MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 76. Havas Ferenc

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 76. Havas Ferenc"

Átírás

1 MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 76. Havas Ferenc Budapest

2 Sorozatszerkesztő: Bolla Kálmán Technikai szerkesztő: Földi Éva ISSN ISBN Bolla Kálmán Kiadja a Zsigmond Király Főiskola. Felelős kiadó: Dr. Bayer József rektor. Hozott anyagról sokszorosítva. Amulett '98 Nyomdaipari Kft., Budapest. 2

3 HAVAS FERENC 3

4 üres 4

5 VALLOMÁSA PÁLYÁJÁRÓL A véletlen úgy hozta, hogy az alábbi önvallomás megírására néhány héttel 60. születésnapom (főleg mások általi) megünneplése után kerüljön sor. Ez anynyiban megkönnyíti a helyzetemet, hogy pályaképem objektív ábrázolását már amennyire a laudáció műfaja megengedi az objektivitást egyszerűen átemelhettem a kollégáim, tanítványaim és barátaim által szerkesztett ünnepi kötetből, miáltal lehetőségem nyílt, hogy ugyanezt a pályát most már szubjektíven, alulnézetből ábrázoljam. Úgyhogy talán nem is lenne értelmetlen a kedves olvasót arra inspirálnom, hogy először azt a szöveget olvassa el, s az én alábbi kommentárjaimat, ha egyáltalán érez még kedvet, csak azután. Minthogy a műfaj szokásai szerint mindenekelőtt arra a kérdésre kellene válaszolnom, hogyan lettem nyelvész (tekintsük legalábbis munkahipotézisnek, hogy az lettem), nem árt mindjárt az elején bevallani, hogy valójában világéletemben irodalmárnak készültem. Világéletemen itt nagyjából az általános iskola felső tagozatától az egyetem első évfolyamáig tartó periódus értendő. A szóban forgó félreértés alapvető oka gyermek- és koraifjúkorom azon szubjektív és objektív körülményeiben rejlik, melyeknek folytán napjaim nagy részét az ebben az életkorban normális és elvárható tevékenységek (például fára mászás) helyett könyvek olvasásával töltöttem, minek következtében azután némi mint utóbb kiderült, túlértékelt műveltségbeli előnyre tettem szert kor- és osztálytársaimmal szemben. Erre még büszke is voltam még ha ezzel kapcsolatban több sikerélményre számíthattam is magyartanáraim, mint azonos korú társaim részéről; talán csak az érettségire készülés időszakát kivéve, amikor a szellemi teljesítmények becsülete lassan-lassan kezdett felzárkózni a fizikaiakéhoz. Röviden szólva, környezetem és a magam számára egyaránt magától értetődőnek számított, hogy jövőm csakis a bölcsészkar magyar szakára vezethet, hiszen belőlem irodalmár lesz. Ha lett volna külön irodalom szak, biztosan arra jelentkezem. Nem mintha nyelvtanból, meg a tanult idegen nyelvekből ne lettem volna jeles tanuló (a földrajzról, kémiáról és biológiáról viszont inkább ne essék szó), de ezek a diszciplínák akkor még határozottan másodlagosak voltak számomra. Az irodalom iránti elkötelezettségemben megerősített kiváló gimnáziumi magyartanárom, az író Jávor Ottó is, aki ráadásul még külön is óva intett, nehogy nyelvészetre adjam a fejem. Az érettségi utáni évek mindehhez képest kétszeresen is lehangoló fejleményeket hoztak. Először is kis híján fel sem vettek az egyetemre. Pironkodva vallom be, de hát egyszer csak meg kell szabadulni az ifjúkori botlások ballasztjaitól: bejutásom végül is csak protekcióval sikerült, és akkor is csak ún. előfelvétellel. 5

6 Egy évig így az Egyetemi Nyomdában dolgoztam, hivatalosan mint segédmunkás, gyakorlatilag mint korrektor. (Ez a finom distinkció később jól jött a mindenkori önéletrajzok éppen opportúnus megfogalmazásakor.) A nyomdászatba olyan jól sikerült beletanulnom, hogy egyetemi tanulmányaim első hónapjaiban külön erőfeszítésembe került a tankönyvi szövegeknek valóban a tartalmára, s nem sajtóhibáira odafigyelni. De azért hasznos dolgokat is tanultam a nyomdában. (Például a helyesírást, amit azóta részben ismét sikerült elfelejtenem.) A másik, nem kevésbé meghatározó kudarc már az egyetemen ért. Rá kellett döbbennem, hogy csak az én tanulócsoportomban legalább három velem összemérhetően olvasott irodalomértő ember is akad, közülük egyesek még komoly elméleti műveket is ismertek, ami rám kevésbé volt jellemző. Nem valami nemes motiváció, de nem tagadhatom: nagyon nem fűlt hozzá a fogam, hogy valahol a második sorban kullogjak az eminensek mögött. Ezzel szemben nyelvészeti téren másképp alakultak a dolgok. Először is döntő jelentőségre tett szert az a türelmetlenség, amellyel egy éven keresztül készültem az egyetemista létre, s amely arra indított, hogy előre beszerezzek és elolvassak egy sor majdan tanulandó egyetemi anyagot. Miközben irodalomból ilyen alig akadt (még csak akkoriban kezdett megjelenni a spenót a hatkötetes akadémiai irodalomtörténet), véletlenszerű családi hagyományozás folytán olyan nyelvészeti munkák jutottak a kezembe, mint Bárczi Géza Bevezetése a nyelvtudományba és Fonetikája, ugyancsak tőle A magyar nyelv életrajza, mi több Az ómagyar szövegek... Mészöly Gedeontól és én ezeket valósággal faltam, minthogy valami egészen mást nyújtottak, mint amit magyar nyelvtan címén volt szerencsém unalommal tudomásul venni a gimnáziumi évek alatt. Bár még ekkor sem gondoltam, hogy inkább nyelvész leszek, s nem irodalmár, e könyvek révén óhatatlanul olyan lingvisztikai előképzettségre tettem szert, amely aztán könnyed és élvezetes előrehaladást tett lehetővé számomra az ilyen tárgyakban, nemkülönben elismerést a tanáraim részéről; s végül persze még a csoporttársaim sem tudhattak némi (idegenkedő) tisztelet nélkül viszonyulni valakihez, aki olyan ezoterikus kifejezésekkel képes dobálódzni, mint mediopalatális nazális explozíva és ehhez hasonlók. Úgyhogy a sikerélmények, melyekre adott körülmények között nagyon is rá voltam szorulva, egészen váratlan oldalról jöttek. Mindehhez járult még, hogy a magyar nyelvészeten túl már az első évfolyamon szembe találtam magam két további, számomra izgalmas újdonságot jelentő nyelvészeti diszciplínával, nevezetesen a finnugrisztikával és az általános nyelvészettel. Mindkettő annyira megragadott, hogy nem elégedhettem meg a magyarosok számára kötelező alapjaikkal. Az egyik B-szak volt, a másik C, úgyhogy elvben felvehettem mindkettőt, ha leadom valamelyik A- (azaz induló) szakomat. Magyar oroszosként kezdtem (akkoriban kötelező volt a kétszakosság; az oroszt a magyar mellé eredetileg azért választottam, mert ez kívánta tőlem a legkisebb erőfeszítést elvégre az általános iskola ötödik osztályától az érettségiig végig orosz tagozatos voltam), s a kialakult helyzetben mi 6

7 sem tűnt természetesebbnek, mint hogy a két új szak kedvéért lemondok az oroszról. Ekkor azonban ismét közbeszólt a sors, a dékáni hivatal vezetőjét választva hírnökéül. Kiderült, hogy az akkor fennálló szabályzat értelmében az általános nyelvészet szakot csak modern idegen nyelv mellé lehet felvenni. Ehhez tehát éppenséggel a magyart kell leadnom, nem az oroszt. A második félév végén így aztán mondhatni pályám egyik legmeghatározóbb döntése elé kerültem. Leadni a magyar szakot, amely miatt a bölcsészkarra jöttem? Utólag nem is világos, hogyan tudtam magam erre szó szerint fél óra alatt elhatározni. Persze akkorra már a magyar szak sem elsősorban az irodalom miatt volt fontos számomra, és úgy gondoltam, hogy a nyelvészeti órákra akár külső érdeklődőként is bejárhatok, mi több, vizsgakényszer nélkül. Hát legyen menjen a magyar, maradjon az orosz. És éljen az általános nyelvészet, a finnugrisztika! Így nem lettem irodalmár, és így indultam el a nyelvészeti pályán. A dékáni hivatalt vezető Pálinkás Istvánnak pedig (megérdemli, hogy megörökíttessék a neve) a mai napig hálás vagyok, mert még oroszul is valójában csak ezek után tanultam meg igazán, nem kis részben a szinte kötelező külföldi részképzések révén. Ennek köszönhettem, többek között, hogy később gyakran működhettem szinkrontolmácsként, ami intellektuális játéknak éppoly kiváló volt, mint némi mellékkeresetre szert tenni. Oktatóként, kutatóként később is többször töltöttem hosszabb időt Oroszországban. Ennek révén ismerkedtem meg közelebbről a sokoldalú orosz nyelvtudománnyal is, melynek azóta is hálás tisztelője vagyok. De vissza az egyetemi évekhez. Minthogy én már másodéven nemhivatalosan részt vettem a finnugor szak minden óráján, gyakorlatilag háromszakosként csináltam végig az egyetemet. Haza szinte csak aludni jártam. Ha éppen nem volt órám, a nyelvészkönyvtárban tanyáztam, de többnyire persze éppen valamilyen szemináriumon vagy előadáson. Az orosz szakon többek között Baleczky Emiltől tanultam szlavisztikát, a fonetikán Bolla Kálmánt, az általános nyelvészeten Telegdi Zsigmondot, Antal Lászlót, Zsilka Jánost, Balázs Jánost hallgattam, a finnugor szakon Lakó Györgyöt, Bereczki Gábort hogy csak a legjelentősebbeket említsem. Törzstagja voltam a nyelvészeti diákkörnek, felsőbb éves koromban a fiatal nyelvészek baráti társaságának, a Bokornak is. Sokat tanultunk egymástól is, főleg a két speciális szakon. Finnugorból gyakorlatilag évfolyamától függetlenül azonos órákra járt minden szakos, így csoporttársamnak mondhattam Bakró-Nagy Marianne-t, Lukács (ma: Lehtinen) Ildikót, Pusztay Jánost, Schmidt Évát, Utasi (McRobbie) Zitát. Aki e neveket manapság nem ismeri az nem finnugrista. Mindezeken túl tanítottam a Studium Generale nevű egyetemi előkészítőn is, ott éppen oroszt. Minden egybevágott: nyelvésznek és oktatónak készültem. (Azt, hogy egy félév kivételével mindig 5,0 volt a vizsgaátlagom, nem dicsekvésből mondom, inkább fölösleges görcsöket és kontraproduktív energiaelosztást okozott, de hát valahogyan le kellett vezekelnem azt a protekciós egyetemre kerülést...) A dilemma akkor állt elő, amikor szakdolgozati témát kellett választani. Ez a kétszakosoknak is kérdés volt, mert akkoriban csak az egyikből kellett záródol- 7

