáblával h Ajtó * Felszereltség modelltől függően 18
19 A sütő kezelőelemei a Üzemmódválasztó Az üzemmódok kiválasztása b Időkapcsoló óra A pontos idő és a beállítások kijelzése c Hőmérséklet-választó A hőmérséklet beállítása d Hőmérséklet-ellenőrzés A sütőtér fűtésének kijelzése e gomb Az időértékek és beállítások módosítása f OK gomb A funkciók előhívása és a beállítások jóváhagyása g gomb Az időértékek és beállítások módosítása 19
20 A sütő kezelőelemei Üzemmódválasztó Az üzemmódválasztóval választhatja ki az üzemmódokat, és külön bekapcsolhatja a sütőtér világítását. Jobbra és balra tudja forgatni az üzemmódválasztót. A 0 állásban megnyomva besüllyesztheti a gombot. Üzemmódok Világítás Felső/alsó sütés Alsó sütés Grill Pirolízis Gyors felfűtés Hőlégkeverés plusz Intenzív sütés Hőlégkeveréses grill Pirító sütés Hőmérséklet-választó A hőmérséklet-választóval állíthatja be az ételkészítési folyamat hőmérsékleti értékeit. Jobb oldalra egészen ütközésig, utána pedig visszafelé forgathatja a választógombot. A állásban megnyomva besüllyesztheti a gombot. A hőmérsékleti értékek skálája a hőmérséklet-választón, a sütő esetében pedig a kezelőpanelen is látható. Hőmérséklet-ellenőrzés A hőmérséklet-ellenőrzés mindig világít, ha a sütőtér fűtése be van kapcsolva. Ha elérte a kiválasztott hőmérsékletet: A sütőtér fűtése kikapcsol. Kialszik a hőmérséklet-ellenőrzés., A hőmérséklet-szabályozás gondoskodik arról, hogy a sütőtér fűtése és a hőmérséklet-ellenőrzés ismét bekapcsoljon, ha a sütőtér hőmérséklete a beállított érték alá süllyed. 20
21 A sütő kezelőelemei Időkapcsoló óra A kijelzőn keresztül, valamint a, OK és gombokkal kezelheti az időkapcsoló órát. Kijelző A kijelzőn a pontos idő vagy az Ön beállításai jelennek meg. Amikor éppen nem végez beállításokat, a kijelző kissé elsötétedik. További információkat az "Időkapcsoló óra" fejezetben talál. Gombok A H256xBP/H266xBP modell érintőgombokkal van felszerelve, amelyek érintésre reagálnak. Minden érintést egy gombhang igazol vissza. A gombhangot úgy kapcsolhatja ki, hogy a beállításban a státuszt választja (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). Az összes többi modell nyomógombbal van felszerelve. 21
22 Felszereltség Modell megnevezése A leírt modellek felsorolását a hátoldalon találja meg. Típustábla A típustábla nyitott ajtónál a homlokkereten látható. Ott találja meg sütője modellmegnevezését, gyártási számát, valamint a csatlakozási adatokat (feszültség/frekvencia/maximális csatlakozási érték). Tartsa ezeket az információkat készenlétben, ha olyan kérdései vagy problémái adódnak, amiben a Miele célzottan tudja Önt továbbsegíteni. Szállítási csomag A szállítási csomag tartalmazza: a használati és szerelés utasítás a sütőfunkciók kezeléséhez, csavarok a sütő beépítőszekrényben történő rögzítéséhez, különféle tartozékok. Mellékelt és utólag vásárolható tartozékok Felszereltség modelltől függően! A sütő alapvetően fel van szerelve rögzítőráccsal, univerzális tepsivel, valamint sütő- és grillrostéllyal (röviden: rostély). Emellett a modelltől függően részben fel van szerelve az itt felsorolt további tartozékokkal. Minden felsorolt tartozékot, valamint tisztító- és ápolószert a Miele készülékekre fejlesztettek ki. Ezeket beszerezheti a Miele webáruházban, a Miele vevőszolgálatán vagy a Miele szakkereskedőnél. Megrendeléskor adja meg sütője modellmegnevezését és a kívánt tartozék megnevezését. 22
23 Felszereltség Rögzítőrács A sütőtérben jobb és bal oldalon találhatóak a rögzítőrácsok a szintekkel, ahová betolhatók a tartozékok. A szintek megnevezését a homlokkeretről olvashatja le. Mindegyik behelyezési szint két egymás felett lévő merevítőből áll. A tartozékokat (pl. a rostélyt) a merevítők közé kell betolni. A FlexiClip teljesen kihúzható síneket (ha fel van szerelve) az alsó merevítőkre szerelik fel. A rögzítőrácsot a tisztításhoz kiszerelheti (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). Sütőtepsi, univerzális tepsi és rostély kihúzás elleni védelemmel HBB 71 sütőtepsi: A rostélyt mindig a lerakó felületével lefelé tolja be. Ezeknek a tartozékoknak a rövid oldalán található a középen elhelyezett kihúzás elleni védelem. Ez akadályozza meg, hogy a tartozékok kicsússzanak a rögzítőrácsból, amikor csak részben húzza ki őket. Ha az univerzális tepsit rostéllyal használja, akkor a tepsit a behelyezési szint merevítői közé tolja be, a rostélyt pedig automatikusan a tepsi fölé. A zománcozott részek PerfectClean bevonatot kaptak. HUBB 71 univerzális tepsi: HBBR 71 rostély: Ezeket a tartozékokat mindig a behelyezési szint merevítői közé tolja a rögzítőrácsba. 23
24 Felszereltség HFC 70 FlexiClip teljesen kihúzható sínek A FlexiClip teljesen kihúzható sínek be- és kiszerelése Égési sérülés veszélye! A fűtőtesteket ki kell kapcsolni. A sütőtérnek ki kell hűlnie. A FlexiClip teljesen kihúzható síneket bármelyik szintre beszerelheti. A FlexiClip teljesen kihúzható síneket először tolja be teljesen a sütőtérbe, mielőtt tartozékokat tenne rájuk. A tartozékok ekkor automatikusan az első és hátsó reteszelő fülek közé kerülnek, így biztosítva vannak a lecsúszás ellen. A FlexiClip teljesen kihúzható síneket behelyezési szint két merevítője közé szerelik be. Szerelje be a FlexiClip teljesen kihúzható sínt úgy, hogy a Miele felirat jobb oldalon legyen. Beszereléskor ne húzza szét teljesen a FlexiClip teljesen kihúzható síneket. Akassza be a FlexiClip teljesen kihúzható sínt elöl az egyik behelyezési szint alsó merevítőjébe (1.), és tolja be a merevítő mentén a sütőtérbe (2.). A FlexiClip teljesen kihúzható sínek terhelhetősége legfeljebb 15 kg. 24
25 HBF 27-1 kerek sütőforma Felszereltség Pattintsa be a behelyezési szint alsó merevítőjébe (3) a teljesen kihúzható sínt. Ha a beszerelés után megszorulnának a FlexiClip teljesen kihúzható sínek, egyszer erőteljesen húzza ki azokat. A FlexiClip teljesen kihúzható sín kiszereléséhez: Tolja be teljesen a FlexiClip teljesen kihúzható sínt. Emelje meg a FlexiClip teljesen kihúzható sín elejét (1.), és húzza ki a behelyezési szint merevítői mentén (2.). A kerek sütőforma jól használható pizza, kelt vagy kevert tésztából készült lapos sütemények, édes és savanyú gyümölcstorta, átsütött desszertek készítésére, valamint lángos, mélyhűtött sütemények vagy pizza újrasütéséhez. A zománcozott felület PerfectClean bevonatot kapott. HBBL 71 Gourmet perforált sütőtepsi A perforált Gourmet sütőtepsit kifejezetten frissen kelesztett és túrós-olajos tésztájú péksütemények, kenyér és zsemle készítésére fejlesztették ki. A perforált kialakítás elősegíti a péksütemény barnulását az alsó oldalon. Használhatja szárításhoz/aszaláshoz is. A zománcozott felület PerfectClean bevonatot kapott. Erre a célra használhatja a HBFP 27-1 perforált kerek sütőformát is. 25
26 Felszereltség HBS 60 sütőkő A sütőkővel optimális eredményt érhet el olyan ételeknél, amelyeknek alul ropogósra kell sülniük, mint amilyen a pizza, a quiche, a kenyér, a zsemle, a pikáns péksütemények vagy más hasonló ételek. A sütőkő tűzálló kerámiából készült, és mázas bevonatot kapott. Helyezze a rostélyra. A sütnivaló tésztát a mellékelt falapáttal tegye rá és vegye le a kőről. HGBB 71 grillező és sütőlemez HUB Gourmet sütőedény HBD edényfedő A Miele Gourmet sütőedényeket más edényektől eltérően közvetlenül a rögzítőrácsba lehet betolni. A sütőedényeket a rostélyhoz hasonlóan kihúzás elleni védelemmel látták el. A felületük tapadásgátló bevonatot kapott. A Gourmet sütőedények különböző mélységben kaphatók. A szélességük és magasságuk azonos. A megfelelő méretű fedők külön szerezhetők be. Vásárláskor adja meg az edény modelltípusát. Mélység: 22 cm HUB 5000-M HUB 5001-M * Mélység: 35 cm HUB 5000-XL HUB 5001-XL * A grillező és sütőlemezt az univerzális tepsibe kell tenni. Grillezés vagy sütés közben megakadályozza, hogy a lecsepegő húslé megégjen, így az később még felhasználható. A zománcozott felület PerfectClean bevonatot kapott. HBD HBD * használható indukciós főzőlapokon 26
27 Felszereltség HEG kiemelő fogantyú A kiemelő fogó megkönnyíti az univerzális tepsi, a sütőtepsi és a rostély kivételét. Miele univerzális mikroszálas kendő A mikroszálas kendővel jól eltávolíthatja az enyhe szennyeződéseket és az ujjlenyomatokat. Miele sütőtér tisztító A sütőtér tisztító a nagyon makacs szennyeződések eltávolítására alkalmas. A sütőtér felmelegítése nem szükséges. 27
28 Felszereltség Sütővezérlés A sütővezérléssel használni tudja a különböző sütési és grillezési üzemmódokat. Ezenkívül a következőket tudja beállítani: A pontos idő kijelzése Rövid idő Az ételkészítési folyamatok automatikus be- és kikapcsolása Egyéni beállítások kiválasztása A sütő biztonsági berendezései Üzembe helyezési zár a sütőhöz Az üzembe helyezési zár biztosítja, hogy a sütőt ne lehessen akaratlanul üzemeltetni (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása " fejezetet). Ha az üzembe helyezési zár be van kapcsolva, a kijelzőn a látható. Hűtőventilátor A hűtőventilátor mindegyik sütési műveletnél automatikusan bekapcsol. Ez gondoskodik arról, hogy a forró sütőtéri levegő a helyiség hideg levegőjével keveredjen és lehűljön, mielőtt az ajtó és a kezelőlap között kilép. A sütés után a hűtőventilátor még egy ideig jár, hogy a sütőtér levegőjéből ne csapódjon ki a páratartalom a kezelőlapon vagy a beépítőszekrényen. Egy meghatározott idő után automatikusan lekapcsol a hűtőventillátor utánfutása. Átszellőztetett ajtó Az ajtó részben hővisszaverő bevonatú üvegekből készült. Üzem közben további levegőt vezetnek át az ajtón, hogy a külső üveg hűvös maradjon. Az ajtót tisztítás céljából kiszerelheti és szétszerelheti (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). Ajtóreteszelés a pirolitikus tisztításhoz A pirolitikus tisztítás elindításakor az ajtó biztonsági okokból bereteszelődik. Ez a reteszelés csak akkor nyílik ki, ha a pirolitikus tisztítás után a sütőtér hőmérséklete 280 C alá süllyedt. 28
29 Felszereltség PerfectClean bevonatú felületek A PerfectClean bevonatú felületeket kimagasló tapadásgátló tulajdonságok és rendkívül egyszerű tisztíthatóság jellemzi. Az elkészített étel könnyen fellazítható. A szennyeződések a sütés után egyszerűen eltávolíthatók. A PerfectClean bevonatú felületeken elvághatja és felapríthatja az elkészítendő ételt. Ne használjon kerámia kést, mert azzal összekarcolja a PerfectClean felületet. A PerfectClean felületek ápolásukat illetően az üveghez hasonlíthatóak. Olvassa el a "Tisztítás és ápolás" fejezet útmutatásait, hogy megőrizze a felület tapadásgátló hatását és rendkívül egyszerű tisztíthatóságát. PerfectClean bevonattal látták el a következőket: Univerzális tepsi Sütőtepsi Grillező és sütőlemez Perforált Gourmet sütőtepsi Kerek sütőforma Kerek sütőforma, perforált 29
30 Első üzembe helyezés Az első üzembe helyezés előtt A sütőt csak beépített állapotban szabad üzemeltetni. A besüllyesztett üzemmód- és hőmérséklet-választó érintésre kiemelkedik. Csak akkor tudja módosítani a pontos időt, ha az üzemmódválasztó a 0 állásban van. Állítsa be a pontos időt. A pontos idő első beállítása A pontos idő 24 órás formátumban jelenik meg. A villamos hálózatra történő csatlakoztatás után a kijelzőn villog a. Lépésenként állítsa be a pontos időt: először az órákat, utána pedig a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A világít, a pedig villog. Addig hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal, amíg a villog. Az óraérték számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték elmentésre kerül, majd a percek számjegyblokkja kezd el villogni. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A pontos időt a készülék elmenti. A pontos időt 12 órás formátumban is megjelenítheti, ha a beállításnál a státuszt választja ki (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). 30
