FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ M SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GK 1/6/06 HU-HU
|
|
- Sára Balog
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ M SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GK 1/6/06 HU-HU
2 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...3 A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALMA...3 RENDELTETÉS...3 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK...3 FIGYELMEZTETÉSEK...3 ÓVINTÉZKEDÉSEK...4 JELMAGYARÁZAT...5 A RENDSZER ÁTTEKINTÉSE...6 SZÓMAGYARÁZAT...7 HOGYAN LÉPHET KAPCSOLATBA A RESPIRONICSSZAL...7 ÜZEMBE HELYEZÉS...9 TERÁPIÁS ESZKÖZHÖZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZTATÁS...9 MINDENNAPI HASZNÁLAT...10 AZ ESZKÖZ KEZELŐSZERVEI...13 PÁRÁSÍTÁSSZABÁLYOZÓ GOMB...13 KÉK LED...13 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS...15 TISZTÍTÁS...15 VÍZTARTÁLY...15 A FŰTŐLEMEZ ÉS A PÁRÁSÍTÓ ALAPLEMEZE...17 A PÁRÁSÍTÓ KIMENETE...17 KARBANTARTÁS...17 A RENDSZER SZÁLLÍTÁSA...17 A RENDSZER BECSOMAGOLÁSA...17 EGYENÁRAM...17 KÜLFÖLDI UTAZÁS...18 HIBAELHÁRÍTÁS...19 MŰSZAKI JELLEMZŐK...25 MÉRET...25 VÍZTARTÁLY TÉRFOGATA...25 A TERMÉK HASZNÁLATA, SZÁLLÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA...25 SZABVÁNYMEGFELELÉS...25 ELEKTROMOS JELLEMZŐK...25 M Series fűtött párásító 1
3 A FŰTŐEGYSÉG BEÁLLÍTÁSAI...26 A PÁRÁSÍTÓ ÁLTAL OKOZOTT NYOMÁSCSÖKKENÉS...26 PÁRÁSÍTÁSI TARTOMÁNY...26 LED TÍPUSA...26 WEEE/ROHS ÚJRAHASZNOSÍTÁSI DIREKTÍVÁK...26 EMC INFORMÁCIÓ...27 KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Respironics, Inc. és társvállalatai. Minden jog fenntartva. 2 M Series fűtött párásító
4 BEVEZETÉS A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALMA A használati útmutató a következő témákat tárgyalja: Bevezetés Rendeltetés, figyelmeztetések és óvintézkedések, jelmagyarázat, a rendszer áttekintése, szójegyzék A rendszer beállítása Terápiás eszközhöz történő csatlakoztatás, mindennapi használat Az eszköz kezelőszervei A párásító gombja, kék LED Tisztítás és karbantartás Víztartály, a párásító alaplemeze és alaplapja, a párásító kimenete, karbantartás A rendszer szállítása A rendszer becsomagolása, egyenáramú működtetés, külföldi utazás Hibaelhárítás Specifikációk RENDELTETÉS Az M Series fűtött párásító az M Series pozitív nyomású lélegeztetőrendszerek tartozéka, és a betegkör levegőjének nedvesítésére szolgál. A készülék olyan 30 kg-nál nagyobb súlyú, spontán légző betegeknél alkalmazható, otthonukban vagy kórházban/egészségügyi intézményben, akiknek maszkon át adott pozitív nyomású lélegeztetésre van szükségük. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK A figyelmeztetések a készülék használóját, illetve kezelőjét személyi sérülés lehetőségére figyelmeztetik. A párásítót csak a használati útmutatóban leírt rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Csak a Respironics által javasolt alkatrészeket használja. Ne használja a párásítót, ha annak bármely alkatrésze meghibásodott, ha nem működik megfelelően, ha leejtették, illetve nem megfelelően kezelték. Ne használja a párásítót, ha a víztartály szivárog, vagy más módon meghibásodott. Ne használja a készüléket, amíg a sérült alkatrészeket ki nem cserélteti. A víztartály megérintése vagy eltávolítása előtt várja meg, amíg lehűl a berendezés. M Series fűtött párásító 3