8 gozatot írni, nekem viszont három szak között kellett döntenem. Mindezt nem könnyítette meg az sem, hogy tudtam: ilyen szakokkal (és persze ambíciókkal) vagy sikerül bent maradnom az egyetemen, vagy mehetek utcát söpörni kinek kellett volna akkoriban egy egyszakos nyelvtanár? Az elég világos volt, hogy a finnugrisztika vagy az általános nyelvészet jöhet szóba, de melyik legyen? Aztán felismertem, hogy nem kell választanom: van olyan téma, amely általános nyelvészet is, finnugrisztika is, nevezetesen a nyelvtipológia finnugor nyelvekre alkalmazva. Így született meg A magyar, a finn és az észt nyelv tipológiai összehasonlítása című szakdolgozatom, mely utóbb egyetemi doktori értekezéssé, majd első önálló könyvemmé formálódott. Tulajdonképpen már ekkor elköteleztem magam a nyelvtipológia mellett, s ma is ez a diszciplína a fő terepem. Ily módon szabad kezet adtam a sorsnak, hogy utat engedjen vagy a Finnugor, vagy az Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék felé. Részben egyik legtiszteltebb tanárom, Péter Mihály segítségével, aki akkoriban éppen dékánhelyettes volt, meg persze a tanszékvezető Telegdi Zsigmond hozzájárulásával, végül is az utóbb említett tanszékre kerültem, s hogy talán nem érdemtelenül, azt megint csak utólag kellett bizonyítanom. Szerződéses tanársegédként alkalmaztak: fizetésemet a mindenkori külföldön lévő oktatók megmaradt pénzalapjából kaptam, s a szerződést aztán évenként hosszabbították, öt év is eltelt, míg végül státusz lett belőle. De már a második tanársegédi félévemben nagyelőadást tartottam (Bevezetés a nyelvtudományba), nagy teremben, sok hallgatónak. Többet tanultam egy-egy órára, mint korábban egy egész vizsgaidőszakban, de amikor kiálltam a katedrára, nem volt nálam boldogabb ember. (Előadóként megpróbáltam Antalt, Zsilkát és Telegdit egyszerre utánozni ami önmagában is képtelenség volt, meg még a saját hangomat is megtalálni. Eltelt egy kis idő, amíg a mit fontosabbá vált, mint a hogyan.) Mindezen persze ma már mosolygok, de azért nem minden nosztalgia nélkül. Mindeközben nyelvészeti érdeklődésem egyre absztrahálódott. (Az egyik első publikációm még hallgató koromban az ufai votják nyelvjárás magánhangzó-fonémáiról szólt, nos innen azért elég hosszú utat kellett bejárnom, amíg például olyan dolgozataim születhettek, mint, teszem azt, a Nyelv és szabadság.) Az általános nyelvészetben egyre újabb és újabb iskolák tanításai zúdultak ránk, de engem egy terminológia vagy elemzési módszertan elsajátítása önmagában sohasem érdekelt annyira, mint az a kérdés, hogy miért az éppen szorgalmazott tanítás vagy metódus tekintendő autentikusnak, egyáltalán hogyan lehet a meglehet, koherens és elegáns leírás igényén túllépve, valóban meg is érteni az emberi nyelv működését. Aforisztikusan szólva, arra ébredtem rá, hogy engem voltaképpen nem is annyira a nyelvészet érdekel, mint inkább maga a nyelv. Talán ezért kellett újra meg újra értetlenséggel találkoznom a szakmában. Mindenesetre ez az absztrahálódási tendencia hozta magával, hogy néhány évvel a diplomázás után, még egy negyedik diszciplínába is belevágva, elvégezzem a filozófia szakot. Furcsa időszak volt egyszerre tanárnak és 8

9 diáknak lenni, előfordult például, hogy ugyanazon a napon vizsgáztam és vizsgáztattam is. De óriási intellektuális élményt jelentett, s bár a szó szoros értelmében filozófus persze nem lett belőlem, de látásmódom olyan horizontot kapott, a filozófia egyszersmind olyan igényszintet szabott meg számomra, amely mind a mai napig meghatározza a világhoz való viszonyomat. Többek között ezzel is összefüggött, hogy szorosabban vett szakmám mellett egy évtizedig szerkesztője, aztán tanácsadója lehettem az Eszmélet című társadalomelméleti folyóiratnak, s ennek köszönhettem Tőkei Ferenc szemléletformáló barátságát is. A filozófia egyszersmind végleg kialakította nyelvfelfogásomat is, amely ezáltal végképp elvált a modernizmus fősodrától. Sohasem lennék hajlandó elfogadni, hogy a nyelvészet természettudomány. A nyelv számora a társadalmiság, az emberi lényeg konstitutív jegye, s a lingvisztika így az emberről szóló tudomány. Csak remélni merem, hogy ebből a szemléletből a tanítványaimnak is sikerült, sikerül átadnom valamennyit. De vissza pályám történetéhez. Az általános nyelvészeti szak oktatásában töltött huszonöt évemet (az én esetemben nap mint nap találkozó) párhuzamos vezérfonalként határozta meg a nyelvtipológia és bizonyos értelemben plátói szerelmem: a nyelvfilozófia. A legbüszkébb az általam bevezetett tárgyakra voltam: a nyelvtipológiából én alakítottam ki önálló tárgyat, a nyelvfilozófia történetét az ókoriaktól a huszadik századig négy féléves speciálkollégiumon oktattam nyelvészeknek. Ehhez járult némi nyelvtudomány-történet, általános nyelvészet magyarosoknak, más speciálkollégiumok. Jelentős részt vállaltam a később A-szakká előlépett általános nyelvészeti szak koncepciójának kialakításában is. A tanszéken töltött huszonöt év ezen kívül természetesen ahhoz is elegendő volt, hogy a docensi címig bezárólag végigjárjam az oktatói ranglétrát. Kandidátusi védésemet (1979 végén) külön ki kell emelnem, már csak azért is, mert talán a marrizmus körüli kataklizmák óta a legviharosabb eseménynek bizonyult a magyar nyelvtudományban. Nehéz ezt a történetet pár szóban jellemezni. Értekezésem A generatív grammatika nyelvszemléletének bírálata címet viselte, ami már önmagában is provokatíve hathatott egy olyan szakmai közegben, melynek egy része éppen az azt megelőző évtizedben fordult érdeklődéssel a nyugati, főleg az amerikai nyelvészet felé. Minthogy ez az orientáció korábban többé-kevésbé tiltott gyümölcsnek számított, ezek a nyelvészek szemmel láthatólag valamiféle újabb tudománypolitikai megszorítás előszelét vélték kiérezni a témaválasztásomból. A hagyományosabban tájékozódó nemzedék előtt viszont ugyanazon erőterek feltételezése alapján az a lehetőség csillant fel, hogy most végre megerősítheti tekintélyének repedező sáncait. Így aztán disszertációm a két tábornak kiváló lehetőséget nyújtott álcázott pozícióharcaik megvívására. Mindeközben mindkét fél abszolút tévedésben volt: meggyőződésemen és lelkes felvilágosítói küldetéstudatomon kívül valójában semmi és senki nem állt a hátam mögött. Legkevésbé a megneszelni vélt hivatalos kultúr- és tudománypolitika, amelynek korifeusait a paravánok mögött eddigre már korántsem a saját maguk deklarálta hivatalos ideológia 9

10 mozgatta, sokkal inkább az a vágy, hogy demonstrálják szalonképességüket a nyugati világ előtt. (Más szóval a látszat ellenére az én kockázatom volt a nagyobb, nem az ellenfeleké, s ezt az idő tulajdonképpen vissza is igazolta.) Mindezekkel együtt, utólag magam is ambivalenciával tekintek akkori teljesítményemre. A generatív grammatika nyelvszemléletét jó ideje egy sokkal tágabb, általam logicistának nevezett tudományos paradigma részesének látom, s ezt a paradigmát persze miközben teljesítményeit elismerem máig sem tudom a magaménak vallani. Ennyiben álláspontom változatlan. Akkori kifejtésmódom azonban valóban nem volt mentes az ideológiai elemektől, ráadásul teljesen fölöslegesen, csökkentve a szakmai érvelés súlyát. Ezért bár a kandidátusi címet végül is elnyertem utólag tulajdonképpen hálás vagyok, hogy bizonyos háttérerők útját állták az értekezés könyv formában való megjelentetésének. De térjünk vissza az Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékhez. Ennek a tanszéknek egészen sajátos hangulata volt, különösen azokban az időszakokban több is volt ilyen, amikor Zsilka János professzor, ez a kevéssé megértett, de valójában zseniális nyelvész állt az élén. Mások számára nehezen emészthető nyelvelmélete (félreértések elkerülése végett: máig is minden idők legeredetibb gondolkodású magyar nyelvészének tartom!), ellentmondásos egyénisége, a nyelvészeti külvilággal folytatott permanens hadakozása a tanszék közösségét is viszonylagos elszigetelődésre kárhoztatta a tudományos közéletben. Aki képes volt megmaradni mellette, az persze életre szóló indíttatást kaphatott Zsilkától magamat is ide sorolom, de azért nem kis kihívás volt szakmai és morális identitásunk sérelme nélkül évtizedeket eltölteni a környezetében. Nekem talán tőle távolabb álló tematikám (és időnként védőpajzsul magam elé tartott iróniám) révén lényegében sikerült. Ezzel és a munkássága melletti, meggyőződésből fakadó kiállással valamelyes megbecsülését is elnyertem, és evidenciának számított, hogy ha eljön az ideje, én követem a tanszék élén. Nem így történt. Elkövettem azt a hibát, hogy az általános nyelvészet szak újjáformálására vonatkozó tanszékvezetői elképzeléseimet, nemkülönben ennek némely lehetséges személyi konzekvenciáját nem rejtettem véka alá. Ez természetesen mozgósította az ellenérdekelteket, s a végén még magát Zsilkát is sikerült pálfordulásra késztetniük. A kialakuló erőtérben csak kevesen merték vállalni, hogy nyíltan kiálljanak mellettem. Pályázatom leszavazása végül olyan körülmények között zajlott le a részletekre felesleges lenne itt kitérnem, hogy önbecsülésem feladása nélkül lehetetlennek láttam megbékélni az új szituációval. Huszonöt év elkötelezett munkája után arra a döntésre kellett jutnom, hogy elhagyom a tanszéket. Akkor ezt nagy traumaként éltem meg, de végül is nem én bizonyultam az igazi vesztesnek. Megújulás helyett az általános nyelvészet egykor Laziczius Gyula, Telegdi Zsigmond, Antal László, Balázs János, Zsilka János nevével fémjelzett tanszékén néhány évvel később megszűnt működni az általános nyelvészeti szak. 10

11 Új munkahely után kellett tehát néznem, természetesen a bölcsészkaron belül, egyéb megoldás fel sem merülhetett. Magam is elcsodálkoztam, amikor végiggondoltam, hogy négy diplomám alapján vagy nyolc különböző tanszék jöhet számba. Végig is jártam őket nagy szorgalommal: mindenütt végtelen sajnálattal és nagy együttérzéssel utasítottak el. Végül egy olyan ha tetszik: kilencedik tanszék fogadott be, amelyre nem is igazán volt belépő diplomám: a Ruszisztikai Központ (ma Történeti Ruszisztikai Tanszék). Kissé tartottam is tőle, hogy a történészek nem fogják-e jóindulatú leereszkedéssel kezelni a dilettáns jövevényt de ennek éppen az ellenkezőjét tapasztaltam. Nem azt hiányolták bennem, amihez nem értettem, hanem azt ismerték el, amihez igen. Ezért utólag is köszönettel tartozom. Mindazonáltal, ha új kollégáim ennek nem adták is jelét, magam már megint és most aztán igazán úgy éreztem, hogy létezésem jogát utólag kell igazolnom. (Ha lenne affinitásom a transzcendencia iránt, azt mondhatnám, hogy ez a helyzet nálam szinte sorsszerűen ismétlődik.) De hát miféle teljesítménnyel felelhettem meg én, a nyelvész, egy orosz szovjet történelemmel foglalkozó műhely követelményeinek? Csakis olyasvalamivel, ami egyidejűleg nyelvészet és történelem, sőt: orosz nyelvészet és orosz történelem. Így jutottam arra az elhatározásra, hogy monografikusan feldolgozom a marrizmus történetét, ebbe a témába ráadásul nyelvtipológiai, sőt (nyelv)filozófiai előtanulmányaim is becsatornázhatók voltak. Szerencsés időszakban fogtam ebbe a munkába: az orosz politikai körülmények alakulásában a kilencvenes évek vége éppen egy olyan periódust jelentett, amikor a korábban szigorúan elzárt archívumok, többek között az SZKP Központi Bizottságáé (legalábbis az 1953 előtti anyag tekintetében, amelyre nekem szükségem volt), szinte mindenki számára kutathatókká váltak. Ennek köszönhetően végül nem kevés olyan anyagot is felderíthettem, amelyet korábban senki sem publikált. Nem tagadom, élveztem a munka didaktikus vonatkozásait is: nyelvészetet előadni történész olvasók számára nem kisebb kihívás volt, mint történelmi tények alapjára helyezni a nyelvészek körében kerengő ködös mítoszokat Marr-ral és a marrizmus-vitával kapcsolatban. Mondanivalóm ugyanis a minden másképp van szellemében fogant (kedvenc attitűdöm...), ez nyújtotta a permanens ihletet a gyakran azért kimerítő forrásbogarászás során. Mindennek a végeredménye egy négyszázötven oldalas könyv lett, A marrizmus-szindróma, melyhez a kiadó jó érzékkel javasolta hozzátenni a sztálinizmus és nyelvtudomány alcímet. S ha már amúgy is kész volt a kézirat, habilitációs értekezésként is benyújtottam. (Az eljárás ezúttal indulatoktól mentesen zajlott.) Bármilyen eredményesnek bizonyult is ily módon öt éves tevékenységem a Ruszisztikai Központban, őszintén megmondom, nem nagyon voltam tisztában a hogyan tovább -bal. A dilemmát azonban ismét megoldotta a sors, mégpedig pályám (eddigi) utolsó nagy fordulatával, 2002-ben. 11