31 Első üzembe helyezés A sütő első felfűtése A sütő első felfűtésekor kellemetlen szagok keletkezhetnek. Ezt elháríthatja, ha az üres sütőt legalább egy órán át melegíti. A felfűtési művelet közben gondoskodjon a konyha jó szellőzéséről. Akadályozza meg, hogy a szagok bejussanak más helyiségekbe is. Meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és tiszta törlőkendővel vagy tiszta, nedves mikroszálas kendővel tisztítsa meg a sütőteret. Puha kendővel törölje szárazra a felületeket. Csak akkor csukja be az ajtót, ha a sütőtér száraz. Távolítsa el az esetlegesen meglévő matricákat vagy védőfóliákat a sütőről és a tartozékokról. Vegye ki a tartozékokat a sütőtérből és tisztítsa meg azokat (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). Felfűtés előtt tisztítsa meg a sütőteret egy nedves kendővel az esetleges portól és a csomagolóanyag-maradványoktól. Válassza ki a hőlégkeverés plusz üzemmódot. A sütőtér fűtése, világítása és a hűtőventilátor bekapcsolódik. Válassza ki a lehető legmagasabb hőmérsékletet (250 C). Fűtse fel a sütőt legalább egy órán át. A felfűtés után állítsa az üzemmódválasztót a 0 állásba, a hőmérséklet-választót pedig a állásba. Égési sérülésveszély! Kézi tisztítás előtt hagyja először lehűlni a sütőteret. 31
32 Üzemmódok áttekintése Az ételek elkészítéséhez különféle üzemmódok állnak rendelkezésre. Üzemmód Felső / alsó sütés Alsó sütés Grill Gyors felfűtés Hőlégkeverés plusz Intenzív sütés Hőlégkeveréses grill Barnító sütés Leírás Hagyományos receptek szerinti sütemény és hús sütéséhez, szuflék készítéséhez és alacsony hőmérsékletű sütéshez. A régebbi szakácskönyvekből vett recepteknél állítsa a hőmérsékletet a megadottnál 10 C-kal alacsonyabbra. Az ételkészítési idő nem változik. A sütési idő végén kapcsolja be ezt az üzemmódot, ha az étel alsó részét jobban meg akarja pirítani. Lapos grillételek (pl. steak) grillezéséhez és átsütéséhez. A sütőtér gyors előmelegítéséhez. Ezt követően válassza a sütéshez használni kívánt üzemmódot. Sütéshez. Egyszerre több szinten is készíthet ételeket. A felső/alsó sütés üzemmódnál alacsonyabb hőmérsékletet is választhat, mivel a meleg azonnal eloszlik az elkészítendő étel felett. Nedves töltelékű sütemények sütéséhez. Ne használja ezt az üzemmódot lapos sütemények és húsok sütéséhez, mert a pecsenyelé túl sötét lesz. Nagyobb átmérőjű ételek (pl. csirke) grillezéséhez. A grill üzemmódnál alacsonyabb hőmérsékletet is választhat, mivel a meleg azonnal eloszlik a sütőtérben. Kisebb mennyiségekhez, pl. mélyhűtött pizzához, elősütött zsemléhez, mézes puszedlihez, de húsételekhez és sültekhez is. A hagyományos üzemmódokhoz képest akár 30%-kal is csökkentheti az energiafogyasztást, ha az ételkészítés alatt zárva tartja az ajtót. 32
33 Energiatakarékossági tanácsok Ételkészítési folyamatok Vegyen ki a sütőtérből minden olyan tartozékot, amelyekre az ételkészítés közben nincs szüksége. Csak akkor melegítse elő a sütőteret, ha a receptben vagy a sütési táblázatban ez áll. Lehetőleg ne nyissa ki a készülék ajtaját az ételkészítési folyamat közben. Általában az alacsonyabb hőmérsékletet válassza ki a receptből vagy a sütési táblázatból, és a megadott rövidebb idő lejártakor ellenőrizze az ételt. A legjobb, ha matt, sötét sütőformákat és párolóedényeket használ, amelyek nem visszaverő anyagokból (zománcozott acél, hőálló üveg, felületkezelt alumínium öntvény) készültek. A bevonat nélküli anyagok, mint a rozsdamentes acél vagy az alumínium, visszaverik a hőt, amely így nehezebben éri el az elkészítendő ételt. A sütőtér alját vagy a rostélyt se takarja le hővisszaverő alumínium fóliával. Az ételkészítés során az energiapazarlás elkerülése érdekében ügyeljen az elkészítési időre. Lehetőség szerint állítsa be az ételkészítési időt, vagy használja a húsmaghőmérőt. Sok ételnél használhatja a hőlégkeverés plusz üzemmódot. Ezzel a felső/alsó sütéshez képest alacsonyabb hőmérsékleten is készíthet ételeket, mivel a hő azonnal eloszlik a sütőtérben. Ezenkívül egyszerre több szinten is készíthet ételeket. A pirító sütés egy olyan innovatív üzemmód, amely optimálisan használja fel a maradékhőt. A hagyományos üzemmódokhoz képest akár 30%-kal is csökkentheti az energiafogyasztást, ha az ételkészítés alatt zárva tartja az ajtót. A grillételekhez használja lehetőleg a légkeveréses grill\ üzemmódot. Ebben az esetben alacsonyabb hőmérsékleteken grillez, mint más, maximális hőmérséklet-beállítású grill üzemmódokban. Lehetőség szerint egyszerre több ételt készítsen. Tegye egymás mellé vagy a különböző szintekre az ételeket. Ha nem tudja egyszerre elkészíteni az ételeket, akkor lehetőség szerint közvetlenül egymás után tegye be őket a sütőbe, hogy a már meglévő hőt használja fel. 33
34 Energiatakarékossági tanácsok Maradékhő felhasználása Olyan ételkészítési folyamatnál, ahol a hőmérséklet meghaladja a 140 Cot, az elkészítési idő pedig a 30 percet, kb. 5 perccel az étel elkészülte előtt a hőmérsékletet a minimálisan beállítható hőmérsékletre csökkentheti. A meglévő maradékhő elég ahhoz, hogy az elkészítendő ételt befejezze. A sütőt azonban semmi esetre se kapcsolja ki (lásd a "Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések" fejezetet). Ha pirolitikus tisztítást akar végezni, akkor a legjobb módszer az, ha a tisztítási folyamatot közvetlenül az ételkészítés után indítja el. A meglévő maradékhő csökkenti az energiafogyasztást. 34
35 Sütő kezelése Egyszerű kezelés Tegye az elkészítendő ételt a sütőtérbe. Válassza ki a kívánt üzemmódot az üzemmódválasztóval. A sütőtér megvilágítás és a hűtőventilátor bekapcsol. A hőmérséklet-választóval állítsa be a hőmérsékletet. A sütőtér fűtése bekapcsol. Az ételkészítési művelet után: Állítsa az üzemmódválasztót a 0 állásba, a hőmérséklet-választót pedig a állásba. Vegye ki az ételt a sütőtérből. Hűtőventilátor A sütés után a hűtőventilátor még egy ideig jár, hogy a sütőtér levegőjéből ne csapódjon ki a páratartalom a kezelőlapon vagy a beépítőszekrényen. Egy meghatározott idő után automatikusan lekapcsol a hűtőventillátor utánfutása. 35
36 Sütő kezelése A sütőtér előmelegítése A sütőteret csak néhány étel esetében kell előmelegíteni. A legtöbb ételt beteheti a hideg sütőtérbe, hogy már a felmelegítési szakaszban keletkező hőt is kihasználja. A következő ételkészítési műveletek és üzemmódok esetében melegítse elő a sütőteret: Hőlégkeverés plusz sötét kenyértészták marhahátszín és filé Felső / alsó sütés sütemények és péksütemények rövid sütési idővel (legfeljebb kb. 30 perc) érzékeny tészták (pl. piskóta) sötét kenyértészták marhahátszín és filé Gyors felfűtés A gyors felfűtés üzemmóddal lerövidítheti a felfűtési szakaszt. Pizza, valamint érzékeny tészták (pl. piskóta, aprósütemény) esetén az előmelegítési idő alatt ne használja a gyors felfűtés üzemmódot, ellenkező esetben felülről nagyon gyorsan megbarnulnak ezek az ételek. Válassza ki a gyors felfűtést. Válassza ki a hőmérsékletet. Miután először kialudt a hőmérséklet-ellenőrzés, váltson át a kívánt üzemmódra. Tegye az elkészítendő ételt a sütőtérbe. 36
37 Időkapcsoló óra Az időkapcsoló óra a következő funkciókkal rendelkezik: A pontos idő kijelzése Rövid idő Az ételkészítési folyamatok automatikus be- és kikapcsolása A különböző beállítások módosítása Az időkapcsoló óra a kijelzőn keresztül, valamint a, az OK és a gombokkal kezelhető. Az elérhető funkciók piktogramokhoz vannak rendelve. Egy funkciót csak az üzemmódválasztó hozzárendelt pozíciójában állíthat be, vagy módosíthat. Gombok Gomb Felhasználás Funkciók kijelölése Időértékek csökkentése Beállítások előhívása Egy beállítás státuszának módosítása Funkciók kijelölése Időértékek növelése Kijelző OK Egy beállítás státuszának módosítása Funkciók előhívása A beállított időértékek és a módosított beállítások elmentése Piktogramok a kijelzőn Az üzemmódválasztó pozíciójától és/ vagy a megnyomott gombtól függően a következő piktogramok jelennek meg: Piktogram/Funkció Rövid idő Ételkészítési idő Ételkészítési idő vége Pontos idő Beállítás Beállítás státusza Üzembe helyezési zár tetszőleges Üzemm ód 0 A beállított időértékek előhívása Az óra-, perc- és másodpercértékeket a vagy a gombokkal léptetve állíthatja be. Ha hosszabban tartja lenyomva a gombot, akkor az értékek léptetés felgyorsul. 37
38 Időkapcsoló óra Időbeállítási elvek Alapvetően lépésenként kell beállítani az időt: a pontos idő és az ételkészítési idő esetén először az óra, utána pedig a percek értékét, a rövid idő esetében először a perceket, utána pedig a másodperceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Megjelennek az üzemmódválasztó állásának megfelelő funkciók (,, vagy ). A vagy gombbal jelölje ki a kívánt funkciót. Kb. 15 másodpercig villog a megfelelő piktogram. Addig hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal, amíg a piktogram villog. Megjelenik a funkció, a jobb oldali számjegyblokk pedig villog. Az időértékek megjelenítése Ha beállította az időt, akkor ezt a és vagy piktogramok mutatják. Ha egyszerre használja a rövid idő, az ételkészítési idő és az ételkészítési idő vége funkciókat, akkor elsődlegesen az az idő jelenik meg a kijelzőn, amelyet utoljára állított be. Ha ételkészítési időt állított be, akkor a pontos idő nem jeleníthető meg. A megadott idő lejárta után Ha az idő lejár, elkezd villogni a megfelelő piktogram, és megszólal egy hangjelzés, ha a hangjelzést bekapcsolta (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A hallható és látható jelzések kikapcsolnak. Csak addig lehet beállítani az időt, amíg a számjegyblokk villog. Ha ezen időtartam alatt nem végzi el a beállítást, akkor újra elő kell hívni a funkciót. A vagy a gombbal állítsa be a kívánt értéket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A jobb oldali számjegyblokk villog. A vagy a gombbal állítsa be a kívánt értéket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az időbeállítás elmentésre kerül. 38
39 Időkapcsoló óra A rövid idő használata A rövid időt különálló folyamatok ellenőrzéséhez használhatja, pl. tojás főzéséhez. A rövid időt akkor is használhatja, ha más időértékeket is beállított be egy sütési folyamat automatikus be- és kikapcsolásához (pl. emlékeztetőül használhatja, hogy az ételt egy bizonyos idő letelte után meg kell fűszerezni vagy meg kell locsolni). A rövid idő legfeljebb 99 percre és 59 másodpercre állítható be. A rövid idő beállítása Példa: Tojást szeretne főzni, és 6 perc és 20 másodperces rövid időt állít be. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A percérték elmentésre kerül, majd a másodpercek számjegyblokkja kezd el villogni. A vagy gombbal állítsa be a másodperceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A rövid idő elmentésre kerül, és másodpercenként fut le. A piktogram utal a rövid időre. Megjelenik a, és villog a percek számjegyblokkja. A első megnyomásakor először két vonal jelenik meg, a következő megnyomásra pedig a számjegyblokk maximális lehetséges percértéke látható. 39
40 Időkapcsoló óra A rövid idő letelte után: villog a. Az idő előre számlálódik. Kb. 7 percnél megszólal egy hangjelzés, ha a hangjelzést bekapcsolta (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A hallható és látható jelzések kikapcsolnak. Ha nem állította be az ételkészítési időt, akkor a pontos idő jelenik meg. Rövid idő módosítása Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Megjelenik a beállított rövid idő. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A percek számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A másodpercek számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be a másodperceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A módosított rövid idő elmentésre kerül, és másodpercenként fut le. A rövid idő törlése Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A percek számjegyblokkja villog. A gombbal értékre csökkentheti, a gombbal pedig értékre növelheti a perceket. Az adott gomb kiválasztásakor a percek számjegyblokkja helyett két vonal látható: Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Négy vonal jelenik meg: Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A rövid idő törlésre kerül. Ha nem állította be az ételkészítési időt, akkor a pontos idő jelenik meg. 40