5 A készülék nem alkalmas gyúlékony altatószer levegővel, oxigénnel vagy nitrogénoxiddal alkotott keverékének jelenlétében történő működtetésre. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a párásító tápcsatlakozója, a tápkábel csatlakozója vagy a tápkábel nem kopott-e el vagy nem sérült-e meg. Ha a tápegység kábele vagy a tápkábel elkopott vagy megsérült, cserélje ki. Ha a párásító tápcsatlakozója elkopott vagy megsérült, keresse meg a Respironicsot vagy az Ön otthoni ellátásáról gondoskodó személyt. A víztartály beszerelésekor ne hagyja, hogy víz csepegjen a párásítóba vagy a terápiás eszközbe. Az ESD figyelmeztető jellel ( ) ellátott csatlakozódugaszok tüskéit nem szabad megérinteni. A csatlakozókat csak az elektrosztatikus kisülés elleni óvintézkedések alkalmazása mellett szabad használni. Az óvintézkedések közé tartozik az elektrosztatikus feltöltődés kialakulásának megakadályozása (légkondicionálás, párásítás, vezetőképes padlóburkolatok használata, nem szintetikus ruházat viselése stb.), a felhasználó testének kisütése a készülék vagy a rendszer váza, illetve a föld felé vagy egy nagyobb fémtest felé, illetve ha egy csuklópánttal hozzákapcsolja magát a készülékhez vagy a földhöz. ÓVINTÉZKEDÉSEK Az óvintézkedések a készülék károsodásának lehetőségére figyelmeztetnek. Ha folyadék cseppen a párásító alaplemezére, húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból, és várja meg, amíg a párásító platformja meg nem szárad, mielőtt újra használni kezdené. Tegyen óvintézkedéseket, hogy megóvja a bútorokat a víz által okozott kártól. Ne töltse fel a párásítót a jelzésnél magasabban. A párásító alaplemezének szállítása előtt távolítsa el a tartályt, öntse ki az összes vizet, majd helyezze vissza az üres tartályt. MEGJEGYZÉS: A jelen kézikönyv egyéb helyein további figyelmeztetésekkel, óvintézkedésekkel és megjegyzésekkel találkozhat. 4 M Series fűtött párásító
6 JELMAGYARÁZAT A párásítón az alábbi jelek láthatók: JEL LEÍRÁS Maximális töltést jelző vonal Forró felület Elektrosztatikus kisülés Figyelem! Olvassa el a mellékelt dokumentumokat Megfelel az elektromos és elektronikus készülékek hulladékainak kezeléséről, illetve a berendezésekben található veszélyes összetevők használatáról rendelkező újrahasznosítási direktívák (WEEE/RoHS) előírásainak. BF típusú alkalmazott alkatrész II. osztályú (kettős szigetelésű) IPX Szivárgásmentes berendezés Európai CE jelzés Kanadai/US tanúsítvány Szabványoknak való megfelelés tanúsítására kijelölt szervezet M Series fűtött párásító 5
7 A RENDSZER ÁTTEKINTÉSE Az 1. ábrán a készülék tulajdonságainak és alkatrészeinek illusztrációja látható, az alábbi táblázatban leírtaknak megfelelően. hálózati tápkábel tápegység a tápegység kábelének csatlakozója (a CPAP-eszközhöz csatlakoztatható) a párásító beállítógombja a párásító fedele levegőkiömlő port a párásító tápegységének csatlakozója fűtőlemez levegőbeömlő port a porlasztó alaplemeze víztartály töltésjelző vonal a tartály tolózárja 1. ÁBRA: A RENDSZER ÖSSZETEVŐI ÖSSZETEVŐ A porlasztó tápegységének csatlakozója Tápegység A tápegység kábelének csatlakozója Hálózati tápkábel A porlasztó alaplemeze Levegőbeömlő port Levegőkiömlő port Fűtőlemez A párásító fedele Víztartály Töltésjelző vonal A tartály tolózárja Párásításbeállító gomb LEÍRÁS A tápegységet ebbe az adapterbe csatlakoztassa. A terápiás eszközhöz tartozó tápegységet használja. Ezt a kábelt a terápiás eszközön levő egyenáramú bemenetbe csatlakoztassa. A terápiás eszközhöz tartozó kábelt használja. Ide csatlakoztassa a terápiás eszközt. Csatlakoztassa a terápiás eszköz kimeneti nyílásához. Ide