12 Úgy esett, hogy a Finnugor Tanszék akkori vezetője, Domokos Péter professzor, korára való tekintettel nem tölthette be tovább a tanszékvezetői tisztet. A tanszéken viszont (akkor még) nem akadt habilitált oktató, aki az örökébe léphetett volna. A posztot természetesen felajánlották a szakma minden szóba jöhető egyéniségének (én konkrétan hármukról tudok), de ilyen vagy olyan okokból mindegyikük nyilván sajnálattal nemet mondott. Ekkor kerültem a képbe én, akinek legalább volt szakirányú képzettsége, ha a diploma megszerzését követően harminc évig igazoltan hiányzott is a finnugrisztikából. A hírt, hogy rám eshet a választás, minden érintett közül én tudtam meg legutolsóként, és az első pillanatban meghökkenéssel fogadtam. A gondolat majdhogynem abszurdumként tűnt föl előttem, mindenesetre hosszasan tudtam volna érvelni amellett, mennyi kockázat rejlik is egy ilyen döntésben mind a tanszék, mind a magam szempontjából. Másfelől persze azt sem tudtam nem belátni, hogy talán ez az utolsó lehetőségem visszatérni voltaképpeni szakmámhoz, a nyelvészethez. Miután a legfőbb korábbi jelöltekkel személyesen is tisztáztam a helyzetet, és kikértem néhány számomra fontos, közvetlenül nem érintett barátom, kollégám tanácsát, benyújtottam pályázatomat. Még mindig ambivalens érzéseimet végül is a pozitív tanszéki szavazás fordította örömre és büszkeségre. Ugyanakkor aggodalommal kellett elkönyvelnem, hogy már megint az utólagos bizonyítás ideje következik. Ami a tanszékvezetést illeti, életemben először kerültem ilyen pozícióba. Valójában fogalmam sem volt, hogyan kell tanszéket vezetni, igaz viszont, hogy arról, hogyan nem, több évtizedes tapasztalat állt rendelkezésemre. Utóbb kiderült, hogy ennyi muníció tökéletesen elegendő is. A Finnugor Tanszéken ugyanis olyan oktatói és adminisztratív kollektívát találtam, amely, ha hagyják, lényegében el tudja vezetni önmagát. Tanszékvezetőre persze adminisztratív okokból szükség van (ő az a bizonyos ember a pecsét másik végén), de azt immár hat éves tapasztalat alapján bizton állíthatom, hogy ez irányú tevékenységemnek legfeljebb ha húsz százaléka irányul a tanszéken belülre, a többit a tanszék oktatási, kutatási és egzisztenciális érdekeinek képviselete teszi ki az egyetemi minisztériumi elöljáróság előtt és a szakmai fórumokon. A napi ügyeken túl ez olyan országos érdekű ügyekben való aktivitást is jelent, mint a finnugrisztika egyetemi státuszának megóvása, amellyel kapcsolatban mostanában, a bolognai rendszerű felsőoktatásra való áttérés idején, bizony nem árt résen lenni. Szakmailag a finnugrisztikához való megtérés természetesen még nagyobb kihívást jelentett és jelent ma is számomra. Harminc évet egyetlen szakmából sem lehet büntetlenül kihagyni, még ha más szempontból az ember nem eszköztelenül fog is hozzá a visszacsatlakozáshoz. (Például a finn nyelv tekintetében jóformán az alapokról kellett újrakezdenem, igaz, soha annyi lehetőségem nem volt a gyakorlásra, mint ezekben az években.) Azt rögtön be kellett látnom, hogy még ha fejemre olvassák is, sem esélye, sem értelme beledolgoznom magam egyvalamely uráli nyelv vagy nyelvcsoport koncentrált tanulmányozásába aligha tudnék bármit is hozzátenni ahhoz, amit a tanszéken és általában a 12

13 szakmában működő kiváló szakemberek ezen a téren nyújtottak, nyújtanak. Ellenben igenis kínálhatok más megközelítést és újszerű eredményeket általános nyelvészeti indíttatásom, főleg nyelvtipológiai előképzettségem és érdeklődésem révén. Értem ezen mind az uráli nyelvek leíró tipológiai feltárásának feladatát ennek fényében kezdeményeztem a finnugristák ös nemzetközi kongresszusán egy uráli tipológiai adatbázis létrehozását, ez a munka talán éppen a most következő hónapokban kaphat valódi lendületet, mind pedig a történeti tipológiát, ezt a nemzetközileg is csak kevesek által kultivált kutatási irányt, amelyet igyekszem az uráli nyelvek tanulságainak feldolgozásában érvényesíteni. Publikációim, hazai és külföldi előadásaim az utóbbi években mind ezen tematika körül forogtak, és készül egy monográfia is ebben a tárgykörben. Mindeközben körvonalazódni kezdenek egy új történetitipológiai elmélet keretei is, a mondatszerkezet tipológiai evolúciójának tana, amelyet én szkematogóniának nevezek. Józan mérlegeléssel persze egyelőre csak vegyes fogadtatásra számíthatok, mint ahogyan a magyar finnugrisztikában való jelenlegi elfogadottságom tekintetében is némi fenntartásokkal kezelném a kollegiális laudáció optimista helyzetértékelését. Minthogy azonban elsősorban mégiscsak a tudományos meggyőződés és a tárgy iránti érdeklődés, nem pedig az érvényesülés igénye motivál, és minthogy szakmai tevékenységem legalábbis szándékaim és tudomásom szerint senkinek az érdekeit sem sérti, talán nem alaptalanul remélem, hogy a hazai finnugrisztikában is előbb-utóbb feloldódnak a jövevénnyel szembeni fenntartások, miközben az általános tipológia számára is nyújthatok valamit. Annál is inkább, minthogy legfőbb ambícióm éppen egyfelől az általános nyelvtipológia, másfelől az uralisztika ismereteinek és eredményeinek kölcsönös megismertetése és integrálása, mindkét diszciplína javára. Van mit tenni ezen a téren. A tanszékvezetői poszt ne tagadjuk olyan lehetőségeket is megnyitott előttem, melyekre régebben nem számíthattam: előadói meghívásokat itthon és külföldön, publikációs felkéréseket, szakmai véleményem figyelembe vételét és így tovább. Mindennek eredőjeként pedig az egyetemi tanári kinevezést. Ez a megnevezés mellesleg kifejezi önazonosságom legfontosabb meghatározásait is: tanár vagyok, mégpedig egyetemi szinten. Pontosan erre vagyok alkalmas, és mindig is ez szerettem volna lenni. A fiatal tanársegéd naiv lelkesedése persze a múlté, hazudnék, ha azt mondanám, hogy az előadásaimra való felkészülés még mindig bizsergető izgalommal tölt el, de amikor az óra elkezdődik, tíz perc sem telik el, és ismét elememben vagyok. Elemem: a tanítványaimmal való munka, amelyet én ma is minden felelőssége mellett nemes intellektuális szórakozásként élek meg, és igyekszem elérni, hogy ezzel ők is hasonlóképpen legyenek. Szerencsére a kis szakoknak meg a doktori képzésnek megvan ez az előnye többnyire motivált hallgatósággal van dolgom. Kedvelem őket, és ambícióm, hogy a száraz tananyagon kívül valami pluszt is tudjak adni nekik: indíttatást, szemléletet, serkentő kíváncsiságot. És hálás is vagyok tanítványaimnak, akik tudtukon kívül sokat segítenek kutatói munkámban ugyanis gyakran rajtuk tesztelem friss elgondolásaimat. Ha bennük nem találok befogadói 13

14 hajlandóságra, a gondolat vagy kifejtése bizonyára még nem elég kiérlelt, de ha mutatkozik hozzá affinitásuk, váratlan kérdéseik, megjegyzéseik akkor is korrekciókra és továbbgondolásra késztetnek. * Hogyan is fejezhetném be ezt az önjellemzést, most, amikor valójában még semmi sincs befejezve, hiszen hatvanévesnek lenni se nem dicsőség, se nem végzet. Talán egy reveláló élményem felidézésével. A hetvenes évek végén, amikor a nyelvfilozófia-történeti speciálkollégium megindítására készülve a legnagyobb moszkvai könyvtárakban kutakodtam, a Patrologiae Cursus Completusban rábukkantam egy, a IV. század végén vagy V. század elején keletkezett, nagyjából húsz lapnyi görög nyelvű értekezésre, mely Az emberi természetről címet viselte, és többek között a nyelvre vonatkozó fejtegetéseket is tartalmazott. Szerzője Nemesziosz, Emesza püspöke és ezzel mindent el is mondtam, ami tudható róla. Tehát így állt a dolog: élt valamikor a negyedik ötödik század fordulóján egy ember, akiről és akitől semmi más nem maradt fenn, csak ez a húsz oldal én pedig közel ezerötszáz évvel később ott ülök az értekezése felett, és nemcsak hogy tudomást szerzek szerzője egykori létezéséről, hanem még érdeklődéssel jegyzetelem is a gondolatait. És ezt átgondolva hirtelen rádöbbentem: hát ez az! Végül is ezért érdemes alkotó értelmiségiként létezni. Nem a publikációs jegyzék hossza számít. Írni kell húsz olyan oldalt, amiről másfélezer év múlva is tudni fogják, hogy a világon voltál, és volt még az ő számukra sem érdektelen mondanivalód. Minthogy az ember nem él ezerötszáz évvel önmaga után, persze sohasem tudja meg, hogy megírta-e a maga maradandó húsz oldalát. De ha van még egykét termékenynek ígérkező évtizede, mint magamról remélem, illik törekedni rá. S ha azt a húsz oldalt végül valamelyik tanítványa vagy annak tanítványa írja meg, az sem kis dolog. Budapest, 2008 tavaszán Havas Ferenc pályaképe évszámokban február 2. született Újpesten. 1966: Érettségizik a budapesti II. Rákóczi Ferenc Gimnáziumban : Korrektor az Egyetemi Nyomdában : Egyetemi tanulmányok az ELTE BTK-n. 1972: Kitüntetéses diploma orosz nyelv és irodalom általános és alkalmazott nyelvészet finnugor szakon : Az ELTE BTK Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének tanársegéde. 1973: Egyetemi doktori cím (summa cum laude) : Kiegészítő egyetemi tanulmányok az ELTE BTK-n. 14

15 1976: Kitüntetéses diploma filozófia szakon : Az ELTE BTK Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének adjunktusa. 1980: A nyelvtudományok kandidátusa : Az ELTE BTK Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének docense : Az ELTE BTK Ruszisztikai Központjának docense; két tanévben egyben a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karának másodállású docense. 2001: Habilitáció : Az ELTE BTK Finnugor Tanszékének tanszékvezető docense. 2004: Az Uráli nyelvészet és nyelvek doktori program vezetője Az ELTE BTK Finnugor Tanszékének tanszékvezető egyetemi tanára. 15

16 HAVAS FERENC ÍRÁSAINAK BIBLIOGRÁFIÁJA Rövidítések: ALinguH = Acta Linguistica Akademiae Scientiarum Hungaricae, = AkK = Akadémiai Kiadó, ÁltNyT = Általános Nyelvészeti Tanulmányok, AUB SLingu = Annales Universitatis Scientiarum Budapestiensis de L. Eötvös Nominatae, Sectio Linguistica, ELTE BTK = Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, FUF = Finnisch-Ugrische Forschungen, Ism. = Ismertetés, KGM MTTI = Kohó- és Gépipari Minisztérium, Műszaki Tudományos Tájékoztató Iroda, MNy = Magyar Nyelv, MNyj = Magyar Nyelvjárások, MTA NyTudI A Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete, NyK = Nyelvtudományi Közlemények, NyT = Nyelvészeti Tanulmányok, NytudÉrt = Nyelvtudományi Értekezések, Szerk. = Szerkesztette, SzTE = Szegedi Tudományegyetem, TankK = Tankönyvkiadó, UrAltJb = Ural-Altaische Jahrbrücher A Magyar Nyelv Szóvégmutató Szótára. MNy LXV/ (Ism.) Az ufai votják nyelvjárás magánhangzó-fonémái. Acta Iuvenum II, (NyT) Nyelvtani gyakorlófüzet a kezdő tanfolyam számára. (Orosz nyelvi intenzívkoncentrált audio-vizuális nyelvtanfolyam segédkönyve.) KGM, MTTI, 124 p. Társszerző Wernke Géza. A magyar igei bővítmények rendszeréről (különös tekintettel a -tól/-től ragos névszók használatára). MNy LXI/ A magyar, a finn és az észt nyelv tipológiai összehasonlítása. AkK, Budapest, 91 p. (NytudÉrt 85.) Könnyűség és nehézség a nyelvtanulásban. Eszperantó Magazin XIV/ Az észt nyelv tipológiai hovatartozásának problémája. NyK 76/ Morfofonologinen taso kielitypologiassa: unkarin, suomen ja viron vertailua. Virittäjä