41 Időkapcsoló óra Az ételkészítési műveletek automatikus be- és kikapcsolása Az ételkészítési műveleteket automatikusan kikapcsolhatja vagy be- és kikapcsoltathatja. Ehhez az üzemmód és a hőmérséklet kiválasztása után állítsa be az ételkészítési időt és az ételkészítési idő végét. Egy művelethez legfeljebb 11 óra 59 perces ételkészítési időt állíthat be. Az automatikus be- és kikapcsolás a húsok sütésekor ajánlott. A süteménysütést nem lehet túl sokáig késleltetni. A tészta kiszáradna, és gyengülne a kelesztőszerek hatása. Az ételkészítési idő beállítása Példa: Egy sütemény elkészítéséhez 1 óra és 5 percre van szükség. Tegye az elkészítendő ételt a sütőtérbe. Válassza ki az üzemmódot és a hőmérsékletet. A sütőtér fűtése, világítása és a hűtőventilátor bekapcsolódik. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Megjelenik a. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Megjelenik a, és villog az órák számjegyblokkja. A első megnyomásakor először két vonal jelenik meg, a következő megnyomásra pedig a számjegyblokk maximális lehetséges óraértéke látható. 41
42 Időkapcsoló óra A vagy gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték elmentésre kerül, majd a percek számjegyblokkja kezd el villogni. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az ételkészítési idő letelte után: Megjelenik a. villog a. A sütőtér fűtése automatikusan kikapcsol. A hűtőventilátor bekapcsolva marad. Kb. 7 percnél megszólal egy hangjelzés, ha a hangjelzést bekapcsolta (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A hallható és látható jelzések kikapcsolnak. A pontos idő jelenik meg. A sütőtér fűtése újra bekapcsol. Állítsa az üzemmódválasztót a 0 állásba, a hőmérséklet-választót pedig a állásba. Vegye ki az ételt a sütőtérből. Az ételkészítési idő elmentésre kerül, és percenkénti lépésekben fut le. Az utolsó perc másodpercenként fut le. A piktogram utal az ételkészítési időre. 42
43 Időkapcsoló óra Az ételkészítési idő és az ételkészítési idő végének beállítása Az ételkészítési folyamat automatikus be- és kikapcsolásához beállíthatja az ételkészítési időt és annak végét. Példa: Az aktuális pontos idő 11:15; egy 90 perces sütési idejű sültnek 13:30-kor kell készen lennie. Tegye az elkészítendő ételt a sütőtérbe. Válassza ki az üzemmódot és a hőmérsékletet. A sütőtér fűtése, világítása és a hűtőventilátor bekapcsolódik. Először az ételkészítési időt állítsa be: Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Megjelenik a, és villog az órák számjegyblokkja. A vagy gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték elmentésre kerül, majd a percek számjegyblokkja kezd el villogni. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az ételkészítési idő elmentésre kerül. A piktogram utal az ételkészítési időre. Ezután állítsa be az ételkészítési idő végét. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. A kijelzőn megjelenik a (= aktuális pontos idő + ételkészítési idő = + ). Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték elmentésre kerül, majd a percek számjegyblokkja kezd el villogni. 43
44 Időkapcsoló óra A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az ételkészítési idő vége elmentésre kerül: A sütőtér fűtése, világítása és a hűtőventilátor kikapcsolódik. Az ételkészítési beállított befejezési időpontja megjelenik a kijelzőn. Az indítási időpontjában ( - = ) bekapcsolódik a sütőtér fűtése, világítása és a hűtőventilátor. A kijelzőn megjelenik az ételkészítési idő, amely percenkénti lépésekben fut le. Az utolsó perc másodpercenként fut le. Az ételkészítési idő módosítása Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. A hátralévő ételkészítési idő megjelenik. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A percek számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A módosított ételkészítési idő elmentésre kerül. 44
45 Időkapcsoló óra Az ételkészítési idő törlése Nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték számjegyblokkja villog. Nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg meg nem jelenik két vonal: Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Négy vonal jelenik meg: Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A ételkészítési idő és az ételkészítési idő vége (ha azt is beállította) törlődik. Ha nem állított be rövid időt, a pontos idő jelenik meg. A sütőtér fűtése, világítása és a hűtőventilátor bekapcsolódik. Ha az ételkészítési műveletet be akarja fejezni: Állítsa az üzemmódválasztót a 0 állásba, a hőmérséklet-választót pedig a állásba. Vegye ki az ételt a sütőtérből. Az ételkészítési idő végének törlése Nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték számjegyblokkja villog. Nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg meg nem jelenik két vonal. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Négy vonal jelenik meg. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A kijelzőn megjelenik a piktogram, a beállított ételkészítési idő pedig percenkénti lépésekben fut le. Az utolsó perc másodpercenként fut le. Ha az ételkészítési műveletet be akarja fejezni: Állítsa az üzemmódválasztót a 0 állásba, a hőmérséklet-választót pedig a állásba. Vegye ki az ételt a sütőtérből. Ha az üzemmódválasztót a 0 állásra forgatja, akkor az ételkészítési időnek és az ételkészítési idő végének a beállításai törlődnek. 45
46 Időkapcsoló óra A pontos idő módosítása Csak akkor tudja módosítani a pontos időt, ha az üzemmódválasztó a 0 állásban van. Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték számjegyblokkja villog. A vagy gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték elmentésre kerül, majd a percek számjegyblokkja kezd el villogni. A vagy gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A pontos időt a készülék elmenti. Áramkimaradás után újra be kell állítani a pontos időt. 46
47 Időkapcsoló óra Beállítások módosítása A sütővezérlésben gyári beállítások vannak megadva (lásd "Beállítások áttekintése" fejezetet). Úgy módosíthat egy beállítást, hogy megváltoztatja az állapotot. Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. Tartsa lenyomva a gombot, amíg meg nem jelenik a : Ha egy másik beállítást szeretne módosítani, nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg meg nem jelenik a megfelelő számjegy. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az állapot módosításához: Nyomja meg annyiszor a vagy a gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt állapot. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A kiválasztott állapotot a készülék elmenti, és ismét a beállítás jelenik meg. Ha további beállításokat kíván módosítani, ennek megfelelően járjon el. Ha nem akar több beállítást módosítani: Várjon kb. 15 másodpercet, amikor is a pontos idő jelenik meg. Áramkimaradás után a beállítások megmaradnak. A készülék előhívja a beállítást, és megjelenik az aktuális állapot, pl.. 47
48 Időkapcsoló óra A beállítások áttekintése Beállítás Hangerő jelzőhangok A pontos idő formátuma Üzembe helyezési zár a sütőhöz ** Gombhang Állapot és között * * * * A jelzőhang ki van kapcsolva. A jelzőhang be van kapcsolva. Módosíthatja a hangerőt. Ha kiválaszt egy állapotot, megszólal az ehhez a kombinációhoz tartozó jelzőhang. A pontos idő 24 órás-formátumban jelenik meg. A pontos idő 12 órás formátumban jelenik meg. Ha 13:00 óra után a 12 órás formátumról a 24 órás formátumra kapcsol át, az órák számjegyblokkján megfelelően át kell állítani a pontos időt. Az üzembe helyezési zár ki van kapcsolva. Az üzembe helyezési zár be van kapcsolva, és kijelzőn a látható. Az üzembe helyezési zár biztosítja, hogy a sütőt ne lehessen véletlenül üzembe helyezni. Áramkimaradás után is bekapcsolva marad. A gombhang ki van kapcsolva. A gombhang be van kapcsolva. * Gyári beállítás ** csak a H256xBP/H266xBP készülékeknél 48
49 Sütés Az élelmiszerek kíméletes kezelése az Ön egészségét szolgálja. A süteményt, pizzát, hasábburgonyát, vagy hasonlókat csak aranysárgára süsse meg és ne pirítsa sötétbarnára. Üzemmódok Az elkészített ételtől függően használhatja a Hőlégkeverés plusz, az Intenzív sütés vagy Felső/alsó sütés üzemmódokat. Sütőforma A sütőforma kiválasztása az üzemmódtól és az elkészítéstől függ. Hőlégkeverés plusz, Intenzív sütés : Sütőtepsi, univerzális tepsi, sütőben használható egyéb más anyagból készült sütőformák. Felső/alsó sütés : Matt és sötét sütőformák. Kerülje a bevonat nélküli anyagból készült világos formákat, mivel hatásukra az étel egyenetlenül vagy gyengén barnul meg, a legrosszabb esetben pedig nem sül meg. A sütőformákat mindig a rostélyra tegye. A doboz- vagy hosszúkás formákat legjobb, ha keresztirányban teszi a rostélyra, hogy biztosítsa az optimális hőeloszlást és az egyenletes sütést. Gyümölcstortát és magas tepsis süteményeket az univerzális tepsiben süssön. Sütőpapír, zsírozás A Miele-tartozékok, pl. az univerzális tepsi PerfectClean bevonatúak (lásd a "Felszerelés" fejezetet). A PerfectClean bevonatú felületeket általában nem kell bezsírozni vagy sütőpapírral kibélelni. Sütőpapír szükséges a következő esetekben: Sós sütemények sütésekor A tésztakészítéshez használt szódabikarbóna károsíthatja a PerfectClean bevonatú felületet. Piskóta, habcsók és hasonló sütemények készítésekor Ezek a tészták magas tojásfehérjetartalmuk miatt könnyen leragadnak. Fagyasztott termékek rostélyon való elkészítésekor. 49
50 Sütés Sütőtáblázatok A táblázatokban az ajánlott üzemmód adatai vastagon vannak szedve. Az idők, ha más nincs megadva, nem előmelegített sütőtérre vonatkoznak. Előmelegített sütőtérben az idők kb. 10 perccel lerövidülnek. Hőmérséklet Általában az alacsonyabb hőmérsékletet válassza. A megadottnál magasabb hőmérsékleteken ugyan lerövidül a sütési idő, de a barnulás nagyon egyenetlen lehet, bizonyos körülmények között pedig nem sül meg az étel. Sütési idő Általában ellenőrizze a rövidebb idő letelte után, hogy a sütött élelmiszer megsült-e. Szúrjon egy fa pálcikával a tésztába. Ha nem tapad nedves tésztamorzsa a pálcikára, akkor a tészta megsült. behelyezési szint Az üzemmódtól és a tepsik számától függ, hogy melyik szintre kell tenni az elkészítendő ételt. Hőlégkeverés plusz 1 tepsi: 2 szint 2 tepsi: 1+3/2+4 szintek 3 tepsi: szintek Ha egyszerre több szinten is használja az univerzális tepsit és a sütőtepsiket, akkor az univerzális tepsit a sütőtepsik alá tolja be. Nedves süteményt egyszerre legfeljebb két szinten süssön. Intenzív sütés 1 tepsi: 1. vagy 2. szint Felső/alsó sütés 1 tepsi: 1. vagy 2. szint 50
51 Kevert tészta Sütés Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Muffin (1 tepsi) Muffin (2 tepsi) ) Aprósütemény (1 tepsi) *) ) Aprósütemény (2 tepsi) *) 150 1) Aprósütemények/pogácsa (1 tepsi) ) Aprósütemények/pogácsa (2 tepsi) ) Homoktorta ) Kuglóf Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő * A beállítások megfelelnek az EN szabvány előírásainak is. 1) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 2) Különböző időpontokban vegye ki a tepsiket, ha az étel már a megadott sütési idő letelte előtt kellően megbarnult. 51
52 Sütés Kevert tészta Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Kevert sütemények (tepsi) ) Márványkalács, diós kalács (forma) Gyümölcsös sütemény habcsókkal/öntettel (tepsi) Gyümölcsös sütemény (tepsi) Gyümölcsös sütemény (forma) ) Tortalap ) Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő 1) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 52