csatlakoztassa a betegkört. Felmelegíti a tartályban lévő vizet. Nyissa fel, hogy hozzáférjen a víztartályhoz. A kivehető víztartály tartalmazza a párásításhoz szükséges vizet. Ez jelzi a biztonságos működéshez szükséges maximális vízszintet. A tartály két felének egymáshoz rögzítésére és szétkapcsolására szolgál. Ez a gomb a kívánt beállítás kiválasztására szolgál. MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: A párásító használata előtt olvassa el az összes útmutatást. A párásító csak Respironics terápiás eszközökkel történő használatra szolgál. 6 M Series fűtött párásító
8 SZÓMAGYARÁZAT A kézikönyvben az alábbi kifejezések és rövidítések fordulnak elő gyakran: KIFEJEZÉS/RÖVIDÍTÉS Aktív állapot Biztonságos állapot BPM CPAP Készenléti állapot Kikapcsolt állapot LED LPM OSA MEGHATÁROZÁS Az az üzemmód, amelynek során párásítás történik. Az az állapot, amelyben a terápiás készülék nem végez kezelést. A készülék hiba esetén kerül ebbe az állapotba. Percenkénti légzésszám (Breaths Per Minute) Folyamatos pozitív légúti nyomás (Continuous Positive Airway Pressure) A párásító azon állapota, amikor áramellátást kap, de a párásítás ki van kapcsolva. A párásítónak az az állapota, amikor nem kap áramellátást. Fénykibocsátó dióda (Light Emitting Diode) Liter/perc (Liters Per Minute) Obstruktív alvási légzéskimaradás (Obstructive Sleep Apnea) HOGYAN LÉPHET KAPCSOLATBA A RESPIRONICSSZAL Ha közvetlenül kapcsolatba kell lépnie a Respironicsszal, hívja a Respironics ügyfélszolgálati osztályát a vagy a telefonszámon. Az alábbi címeken is érdeklődhet: Látogassa meg a Respironics webhelyét az alábbi címen: M Series fűtött párásító 7
9 8 M Series fűtött párásító
10 C-Flex C-Flex ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS! Mielőtt a terápiás eszközt a párásítóval együtt használná, olvassa el és értse meg a terápiás eszköz használati útmutatóját. TERÁPIÁS ESZKÖZHÖZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZTATÁS 1. Párásító eszköz használatakor a betegkör a párásító eszköz levegőkiömlő portjához csatlakozik. Ha a terápiás eszközre rá van szerelve a levegőkiömlő port csatlakozója, azt le kell venni a párásítóhoz történő csatlakoztatás előtt. A csatlakozó kivétele: a. Tegye a hüvelykujját az egység alá, és a mutatóujjával nyúljon be a csatlakozó nyílásába. b. Az aljáról kifordítva pattintsa ki a csatlakozót, és vegye ki a készülékből. levegőkiömlő port 2. ÁBRA: A TERÁPIÁS EGYSÉG LEVEGŐKIÖMLŐ PORTJA CSATLAKOZÓJÁNAK KIVÉTELE 2. Helyezze a terápiás eszközt a párásító alaplapjára. Úgy helyezze a terápiás eszközt, hogy a párásító levegőbeömlő portja csatlakozzon a terápiás eszköz levegőkiömlő portjához. Amikor a terápiás eszközt a párásítóhoz csatlakoztatja, a megfelelő illesztést a párásító alaplemezén levő reteszhez igazítva végezze. levegőbeömlő port 3. ÁBRA: TERÁPIÁS ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA M Series fűtött párásító 9
11 MINDENNAPI HASZNÁLAT 1. Helyezze a párásító alaplemezét stabil, lapos felületre, amely alacsonyabban helyezkedik el, mint az a felület, amelyen Ön alváskor fekszik. MEGJEGYZÉS: FIGYELEM! VIGYÁZAT! Tegyen óvintézkedéseket, hogy megóvja a bútorokat a víz által okozott kártól. Ne kapcsolja be a párásítót beszerelt víztartály nélkül. A víztartály eltávolítása előtt várjon körülbelül 15 percig, amíg a párásító fűtőlemeze és a víz lehűl. A fűtőlemez, a forró víz vagy a tartály alatti lemez megérintése égési sérülést okozhat. 