17 1976. K ponyatyijam tyip jazika i jazik szmesannogo tyipa.aub SLingu VI, Nyelvtipológiai szöveggyűjtemény (XIX. század). TankK, Budapest. (Bevezető tanulmány és szerk., kontrollfordítás. ELTE BTK jegyzet) Chomsky Syntactic Structures-e húsz év múltán. In: Nyelvi rendszer és nyelvhasználat (Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok). Szerk. Balázs János. TankK, Budapest, (ELTE BTK jegyzet) Tanulmányok a magyar és finnugor nyelvtudomány történetéből ( ). ÁltNyT XIII, (Ism.) Szemantika a generatív grammatikában. (Szöveggyűjtemény) TankK, Budapest, 522 p. (Bevezető tanulmány és szerk., kontrollfordítás; ELTE BTK jegyzet) Kompetenz, generative Grammatik, sprachliche Universalien. Zur Kritik der Sprachphilosophie N. Chomskys. AUB SLingu XI, Die Sprache der Logik und die Logik der Sprache. In: Languages in function. Materials of the XIIIth Annual Conference of the Societas Linguistica Europaea held in Budapest 3-6. IX Ed. Sándor Rot. Budapest, Zsilka János: Dialectics of the Motion Forms in Language. NyK 84/2 (1982) (Ism.) Kovács Ferenc: Szemantika. ÁltNyT XVI, (Ism.) A dialektikus nyelvelemzés státuszához. A Nyelvi Mozgásformák dialektikája kutatócsoport munkái Langue, pensée, conscience. Observations sur une évidence mal interpretée. AUB SLingu XV, Szaknyelvészeti alapozás egy marxista nyelvfilozófia épületéhez. Magyar Filozófiai Szemle 1986/1 2. (Megj szept.)

18 1988. Nyelvtipológiai szöveggyűjtemény II. TankK, Budapest, 504 p. (Bevezető tanulmány és szerk., kontrollfordítás; ELTE BTK jegyzet.) A nyelvtipológia definíciójához. In: Bereczki-emlékkönyv. Budapest, (Urálisztikai Tanulmányok 2.) Dialektikus nyelvelmélet és bölcselet. In: Emlékkönyv Zsilka János professzor hatvanadik születésnapjára. Szerk. Havas Ferenc Horváth Katalin Ladányi Mária. Budapest, A grammatica speculativa modernsége I. MNy LXXXVII, ; II. MNy LXXXVIII, Einige Gedanken zur Lage des Marxismus in Ungarn und dessen Verhältnis zum Christentum. Berliner Dialog-Hefte Universalism versus Classic Language Typology? Remarks Concerning the Integrity of Language from a Historical Perspective. AUB SLingu XXI, 1990, (Megj ) La langue comme conscience pratique. Actuel Marx, 19. (Premier semestre 1996) Nyelv és szabadság. Nyelvelmélet és politikai ideológia Noam Chomsky nézetrendszerében. Eszmélet Language and Freedom. Linguistic Theory and Political Ideology in Noam Chomsky s System of Ideas. In: Consciousness. Selected essays. Budapest, A nyelviség. Nyelv és gondolkodás. A magyar nyelv típusa. Cikkek a Pannon Enciklopédia Magyar nyelv és irodalom c. kötetében. Dunakanyar 2000, Budapest On the Logicist Paradigm in Linguistics and some of its Possible Alternatives. LACUS Forum XXIV. Capell Hill, North Carolina, Onoma, rhéma, logosz. In: Nyelv, stílus, irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Szerk. Zoltán András et al.. Budapest,

19 2000. A marrizmus-szindróma. Habilitációs értekezés. Budapest, 363 p. (Kézirat) Sztálin, a nyelvteoretikus. In: Állandóság a változásban. T ung-pien. Tőkei Ferenc 70. születésnapjára. Budapest, A marrizmus-szindróma. Sztálinizmus és nyelvtudomány. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 453 p. A nyelviség Nyelv és gondolkodás. A magyar nyelv a nyelvek típusai között. Cikkek A magyar nyelv és irodalom enciklopédiája c. kötetben. Magyar Könyvklub, Budapest. A stadiális tipológia. NyK Nicolaus Cusanus és a nyelv. In: Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára. Budapest, A tárgy tárgyában. Mondattipológiai fontolgatások. In: Budapesti Uráli Műhely III. MTA NyTudI, Budapest, Arisztotelész, a nyelvfilozófus. In: Ünnepi kötet Honti László tiszteletére. Budapest, Abélard nyelvi filozófiájáról. MNyj (A Debreceni Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékének évkönyve XLI.) Mészáros Henrietta [emlékezete]. Finnugor Világ, IX/ Objective Conjugation and Medialisation. Vol Roelcke, Thorsten szerk. Variationstypologie/Variation Typology. MNy C/ (Ism.) Duns Scotus, a nyelvi realista. In: még onnét is eljutni túlra Nyelvészeti és irodalmi tanulmányok Horváth Katalin tiszteletére. Tinta Könyvkiadó, Budapest, Gorgiász, a nyelvfilozófia első szkeptikusa. In: Permiek, finnek, magyarok. Írások Szíj Enikő 60. születésnapjára. Budapest, Tárgyas ragozás és medializáció. In: Budapesti Uráli Műhely IV. Uráli Grammatizáló. MTA NyTudI, Nominative, nominativity, nominativitism. Sprachtheorie und germanistische Linguistik 15/

20 2006. Tessék. In: 101 írás Pusztai Ferenc tiszteletére. Szerk. Mártonfi Attila Pap Kornélia Slíz Mariann. Argumentum, Budapest, Egy különleges kötet elé. In: Komatál. Ünnepi könyv Domokos Péter profeszszor 70. születésnapjára. ELTE Finnugor Tanszék, Budapest, 5 6. Prenominatív nyomok az uráli nyelvekben. In: Elmélkedések népekről, nyelvekről és a profán medvéről. Írások Bakró-Nagy Marianne tiszteletére. Szerk. Sipőcz Katalin Szeverényi Sándor. SzTE Finnugor Nyelvtudományi Tanszék, Szeged, Die Ergativität und die uralischen Sprachen. FUF 59: Die Pränominativität der uralischen Partizipien. UrAltJb, Neue Folge, Band Grammatika és kontextus a nominativizáció mint visszaható folyamat. In: Grammatika és kontextus. Új szempontok az uráli nyelvek kutatásában. ELTE Finnugor Tanszék, Budapest, (Urálisztikai Tanulmányok 17.) Unmarked object in the Uralic languages: a diachronic typological approach. Linguistica Uralica. 43/

21 KORTÁRSI MÉLTATÁSOK Havas Ferenc pályaképe 1 Havas Ferenc február 2-án született Újpesten. Általános és középiskolai tanulmányait Budapesten végezte, 1966-ban érettségizett a II. Rákóczi Ferenc Gimnáziumban. Még ebben az évben sikeresen felvételizett az ELTE bölcsészkarára, magyar orosz szakra. A kor szokásának megfelelően előfelvételivel került be az egyetemre, ami azt jelentette, hogy egy évig dolgoznia kellett. Az Egyetemi Nyomdában helyezkedett el korrektorként, ahol megismerkedett a nyomdászat szakszókincsével és gyakorlatával is olyan ismeretek birtokába jutott, melyek mára teljesen elavultak, de jó bölcsészként nem bánja, hogy gyarapodtak fölösleges ismeretei. A nyelvészeti érdeklődésű ifjú diák az egyetemre bekerülve rögtön azt kutatta, mit lehet még tanulni. A finnugrisztika és az általános nyelvészet egyaránt vonzónak tűnt számára, mindkét szakot felvette. Az általános nyelvészet akkor B szak volt, másodévtől lehetett tanulni, a finnugrisztikát C szakként harmadévtől. Mindenesetre az átlagosnál fokozottabb érdeklődésű hallgatókat akkor még nem büntették pénzbírsággal (azaz tandíjfizetési kötelezettséggel), így Havas Ferenc 1972-ben orosz nyelv és irodalom általános és alkalmazott nyelvészet finnugor nyelvészet szakos diplomát szerzett. Finnugor szakosként Lakó György professzortól az adatok feltétlen tiszteletét tanulhatta és módszertani szigorúságot. Az Általános Nyelvészeti Tanszéken Telegdi Zsigmond univerzális tudása és Zsilka János önálló világot teremtő, autonóm személyisége hatott rá között kiegészítő képzésben elvégezte a filozófia szakot is. Mind a négy szakját kitüntetéses oklevéllel fejezte be. A következő években/évtizedekben kiderült, hogy Havas Ferencnek mindegyik diplomájára szükség volt. Az egyetem elvégzése után az Általános Nyelvészeti Tanszéken kapott állást, itt tevékenykedett évtizedekig. Nyelvtipológiával, tudománytörténettel, nyelvfilozófiával foglalkozott ban egy vezetőváltás következtében kellett távoznia erről a tanszékről. Az ELTE Ruszisztikai Központja fogadta be, s ekkor amellett, hogy részt vett a központ oktatási programjában olyan kutatási témát választott magának, mely illett az elsősorban orosz-szovjet történelemmel foglalkozó Ruszisztikai Központ profiljába, de köze volt a nyelvészethez is ben megbízást kapott a Finnugor Tanszék vezetésére, s ezzel megkapta a lehetőséget ahhoz, hogy visszatérjen a finnugor 1 Elhangzott a Havas Ferenc 60. születésnapja alkalmából rendezett ünnepségen, február elején. 21

22 nyelvészethez. Ezt ki is használta, az azóta eltelt rövid időben felfrissítette finn és észt tudását, s több finnugor tárgyú tanulmányt jelentetett meg. Visszatekintve kiderül, hogy semmi sem veszett kárba az elmúlt évek munkájából: az egyes területek szervesen összekapcsolódnak, egymást erősítik és kiegészítik Havas Ferenc eddigi életművében. Egyetemi oktatóként Havas Ferenc végigjárta a ranglétra minden lépcsőjét. A pontos évszámok: 1972-től tanársegéd, 1978-tól adjunktus, 1982-től docens, 2007 februárjában pedig megkapta egyetemi tanári kinevezését. Szakmai munkája rendre meghozta a tudományos fokozatokat is. Az egyetem befejezése után azonnal elkészítette egyetemi doktori disszertációját (A magyar, a finn és az észt nyelv tipológiai összehasonlítása), ezt 1973-ban védte meg. Ez a munka ben megjelent a Nyelvtudományi Értekezések 85. számú köteteként, s azóta is tankönyvként használják magyarországi és külföldi egyetemeken. Kandidátusi értekezését az Általános Nyelvészeti Tanszéken írta meg. Zsilka-tanítványként olyan témát választott, mely szembe ment az akkor uralkodó trendekkel. Diszszertációjának címe A generatív grammatika nyelvszemléletének bírálata. Sem előtte, sem utána nem emlékszem olyan parázs vitára kandidátusi vagy doktori védésen, mint akkor. Ez 1979-ben történt. Habilitációs dolgozatát a Ruszisztikai Központ munkatársaként készítette el. Az 1990-es években megnyílt oroszországi levéltárak, archívumok átböngészésével, nemzetközi szinten is egyedülálló alapossággal megírta a marrizmus és az antimarrizmus történetét, a Ny. Ja. Marr grúz-szovjet nyelvész elmélete körüli viharokat. Marr nyelvelméletének tündöklése és bukása kicsiben tartalmazza a szovjet korszak összes ellentmondását, tanulsággal szolgál nyelvészek, politológusok, tudománytörténészek, filozófusok számára egyaránt. A dolgozat ben könyv alakban is megjelent A marrizmus szindróma. Sztálinizmus és nyelvtudomány címmel, és jelentős hazai és nemzetközi visszhangja volt. Az MTA doktora cím elnyerése Havas Ferenc jövendő tervei közé tartozik, de mostani szakmai feladatait és érdeklődését ismerve sejthető, hogy ez ismét a finnugrisztika (vagy annak valamelyik határterülete, nyelvtipológia vagy areális nyelvészet) kutatásával kapcsolódik majd össze. Több mint harminc éves egyetemi pályafutása során Havas Ferenc magyar szakosok ezreit ismertette meg a nyelvtudomány alapjaival. A szűkebb szakterülete iránt érdeklődő hallgatók, az általános nyelvészek, a filozófia, az orosz vagy a finnugor szakosok pedig megtapasztalhatták, hogy speciális összetételű tudásának birtokában olyan ismereteket és világlátást tud átadni hallgatóinak, amire csak ő képes. Széles olvasottsága, tárgyának szenvedélyes szeretete jó előadói és vitakészsége igazi egyetemi oktatóvá teszi. Szűk munkatársi körben arról beszélgettünk egyszer, ki mit csinálna, ha valamilyen okból eltávolítanának bennünket az egyetemről (a veszély reálisabb, mint gondolnánk). Feri kijelentette, hogy kizárólag egyetemi oktatóként tudja elképzelni az életét. Szerencsés ember, hogy azt csinálhatja, amihez a legjobban ért, hogy személyes élete és munkája ennyire azonos. Most, a felsőoktatás változó világában új meg új kihívásokkal találkozik egy egyetemi oktató, s ennek 22