53 Gyúrt tészta Sütés Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Aprósütemény (1 tepsi) ) Aprósütemények (2 tepsi) ) Omlós teasütemény (1 tepsi) *) ) Omlós teasütemény (2 tepsi) *) ) Tortalap ) Morzsás pite Túrótorta Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés / Intenzív sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő * A beállítások megfelelnek az EN szabvány előírásainak is. 1) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 2) Különböző időpontokban vegye ki a tepsiket, ha az étel már a megadott sütési idő letelte előtt kellően megbarnult. 53
54 Sütés Gyúrt tészta Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Almás lepény ( 20 cm-es forma) * Almatorta, fedett ) Gyümölcsös sütemény öntettel (forma) Tepsis sütemény (tepsi) ) Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés / Intenzív sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő * A beállítások megfelelnek az EN szabvány előírásainak is. 1) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 54
55 Kelt tészta /Túrós-olajos tészta Sütés Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Kuglóf Karácsonyi kalács Morzsás pite Gyümölcsös sütemény (tepsi) Gyümölcsös táska (1 tepsi) ) Gyümölcsös táska (2 tepsi) ) Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés / Intenzív sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő 1) Kelt tésztához. Túros-olajos tésztához használja a 3. szintet. 2) Különböző időpontokban vegye ki a tepsiket, ha az étel már a megadott sütési idő letelte előtt kellően megbarnult. 55
56 Sütés Kelt tészta /Túrós-olajos tészta Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Fehér kenyér Teljes kiőrlésű kenyér ) Pizza (tepsi) ) 2 2) ) Hagymatorta ) Kelt tészta kelesztése 50 3) ) Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés / Intenzív sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő 1) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 2) Kelt tésztához. Túros-olajos tésztához használja a 3. szintet. 3) Az edény rátehető közvetlenül a sütőtér fenéklemezére. Az edény nagyságától függően a rögzítőrács is kivehető. Ha a felső/alsó sütés üzemmódot használja, a rostélyt is tegye rá a sütőtér fenéklemezére. 56
57 Piskótatészta Sütés Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Tortalap (2 tojásos) ) Piskótatorta (4 6 tojásos) ) Vizes piskóta *) ) Tekercs ) Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő * A beállítások megfelelnek az EN szabvány előírásainak is ) ) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 57
58 Sütés Égetett tészta, leveles tészta és tojásfehérjés sütemény Sütemény/ aprósütemény [ C] [perc] Képviselőfánk (1 tepsi) ) Képviselőfánk (2 tepsi) ) Leveles tészta (1 tepsi) Leveles tészta (2 tepsi) ) Habcsók (1 tepsi) ) Habcsók (2 tepsi) ) Üzemmód / Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés Hőmérséklet / Szint / Sütési idő 1) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 2) Különböző időpontokban vegye ki a tepsiket, ha az étel már a megadott sütési idő letelte előtt kellően megbarnult. 58
59 Sütés (hús) Üzemmódok Az elkészített ételtől függően használhatja a Hőlégkeverés plusz vagy a Felső/alsó sütés üzemmódokat. Edények Minden sütőben használható edényt használhat: Sütő, sütőfazék, hőálló üvegforma, sütőtömlő/-zacskó, római tál, univerzális tepsi, rostély és/vagy az univerzális tepsire helyezett grillező és sütőlemez (ha van). A sütéshez érdemes sütőedényt használni, mert abban elegendő pecsenyelé marad a szószok elkészítéséhez. Ráadásul tisztább marad a sütő, mintha rostélyon sütne. Tanácsok Pirulás: A hús a sütési idő végén pirul meg. A hús még intenzívebben megbarnul, ha a sütési idő felénél leveszi a fedőt az edényről. Pihentetési idő: A sütés végén vegye ki a sültet a sütőtérből, tekerje be alufóliával, és hagyja kb. 10 percet pihenni. Felszeleteléskor így kevesebb szaft folyik ki. Szárnyasok sütése: A szárnyas bőre ropogós lesz, ha 10 perccel a sütési idő vége előtt enyhén sózott vízzel beecseteli. 59
60 Sütés (hús) Sütési táblázatok A táblázatokban az ajánlott üzemmód adatai vastagon vannak szedve. Az idők, ha más nincs megadva, nem előmelegített sütőtérre vonatkoznak. Előmelegített sütőtérben az idők kb. 10 perccel lerövidülnek. Hőmérséklet Válassza általában az alacsonyabb hőmérsékletet. A megadottnál magasabb hőmérsékleteken a hús megbarnul ugyan, de nem sül át. A hőlégkeverés plusz üzemmódban kb. 20 C-kal alacsonyabb hőmérsékletet állítson be, mint a felső/alsó sütésnél. A 3 kg-nál nagyobb súlyú húsdarabok esetén válasszon a sütési táblázatban megadottnál kb. 10 C fokkal alacsonyabb hőmérsékletet. A sütés kicsit tovább tart, de a hús egyenletesen sül, és nem kap túl vastag kérget. A rostélyon történő sütéskor állítson be kb. 10 C fokkal alacsonyabb hőmérsékletet, mint a sütőedényben történő sütésnél. Előmelegítés Előmelegítésre általában nincs szükség, kivéve hátszínsült és filé elkészítésénél. Sütési idő Meghatározhatja a sütési időt, ha húsfajta szerint a sültje magasságát (cm) megszorozza a centiméterenkénti idővel [perc/cm]: Marha/vad: perc/cm Sertés/borjú/bárány: perc/cm Hátszínsült/filé: 8 10 perc/cm A sütési idő fagyasztott hús esetében kilogrammonként kb. 20 perccel meghosszabbodik. A fagyasztott húst kb. 1,5 kg súlyig előzetes felolvasztás nélkül süthet. Általában a rövidebb idő lejárta után ellenőrizze, hogy a sütött étel megsülte. Behelyezési szint Általában a 2 szintet használja. 60
61 Marha, borjú Sütés (hús) Étel [ C] [perc] Marhasült, kb. 1 kg ) ) Marhafilé, kb. 1 kg 1) ) ) ) ) Hátszín, kb. 1 kg 1) ) ) ) ) Borjúsült, kb. 1,5 kg ) Üzemmód / Hőmérséklet / Szint / Sütési idő Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés ) 1) Használja az univerzális tepsit. Először a főzőlapon barnítsa meg a húst. 2) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 3) Először fedővel süssön. A sütési idő felénél vegye le a fedőt, és öntsön az ételre kb. 0,5 l folyadékot. 4) A kívánt sütési fokozat függvényében (húsmaghőmérő tű használata esetén): angolosan: C, közepesen: C, jól átsütve: C 61
62 Sütés (hús) Sertés Étel [ C] [perc] Sertéssült/hústekercs, kb. 1 kg ) ) Bőrös sertéssült, kb. 2 kg ) ) Csemege karaj, kb. 1 kg ) ) Fasírt, kb. 1 kg ) Üzemmód / Hőmérséklet / Szint / Sütési idő Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés 1) A sütési idő felénél öntsön az ételre kb. 0,5 l folyadékot ) 62
63 Bárány, vadhús Sütés (hús) Étel [ C] [perc] Báránycomb, kb. 1,5 kg ) ) Báránygerinc, kb. 1,5 kg ) ) ) ) Vadsült, kb. 1 kg ) Üzemmód / Hőmérséklet / Szint / Sütési idő Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés ) 1) Először fedővel süssön. A sütési idő felénél vegye le a fedőt, és öntsön az ételre kb. 0,5 l folyadékot. 2) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 3) A sütési idő felénél öntsön az ételre kb. 0,5 l folyadékot. 63
64 Sütés (hús) Szárnyas, hal Étel [ C] [perc] Szárnyas, 0,8 1 kg Szárnyas, kb. 2 kg Szárnyas, töltött, kb. 2 kg Szárnyas, kb. 4 kg ) ) Hal egyben, kb. 1,5 kg Üzemmód / Hőmérséklet / Szint / Sütési idő Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés 1) A sütési idő felénél öntsön az ételre kb. 0,5 l folyadékot
65 Alacsony hőmérsékletű párolás Ez az elkészítési eljárás az érzékeny marha-, sertés-, borjú- és bárányhúsok esetén ideális, mivel ezeket pontosan kell kisütni. A húsdarab először rövid idő alatt nagyon felforrósodik, és körben egyenletesen megsül. Utána a hús az előmelegített sütőtérbe kerül, ahol alacsonyabb hőmérsékleten és hosszú sütési idő alatt kíméletesen és lágyan sül meg. Eközben a hús rostjai ellazulnak. A belsejében a szaft keringeni kezd, és egyenletesen oszlik el egészen a külső rétegekig. A végére nagyon omlós és szaftos hús sül ki. Tanácsok Csak gondosan megtisztított sovány húst használjon, inak és mócsing nélkül. A csontot előzetesen el kell távolítani. A pirításhoz nagyon forróra hevíthető zsiradékot használjon (pl. olvasztott vajat, étolajat). Sütés közben ne fedje le a húst. A sütési idő a húsdarab súlyától és nagyságától, valamint az átsütés és a barnítás kívánt mértékétől függően kb. 2 4 óra. Lefolyó Használja az univerzális tepsit a rostéllyal. Ne használja előmelegítésre a gyors felfűtés üzemmódot. Tegye az univerzális tepsit és a rostélyt a 2 szintre. Válassza a felső/alsó sütés üzemmódot, és állítsa a hőmérsékletet 130 C-ra. Az univerzális tepsivel és a rostéllyal együtt kb. 15 percig melegítse elő a sütőteret. Miközben a sütőtér előmelegszik, pirítsa meg erősen a húsdarab minden oldalát a főzőlapon. Égési sérülésveszély! Használjon edényfogó kesztyűt, amikor beteszi vagy kiveszi a forró ételt, vagy amikor a forró sütőtérbe kell benyúlnia. Tegye a megpirított húst a rostélyra. Csökkentse a hőmérsékletet 100 Cra. Süsse készre a húst. Az időkapcsoló órával felszerelt sütőknél automatikusan is kikapcsolhatja a sütést (lásd az "Időkapcsoló óra Ételkészítési idő beállítása" fejezetet). 65
66 Alacsony hőmérsékletű párolás A sütés után A hús azonnal felszeletelhető, nem szükséges pihentetni. Az elkészült hús minőségét nem befolyásolja, ha a a sütési idő lejárta után tálalásig még a sütőtérben melegen tartja. A hús optimálisan fogyasztható hőmérsékletű. Tegye előmelegített tányérokra, és nagyon forró szósszal tálalja, hogy ne hűljön ki olyan gyorsan. A sütési idő / maghőmérséklet értékei Hús [perc] [ C] Marhafilé Marhahátszín rare/angolos közepes well done / átsütve Sertésfilé Csemege karaj * Borjúfilé Borjúgerinc * Báránygerinc * Ételkészítési idő Maghőmérséklet Ha a készülék fel van szerelve külön húsmaghőmérővel, a megadott maghőmérsékletet is alapul veheti. * csont nélkül 66
67 Grillezés Égési sérülés veszélye! Ha nyitott ajtónál grillez, a sütőtér forró levegője nem áramlik át automatikusan a hűtőventilátoron és nem hűl le. A kezelőelemek felforrósodnak. Grillezéskor csukja be az ajtót. Edények Üzemmódok Grill Lapos grillételek grillezéséhez és átsütéséhez. A teljes felső fűtés-/grillfűtőtest vörösen izzik, hogy a szükséges hősugárzást létrehozzák. Hőlégkeveréses grill Nagyobb átmérőjű grillételek, mint pl. csirke grillezéséhez. A felső sütés-/grillfűtőtest és a ventilátor felváltva kapcsol be. Az univerzális tepsit rostéllyal vagy grillező és sütőlemezzel használja (ha van ilyen). Ez utóbbi megakadályozza, hogy a lecsepegő húslé megégjen, így az később még felhasználható. Ne a sütőtepsit használja. 67
68 Grillezés A grilleznivaló előkészítése Hideg folyóvíz alatt gyorsan öblítse le a húst, majd szárítsa meg. A hússzeleteket grillezés előtt ne sózza meg, mert különben kijön a húslé. A sovány húst megkenheti olajjal. Más zsiradékot ne használjon, mivel azok könnyen megbarnulnak vagy füstölni kezdenek. A lapos halakat és halszeleteket tisztítsa meg és sózza meg. Citromlével is becsepegtetheti a szeleteket. Grillezés Tegye a rostélyt vagy a grillező és sütőlemezt (ha van) az univerzális tepsire. Tegye rá a grilleznivaló ételt. Válassza ki az üzemmódot és a hőmérsékletet. Zárt ajtónál melegítse elő a felső fűtést/grillfűtőtestet kb. 5 percig. Égési sérülésveszély! Használjon edényfogó kesztyűt, amikor beteszi vagy kiveszi a forró ételt, vagy amikor a forró sütőtérbe kell benyúlnia. Tegye a grillezendő ételt a megfelelő szintre (lásd a grilltáblázatot). Csukja be az ajtót. A grillezési idő fele után lehetőség szerint fordítsa meg az ételt. Grilltáblázat Az ajánlott üzemmód adatai a táblázatban vastagon vannak szedve. A rövidebb idő leteltekor ellenőrizze a grilleznivalót. Ügyeljen a megadott hőmérsékleti tartományokra, szintekre és időkre. Ezeknél különböző húsdarabokat és sütési szokásokat vettünk figyelembe. Hőmérséklet Válassza általában az alacsonyabb hőmérsékletet. A megadottnál magasabb hőmérsékleteken a hús megbarnul ugyan, de nem sül át. Előmelegítés Grillezésnél elő kell melegíteni a sütőt. Csukott ajtónál kb. 5 percig melegítse elő a felső fűtést/grillfűtőtestet. Behelyezési szint A grilleznivaló étel vastagságától függően válassza meg a szintet. Lapos grilleznivaló étel: 4. vagy 5. szint Nagyobb átmérőjű grilleznivaló étel: 2. vagy 3. szint 68