2. Nyissa fel a párásító fedelét, és a víztartályt az alaplemezen elcsúsztatva vegye ki a párásítóból. 4. ÁBRA: A VÍZTARTÁLY KIVÉTELE 3. Öblítse ki a tartályt vízzel. Töltsön a tartályba a töltésjelző vonalig szobahőmérsékletű desztillált vizet (körülbelül 1 és 2/3 pohárnyit 325 ml) FIGYELEM! Csak desztillált vizet töltsön a tartályba. 5. ÁBRA: A VÍZTARTÁLY MEGTÖLTÉSE FIGYELEM! FIGYELEM! Csak szobahőmérsékletű vizet töltsön a tartályba. Ha a tartályba túl hideg vagy túl meleg vizet tölt, az hibát okozhat a párásítóban, amit a kék LED villogása jelez. Ne töltsön a víztartályba túl sok vizet. Megsérülhet a párásító vagy a terápiás eszköz. 10 M Series fűtött párásító
12 FIGYELEM! FIGYELEM! A víztartály beszerelésekor ne hagyja, hogy víz csepegjen a terápiás eszközbe. Ne mozgassa a párásítót, ha a víztartályban víz van. 4. Helyezze vissza a víztartályt a párásítóba. 6. ÁBRA: A VÍZTARTÁLY BEHELYEZÉSE 5. Csatlakoztassa a párásító tápegységének csatlakozóját az eszköz tápegységéhez. Dugja be a hálózati tápkábelt a párásító tápegységének csatlakozójába, majd csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati csatlakozóba. 7. ÁBRA: A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA 6. Dugja be a tápegység csatlakozóját a terápiás eszközbe. 8. ÁBRA: A TÁPEGYSÉG CSATLAKOZTATÁSA M Series fűtött párásító 11
13 C-Flex 7. Csatlakoztassa a rugalmas csővel összekötött forgórészt a párásító levegőkiömlő portjához. Vagy csatlakoztassa a csövet közvetlenül a levegőkiömlő porthoz. Lásd a 9. ábrát. levegőkiömlő port 9. ÁBRA: A BETEGKÖR CSATLAKOZTATÁSA FONTOS! Minden használat előtt vizsgálja meg a hajlékony csövet, hogy nem tört-e meg, nincs-e benne törmelék vagy nincs-e rajta sérülés. Ha szükséges, tisztítsa meg a csövet, és távolítsa el belőle a törmeléket. A sérült csövet cserélje ki. 8. A ventilátor elindításához nyomja meg a gombot. C-Flex 10. ÁBRA: A VENTILÁTOR BEKAPCSOLÁSA MEGJEGYZÉS: Az M Series terápiás eszközök beállításával kapcsolatos tájékoztatás az eszközhöz mellékelt használati útmutatóban található. 9. A párásító gombjának megfelelő helyre történő elforgatásával kapcsolja be a párásítót. A párásító gombján lévő kék LED világítani kezd; ekkor elkezdheti a kezelést. FIGYELEM! A párásító gombjának a 0 helyzetben kell maradnia, ha nincs víz a tartályban, vagy ha a víztartály nincs felszerelve. FONTOS! FONTOS! NEM fog kigyulladni a kék LED, ha nem kapcsolta be a terápiás eszköz ventilátorát, vagy a párásító gombja 0 helyzetben van. A párásítás ideális beállítása a szobahőmérséklettől és a levegő páratartalmától függ. Kezdetben a 2-es beállítás javasolt. Ezt bármikor módosíthatja. A beállítás módosításához forgassa el a párásító gombját. kék LED 11. ÁBRA: PÁRÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSÁNAK KIVÁLASZTÁSA 12 M Series fűtött párásító
14 AZ ESZKÖZ KEZELŐSZERVEI PÁRÁSÍTÁSSZABÁLYOZÓ GOMB A párásításszabályozó gomb a párásító teljesítményének szabályozására szolgál. A gomb 6 pozícióba állítható (0-tól 5-ig), a 0 kikapcsolt állapotot jelent. KÉK LED A párásító gombján lévő kék LED a párásító állapotát jelzi. Négyféle állapotot mutathat: ÁLLAPOT Bekapcsolás Kikapcsolt állapot Aktív állapot Hiba LED MŰKÖDÉSE Fél másodpercig világít Nem világít Folyamatosan világít Villogás, ami hibaállapotot jelez. Ez vagy biztonságos állapotot jelent, vagy azt, hogy nincs tápfeszültség (a fűtőlemez nem fűt) M Series fűtött párásító 13
15 14 M Series fűtött párásító