23 Havas Ferenc oktatóként és vezetőként is megfelelni látszik. Aktívan részt vett az új képzési rendszer követelményeinek összeállításában, újjászervezte a Nyelvtudományi Doktori Iskola uráli nyelvészeti alprogramját, melynek szintén ő a vezetője. Amikor Feri 2002-ben elfoglalta a Finnugor Tanszék vezetői posztját, új korszak kezdődött életében. Régi-új szakmai kérdések kezdték izgatni, nemcsak a szűk tanszéki munkatársi körben kellett elfogadtatnia magát, hanem a hazai és a nemzetközi finnugrista társadalomban is (újra) ki kellett építenie szakmai kapcsolatait. Ennek érdekében sokat utazott, konferenciákon vett részt, vendégelőadásokat tartott, rangos folyóiratokban publikált. Az ő kezdeményezésére indultak meg és részben vezetésével zajlanak az Uráli tipológiai adatbázis nevű nemzetközi projektum munkálatai. Talán nem tévedek, ha azt mondom, hogy a szakma mára Havas Ferencet mint finnugristát is elismeri. Széleskörű általános nyelvészeti tájékozottsága újítóan hathat beszűkülésre hajlamos tudományágunkban. Sokrétű nyelvtudását nemcsak a szakirodalom olvasására tudja használni, hanem tanszékünk nemzetközi kapcsolatainak építésére is. A áprilisi Grammatika és kontextus konferencián tartott hatnyelvű előadásával méltán kivívta a népes nemzetközi közönség elismerését. Manapság egy hatvanéves emberről, aki aktívan dolgozik, nem lehet lezárt pályaképet adni. Havas Ferenccel kapcsolatban is az az érzésünk, hogy most van pályája csúcsán. A szűkebb és tágabb szakmai közösség, a jelenlegi és jövendő tanítványok nevében kívánom, hogy oktatóként, kutatóként, tudományszervezőként munkálkodjék még sok-sok éven keresztül, és tudományos eredményeivel is gazdagítsa azt a közös szellemi örökséget, melynek ápolása mindnyájunk kötelessége. Isten éltesse az ünnepeltet! Csepregi Márta A titka: humor és emberség Talán 2001-ben vagy 2002-ben történt, hogy általános és alkalmazott nyelvészet szakos hallgatóként Havas Ferenc óramegbeszélésére várva bevallottuk egymásnak évfolyamtársaimmal, a nyelvtipológia mennyire nem villanyoz fel bennünket; amikor pedig megláttuk a Tanár Úr szigorúan összevont szemöldökét, komolyan aggódni kezdtünk a jövőt illetőleg. Az új tanárral találkozó diákok mindig ilyenek: egy arckifejezésből, egy véletlen mosolyból vagy annak hiányából úgy jósolgatnak maguknak szerencsés vagy szerencsétlen félévet, mint jövendőmondók a kávézaccból. Mindannyiunk szerencséjére akkor nem mondott igazat a kávézacc: egyetemi éveim egyik legérdekesebb és legvidámabb időszakát köszönhetem Havas Ferencnek. A nyelvtipológia ugyan továbbra sem foglalkoztat komolyabban, az órákon tanultakat azonban azóta is igyekszem továbbadni tanítványaimnak. Ennél is nagyobb hálával tartozom neki 23

24 azért, mert (egy félévvel később, nyelvfilozófián) ráébresztett, hogy az unalmas, sőt idegesítő középiskolai élmények ellenére a filozófia érdekes is lehet. Különösen, ha olyan tanár beszél róla, aki mindig érzi, mikor kell élénkíteni a hangulatot egy-egy humoros történettel. Igen, az anekdoták miatt szerettem meg igazán ezeket az órákat. Ha a diákjaim arról panaszkodnak, hogy nehéz a vizsga, biztatásként felidézem nekik a szovjet egyetemisták dilemmáját, hogyan szóbelizzenek Mescsanyinovnál a Mescsanyinov akadémikus tévedései című tételből. Az államvizsga elleni félelemre is kaptam oltást Havas Ferenctől, s ezt én is mindig beadom hallgatóimnak: elmesélem, hogyan lehet egy kis finnugor nyelvet fél óra alatt elsajátítani. Valahányszor a diákok nevetnek ezeken a történeteken, nekem eszembe jutnak azok az órák, amikor négyen-öten ültük körül az asztalt, s a félév elején érzett unalmat és félelmet régen elűzték egy olyan tanár szavai, aki nem tudatlan, unott fiatalokként, hanem majdani kollégákként, egyenrangú beszélgetőpartnereiként kezelt bennünket. Évek teltek el azóta, de ha nagy ritkán összetalálkozunk, mindig őszinte érdeklődéssel kérdezi, mi újság, s végig is hallgatja a választ. Figyelemmel kíséri volt hallgatói sorsát, s ha megtudja, hogy valamelyiküknek segítségre van szüksége, nem várja meg, hogy kérjék, ő maga ajánlkozik. Humor és emberség: e kettő tette a szemünkben egyik legkedvesebb tanárunkká Havas Ferencet. Az anyagot meg lehet tanulni könyvekből, az óratervezést, a munkaformákat, a szemléltetés módszereit el lehet sajátítani a módszertani képzés során, e kettőt azonban nem tanítják az egyetemen. Nélkülük is lehet tanár bárkiből. De olyan tanár, akire még évtizedekkel később is szeretettel és hálával emlékeznek vissza hajdani diákjai, olyan tanár, akinek mondásait és történeteit hallgatók nemzedékei emlegetik egymás között beavatottként mosolyogva, olyan tanár e két erény nélkül senkiből nem lehet. Mert a nominatív nyelvekről vagy a modista grammatikáról tanultak gyorsan elhomályosulnak, ha nem foglalkozunk velük folyamatosan; e két dolog azonban örökre megmarad a diákok emlékezetében. Havas Ferenc ilyen tanár. Kívánom, hogy még számtalan nemzedék csatlakozzon az egyetemről kikerülve hozzánk, beavatottakhoz, még számtalan nemzedék emlegesse a tőle hallott anekdotákat, s még számtalan nemzedék mesélje tanítványainak: tőle tanultam meg a két legfőbbet, humort és emberséget. Slíz Mariann 24

25 25

26 26

27 3. 27

28 4. 28

29 MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 76. Havas Ferenc Budapest

30 Magyar nyelvész pályaképek és önvallomások Nem szokványos kiadványt ajánlunk az olvasó figyelmébe a Magyar nyelvész pályaképek és önvallomások című sorozatunkkal. Különlegességét az adja egyebek között, hogy írott szöveg, videofelvétel és hangkazetta együttesével mutatunk be félszáznál több hazai nyelvészt, továbbá a társtudományok néhány jeles képviselőjét, akiknek tudományos munkássága főleg az elmúlt század második felében teljesedett ki, ill. érte el csúcsát (amit tudományos fokozatok is hitelesítettek), jelentős szakmai irányító és közéleti szerepet töltöttek be, országosan ismert és elismert személyiségekként tisztelték őket A pályaképeknek általunk választott formája azaz a) hogy ki-ki személyesen önvallomásként szubjektíven beszélhessen pályájáról, szakmai tevékenységéről, megvalósított vagy csak megálmodott terveiről, b) hogy munkáinak bibliográfiája hitelesítse a megrajzolt pályaképet, c) hogy kortársi méltatást is adjunk róla reményeink szerint hozzásegít a tudós személyiségek objektív megítéléséhez, aminek ugyanúgy szükségét éreztük a felvételek elindításakor, mint napjainkban is, és feltehetően még a jövőben sem lesz másképpen. A különböző előjelű részrehajlásokra és elfogultságokra hajlamos társadalmi gyakorlat és közélet számottevő ellensúlyozására persze nem gondolhattunk, de e hiteles forrásanyag segítheti a jövő szakembereit, hogy az itt bemutatkozó/bemutatott pályatársakat reálisan ítélhessék meg. Szakmai és emberi indíttatásból az MTA Nyelvtudományi Intézetének fonetikai osztályán végzett munkám mellett, a kísérleti fonetikában használt kép- és hangrögzítő eszközeink felhasználásával 1975-ben kezdtem pályatársaimról felvételeket készíteni. Így gyűlt össze az a jelentős videóanyag, melynek további feldolgozását és kiegészítését az ELTE Fonetikai Tanszékén végeztem 1986 és 2000 között. A szándék ma is töretlen, a munka folytatódik kissé megváltozott keretek között. Elképzelésem megvalósításában munkatársaim közül többen működtek közre mind az intézetben, mind az egyetemen. Köszönet érte nekik éppúgy, mint nyelvész kollégáimnak, akik kedves tanítványi visszaemlékezésekkel, szakmai értékelésekkel, méltatásokkal járultak hozzá a nemes szándék és cél megvalósításához. Sajnálom, hogy pályatársaim közül többen nemet mondtak felkérésemre. A videofelvételeken megörökített külsőből, a lélek tükreként megjelenő arckifejezésből, valamint az élőszó erejével kifejezett gondolatokból ránk sugárzó emberi habitus hatása lenyűgözőbb minden írott szövegnél. Látva, hallgatva és olvasva még nagyobb időtávlatban is megelevenednek, emberi közelségbe kerülnek. Egy rázós, emberpróbáló történelmi kornak voltak/vagyunk szellemi munkásai. A Magyar nyelvész pályaképek és önvallomások fontos kortörténeti dokumentum is az utánunk jövő értelmiségiek számára. Budapest, november január január 29. Bolla Kálmán 30

Publikációs lista Havas Ferenc

Publikációs lista Havas Ferenc Publikációs lista Havas Ferenc 1. Az egyetemi doktori cím megszerzése előtt Belföldön kiadott könyv vagy könyvrészlet 1. (Társszerző Wernke Géza) Nyelvtani gyakorlófüzet a kezdő tanfolyam számára. (Orosz

Részletesebben

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN

Részletesebben

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 56. SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 KÖNYVEM

Részletesebben

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit I. Személyi adatok Név: Farkas Judit Születési hely, idő:, 1979. 04. 01. Anyja neve: Mohai Margit Judit Személyi igazolvány száma: 335364SA Munkahely: MTA Nyelvtudományi

Részletesebben

ME BTK MAGYARTANÁRI MESTERKÉPZÉS (TANÁRI MA)

ME BTK MAGYARTANÁRI MESTERKÉPZÉS (TANÁRI MA) ME BTK MAGYARTANÁRI MESTERKÉPZÉS (TANÁRI MA) A Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kara (ME BTK) magyar szakos képzéseinek megtervezésekor alapvetően két tényezőt vettünk figyelembe: a hagyományos magyar

Részletesebben

DR. BUJALOS ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

DR. BUJALOS ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ DR. BUJALOS ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS megnevezés évszám kibocsátó intézmény 1979 KLTE 1983 ELTE magyar történelem szakos középiskolai tanár filozófia szakos előadó II. OKTATÁSI

Részletesebben

Az oktatókra, kutatókra és tanárokra vonatkozó különös szabályok. 1. fejezet. Az oktatói munkakör létesítése Általános szabályok

Az oktatókra, kutatókra és tanárokra vonatkozó különös szabályok. 1. fejezet. Az oktatói munkakör létesítése Általános szabályok Kivonat a PTE SZMSZ 4 számú mellékletéből Az oktatókra, kutatókra és tanárokra vonatkozó különös szabályok 1. fejezet Az oktatói munkakör létesítése Általános szabályok 56. (1) Az Egyetemen oktatói feladat