69 Grillezés Grillezési idő A lapos hús-/halszeleteket oldalanként kb. 6 8 percig kell grillezni. A vastagabb szeleteket ennél valamivel hosszabb ideig grillezze. Ügyeljen arra, hogy a szeletek kb. azonos vastagságúak legyenek, hogy a grillezési idők ne legyenek nagyon eltérőek. A grillezési idő fele után lehetőség szerint fordítsa meg az ételt. A készültség ellenőrzése Ha meg akarja állapítani, mennyire sült meg a hús, nyomja meg egy kanállal: rare/angolos: medium (közepes): well done / átsütve: Ha a hús még nagyon rugalmas, akkor a belseje még vörös. Ha a hús kissé benyomható, akkor belül rózsaszín. Ha a hús alig nyomható be, akkor átsült. Általában a rövidebb idő lejárta után ellenőrizze, hogy a grillétel megsült-e. Tanács: Ha a nagyobb húsok felülete már erősen megpirult, de a elseje még nem sült át, tegye a sültet egy alacsonyabb szintre, vagy csökkentse a grillezési hőmérsékletet. Így a hús felülete nem lesz túl sötét. 69
70 Grillezés Zárt ajtónál kapcsolja be a felső fűtést/grillfűtőtestet kb. 5 percig. Grillétel [ C] [perc] [ C] [perc] Lapos grilleznivaló étel Marhasteak 4/ Hamburger *) Saslik Szárnyas nyárs Sült steak Máj Fasírt Sült kolbász Halfilé Pisztráng Toast *) 3 2) 5-8 Hawaii-Toast Paradicsom Őszibarack 2/ Nagyobb átmérőjű grilleznivaló étel Csirke, kb. 1,2 kg 1 1) Sertéscsülök, kb. 1 kg Grill / Hőlégkeveréses grill / Szint / Hőmérséklet / Grillezési idő *) Grill üzemmódban a beállítások megfelelnek az EN szabvány előírásainak is. 1) Hőlégkeveréses grill üzemmódban használja a 2. szintet. 2) Ne melegítse elő a felső sütést/grillfűtőtestet. 70
71 Felolvasztás Fagyasztott áru kímélő felolvasztásához használja a hőlégkeverés plusz üzemmódot hőmérséklet-beállítás nélkül. Ennél az üzemmódnál csak a ventilátor kapcsol be, és az keringeti a sütőtér levegőjét szobahőmérsékleten. Szalmonellaveszély! Szárnyasok felolvasztásakor különösen ügyeljen a tisztaságra. Ne használja fel az olvadékvizet. Tanácsok Hagyja a fagyasztott árut csomagolás nélkül az univerzális tepsin vagy egy tálban felolvadni. Felolvasztási idő Az időértékek a fagyasztott élelmiszer fajtájától és súlyától függenek: Fagyasztott élelmiszer [g] [perc] Csirke Hús Sült kolbász Hal Eper Vajas sütemény Kenyér Tömeg / Felolvasztási idő Szárnyasok felolvasztásakor használja az univerzális tepsit a rátett rostéllyal. Így a fagyasztott termék nem az olvadékvízben van. Húsnak, szárnyasnak vagy halnak a sütés előtt nem kell teljesen felolvadnia. Elegendő, ha csak elkezdenek olvadni. Ekkor a felület már elég lágy ahhoz, hogy felvegye a fűszereket. 71
72 Befőzés Befőző tartály Sérülésveszély! Zárt dobozokban a hevítés során túlnyomás keletkezik, amelynek következtében azok kidurranhatnak. Ne használja a sütőt befőzésre és dobozok melegítésére. Csak speciális üvegeket használjon, amelyeket a szakkereskedésekben szerezhet be. Befőttes üvegek Csavarzáras üvegek Gyümölcs és zöldség befőzése A Hőlégkeverés plusz üzemmódot ajánljuk. Az adatok 6 db, 1 liter űrtartalmú üvegre vonatkoznak. Tolja az univerzális tepsit a 2 szintre, és tegye rá az üvegeket. Válassza a hőlégkeverés plusz üzemmódot és C hőmérsékletet. Várjon a "gyöngyözésig", azaz amíg a buborékok az üvegben egyenletesen felszállnak. Csökkentse időben a hőmérsékletet, hogy elkerülje a túlfőzést. Gyümölcs/Uborka Forgassa az üzemmódválasztót a világításra, amikor a "gyöngyök" megjelennek az üvegekben. Hagyja az üvegeket további percig a meleg sütőtérben. Zöldség Csökkentse a hőmérsékletet 100 C fokra, amint a "gyöngyök" láthatóak az üvegekben. Befőzési idő [perc] Spárga Sárgarépa Borsó, bab A befőzési idő után forgassa az üzemmódválasztót a világításra, amikor a "gyöngyök" megjelennek az üvegekben. Hagyja az üvegeket további percig a meleg sütőtérben. Befőzés után Égési sérülés veszély! Használjon edényfogó kesztyűt az üvegek kivételekor. Vegye ki az üvegeket a sütőtérből. Takarje le az üvegeket egy kendővel, és kb. 24 órán át hagyja egy huzatmentes helyen állni. Végül ellenőrizze, hogy minden üveg le van-e zárva. 72
73 Szárítás/aszalás A szárítás vagy aszalás a gyümölcsök, egyes zöldségfajták és fűszerek tradicionális konzerválási módja. Alapfeltétele, hogy a gyümölcsök és zöldségek frissek és megfelelően érettek legyenek, és ne legyenek megnyomódva. Készítse elő a szárítandó élelmiszert. Az almát adott esetben hámozza meg, a magházat szúrja ki, és vágja fel az almát kb. 0,5 cm vastag karikákra. A szilvát adott esetben magozza ki. A körtét hámozza meg, magozza ki, és vágja gerezdekre. Hámozza meg a banánt, és szeletelje fel. Tisztítsa meg a gombát, felezze meg vagy szeletelje fel. A petrezselymet vagy a kaprot szabadítsa meg a vastag száraktól. Terítse el egyenletesen a szárítandó élelmiszert az univerzális tepsin. Szárítandó élelmiszer [perc] Gyümölcs Zöldség Fűszernövények Üzemmód / Szárítási idő Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés Csökkentse a hőmérsékletet, ha a sütőtérben vízcseppek képződnek. Égési sérülés veszélye! Használjon konyhai kesztyűt a szárított élelmiszer kivételekor. Hagyja lehűlni a szárított gyümölcsöt vagy zöldséget. Az aszalt gyümölcsnek teljesen száraznak, ugyanakkor puhának és rugalmasnak kell lennie. Ha eltörjük vagy átvágjuk, már nem folyhat ki belőle lé. Jól lezárt üvegekben vagy dobozokban tárolja. Ha van, használhatja a perforfált Gourmet sütőedényt is. Válassza a hőlégkeverés plusz vagy az alsó/felső sütés üzemmódot. Állítson be egy hőmérsékleti értéket a C-os tartományban. Tolja be az univerzális tepsit a 2 szintre. Hőlégkeverés plusz üzemmódban a 1+3 szinten is száríthat. 73
74 Fagyasztott termékek/készételek Tanácsok Sütemények, pizza, bagett Ezeket a fagyasztott termékeket a rostélyon süsse, a rostélyra tegyen sütőpapírt. A sütőtepsi vagy az univerzális tepsi ezeknek a fagyasztott termékeknek az elkészítésekor olyan erősen deformálódhat, hogy forró állapotban esetleg nem tudja kivenni a sütőtérből. Ha tovább használja, akkor még jobban deformálódik. Válassza a csomagoláson ajánlott alacsonyabb hőmérsékleteket. Hasábburgonya, krokett vagy hasonlók Ezeket a fagyasztott termékeket sütőtepsin vagy univerzális tepsin készítheti el. A kímélő sütéshez tegyen a fagyasztott termékek alá sütőpapírt. Válassza a csomagoláson ajánlott alacsonyabb hőmérsékleteket. Fordítsa meg többször az élelmiszert. Elkészítés Az élelmiszerek kíméletes kezelése az Ön egészségét szolgálja. A süteményt, pizzát, hasábburgonyát, vagy hasonlókat csak aranysárgára süsse meg és ne pirítsa sötétbarnára. Válassza a csomagoláson ajánlott üzemmódot és hőmérsékletet. Melegítse elő a sütőteret. Tolja be az ételt az előmelegített sütőtérbe, a csomagoláson ajánlott behelyezési szintre. Ellenőrizze az ételt a csomagoláson ajánlott rövidebb sütési idő lejárta után. 74
75 További felhasználások Barnító sütés A pirító sütés kisebb mennyiségek, pl. mélyhűtött pizza, elősütött zsemle, mézes puszedli, vagy akár húsételek és sültek elkészítéséhez ajánlott. Az optimális maradékhő-felhasználásnak köszönhetően hagyományos üzemmódokhoz képest akár 30%-kal is kevesebb lehet az energiafogyasztás hasonlóan jó hatásfok mellett. Ez az üzemmód nem alkalmas nagyobb mennyiségekhez, ahol a tészta tökéletes, egyenletes átsütése elengedhetetlen (piskóta, gyümölcstorta vagy kisebb sütik). Itt nem lehet energiát megtakarítani. A hőmérsékletet 100 és 250 C között tudja beállítani. Az optimális energiafogyasztás érdekében sütés közben tartsa bezárva az ajtót. Alkalmazási példák: Étel [ C] [perc] Mézes puszedli Ratatouille Halfilé fóliában, kb. 500 g Mélyhűtött pizza, elősütött Sült sonka, kb. 1,5 kg Dinsztelt marhahús, kb. 1,5 kg Hőmérséklet / Ételkészítési idő Az étel magasságától függően használja az 1. vagy a 2. behelyezési szintet. A megadott időértékek nem előmelegített sütőtérre vonatkoznak. Először fedővel süsse az ételt. A sütési idő háromnegyedénél vegye le a fedőt, és öntsön az ételre kb. 0,5 l folyadékot. A rövidebb idő leteltekor ellenőrizze az ételt. 75
76 További felhasználások Edény melegítés Az edény felmelegítéséhez használja a hőlégkeverés plusz üzemmódot. Csak hőálló edényt melegítsen fel. Tegye a rostélyt a 2 szintre, és helyezze rá az edényt. Az edényt a méretétől függően a sütőtér aljára is teheti, és kiszerelheti a rögzítőrácsot is. Válassza ki a hőlégkeverés plusz üzemmódot. Állítson be C-os hőmérsékletet. Égési sérülésveszély! Használjon edényfogó kesztyűt az edény kivételekor. Az edény alsó részén vízcseppek is képződhetnek. Vegye ki a felmelegített edényt a sütőtérből. 76
77 Tisztítás és ápolás Égési sérülésveszély! A fűtőtesteket ki kell kapcsolni. A sütőtérnek ki kell hűlnie. Sérülésveszély! A gőztisztító készülék gőze áramvezető alkatrészekre juthat, és zárlatot okozhat. A sütő tisztításához sohase használjon gőztisztító készüléket. A felületek elszíneződhetnek vagy megváltozhatnak, ha nem megfelelő tisztítószereket használ. Különösen a sütő előlapját károsítja a sütőtisztító vagy a vízkőoldó szer. Valamennyi felület karcolásra érzékeny. Az üvegfelületeken a karcolások bizonyos körülmények között töréshez vezethetnek. A tisztítószerek maradványait rögtön távolítsa el. Nem használható tisztítószerek Hogy a felületek károsodását elkerülje, ne használjon a tisztításhoz szóda-, ammónia-, sav- vagy kloridtartalmú tisztítószereket, vízkőoldó tisztítószereket a sütő előlapján, dörzsölő tisztítószereket, pl. súrolóport, folyékony súrolószert, tisztítókövet, oldószertartalmú tisztítószereket, nemesacél-tisztító szereket, mosogatógép-tisztítót, üvegtisztítót, üvegkerámia főzőlapok tisztítószerét, dörzsölő kemény szivacsokat és keféket (pl. fazékszivacsokat vagy használt szivacsokat, amelyek dörzsölő hatású anyag maradványait tartalmazzák), tisztító radírt, éles fémkaparót, acélgyapotot, pontszerű tisztítást mechanikus tisztítóeszközökkel, sütőtisztítót* rozsdamentes acél spirálokat * * nagyon makacs szennyeződések esetén zománcozott felületen megengedett 77
78 Tisztítás és ápolás Ha a szennyeződések huzamosabb ideig fejtik ki hatásukat, akkor előfordulhat, hogy már nem lehet eltávolítani azokat. Ha többször használja a készüléket, és közben nem tisztítja meg, akkor a későbbiekben nagyobb ráfordítást igényelhet a tisztítás. A legjobb, ha azonnal eltávolítja a szennyeződéseket. A tartozék nem tisztítható mosogatógépben. Tanácsok A gyümölcslé vagy a rosszul záródó süteményformákból kifolyó süteménytészta okozta szennyeződéseket érdemes addig letisztítani, amíg a sütőtér még valamennyire meleg. A kényelmesebb kézi tisztítás érdekében ki- és szétszerelheti az ajtót, kiszerelheti a FelxiClip síneket (ha van) és a rögzítőrácsot, valamint lehajthatja a felső sütést/grillfűtőtestet. Normál szennyeződések A sütőtér körül az ajtóablakot érzékeny üvegselyem tömíti, amely dörzsölés vagy súrolás hatására károsodhat. Lehetőség szerint ne tisztítsa ezt a tömítést. A legjobb, ha a normál szennyeződéseket meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és tiszta törlőkendővel vagy tiszta, nedves mikroszálas kendővel azonnal eltávolítja. A tisztítószerek maradványait alaposan távolítsa el tiszta vízzel. Ez különösen fontos a PerfectClean bevonatú alkatrészeknél, mivel a tisztítószerek maradványai befolyásolják a tapadásgátló hatást. Utána puha kendővel törölje szárazra a felületeket. 78