16 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében a párásító tisztítása előtt mindig húzza ki a vezetéket a fali csatlakozóból vagy az egyenáramú tápegységből. VÍZTARTÁLY VIGYÁZAT! VIGYÁZAT! A penészesedés és a baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében naponta ürítse ki és tisztítsa meg a víztartályt. A víztartály párásítóból való kivétele előtt várja meg, amíg a víz szobahőmérsékletűre hűl. 1. Kapcsolja ki a terápiás eszközt, forgassa a párásító gombját 0 helyzetbe, és várjon körülbelül 15 percig, amíg a fűtőlemez és a víz kihűl. 2. Nyissa fel a párásító ajtaját, és csúsztassa ki a víztartályt a párásító alaplemezéről. Öntse ki a tartályban levő vizet. 3. Nyomja jobbra a tartály tolózárját, majd a tartály füleit, illetve a tartály kivezető vagy bevezető nyílását felfelé húzva óvatosan nyissa szét a párásító tartályának felső és alsó felét. tartály bemenete/kimenete felső tömítés a tartály füle a tartály tolózárja kivehető középső tömítés (alsó rész) 12. ÁBRA: A VÍZTARTÁLY SZÉTNYITÁSA TISZTÍTÁS CÉLJÁBÓL 4. Meleg vízzel és enyhe tisztítószerrel óvatosan mossa át. Öblítse le a részeket tiszta vízzel, majd hagyja őket levegőn teljesen megszáradni. M Series fűtött párásító 15
17 5. Az újbóli összeállítás előtt ellenőrizze, hogy a középső tömítés megfelelően illeszkedik-e a víztartály felső részén lévő vájatba. A középső tömítés a könnyebb azonosíthatóság érdekében sötét színű, amint ez az alábbi ábrán is látható. kivehető középső tömítés 13. ÁBRA: A KÖZÉPSŐ TÖMÍTÉS FELHELYEZÉSE ellenőrizze, hogy a középső tömítés illeszkedik-e a vájatba MEGJEGYZÉS: Megkönnyítheti a visszahelyezést, ha újra benedvesíti a középső tömítést. Ehhez tartsa a tartály felső részét folyó víz alá. 6. Állítsa össze az elemeket, majd ellenőrizze a középső tömítés elhelyezkedését. A tömítés akkor van megfelelően felhelyezve, ha egyenes vonalban helyezkedik el a tartály középvonalában, ahol a két rész egymással érintkezik. MEGJEGYZÉS: 14. ÁBRA: A KÖZÉPSŐ TÖMÍTÉS BEIGAZÍTÁSA Ha a tömítés nem egyenes vonalban helyezkedik el a víztartály körül, válassza szét a tartály két felét, igazítsa el újra a tömítést a vájatban, illessze össze újra a két részt, és ellenőrizze ismét, hogy megfelelő-e az elrendezés. 7. Használatba vétel előtt töltse meg a víztartályt. Ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés vagy szivárgás. Ha bármilyen sérülést talál, cserélje ki a tartályt. MEGJEGYZÉS: Ha a felső tömítés kilazult, vagy kiesik a tisztítás során, a használati útmutató későbbi részében található Hibaelhárítás szakaszban találhatja a visszahelyezésére vagy cseréjére vonatkozó tájékoztatást. 16 M Series fűtött párásító
18 A FŰTŐLEMEZ ÉS A PÁRÁSÍTÓ ALAPLEMEZE 1. A párásító alaplemezét nedves ruhával tisztítsa meg. A tápkábel és a terápiás eszköz csatlakoztatása előtt várja meg, amíg az alaplemez teljesen megszárad. 2. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg az alaplemez, és szükség esetén cserélje ki. A PÁRÁSÍTÓ KIMENETE A párásító kimenetét az eszköz hátsó része felől tisztítsa meg nedves üvegkefével vagy nedves ruhával. A tisztításhoz a kefét vagy a ruhát körülbelül 8 cm-nyire tolja be a kimeneti nyíláson keresztül. KARBANTARTÁS A párásító nem igényel rendszeres karbantartást. További információkat az útmutató Hibaelhárítás fejezetében talál. A RENDSZER SZÁLLÍTÁSA A RENDSZER BECSOMAGOLÁSA Utazás esetén a külön megvásárolható M Series szállítódoboz használható, amelyet kizárólag kézipoggyászként szabad szállítani. A szállítódoboz nem védi meg a párásítót, ha feladott