Részletesebben

FELMÉRÉS A ROMÁN NYELV OKTATÁSÁRÓL

FELMÉRÉS A ROMÁN NYELV OKTATÁSÁRÓL Hargita Megye Tanácsa RO-530140 Csíkszereda, Szabadság tér 5. szám Tel.: +4-0266-207700, Fax: +4-0266-207703, info@hargitamegye, www.hargitamegye.ro FELMÉRÉS A ROMÁN NYELV OKTATÁSÁRÓL A román nyelv és

Részletesebben

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS STÍLUS ÉS JELENTÉS 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXI. STÍLUS ÉS JELENTÉS Tanulmányok Krúdy stílusáról Szerkesztette JENEI TERÉZ és PETHÕ JÓZSEF TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2004 4 KÖNYVEM

Részletesebben

SZILASSY ESZTER SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

SZILASSY ESZTER SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ SZILASSY ESZTER SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS okleveles magyar nyelv és irodalom 1998 Kossuth Lajos Tudományegyetem, történelem szakos tanár Bölcsészettudományi (okl. sz.: 7432/1998.B) Kar

Részletesebben

Egy iparista életútja Az iskolapadtól a Magyar Tudományos Akadémiáig DR. SZTIPANOVITS JÁNOS

Egy iparista életútja Az iskolapadtól a Magyar Tudományos Akadémiáig DR. SZTIPANOVITS JÁNOS Egy iparista életútja Az iskolapadtól a Magyar Tudományos Akadémiáig DR. SZTIPANOVITS JÁNOS 1946-ban született Pécsett egy iparos család egyetlen gyermekeként. 1960-ban jelentkezett a Zipernowski Károly

Részletesebben

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS. Mintatanterv

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS. Mintatanterv ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv 017 szeptemberétől országos szinten új rendszerű tanárképzés jelenik meg a felsőoktatásban, mivel a korábbi, bolognai rendszerű tanárképzések

Részletesebben

NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG

NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG NYELVTANULÁS A VILÁGON SPANYOL MAGYARORSZÁG 2018 A spanyol mint idegen nyelv Magyarországon Magyarországon egy többen érdeklődnek a spanyol nyelvtanulás iránt. Általában második vagy harmadik idegen nyelvként

Részletesebben

2016. február INTERJÚ

2016. február INTERJÚ INTERJÚ Az Élet szép Az AMEGA beszélgetőpartnere: Dr. Kánitz Éva Főorvos Asszony, milyen családi indíttatással került az orvosi pályára? Mindig azt gondoltam, hogy az a legszebb dolog a világon, ha az

Részletesebben

Ifjan éretten öregen 80 kérdés válasz közel nyolc évtizedről

Ifjan éretten öregen 80 kérdés válasz közel nyolc évtizedről Conference paper MAFIOK XXXVIII. 2014, Pollack Mihály Faculty of Engineering and Information Technology University of Pécs, Hungary Ifjan éretten öregen 80 kérdés válasz közel nyolc évtizedről Kispéter

Részletesebben

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos

Részletesebben

Olvass. Tanulj. Vidd magaddal.

Olvass. Tanulj. Vidd magaddal. ELTE Reader Olvass. Tanulj. Vidd magaddal. Az ELTE Eötvös Kiadó a tudományegyetem intézményi könyvkiadója. Könyvkiadóként keressük azokat a lehetőségeket, amelyek a digitális publikálásban rejlenek. Egyetemi

Részletesebben

A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról

A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról BESENYEI ANDORNÉ-PAPP ISTVÁN Az Országos Könyvtárügyi Tanács Oktatási Szakbizottsága alakítja ki a könyvtáros szakképzés

Részletesebben

alap közép felső angol német francia orosz

alap közép felső angol német francia orosz Könyvtárhasználói szokások (2001) Az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum szeretné megismerni olvasóinak könyvtárhasználati szokásait. Kérjük, legyen segítségünkre, és válaszoljon az alábbi kérdésekre.

Részletesebben

Szakmai beszámoló a 4. Műegyetemi Levéltári Napról

Szakmai beszámoló a 4. Műegyetemi Levéltári Napról Szakmai beszámoló a 4. Műegyetemi Levéltári Napról A BME Levéltár idei levéltári napjának apropóját az ország első integrált felsőoktatási intézménye megalakulásának 80. és felbomlásának 70. évfordulója

Részletesebben

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király

Részletesebben

INTÉZMÉNYÜNKBEN FOLYÓ KÉPZÉSEK

INTÉZMÉNYÜNKBEN FOLYÓ KÉPZÉSEK INTÉZMÉNYÜNKBEN FOLYÓ KÉPZÉSEK A 4 évfolyamos gimnáziumi osztályaink Emelt idegen nyelvi képzések Intézményünkben nagy hagyományai vannak az emelt szintű angol és német nyelvoktatásnak. A nyelvi tagozaton

Részletesebben

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv 017 szeptemberétől országos szinten új rendszerű tanárképzés jelenik meg a felsőoktatásban, mivel a korábbi, bolognai rendszerű tanárképzések

Részletesebben

Szarvák Tibor 1 Bogárdi Tünde 2

Szarvák Tibor 1 Bogárdi Tünde 2 Szolnoki Tudományos Közlemények XV. Szolnok, 2011. Szarvák Tibor 1 Bogárdi Tünde 2 VIDÉKI FELSŐOKTATÁS HELYZETE AZ ALFÖLDÖN A Szent István Egyetem hálózatos felépítése, térbelisége, többkarúsága ideális

Részletesebben

TUDOMÁNYOS KÖZLEMÉNYEK

TUDOMÁNYOS KÖZLEMÉNYEK VÁLLALKOZÁSI FŐISKOLA OKTATÁS, KUTATÁS, GYAKORLAT A magyar felsőoktatás tömegjellegúvé válása TUDOMÁNYOS KÖZLEMÉNYEK Stratégia Logisztika A közgazdaságtan elavulása? Alkalmazott pszichológia Szocialista"

Részletesebben

SZISZKI KRÓNIKA. Érdi Szakképzési Centrum Százhalombattai Széchenyi István Szakgimnáziuma és Gimnáziuma

SZISZKI KRÓNIKA. Érdi Szakképzési Centrum Százhalombattai Széchenyi István Szakgimnáziuma és Gimnáziuma Felelős szerkesztő: Breznay Gáborné Írta: Ridzi Gizella Fotókat készítette: Tauber Norbert, Péter András, Ráksi Mihály Szerkesztette: Fekete Balázs EU CODE WEEK - A PROGRAMOZÁS HETE EURÓPÁBAN IGY A SZISZKIBEN

Részletesebben

Mekis D. János szakmai önéletrajza

Mekis D. János szakmai önéletrajza Iskolák, végzettség, tudományos fokozat 1988: érettségi vizsga, Teleki Blanka Gimnázium, Székesfehérvár, angol speciális tagozat 1988-1993: egyetemi tanulmányok, Pécsi Tudományegyetem (/J/PTE), magyar

Részletesebben

Pécsi József Nádor Gimnázium és Szakképző Iskola

Pécsi József Nádor Gimnázium és Szakképző Iskola Pécsi József Nádor Gimnázium és Szakképző Iskola KÉPZÉSI TÁJÉKOZTATÓ OM azonosító: 201190 7632 Pécs, Melinda u. 23. Tel./fax: 72/410-596 email: postmaster@pjngszi.t-online.hu Kedves Érdeklődő! Ön a Pécsi

Részletesebben

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése: Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat V = vizsga Z = szakzáróvizsga kon = konzultáció k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység

Részletesebben

www.tantaki.hu Oldal 1

www.tantaki.hu Oldal 1 www.tantaki.hu Oldal 1 Problémacsillapító szülőknek Hogyan legyen kevesebb gondom a gyermekemmel? Nagy Erika, 2012 Minden jog fenntartva! Jelen kiadványban közölt írások a szerzői jogról szóló 1999. évi

Részletesebben

A bemutatót készítette: Kegyesné Szekeres Erika és Paksy Tünde

A bemutatót készítette: Kegyesné Szekeres Erika és Paksy Tünde Germanisztika (német) alapszakos képzés A Miskolci Egyetem Német Nyelv-és Irodalomtudományi Tanszékén Tájékoztató Germanisztika, német alapszakos bölcsész képzésről a Miskolci Egyetemen SZERETETTEL KÖSZÖNTÜNK

Részletesebben

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Helyi emberek kellenek a vezetésbe Varga László Helyi emberek kellenek a vezetésbe Ön szerint minek köszönhető, hogy az hetvenes-nyolvanas években egy sokszínű és pezsgő kulturális élet tudott létrejönni Kecskeméten? Milyen szerepe volt

Részletesebben

Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV

Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV A kötet gondozásában közremûködött a Feldmár Intézet. A Feldmár Intézet szellemi mûhely, amely a filozófia, az etika és az interperszonális fenomenológia eszközeivel

Részletesebben

Író-invázió a kistelepülési könyvtárakban

Író-invázió a kistelepülési könyvtárakban Mi történt a KSZR háza táján? Rovatvezető: Mikolasek Zsófia mikolasek.zsofia@jamk.hu 20/2326-626 V. évfolyam 5-6. szám 2015. május-június Író-invázió a kistelepülési könyvtárakban Mikolasek Zsófia A József

Részletesebben

Karlovitz János Tibor (szerk.). Mozgás, környezet, egészség. Komárno: International Research Institute s.r.o., ISBN 978-80-89691-15-9

Karlovitz János Tibor (szerk.). Mozgás, környezet, egészség. Komárno: International Research Institute s.r.o., ISBN 978-80-89691-15-9 Mozgás és egészség KARLOVITZ János Tibor Miskolci Egyetem, Miskolc bolkarlo@uni-miskolc.hu Ebben a bevezető fejezetben arra szeretnénk rávilágítani, miért éppen ezek a tanulmányok és ebben a sorrendben

Részletesebben

VALÓSÁG. Nem harap az énekóra sem Interjú egy mentortanárral

VALÓSÁG. Nem harap az énekóra sem Interjú egy mentortanárral VALÓSÁG Az alábbi interjúkból a pedagógus életút két állomásáról kaphatunk képet, egy mentortanár és egy pályakezdő pedagógus véleménye alapján. A beszélgetések főként a pedagógussá válás kezdeti szakaszáról,

Részletesebben

Balatoni József. Jocó bácsi világa

Balatoni József. Jocó bácsi világa Balatoni József Jocó bácsi világa ELŐSZÓ Egy nagy vágyam teljesült azzal, hogy most ezeket a sorokat olvasod kedves Olvasó. Ennek két oka is van: egyrészt mert megjelent az első könyvem, másrészt mert

Részletesebben

9. évfolyam 1. szám február 10.

9. évfolyam 1. szám február 10. 9. évfolyam 1. szám hirkukac@or-zse.hu 2015. február 10. 1 / 8 BÚCSÚZUNK Az Országos Rabbiképző Zsidó Egyetem oktatói, hallgatói és dolgozói búcsúznak prof. DR. SCHWEITZER JÓZSEF z"cl, nyugalmazott országos

Részletesebben

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com. Korrektúra: Egri Anikó A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) www.varazslatostitkok.com Korrektúra: Egri Anikó 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 3 Az összefogás döbbenetes ereje... 4 Depressziós helyett bajnok... 6 Na

Részletesebben

A pataki kollégium visszavételének (1989 1990) történelmi körülményei

A pataki kollégium visszavételének (1989 1990) történelmi körülményei Koncz Gábor A pataki kollégium visszavételének (1989 1990) történelmi körülményei Immár negyedszázad távlatából, messziről vagy kívülről nézve, összemosódnak a hónapok, egymásba csúsznak az évek eseményei.

Részletesebben

S. TURCSÁNYI ILDIKÓ BANNER JÁNOS EMLÉKSZOBA. Vezető a Jantyik Mátyás Múzeum állandó kiállításához (Békés, Széchenyi tér 6.)

S. TURCSÁNYI ILDIKÓ BANNER JÁNOS EMLÉKSZOBA. Vezető a Jantyik Mátyás Múzeum állandó kiállításához (Békés, Széchenyi tér 6.) S. TURCSÁNYI ILDIKÓ BANNER JÁNOS EMLÉKSZOBA Vezető a Jantyik Mátyás Múzeum állandó kiállításához (Békés, Széchenyi tér 6.) BÉKÉSI TÉKA 11.sz. A békési Jantyik Mátyás Múzeum tájékoztatója Szerkeszti: B.

Részletesebben

Tőrös Szilárd, az FDSZ elnöke, az ÉSZT alelnöke www.szakszervezetek.hu Írta: Szakszervezetek.hu Közzétéve: 2014. július 07.