79 Tisztítás és ápolás Makacs szennyeződések (a FlexiClip teljesen kihúzható síneken kívül) A kifolyt gyümölcslé vagy a sütés ételmaradványai tartós elszíneződést vagy fakó foltokat okozhatnak a zománcozott felületeken. Ezek nem befolyásolják a készülék használhatóságát. Ne akarja minden áron eltávolítani ezeket a foltokat. Csak a bemutatott tisztítószereket használja. Más gyártók sütőtisztítóit csak hideg felületekre szabad felvinni, és maximum 10 percig szabad a felületen hagyni. A hatásidő után átdörzsölheti a felületet a mosogatószivacs kemény oldalával is. Tiszta vízzel gondosan távolítsa el a sütőtisztító maradványait, majd szárítsa meg a felületeket. Az odasült ételmaradványokat üvegkaparóval vagy rozsdamentes acélból készült súrolóval távolítsa el (pl. Spontex Spirinette). A nagyon makacs szennyeződések esetén vigye fel a Miele sütőtisztítót a PerfectClean bevonatú hideg zománcfelületre. Hagyja hatni a szert a csomagoláson látható adatok szerint. 79
80 Tisztítás és ápolás Makacs szennyeződések a FlexiClip teljesen kihúzható síneken A FlexiClip teljesen kihúzható síneken használt speciális zsír a mosogatógépben történő tisztítás során kimosódik, és ezért a sín nem jár olyan simán. Sohase tisztítsa a FlexiClip síneket mosogatógépben. A felületek makacs szennyeződése vagy a kifolyt gyümölcslé miatt összeragadt golyóscsapágyak tisztításakor a következőképpen járjon el: Áztassa rövid ideig (kb. 10 percig) forró mosószeres vízben a FelxiClip síneket. Szükség esetén használja a mosogatószivacs érdes oldalát is. A golyóscsapágyakat puha kefével is tisztíthatja. A tisztítás után a síneken elszíneződések vagy a világosabb foltok maradhatnak vissza. A használhatóságuk azonban ettől nem romlik. 80
81 Tisztítás és ápolás A sütőtér pirolitikus tisztítása Kézi tisztítás helyett pirolitikusan is megtisztíthatja a sütőteret. A pirolitikus tisztításnál a sütőtér több, mint 400 C hőmérsékletre melegszik fel. A meglévő szennyeződések a magas hőmérséklet miatt felbomlanak és elhamvadnak. Három pirolízis fokozat áll rendelkezésre különböző időtartammal. A következők közül választhat: az 1. fokozatot enyhe szennyeződés esetén, a 2. fokozatot erősebb szennyeződés esetén, a 3. fokozatot erős szennyeződés esetén. A pirolitikus tisztítás elindítása után az ajtó automatikusan reteszelődik. Az ajtó csak a tisztítási folyamat befejezése után nyitható ki. A pirolitikus tisztítást késleltetve is elindíthatja, hogy pl. a kedvezőbb éjszakai áramot használja. A pirolitikus tisztítás után egyszerűen távolítsa el a pirolízis maradványait (pl. hamu), amelyek a sütőtér szennyezettségi foka szerint képződhetnek. Pirolitikus tisztítás előkészítése A pirolitikus tisztítás során keletkező magas hőmérséklet károsítja a tartozékokat. A folyamat elindítása előtt vegye ki a sütőtérből az összes tartozékot. Ez érvényes a rögzítőrácsra és az utólag megvásárolható tartozékokra is. Szerelje le a rögzítőrácsot (lásd a "Tisztítás és ápolás A rögzítőrács és a FlexiClip teljesen kihúzható sínek kiszerelése" fejezetet) és a többi tartozékot. A sütőtér durvább szennyeződései nagyobb füstképződéssel járnak és ez a pirolitikus tisztítás megszakításához vezethet. Rászáradt maradványok esetén elszíneződések vagy matt részek keletkezhetnek a zománcozott felületen. Mielőtt elindítja a pirolitikus tisztítást, távolítsa el a sütőtér durvább szennyeződéseit, és üvegtisztító pengével szedje le a rászáradt maradványokat a zománcozott felületről. 81
82 Tisztítás és ápolás Pirolitikus tisztítás elindítása Égési sérülésveszély! A pirolitikus tisztításnál erősebben felmelegszik a sütő előlapja, mint a sütő normál használata során. Ne engedje, hogy a pirolitikus tisztítás közben a gyerekek megérintsék a készüléket. Válassza ki a pirolízist. A látható. A számjegy villog. A vagy a gombbal a, és a közül választhat. Válassza ki a kívánt pirolízisfokozatot. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A pirolitikus tisztítás elindul. A kijelzőn megjelenik a is. Ha figyelemmel akarja kísérni a pirolitikus tisztítás lefolyását, elő kell hívnia az időtartam funkciót. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. Megjelenik a pirolitikus tisztítás hátralévő időtartama. Ez nem módosítható. Ha időközben beállított egy rövid időt, akkor a rövid idő lejárta után megszólal egy hangjelzés, villog a, az idő pedig előreszámlálódik. Ha jóváhagyja az OK gombbal, a hang- és fényjelzés kikapcsol. Újra megjelenik a és a kiválasztott pirolitikus tisztítás számjegye. Miközben a villog, az ajtó automatikusan reteszelődik. A reteszelés után a világít. Ezt követően a sütőtér fűtése és a hőmérséklet-ellenőrzés automatikusan bekapcsol, akkor is, ha a hőmréséklet-választó álláson van. 82
83 Tisztítás és ápolás A pirolitikus tisztítás késleltetett indítása A leírtak szerint indítsa el a pirolitikus tisztítást, és az első öt percben tolja ki a befejezés időpontját. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a el nem kezd villogni. A kijelzőn megjelenik a befejezés időpontja, amelyet az aktuális pontos időből és a kiválasztott pirolitikus tisztítás időtartamából számít ki a készülék. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Az óraérték számjegyblokkja villog. A gombbal állítsa be az óraértékeket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A percek számjegyblokkja villog. A gombbal állítsa be a perceket. Hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. A befejezés beállított időpontja elmentésre kerül. A sütőtér fűtése kikapcsol. Az indítás időpontjáig bármikor módosítható a befejezés időpontja. Az indítási időpontot elérésekor automatikusan bekapcsol a sütőtér fűtése és a hűtőventilátor, a kijelzőn pedig megjelenik az időtartam. A pirolitikus tisztítás lejárta után Először megjelenik a, és. Amíg a világít, addig az ajtó még reteszelve van. Ha a villog, az ajtó kireteszelődik. Amint az ajtó kireteszelődött: a kialszik. villog a. Megszólal egy hangjelzés, ha a hangjelzést bekapcsolta (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. A hallható és látható jelzések leállnak. Égési sérülés veszélye! Csak akkor távolítsa el a pirolízis után esetlegesen visszamaradt maradványokat, ha a sütőtér lehűlt. 83
84 Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a sütőteret a maradványoktól (pl. hamu), amelyek a sütőtér szennyezettségi fokától függően maradhatnak vissza. A sütőtér körül az ajtóablakot érzékeny üvegselyem tömíti, amely dörzsölés vagy súrolás hatására károsodhat. Lehetőség szerint ne tisztítsa ezt a tömítést. Tanácsok A legtöbb maradványt eltávolíthatja meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlőkendővel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendővel. A szennyezettségi foktól függően az ajtó belső üvegén látható bevonat csapódhat le. Ezt edénymosogató szivaccsal, üvegkaparóval vagy rozsdamentes acélból készült súrolóval (pl. Spontex Spirinett) és kézi mosogatószerrel távolíthatja el. A zománcozott felületek a kifolyó gyümölcslevek miatt tartósan elszíneződhetnek. Ezek az elszíneződések azonban nem befolyásolják a zománc tulajdonságait. Ne próbálja meg ezeket a foltokat mindenáron eltávolítani. A pirolitikus tisztítás megszakad A pirolitikus tisztítás megszakítása után az ajtó általában bereteszelve marad, amíg a sütőtér hőmérséklete 280 C alá nem süllyed. A addig világít, amíg a sütőtér hőmérséklete ezen érték alá nem süllyed. Ha a villog, az ajtó ki van reteszelve. A következő események miatt szakad meg a pirolitikus tisztítás: Az üzemmódválasztót egy másik üzemmódra vagy a 0 pozícióba állítja át. Ha újra el akarja indítani a pirolitikus tisztítást, állítsa vissza az üzemmódválasztót a pirolízisre. Hálózati áramkimaradás történik. Ha visszatér az áram, a addig világít, amíg a sütőtér hőmérséklete 280 C alá nem süllyed. Ezután a számjegyblokk látható, villog a, az ajtó pedig kireteszelődik. Ezután a villog a kijelzőn. Ha újra el akarja indítani a pirolitikus tisztítást, hagyja jóvá az "OK" érintőgombbal. Ezután újra kiválaszthatja és elindíthatja a kívánt pirolitikus tisztítást. Amint az áramkimaradás után a 0 állásra forgatja az üzemmódválasztót, tovább villog a. A pontos idő ismételt megadásához érintse meg az "OK" gombot (lásd az "Első üzembe helyezés" fejezetet). 84
85 Tisztítás és ápolás Az ajtó kiszerelése Soha ne húzza le vízszintesen az ajtót a tartókból, mert akkor azok visszacsapódnak a sütőre. Soha ne húzza le az ajtót a fogantyúnál fogva a tartókról, mert letörhet. Zárja be az ajtót ütközésig. Az ajtót tartók kötik össze a csuklópánttal. Ahhoz, hogy le tudja venni az ajtót ezekről a tartókról, előbb ki kell reteszelnie a két csuklópántnál a zárókengyeleket. Nyissa ki teljesen az ajtót. Reteszelje ki a zárókengyeleket úgy, hogy ütközésig elfordítja őket. Fogja meg oldalt az ajtót, és felfelé húzva vegye le a tartókból. Ügyeljen arra, hogy az közben ne szoruljon meg. 85
86 Tisztítás és ápolás Az ajtó szétszerelése Az ajtó egy nyitott rendszerű, 4, részben hővisszaverő bevonatú üvegből áll. Üzem közben többletlevegőt vezetnek át az ajtón, hogy a külső üveg hűvös maradjon. Ha az ajtóüvegek közötti térben szennyeződések csapódnak le, a belső oldalak megtisztításához szétszerelheti az ajtót. A karcolások károsíthatják az ajtóüveglapot. Az ajtóüveglap tisztításához ne használjon súrolóanyagot, kemény szivacsot vagy kefét és éles fémkaparót. Az ajtólap üvegének tisztításánál vegye figyelembe a sütő előlapjára vonatkozó útmutatásokat is. Az ablakok egyes oldalai különböző bevonatúak. A sütőtér felé eső oldalak hővisszaverő hatásúak. Ügyeljen arra, hogy az ajtóüveglapokat tisztítás után ismét a megfelelő helyzetben tegye be. Az alumínium profilok felületét a sütőtisztító károsítja. Az alkatrészeket csak meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és tiszta törlőkendővel vagy tiszta, nedves mikroszálas kendővel tisztítsa meg. A kiszerelt ajtóüveglapot biztonságosan őrizze meg, hogy az ne törjön össze. 86
87 Tisztítás és ápolás Sérülésveszély! Szétszerelés előtt mindig szerelje ki az ajtót. Szerelje ki egymás után a belső ajtóüveglapot és a két középső ajtóüveglapot: Az ajtó külső üveglapját puha felületre (pl. konyharuhára) tegye, hogy ne karcolódjon. Célszerű eközben a fogantyút az asztal széle mellé tenni, hogy az ajtó üveglapja síkban felfeküdjön, és tisztítás közben ne törhessen össze. Kicsit emelje meg a belső ajtóüveglapot, és húzza ki a műanyag lécből. Kifelé forgatva nyissa ki az ajtóüveglapok mindkét reteszelését. Vegye ki a tömítést. 87
88 Tisztítás és ápolás Végül gondosan szerelje össze az ajtót: A két középső ajtóüveglap azonos. A helyes összeszereléshez az ajtóüveglapokra nyomtatott anyagszámok adnak eligazítást. Úgy illessze be a két középső ajtóüveglap közül az alsót, hogy az anyagszám olvasható legyen (azaz ne a tükörképe látszódjon). Kissé emelje meg a két középső ajtóüveglap közül a felsőt, és húzza ki. Kissé emelje meg a két középső ajtóüveglap közül az alsót, és húzza ki. Tisztítsa meg az ajtóüveglapokat és az alkatrészeket meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és tiszta törlőkendővel vagy tiszta, nedves mikroszálas kendővel. Puha kendővel törölje szárazra az alkatrészeket. Forgassa be az ajtóüveglapok reteszelését, hogy a két középső ajtóüveglap közül az alsón feküdjenek. Úgy illessze be a két középső ajtóüveglap közül az felsőt, hogy az anyagszám olvasható legyen (azaz ne a tükörképe látszódjon). Az ajtóüveglapnak a reteszeléseken kell feküdnie. 88
89 Tisztítás és ápolás Illessze be a tömítést. Befelé forgatva zárja be az ajtóüveglapok mindkét reteszelését. Az ajtó újra össze van szerelve. Tolja be a belső ajtóüveglapot a matt nyomtatású oldalával lefelé a műanyag profilba, és fektesse a reteszelések közé. 89