csomagban van. FIGYELEM! A párásító becsomagolása előtt mindig ürítse ki a víztartályt. A repülőtéri biztonsági ellenőrzés megkönnyítésére a párásító alján található egy felirat, amely jelzi, hogy ez egy orvosi készülék. Hasznos lehet, ha magával viszi ezt az útmutatót, hogy a biztonsági személyzet tájékozódhasson a készülék funkciójáról. EGYENÁRAM A párásító a szokásos egyenáram váltóáram átalakítókkal és szünetmentes tápegységekkel használható. (200 W és 120 V vagy 400 W és 220 V esetén) A Respironics egyenáramú tápkábel a terápiás eszköz és a párásító működtetésére használható álló szabadidős járműben, hajón vagy lakókocsiban. A Respironics egyenáramú akkumulátor-adapterkábel, egyenáramú tápkábellel együtt használva lehetővé teszi, hogy a készülék különálló, 12 V-os akkumulátorról működjön. M Series fűtött párásító 17
19 MEGJEGYZÉS: FIGYELEM! FIGYELEM! Az egyenáramú tápkábel használata esetén a párásító csak akkor melegít, ha inverterhez is csatlakoztatva van. A kék LED villog, ha a fűtőlemez nem melegszik fel. Ebben az üzemmódban a párásító átfolyó, más néven nem fűtött párásítóként működik. Ha az egyenáramot a jármű akkumulátorából nyeri, ne használja a készüléket, amikor a jármű motorja jár. Ilyenkor károsodhat a jármű vagy a párásító. Csak a Respironics egyenáramú tápkábelét és egyenáramú akkumulátoradapterkábelét használja. Más rendszer használata a készülék vagy a jármű károsodását okozhatja. Az egyenáramú tápkábelhez és az adapterkábelhez mellékelt útmutatóban talál leírást arról, hogyan működtetheti a terápiás eszközt és a párásítót egyenárammal. KÜLFÖLDI UTAZÁS Ha olyan országba utazik, ahol a hálózati áram különbözik attól, amit jelenleg használ, szüksége lehet egy másik kábelre vagy egy nemzetközi adapterre, amely alkalmas az adott ország csatlakozóaljzatainak használatára. További információért forduljon házigondozójához. 18 M Series fűtött párásító
20 HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi táblázat felsorolja a párásító használata során esetlegesen előforduló problémákat, valamint azok lehetséges megoldásait. PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA TENNIVALÓ Semmi sem történik, amikor a párásítót áramforráshoz csatlakoztatja. A váltóáramú vagy egyenáramú feszültség megszűnt, vagy az eszköz nincs a hálózathoz csatlakoztatva. Az útmutató korábbi, Mindennapi használat című fejezetében leírtak szerint ellenőrizze az aljzatot, és győződjön meg arról, hogy a párásító és a terápiás eszköz megfelelően van csatlakoztatva. Győződjön meg arról, hogy a váltóáramú hálózati kábel megfelelően csatlakozik a tápegységhez, és a tápegység vezetéke megfelelően csatlakozik a fali aljzathoz. Nézze meg, hogy villog-e a kék LED. Ha villog, végezze el az útmutató 20. oldalán található, A kék LED villog problémát tárgyaló részben leírtakat. A párásító fedele levált a készülékről. A párásító eltört vagy megsérült. A fedél leeshet, ha a párásítót leejtették, vagy helytelenül kezelték. A párásítót leejtették, vagy nem megfelelően kezelték. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a házigondozót. Adja vissza a párásítót, a terápiás készüléket és a tápegységet a gondozónak, hogy megállapíthassa, melyikkel van gond. A berendezés fedél nélkül is megfelelően fog működni. A fedél visszahelyezésekor győződjön meg arról, hogy az jó irányban áll a párásítóhoz képest, majd pattintsa vissza a helyére. Ha a párásító nem működik megfelelően, miután leejtették vagy nem megfelelően kezelték, keresse meg a házigondozót vagy a Respironicsot. Ha a párásító nem működik megfelelően, miután leejtették, vagy nem megfelelően kezelték, kérjen segítséget a házigondozótól vagy a Respironicstól. M Series fűtött párásító 19