Tőrös Szilárd, az FDSZ elnöke, az ÉSZT alelnöke www.szakszervezetek.hu Írta: Szakszervezetek.hu Közzétéve: 2014. július 07. Tőrös Szilárd, a Felsőoktatási Dolgozók Szakszervezetének (FDSZ) elnöke, az Értelmiségi Szakszervezeti Tömörülés (ÉSZT) alelnöke kései gyerekként született Pécsen, 1950. november 7-én. Édesapja a Pécsi

Részletesebben

A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja

A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja Mély levegő címmel irodalmi találkozót tartottunk iskolánkban A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja november 9. és 11. között került megrendezésre. A rendezvényt,

Részletesebben

A SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI HABILITÁCIÓS SZAKBIZOTTSÁGÁNAK ÜGYRENDJE

A SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI HABILITÁCIÓS SZAKBIZOTTSÁGÁNAK ÜGYRENDJE A SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI HABILITÁCIÓS SZAKBIZOTTSÁGÁNAK ÜGYRENDJE 1. Az Ügyrend hatálya 1. Jelen szabályozás az SZTE Közgazdaságtudományi Habilitációs Szakbizottságának a működésére

Részletesebben

Szabadpiac és Protekcionizmus

Szabadpiac és Protekcionizmus Szabadpiac és Protekcionizmus KONFERENCIA PROGRAM Budapesti Corvinus Egyetem III. előadó 2008. március 13. antars Program Délelőtti szekció (angol nyelvű) Vita az ipar- és piacvédelemről, illetve a szabadpiac

Részletesebben

Oktatói Munka Hallgatói Véleményezésének kérdőíve 2011/12 őszi félév. egyoktatós kurzusok

Oktatói Munka Hallgatói Véleményezésének kérdőíve 2011/12 őszi félév. egyoktatós kurzusok Oktatói Munka Hallgatói Véleményezésének kérdőíve 2011/12 őszi félév Tisztelt Hallgatónk! egyoktatós kurzusok Az ELTE igen fontosnak tartja, hogy megismerje, hogyan vélekednek a hallgatók az oktatók munkájáról.

Részletesebben

Interdiszciplináris Doktori Iskola

Interdiszciplináris Doktori Iskola Interdiszciplináris Doktori Iskola PTE BTK Interdiszciplináris Doktori Iskola Európa és a magyarság a 18-20. században Doktori Program habilitációs kritériumai I. Publikációk 1. Két monográfia. (vagy 2.

Részletesebben

BEKÖSZÖNTŐ. háztartási és hasonló jellegű villamos gépek és készülékek-, illetve a villamos forgórészek javítás és módosítás utáni vizsgálatai.

BEKÖSZÖNTŐ. háztartási és hasonló jellegű villamos gépek és készülékek-, illetve a villamos forgórészek javítás és módosítás utáni vizsgálatai. BEKÖSZÖNTŐ A következőkben közzétesszük a javítás utáni vizsgálatokról szóló szakmai irányelveket (MEE.SZI 0401-1, -2), melyeket a szerviz tevékenységet végző javító-szolgáltató szakembereknek ajánljuk

Részletesebben

Dénes Zsófia. Úgy ahogy volt és

Dénes Zsófia. Úgy ahogy volt és Dénes Zsófia Úgy ahogy volt és DÉNES ZSÓFIA Úgy ahogy volt és 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. Dénes Zsófia jogutódja Az én nyelvem a tükrözések nyelve. Nyelv, amelyen fehér kőtükrömmel lemásolom a láthatót.

Részletesebben

TÁMOGATÁS ÉS HASZNOSULÁS. Hatástanulmányok az anyaországi juttatásokról

TÁMOGATÁS ÉS HASZNOSULÁS. Hatástanulmányok az anyaországi juttatásokról TÁMOGATÁS ÉS HASZNOSULÁS Hatástanulmányok az anyaországi juttatásokról MTT Könyvtár 10. A Magyarságkutató Tudományos Társaság kiadványa MTT, Szabadka, Branislav Nušić utca 2/I. TÁMOGATÁS ÉS HASZNOSULÁS

Részletesebben

MI A BAJ AZ ISKOLAI NYELVOKTATÁSSAL? A Nyelvtudásért Egyesület. 2016. március 5-i konferenciájának. összefoglalója

MI A BAJ AZ ISKOLAI NYELVOKTATÁSSAL? A Nyelvtudásért Egyesület. 2016. március 5-i konferenciájának. összefoglalója MI A BAJ AZ ISKOLAI NYELVOKTATÁSSAL? A Nyelvtudásért Egyesület 2016. március 5-i konferenciájának összefoglalója Szerkesztette: Kuti Zsuzsa és Öveges Enikő 2016 TARTALOMJEGYZÉK Előszó... 3 Te mit gondolsz

Részletesebben

Elhunyt Rózsa Pál. A temetésen Dr. Péceli Gábor, a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem rektora búcsúztatta:

Elhunyt Rózsa Pál. A temetésen Dr. Péceli Gábor, a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem rektora búcsúztatta: Elhunyt Rózsa Pál Mély megrendüléssel tudatjuk, hogy Tanszékünk jogelődjének, a Villamosmérnökkari Matematika Tanszéknek korábbi vezetője, Dr. Rózsa Pál nyugalmazott egyetemi tanár, a BME professor emeritusa

Részletesebben

Időtartam (-tól -ig) 2012-2013 Munkáltató neve és címe Miskolci Egyetem (Központi Igazgatás), 3515 Miskolc-Egyetemváros

Időtartam (-tól -ig) 2012-2013 Munkáltató neve és címe Miskolci Egyetem (Központi Igazgatás), 3515 Miskolc-Egyetemváros 1 Ö N É L E T R A J Z F O R M A N Y O M T A T V Á N Y SZEMÉLYES ADATOK Név DR. LUKÁCS JÁNOS Cím 3535 MISKOLC (MAGYARORSZÁG), ELŐHEGY U. 48/2. Telefon +36 46 565 111/14 11 Fax +36 46 561 504 E-mail janos.lukacs@uni-miskolc.hu

Részletesebben

A Szent Gellért Katolikus Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium felvételi tájékoztatója

A Szent Gellért Katolikus Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium felvételi tájékoztatója A Szent Gellért Katolikus Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium felvételi tájékoztatója Az iskola neve: Szent Gellért Katolikus Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium Az iskola OM-azonosítója: 028300

Részletesebben

Ha csak az ismert dolgok érdekelnének, lakatosnak mentem volna. (Albert Einstein)

Ha csak az ismert dolgok érdekelnének, lakatosnak mentem volna. (Albert Einstein) VIII. Fejezet Ha csak az ismert dolgok érdekelnének, lakatosnak mentem volna. (Albert Einstein) A magyar felsőoktatás egyik sikertörténete a Tudományos Diákkör, közismert nevén a TDK. Aligha véletlen,

Részletesebben

Itt kezdődött a reformkor

Itt kezdődött a reformkor Itt kezdődött a reformkor 24 ÓRÁS FELOLVASÁS A LEGNAGYOBB MAGYAR, SZÉCHENYI ISTVÁN SZOMBATHELYI ÉRETTSÉGI VIZSGÁ -JÁNAK 200. ÉVFORDULÓJA TISZTELETÉRE Johann Ender: Széchenyi István ifjúkori portréja, 1818

Részletesebben

Az Erdélyi Gondolat Könyvkiadó kétszázötvenedik kötete

Az Erdélyi Gondolat Könyvkiadó kétszázötvenedik kötete Könyveink világa. Bölöni Domokos Az Erdélyi Gondolat Könyvkiadó kétszázötvenedik kötete A Székely Útkereső levelesládája. 1990 2000 A Székely Útkereső című folyóirat nevénél, tartalmánál, célkitűzéseinél

Részletesebben

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Magatartástudományi és Kommunikációelméleti Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 2006-2011 ELTE BTK Nyelvészeti Doktori Iskola, Budapest, doktori képzés,

Részletesebben

Kelecsényi László: Lovagiatlan ügyek

Kelecsényi László: Lovagiatlan ügyek Kelecsényi László: Lovagiatlan ügyek Kelecsényi László Lovagiatlan ügyek (Részlet) (Részlet) 2 0 1 0 Kelecsényi László A kézirat szerkesztésében Székely Sz. Magdolna működött közre. Borító: Kelecsényi

Részletesebben

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Szlavisztika alapszak Orosz szakirány a 2015-től fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz

Részletesebben

Török Katalin. Roma fiatalok esélyeinek növelése a felsőoktatásban

Török Katalin. Roma fiatalok esélyeinek növelése a felsőoktatásban Török Katalin Roma fiatalok esélyeinek növelése a felsőoktatásban 1. Bevezetés A Nemzeti Család- és Szociálpolitikai Intézet (NCsSzI) Szociálpolitikai Főosztálya az Oktatási Minisztérium Hátrányos Helyzetű

Részletesebben

Szakmai beszámoló. Kajos Attila

Szakmai beszámoló. Kajos Attila Szakmai beszámoló A Marketing megújulás - Marketing Oktatók Klubja 20. Konferenciájáról és az Egyesület a Marketing Oktatásért és Kutatásért (EMOK) alakuló taggyűléséről Kajos Attila A Szegedi Tudományegyetem

Részletesebben

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem Péterfi Gábor MUNKAHELYEK 2013 - Evangélikus Pedagógiai Intézet, történelem tantárgygondozó 2000 - Aszódi Evangélikus Petőfi Gimnázium, Általános Iskola és Kollégium, középiskolai tanár, tanított szaktárgyak:

Részletesebben

Portfólió. Név: Szklenár Bence. Dátum: szeptember

Portfólió. Név: Szklenár Bence. Dátum: szeptember Portfólió Név: Szklenár Bence Dátum:. szeptember 1 A mobilitás adatai: A kiutazó neve, évfolyama: Szklenár Bence 1/13log. A küldő intézmény neve: Salgótarjáni Szakképzési Centrum Táncsics Mihály Szakgimnáziuma

Részletesebben

A Szegedi Tudományegyetem Sófi József Alapítvány évi ösztöndíjasai

A Szegedi Tudományegyetem Sófi József Alapítvány évi ösztöndíjasai A Szegedi Tudományegyetem Sófi József Alapítvány 2007. évi ösztöndíjasai A Szegedi Tudományegyetem Sófi József a Szegedi Tehetségekért Alapítványa 2001. január 2- án jött létre, és eddig 4 millió forint

Részletesebben

TUDOMÁNYOS ÉLETRAJZ Dr. Garbai László

TUDOMÁNYOS ÉLETRAJZ Dr. Garbai László TUDOMÁNYOS ÉLETRAJZ Dr. Garbai László 1944-ben Újvidéken született. 1967-ben a Budapesti Műszaki Egyetemen gépészmérnöki és mérnöktanári oklevelet szerzett. 1967-től 1987-ig az Energiagazdálkodási Intézet

Részletesebben

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA BABITS FELJEGYZÉSEI ARANY JÁNOSRÓL Kézirat, rekonstrukció, kiadás * Horváth János a következő mondattal zárta az 1910-es évek első felében írt, de csupán a hagyatékból

Részletesebben

Beszámoló a Lóczy Lajos Országos Földrajzversenyről 2015

Beszámoló a Lóczy Lajos Országos Földrajzversenyről 2015 Beszámoló a Lóczy Lajos Országos Földrajzversenyről 2015 A 2014 októberében meghirdetett versenykiírás alapján február 5-ig 65 iskola regisztrált az ország minden részéből, ahonnan összesen 630 versenyző

Részletesebben

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI OTTHON LENNI Révkomárom után Pomogáts Bélával, az Anyanyelvi Konferencia elnökével, Sárközy Péter római, Péntek János kolozsvári és Bányai János újvidéki egyetemi tanárral, valamint Göncz Lászlóval, a

Részletesebben

A DEBRECENI EGYETEM KOSSUTH LAJOS GYAKORLÓ GIMNÁZIUMA ÉS ÁLTALÁNOS ISKOLÁJÁNAK KÉPZÉSI SZERKEZETE

A DEBRECENI EGYETEM KOSSUTH LAJOS GYAKORLÓ GIMNÁZIUMA ÉS ÁLTALÁNOS ISKOLÁJÁNAK KÉPZÉSI SZERKEZETE A DEBRECENI EGYETEM KOSSUTH LAJOS GYAKORLÓ GIMNÁZIUMA ÉS ÁLTALÁNOS ISKOLÁJÁNAK KÉPZÉSI SZERKEZETE 1 KÉPZÉSEK KÓDSZÁMAI Az iskola azonosítási (OM) kódja: 031200, telephely kód: 001 6 évf. reál orientációs

Részletesebben

A Magyar Nemzeti Bank szerepe a magyar gazdaságban változó történelmi korszakokban

A Magyar Nemzeti Bank szerepe a magyar gazdaságban változó történelmi korszakokban A Magyar Nemzeti Bank szerepe a magyar gazdaságban változó történelmi korszakokban A KÖTET SZERZŐI: Botos János történész, a Holokauszt Emlékközpont igazgatóhelyettese Domány Gyula közgazdász, az MNB igazgatóhelyettese

Részletesebben

Tanulási kisokos szülőknek

Tanulási kisokos szülőknek Tanulási kisokos szülőknek Hogyan oldd meg gyermeked tanulási nehézségeit? Nagy Erika, 2015 Minden jog fenntartva! Jelen kiadványban közölt írások a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény alapján

Részletesebben

11 Mindig van két lehetőség. Vagy nincs. Kacs RETTEGJETEK ÉRETTSÉGIZŐK A cikk szerzője, Kercsó Katalin búcsúbeszéde a ballagási ünnepségen. A ballagók névsorát megtalálod az utolsó oldalon! Most ezzel

Részletesebben

KÉT ÉVTIZEDES A REGIONÁLIS TUDOMÁNYI MŰHELY SZEGEDEN:

KÉT ÉVTIZEDES A REGIONÁLIS TUDOMÁNYI MŰHELY SZEGEDEN: KÉT ÉVTIZEDES A REGIONÁLIS TUDOMÁNYI MŰHELY SZEGEDEN: 1997-2017 Lengyel Imre Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne (Tamási Áron) Mi volt/lett az otthonunk? - Az egyetemi közösségben?