90 Tisztítás és ápolás Az ajtó beszerelése Nyissa ki teljesen az ajtót. Ha a zárókengyelek nincsenek reteszelve, akkor az ajtó leválhat a tartókról, és megsérülhet. Mindenképpen reteszelje vissza a zárókengyeleket. Fogja meg oldalt az ajtót, és dugja rá a csuklópántok tartóira. Ügyeljen arra, hogy az közben ne szoruljon meg. A visszareteszeléshez forgassa ütközésig a zárókengyeleket vízszintesbe. 90
91 Tisztítás és ápolás A rögzítőrács és a FlexiClip teljesen kihúzható sínek kiszerelése A rögzítőrácsot a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel együtt (ha vannak) szerelheti ki. Ha előtte külön ki akarja szerelni a FlexiClip teljesen kihúzható síneket, kövesse a "Felszerelés FlexiClip teljesen kihúzható sínek be- és kiszerelése" fejezet útmutatásait. Égési sérülés veszélye! A fűtőtesteket ki kell kapcsolni. A sütőtérnek ki kell hűlnie. Húzza ki a rögzítőrácsot a rögzítésből (1.), és vegye ki (2.). A beszerelés fordított sorrendben történik. Óvatosan szerelje be az alkatrészeket. 91
92 Tisztítás és ápolás Felső sütés/grillfűtőtest lehajtása Égési sérülésveszély! A fűtőtesteket ki kell kapcsolni. A sütőtérnek ki kell hűlnie. Szerelje ki a rögzítőrácsot. Lazítsa meg szárnyas anyát. A felső sütés/grillfűtőtest megsérülhet. Soha ne erőltesse a felső sütés/grillfűtőtest lenyomását. Óvatosan hajtsa le a felső sütést/grillfűtőtestet. Most már megtisztíthatja a sütőtér tetejét. Hajtsa fel a felső sütést/grillfűtőtestet, és csavarja vissza a szárnyas anyát. Szerelje be a rögzítőrácsot. 92
93 Mi a teendő, ha...? A mindennapi üzem során előforduló legtöbb problémát saját maga is megoldhatja. A következő áttekintés ebben tud a segítségére lenni. Ha egy probléma okát nem találja meg, vagy nem tudja megoldani, akkor forduljon a gyári vevőszolgálathoz (lásd a borítót). Sérülés veszélye!szakszerűtlen beszerelési és karbantartási munkák, vagy javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve, amiért a Miele nem vállal felelősséget. Csak a Miele által feljogosított szakemberek végezhetnek beszerelési és karbantartási munkákat vagy javításokat. Soha ne nyissa ki maga a sütő házát. Probléma A kijelző sötét. A sütőtér nem melegszik fel. Ok és elhárítás A sütő nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy az elektromos szerelvények biztosítója nem oldott-e le. Forduljon elektrotechnikai szakemberhez, vagy hívja a Miele vevőszolgálatot. Csak egy üzemmódot vagy hőmérsékleti értéket állított be. Válasszon ki egy az üzemmódot és egy hőmérsékletet. Az üzembe helyezési zár be van kapcsolva. Kapcsolja ki az üzembe helyezési zárat (lásd az "Időkapcsoló óra Beállítások módosítása" fejezetet). A sütő nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a ház biztosítója nem oldott-e le. Hívjon villanyszerelőt, vagy forduljon a vevőszolgálathoz. 93
94 Mi a teendő, ha...? Probléma A villog a kijelzőn. A kijelzőn világít vagy villog a. Ok és elhárítás Áramkimaradás volt. Állítsa be újra a pontos időt (lásd az "Első üzembe helyezés" fejezetet). Az ételkészítési folyamatok időértékeit is újra meg kell adni. Áramkimaradás volt, és emiatt megszakadt a pirolitikus tisztítást. Amíg a sütőtér hőmérséklete 280 C felett van, addig világít a, az ajtó pedig le van reteszelve. Amint a 0 állásra forgatja az üzemmódválasztót, villog a pontos idő kijelzője. Újra meg kell adnia a pontos időt (lásd az "Első üzembe helyezés" fejezetet). A jelenik meg váratlanul a kijelzőn, ezzel egyidejűleg pedig villog a piktogram. Egy hangjelzés is megszólalhat. jelenik meg a kijelzőn. jelenik meg a kijelzőn. jelenik meg a kijelzőn. Sütés után üzemi zaj hallható. A sütőt szokatlanul hosszú ideig üzemeltette, és a biztonsági kikapcsolás aktiválódott. Fordítsa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. A sütő ezt követően ismét azonnal üzemkész. A pirolitikus tisztítás ajtóreteszelése nem zár. Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba, és válassza ki ismét a kívánt pirolitikus tisztítást. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Miele vevőszolgálatát. A pirolitikus tisztítás ajtóreteszelése nem nyit. Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Miele vevőszolgálatát. Ezt problémát saját maga nem tudja megoldani. Hívja a Miele vevőszolgálatát. A sütés után a hűtőventilátor még egy ideig jár, hogy a sütőtér levegőjéből ne csapódjon ki a páratartalom a kezelőlapon vagy a beépítőszekrényen. Egy meghatározott idő után automatikusan lekapcsol a hűtőventillátor utánfutása. 94
95 Mi a teendő, ha...? Probléma A sütemény / péksütemény a sütőtáblázatban megadott idő után még nincs kész. A sütemény/péksütemény barnasága nem egyenletes. A FlexiClip teljesen kihúzható sínek nehezen tolhatók be vagy húzhatók ki. Ok és elhárítás A kiválasztott hőmérséklet eltér a receptben megadottól. Válasszon a receptnek megfelelő hőmérsékletet. A hozzávalók mennyisége eltér a receptben megadottól. Ellenőrizze, hogy nem változtatott-e a recepten. Több folyadék, vagy tojás hozzáadásával a tészta nedvesebb lesz és hosszabb sütési időt igényel. Nem megfelelő hőmérsékletet vagy szintet választott. Az ételek bizonyos fokig mindig eltérő mértékben barnulnak meg. Nagyon nagy eltérés esetén ellenőrizze, hogy a helyes hőmérsékletet és szintet választotta-e ki. A sütőforma anyaga és színe nem felel meg az adott üzemmódnak. A felső/alsó sütés üzemmódhoz a világos vagy fényes sütőformák nem olyan jól használhatók. Használjon matt, sötét sütőformákat. A FlexiClip teljesen kihúzható sínek golyóscsapágyaiban nincs elegendő zsír. Zsírozza meg a golyóscsapágyakat a Miele speciális zsírral. Csak a Miele speciális zsírja felel meg a sütőtér magas hőmérsékletének. Más zsírok felmelegedés közben gyantásodhatnak, és emiatt a sínek beragadhatnak. A Miele speciális zsírját a Miele szakkereskedésekben vagy a Miele vevőszolgálatán vásárolhatja meg. 95
96 Mi a teendő, ha...? Probléma A sütőtér felső világítása nem kapcsol be. A pirolitikus tisztítás után az ajtó nem nyitható ki. A pirolitikus tisztítás után még szennyeződések vannak a sütőtérben. Ok és elhárítás A halogén lámpa meghibásodott. Égési sérülésveszély! A fűtőtesteket ki kell kapcsolni. A sütőtérnek ki kell hűlnie. Válassza le a sütőt a villamos hálózatról. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt, vagy kapcsolja ki a villamos hálózat biztosítóját. Egy negyed fordulattal balra elfordítva oldja le a lámpa burkolatát, majd a tömítőgyűrűvel együtt lefelé húzva vegye ki a házból. Cserélje ki a halogénlámpát (Osram AM/A, 230 V, 25 W, G9 aljzat). A tömítőgyűrűvel együtt helyezze vissza a lámpa burkolatát a házba, és jobbra elforgatva rögzítse. Kapcsolja vissza a sütőt a villamos hálózatra. A pirolitikus tisztítás ajtóreteszelése nem nyit. Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. Ha az ajtóreteszelés nem nyit ki, értesítse a vevőszolgálatot. A pirolitikus tisztítás során a szennyeződések elégnek, és hamu marad vissza. Meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és tiszta törlőkendővel vagy tiszta, nedves mikroszálas kendővel távolítsa el a hamut. Ha még mindig nagyobb szennyeződések láthatók, indítsa el újra a pirolitikus tisztítást, adott esetben hosszabb időtartammal. 96
97 Vevőszolgálat és garancia Vevőszolgálat Olyan üzemzavaroknál, amelyet önállóan nem tud elhárítani, értesítse Az Ön Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát. Garancia idő és garancia feltételek A garancia idő 2 év. További információkat a mellékelt garancia feltételekben talál. A Miele gyári vevőszolgálatának telefonszámát jelen Használati- és szerelési utasítás végén találja meg. Az ügyfélszolgálatnak szüksége van az Ön készüléke modellmegnevezésére és gyártási számára. Ezeket az információkat az adattáblán találja meg, amely nyitott ajtónál a homlokkereten látható. 97
98 Villamos csatlakozás Sérülésveszély! A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítások veszélyeztethetik a felhasználót. Ezekért a Miele nem vállal felelősséget. A készüléket csak szakképzett elektrotechnikai szakember csatlakoztathatja a villamos hálózatra, aki pontosan ismeri és gondosan betartja az országos előírásokat, illetve a helyi áramszolgáltató kiegészítő előírásait. A készüléket csak a VDE 0100 szabvány szerint kiépített elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni. A készüléket javasolt egy (VDE 0701 szabványnak megfelelő) konnektorhoz csatlakoztatni, mivel ez megkönnyíti a vevőszolgálat számára a készülék leválasztását az elektromos hálózatról. Ha a későbbiekben a konnektorhoz már nem fér hozzá a felhasználó, vagy állandó bekötést alakít ki, akkor a hálózati oldalról minden pólusra egy megszakító berendezést kell kialakítani. Megszakítóként min. 3 mm nyitású kapcsolót kell használni. Ilyen lehet a vezetékvédő kismegszakító, a relé és a biztosító (EN 60335). Csatlakoztatási adatok A szükséges csatlakoztatási adatokat az adattáblán találja meg, amely nyitott ajtónál a homlokkereten látható. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük az elektromos hálózat adataival. Ha kérdéseivel a Miele-hez fordul, mindig adja meg a következőket: Modell megnevezése Gyártási szám Csatlakoztatási adatok (hálózati feszültség/frekvencia/maximális csatlakoztatási érték) A csatlakozás megváltoztatásakor vagy a csatlakozóvezetékek kicserélésekor a megfelelő keresztmetszetű H 05 VV-F kábeltípust kell használni. Sütő A sütő egy kb. 1,7 m hosszú, csatlakozó dugóval ellátott 3 eres csatlakozóvezetékkel van felszerelve, amely azonnal csatlakoztatható a 230V, 50Hz feszültségű váltóáramú hálózatra. A biztosítás 16 A-rel történik. A készüléket csak szabályszerűen elhelyezett védőérintkezős konnektorhoz szabad csatlakoztatni. Maximális csatlakozási értéket lásd az adattáblán. 98
99 Beépítési méretvázlatok Méretek és szekrénykivágás A méretek mm-ben vannak megadva. Beépítés alsó szekrénybe Ha a sütőt főzőlap alá kell beépíteni, vegye figyelembe a beépítési útmutatót, valamint a főzőlap beépítési magasságát. * Sütő üveg előlappal ** Sütő fém előlappal 99
100 Beépítési méretvázlatok Beépítés magas szekrénybe * Sütő üveg előlappal ** Sütő fém előlappal 100
101 A sütő előlapjának részletes méretei A méretek mm-ben vannak megadva. Beépítési méretvázlatok A B H23xx; H25xx: 45 mm H24xx, H26xx: 42 mm Sütő üveg előlappal: 2,2 mm Sütő fém előlappal: 1,2 mm 101
102 Sütő beépítése A sütőt csak beépített állapotban szabad üzemeltetni. A sütő kifogástalan működése érdekében megfelelő mennyiségű hűtőlevegőt kell bevezetni. A szükséges hűtőlevegőt más hőforrás (pl. szilárd tüzelésű kályha) nem melegítheti fel túlzott mértékben. Beépítés során mindenképpen vegye figyelembe a következőket: A beépítőszekrénybe ne szereljen be hátfalat. Gondoskodjon arról, hogy a rejtett padló, amelyre ráállítja a sütőt, ne feküdjön rá a falra. Ne szereljen hővédő léceket a beépítőszekrény oldalfalaira. Beépítés előtt Biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozó doboz feszültségmentes legyen. Tolja be a sütőt a beépítő szekrénybe, és igazítsa be. Ha nem szerelte ki, nyissa ki az ajtót. Rögzítse a sütőt a mellékelt csavarokkal a beépítőszekrény oldalfalaihoz. Adott esetben szerelje vissza az ajtót (lásd a "Tisztítás és ápolás Ajtó beszerelése" fejezetet). Sütő beszerelése Csatlakoztassa a sütőt az elektromos hálózatra. Az ajtó megsérülhet, ha a sütőt az ajtónál fogva mozgatja. A mozgatáshoz a ház oldalán lévő fogantyúmélyedéseket használja. Érdemes beszerelés előtt az ajtót kiszerelni (lásd a "Tisztítás és ápolás Ajtó kiszerelése" fejezetet) és a tartozékokat kivenni. A sütő így könnyebb lesz, ha a beépítőszekrénybe betolja, és véletlenül nem a fogantyúnál fogva mozgatja. 102