Részletesebben

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet. 1. Mi a véleményed? kártyák Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet. Szerintem ez nem igaz. Nem értek egyet. Én

Részletesebben

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Sztenderd - szaknyelv A fejlett nyelvek rétegződnek sztenderd

Részletesebben

BÓNA LÁSZLÓ LESZ, AMI LESZ. Döntések és életfordulók homeopátiás szemlélettel. előadás-sorozat a szintézis szabadegyetemen.

BÓNA LÁSZLÓ LESZ, AMI LESZ. Döntések és életfordulók homeopátiás szemlélettel. előadás-sorozat a szintézis szabadegyetemen. BÓNA LÁSZLÓ LESZ, AMI LESZ Döntések és életfordulók homeopátiás szemlélettel előadás-sorozat a szintézis szabadegyetemen vis vitalis 2016 Szerkesztette: RUTTKAY HELGA Borítóterv: IMRE RÉKA Bóna László,

Részletesebben

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori tézisek. Hegyi Ádám Alex

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori tézisek. Hegyi Ádám Alex Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Doktori tézisek Hegyi Ádám Alex A bázeli egyetem hatása a debreceni és a sárospataki református kollégiumok olvasmányműveltségére 1715 és 1785 között

Részletesebben

ELTE Informatikai Kar Nyílt Nap

ELTE Informatikai Kar Nyílt Nap ELTE Informatikai Kar Nyílt Nap A felvételi és érettségi kapcsolata 2008. november 13. Előadó: Végh Tamás, felvételi iroda A Bologna-rendszer A Bologna-rendszer néven ismertté vált többciklusú képzés három,

Részletesebben

HAZAI TÜKÖR. Tíz év távlatában. Egy líceum hatékonysága

HAZAI TÜKÖR. Tíz év távlatában. Egy líceum hatékonysága HAZAI TÜKÖR Tíz év távlatában Egy líceum hatékonysága A középfokú oktatás Szatmáron jelentős múltra tekinthet vissza. A városnak már a XVII. században két középfokú iskolája volt. Ezek közül az egyik éppen

Részletesebben

Egy történész, könyvtáros, levéltáros tisztelgése Klinghammer István 70. születésnapján

Egy történész, könyvtáros, levéltáros tisztelgése Klinghammer István 70. születésnapján Egy történész, könyvtáros, levéltáros tisztelgése Klinghammer István 70. születésnapján Egy magamfajta, a történettudományhoz értő szakember ritkán kerül szoros kapcsolatba a más tudományterületen, az

Részletesebben

Taní-tani míg van tanító

Taní-tani míg van tanító Viant Katalin Taní-tani míg van tanító A könyvkiadói szerkesztőképzésről 1 A RÓZSÁK ÉS A KERTÉSZEK Két évvel ezelőtt, e helyütt, arról beszéltem Önöknek, hogy orvosi szakkönyvkiadásunkat hogyan látom szerkesztői

Részletesebben

AZ ISKOLA ADATAI NYÍLT FÓRUMAINK. FONTOS DÁTUMOK Jelentkezés az iskolánkban a felvételi eljárást megelőző írásbeli

AZ ISKOLA ADATAI NYÍLT FÓRUMAINK. FONTOS DÁTUMOK Jelentkezés az iskolánkban a felvételi eljárást megelőző írásbeli AZ ISKOLA ADATAI Postacímünk: Debreceni Egyetem Kossuth Lajos Gyakorló Gimnáziuma és Általános Iskolája, 4029 Debrecen, Csengő u. 4. E-mail: titkarsag@kossuth-gimn.unideb.hu Web-oldal: www.kossuth-gimn.unideb.hu

Részletesebben

PEDAGÓGUSNAPI ARANYGYŰRŰ ELISMERÉS (Gönczy Barnabásné tanító)

PEDAGÓGUSNAPI ARANYGYŰRŰ ELISMERÉS (Gönczy Barnabásné tanító) (Gönczy Barnabásné tanító) Diplomáját 1977-ben vette át a Nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskolán. Pályakezdőként Nyírbátorban helyezkedett el. Az elmúlt 40 év során, ha iskolát váltott is, de

Részletesebben

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport Az alapszakon a záróvizsgára bocsátás feltétele szakdolgozat készítése. A szakdolgozat kreditértéke:

Részletesebben

ANGOL MUNKAKÖZÖSSÉG KÉPZÉSI FORMÁK. Hat évfolyamos képzés. Munkaközösségünkhöz 11 kolléga tartozik. Hegedűsné Lellei Andrea. Vinczéné Farkas Györgyi

ANGOL MUNKAKÖZÖSSÉG KÉPZÉSI FORMÁK. Hat évfolyamos képzés. Munkaközösségünkhöz 11 kolléga tartozik. Hegedűsné Lellei Andrea. Vinczéné Farkas Györgyi ANGOL MUNKAKÖZÖSSÉG Munkaközösségünkhöz 11 kolléga tartozik. Bajczi Tünde Drubina Éva Hegedűsné Lellei Andrea Kiss Gergely Ladinszki István Palicz Éva Pesti Pálma Price Andrew Szányelné Ősz Andrea Vasváry

Részletesebben

Szakmai önéletrajz. Végzettség: 2002 PhD (ELTE Neveléstudományi Doktori Iskola) 1980 ELTE Bölcsészettudományi kar könyvtármagyar

Szakmai önéletrajz. Végzettség: 2002 PhD (ELTE Neveléstudományi Doktori Iskola) 1980 ELTE Bölcsészettudományi kar könyvtármagyar Szakmai önéletrajz Név: Győri János Születési hely: Budapest, Magyarország Születési idő: 1956. 04. 01. Állampolgárság: magyar Jelenlegi munkahely: ELTE Radnóti Miklós Gyakorlóiskolája Jelenlegi beosztása:

Részletesebben

Interdiszciplináris Doktori Iskola Európa és a magyarság a században Doktori Program. Képzési program

Interdiszciplináris Doktori Iskola Európa és a magyarság a században Doktori Program. Képzési program Interdiszciplináris Doktori Iskola Európa és a magyarság a 18-20. században Doktori Program Képzési program A KÉPZÉS ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI A 2016 szeptemberében tanulmányaikat megkezdő doktoranduszoknak

Részletesebben

1. A Padovai Tudományegyetem Általános Nyelvészeti Intézetének Magyar Szemináriuma

1. A Padovai Tudományegyetem Általános Nyelvészeti Intézetének Magyar Szemináriuma OLASZORSZÁG RÓMAI EGYETEM SÁRKÖZYPÉTER: A magyar nyelv és irodalom oktatása Olaszországban A korábbi sporadikus kezdeményezésektől, valamint a XIX. század utolsó negyedének fiumei helyzetétől eltekintve

Részletesebben

A földrajztanárképzés rövid története az ELTE-n

A földrajztanárképzés rövid története az ELTE-n A földrajztanárképzés rövid története az ELTE-n A budapesti földrajztanárképzés az Eötvös Loránd Tudományegyetemen jelenleg a Földrajzés Földtudományi Intézet Földrajztudományi Központjához kapcsolódik.

Részletesebben

Orbán Viktor beszéde a Magyar Rektori Konferencia plenáris ülésén

Orbán Viktor beszéde a Magyar Rektori Konferencia plenáris ülésén Orbán Viktor beszéde a Magyar Rektori Konferencia plenáris ülésén 2012. október 16. Debrecen Tisztelt Elnök úr! Tisztelt Házigazdák! Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Rektori Konferencia! Hölgyeim és Uraim!

Részletesebben

A kultúra menedzselése

A kultúra menedzselése A kultúra menedzselése Beszélgetés Pius Knüsellel Svájcban tavasztól őszig nagy rendezvénysorozaton mutatkozik be a négy visegrádi ország kultúrája. A programot, amely a Centrelyuropdriims összefoglaló

Részletesebben

magyar nyelv és irodalom - francia nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár, 1982, Kossuth Lajos Tudományegyetem, Debrecen

magyar nyelv és irodalom - francia nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár, 1982, Kossuth Lajos Tudományegyetem, Debrecen Személyes adatok: Tegyey Gabriella Dr. habil. Tegyey Gabriella DSc egyetemi tanár, tanszékvezető Oktatási terület: francia irodalom, művészetek, fordítás Kutatási terület: irodalomtudomány Elérhetőség:

Részletesebben

90 éve született Dr. Polinszky Károly, a Veszprémi Vegyipari Egyetem alapítója

90 éve született Dr. Polinszky Károly, a Veszprémi Vegyipari Egyetem alapítója 90 éve született Dr. Polinszky Károly, a Veszprémi Vegyipari Egyetem alapítója Veszprém, 2012. március 19. Kiadó: Veszprémi Vegyészekért Alapítvány www.vvalapitvany.hu Szerkesztö: Tomanicz Éva Tördelö:

Részletesebben

Mellékelten küldjük a Magyar Szociológiai Társaság Kárpát-medencei Társadalomtudományi Szakosztálya 2010-2012-ben végzett munkájáról szóló beszámolót.

Mellékelten küldjük a Magyar Szociológiai Társaság Kárpát-medencei Társadalomtudományi Szakosztálya 2010-2012-ben végzett munkájáról szóló beszámolót. Magyar Szociológiai Társaság 1014 Budapest, Országház u. 30. Paksi Veronika titkár részére Tárgy: szakosztályi beszámoló Tisztelt Titkár Asszony! Mellékelten küldjük a Magyar Szociológiai Társaság Kárpát-medencei

Részletesebben

Pesti krimi a védői oldalról

Pesti krimi a védői oldalról Fazekas Tamás Pesti krimi a védői oldalról 1999. nyarán egy fiatalember érkezett a Társaság a Szabadságjogokért drogjogsegélyszolgálatára. Akkoriban szigorítottak a büntető törvénykönyv kábítószerrel való

Részletesebben

Oktatói munka hallgatói véleményezése. 2016/2017-es tanév I. félév. Testnevelő tanárok

Oktatói munka hallgatói véleményezése. 2016/2017-es tanév I. félév. Testnevelő tanárok 2. számú melléklet Oktatói munka hallgatói véleményezése 2016/2017-es tanév I. félév Testnevelő tanárok A Nemzeti Közszolgálati Egyetem szellemi műhelyként az ország meghatározó felsőoktatási intézménye.

Részletesebben

Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán

Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán Sikeresen befejezték tanulmányaikat a Rendőrtiszti Főiskola mesterszakának

Részletesebben

Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól

Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól Amióta én vagyok a fõigazgató, kell, hogy látsszon az, hogy nagyobb rend van. Ez szép lassan

Részletesebben

Prof. Dr. Maróti Mihály ( )

Prof. Dr. Maróti Mihály ( ) Prof. Dr. Maróti Mihály (1917-2009) DR. MARÓTI MIHÁLY EMLÉKÜLÉS 2017. április 21. BUDAPEST Szervezők: Magyar Növény-Mikroszaporítók Egyesülete Szent István Egyetem, Kertészettudományi Kar, Dísznövénytermesztési

Részletesebben