103 Tesztételek az EN szabvány szerint Tesztételek Tartozék Adatok a vizsgálóintézetek számára [ C] [perc] Előmelegítés Omlós teasütemény 1 tepsi nem 2 tepsi 1) nem 1 tepsi 160 2) igen Aprósütemény 1 tepsi nem 2 tepsi 150 2) igen 1 tepsi 160 2) igen Vizes piskóta Almás lepény Nyitható tortaforma 2) igen 3) 26 cm 2) 4) igen Nyitható tortaforma nem 3) 20 cm nem Pirítós Rostély nem Hamburger Rostély az univerzális tepsin 4 1. oldal: oldal: 5 12 igen, 5 perc Üzemmód / Hőmérséklet / Szint / Ételkészítési idő Hőlégkeverés plusz / Felső/alsó sütés / Grill 1) Különböző időpontokban vegye ki a tepsiket, ha az étel már a megadott sütési idő letelte előtt kellően megbarnult. 2) Melegítse elő a sütőteret. Ehhez válassza a gyors felfűtés üzemmódot. 3) Matt, sötét sütőformát használjon, és tegye a rostélyra. 4) Általában az alacsonyabb hőmérsékletet válassza, és a rövidebb ételkészítési idő lejártakor ellenőrizze az ételt. 103
104 Adatok a vizsgálóintézetek számára Energiahatékonysági osztály Az energiahatékonysági osztály meghatározása az EN szabvány szerint történik. Energiahatékonysági osztály: A+ A mérés során vegye figyelembe a következő útmutatásokat: A mérés a barnító sütés üzemmódban történik. A mérés alatt csak a méréshez szükséges tartozék van a sütőtérben. Ne használjon további, már meglévő tartozékokat, például FlexiClip teljesen kihúzható síneket, illetve katalitikusan felületkezelt alkatrészeket, mint amilyenek az oldalfalak vagy a tetőlemez. Az energiahatékonysági osztály meghatározásának egyik fontos előfeltétele, hogy az ajtó a mérés közben tömítetten zárva legyen. A használt mérőelemek befolyásolhatják az ajtótömítés tömítési funkcióját. Ez negatívan érinti a mérési eredményt. Ezt a hiányosságot az ajtó megnyomásával ki kell egyenlíteni. Ehhez kedvezőtlen körülmények között adott esetben megfelelő műszaki segédeszközöket is kell használni. Ez a hiányosság a normál gyakorlati használatban nem lép fel. A háztartási sütők adatlapjai A következőkben az ebben a használati és szerelési utasításban leírt modellek adatlapjait találja. 104
105 Adatlap háztartási sütőhöz Adatok a vizsgálóintézetek számára (EU) Nr. 65/2014 delegált és (EU) Nr. 66/2014 rendelkezés szerint MIELE Modell neve/-megjelölése Energiahatékonysági osztály/párolótér (EEI cavity ) 81,9 Energiahatékonysági osztály/párolótér A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékonyság) Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hagyományos módban Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hőlégkeverés módban Párolóterek száma 1 Hőforrások párolóterenként Párolótér nagysága Készülék mérete Adatlap háztartási sütőhöz H2561BP A+ 1,10 kwh 0,71 kwh electric 76 l 46 kg (EU) Nr. 65/2014 delegált és (EU) Nr. 66/2014 rendelkezés szerint MIELE Modell neve/-megjelölése Energiahatékonysági osztály/párolótér (EEI cavity ) 81,9 Energiahatékonysági osztály/párolótér A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékonyság) Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hagyományos módban Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hőlégkeverés módban Párolóterek száma 1 Hőforrások párolóterenként Párolótér nagysága Készülék mérete H2566BP A+ 1,10 kwh 0,71 kwh electric 76 l 46 kg 105
106 Adatok a vizsgálóintézetek számára Adatlap háztartási sütőhöz (EU) Nr. 65/2014 delegált és (EU) Nr. 66/2014 rendelkezés szerint MIELE Modell neve/-megjelölése Energiahatékonysági osztály/párolótér (EEI cavity ) 81,9 Energiahatékonysági osztály/párolótér A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékonyság) Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hagyományos módban Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hőlégkeverés módban Párolóterek száma 1 Hőforrások párolóterenként Párolótér nagysága Készülék mérete Adatlap háztartási sütőhöz H2661-1BP A+ 1,10 kwh 0,71 kwh electric 76 l 46 kg (EU) Nr. 65/2014 delegált és (EU) Nr. 66/2014 rendelkezés szerint MIELE Modell neve/-megjelölése Energiahatékonysági osztály/párolótér (EEI cavity ) 81,9 Energiahatékonysági osztály/párolótér A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékonyság) Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hagyományos módban Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hőlégkeverés módban Párolóterek száma 1 Hőforrások párolóterenként Párolótér nagysága Készülék mérete H2666BP A+ 1,10 kwh 0,71 kwh electric 76 l 46 kg 106
107 Miele Kft. H 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) Fax: (06-1) info@miele.hu Internet: Gyártó: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Németország
108 H2561BP; H2661-1BP; H2566BP; H2666BP hu-hu M.-Nr / 03
Használati és szerelési utasítás Sütő
Használati és szerelési utasítás Sütő Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
Használati és szerelési utasítás Sütők
Használati és szerelési utasítás Sütők Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
Használati és szerelési utasítás Sütő
Használati és szerelési utasítás Sütő Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
Használati- és szerelési utasítás Sütõk
Használati- és szerelési utasítás Sütõk Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást felállítás beszerelés üzembe helyezés elõtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását.
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.
10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
Raclette grillsütő
Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati és szerelési utasítás Sütő mikrohullámú üzemmóddal
Használati és szerelési utasítás Sütő mikrohullámú üzemmóddal Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli
Dupla főzőlap
Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati és szerelési utasítás Mikrohullámú üzemmóddal kombinált sütő
Használati és szerelési utasítás Mikrohullámú üzemmóddal kombinált sütő Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát
Kerámia hősugárzó
Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások
HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások Elektromos pirolitikus sütő Elektromos pirolitikus sütő Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT!
3 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A tudnivalók weboldalunkon is megtalálhatók: www.whirlpool.hu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS A kézikönyv és a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
Beépíthető sütő HBN231.0. [hu] Használati utasítás
Beépíthető sütő HBN231.0 [hu] Használati utasítás á Tartalomjegyzék[hu] Használati utasítás Fontos biztonsági előírások... 3 A károsodások okai...4 Az Ön új sütője... 5 Kezelőfelület...5 Funkcióválasztó...5
Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA
HU Használati útmutató Tűzhely ZCV540G1WA Tartalom Biztonsági információk 2 Biztonsági utasítások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt 7 Főzőlap - Napi használat 7 Főzőlap Hasznos tanácsok és javaslatok
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Használati- és szerelési utasítás Sütő mikrohullámú üzemmóddal
Használati- és szerelési utasítás Sütő mikrohullámú üzemmóddal Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
89 max , min. 550 min min min min min. 560
x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
EKK54553OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EKK54553OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...8 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT...8 5. FŐZŐLAP - NAPI
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ
Vevőtájékoztató adatlap, megfelelőségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HKE 635 A készülék kivitele: Beépíthető Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
GYORS MEGOLDÁS VÁRATLAN VENDÉGEKHEZ. by TEKA MICROWAVES
GYORS MEGOLDÁS VÁRATLAN VENDÉGEKHEZ by TEKA MICROWAVES M I K R O H U L L Á M Ú S Ü T Ő K A Teka mikrohullámú sütők a legjobb szövetségeseink a konyhában, hiszen amellett, hogy időt spórolnak meg nekünk,
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681
HBA36B6.0 [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 á Tartalomjegyzék Biztonsági útmutató... 4 Beszerelés előtt...4 Útmutatás az Ön biztonsága érdekében...4 A károsodások okai...4 Az Ön új
Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu
Beépített sütő ZOB 654 Használati- és beépítési útmutatások Tartalomjegyzék Első használat 4 A készülék bemutatása 5 Elektromos sütő 6 Hasznos tanácsok 8 Sütési táblázat tészták- és húsok sütéséhez 0 Hagyományos
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Használati- és szerelési utasítás Sütő mikrohullámú üzemmóddal
Használati- és szerelési utasítás Sütő mikrohullámú üzemmóddal Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A termosztát gomb B időkapcsoló gomb C ellenőrző lámpa D funkcióválasztó gomb E üvegajtó F alsó fűtőszál G lapos sütőrács H zsírfelfogó tálca I íves sütőrács (egyes modelleknél) L morzsatálca
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK64X A68
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató ZANUSSI ZK64X A68. Megtalálja a választ minden kérdésre az ZANUSSI ZK64X A68 a felhasználói kézikönyv
Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások
HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások Elektromos sütő Elektromos sütő Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Szilikon zacskók. Termékismertető
Szilikon zacskók hu Termékismertető Kedves Vásárlónk! Új szilikon zacskói nemcsak élelmiszerek frissen tartására, lefagyasztására vagy pácolására alkalmasak, hanem akár melegítéshez és ételkészítéshez
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP
A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy
Összeszerelési és használati útmutató
Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG
DX-21.60DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 HASZNÁLAT
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
Zitruspresse orange. Kenyérpirító
Zitruspresse orange Kenyérpirító 10008166 10008167 10011146 10022989 10011147 10022990 10008168 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ TMW 22 BI-S, BI-T 1 A használati útmutatóhoz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
EKG54151OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. preciz.hu
EKG54151OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...8 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT...9 5. FŐZŐLAP - NAPI
Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások
HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások Elektromos sütő Elektromos sütő Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket.
R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276
Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
Használati útmutató Mosógép
Használati útmutató Mosógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás - beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu M.-Nr. 10 281
DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL
DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató
O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék
MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286
Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Indukciós főzőlap
Indukciós főzőlap 10012195 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
HPS Ajtóblokkolás. Ha ez a jelzőfény ég, akkor a sütőajtó zárva van, nem lehet kinyitni. 3 Elektronikus óra. 4 Hőmérsékletszabályozó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HPS-735 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Vezérlőpanel Rögzítés a konyhaszekrényhez Tűzhelytömítés Forgatható grill Króm tartó + kihúzható sínek Sütőrács Sütőtepsik Zsírfelfogó
Turbo fritőz
Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Royalty Line indukciós főzőlap 2000W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Saját és környezete biztonsága érdekében, kérjük, az alább felsoroltakat mindig
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.