21 C-Flex PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA TENNIVALÓ A kék LED villog. 1. A terápiás eszköz és a párásító nem tud kapcsolatba lépni egymással. 2. A terápiás eszköz nincs megfelelően a párásító alaplapjára helyezve. 3. A fűtőlemez nem fűt. 1. Az útmutató korábbi, Mindennapi használat című fejezetében leírtak szerint ellenőrizze az aljzatot, és győződjön meg arról, hogy a párásító és a terápiás eszköz megfelelően be van dugva. Győződjön meg arról, hogy a váltóáramú hálózati kábel megfelelően csatlakozik a tápegységhez, és a tápegység vezetéke megfelelően csatlakozik a fali aljzathoz. Ha a gond továbbra is fennáll, hívja az házigondozót. Adja vissza a párásítót, a terápiás készüléket és a tápegységet a házigondozónak, hogy megállapíthassa, melyik okozza a problémát. 2. Vegye le a terápiás eszközt a párásító alaplapjáról, majd újra helyezze vissza. Mindenképpen használja a párásító alaplapján lévő vezetőrovátkát a terápiás eszköz alaplapra csúsztatásakor. Ügyeljen arra, hogy a párásító levegőbeömlő portja szorosan csatlakozzon a terápiás eszköz levegőkiömlő portjához. Ne felejtse el levenni a terápiás eszköz levegőkiömlő csatlakozóját. A párásítóhoz történő csatlakoztatás előtt azt le KELL venni. A csatlakozó kivétele: a. Tegye a hüvelykujját az egység alá, és a mutatóujjával nyúljon be a csatlakozó nyílásába. b. Az aljáról kifordítva pattintsa ki a csatlakozót, és vegye ki a készülékből. levegőkiömlő port 3. Ellenőrizze a párásítóhoz vezető tápcsatlakozást. Ha a gond továbbra is fennáll, hívja a házigondozót vagy a Respironicsot. MEGJEGYZÉS: Ha a párásító működik, a víz azonban nem melegszik, a párásítót átmenetileg átfolyásos párásítóként is használhatja. 20 M Series fűtött párásító
22 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA TENNIVALÓ A víztartály felső tömítése kiesett. A tömítés meglazulhat vagy kieshet a tisztítás során. Vizsgája meg a tömítést, hogy nem tört-e meg vagy nem sérült-e meg. Ha a tömítés megsérült, vegye fel a kapcsolatot házigondozójával. Ha a tömítés nem sérült, a következők szerint helyezze vissza. M Series fűtött párásító 21
23 C-Flex PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA TENNIVALÓ Nagy mennyiségű szivárgás 1. A cső nincs megfelelően csatlakoztatva és nem tömít megfelelően. 2. A terápiás eszköz nincs megfelelően a párásító alaplapjára helyezve. 3. A párásító tartálya nincs megfelelően a párásítóra helyezve. 4. A felső tömítés megsérült vagy kiesett. 1. Vegye le a maszkot és a csövet, és ellenőrizze, hogy nincs-e összecsomózódva vagy megtörve. Ha meg van törve, keresse meg házigondozóját vagy a Respironicsot a cső és/vagy a maszk kicserélése érdekében. Ha a cső nem sérült meg, helyezze vissza a csövet, kapcsolja be a légáramlást, és ellenőrizze, hogy már nem érzi a levegő kiáramlását a nyílás környékén. 2. Vegye le a terápiás eszközt a párásító alaplapjáról, majd ismét helyezze vissza. Mindenképpen használja a párásító alaplapján levő vezetőrovátkát a terápiás eszköz alaplapra csúsztatásakor. Győződjön meg arról, hogy a párásító levegőbeömlő portja szorosan csatlakozik a terápiás eszköz levegőkiömlő portjához. Ne felejtse el levenni a terápiás eszköz levegőkiömlő csatlakozóját. A párásítóhoz történő csatlakoztatás előtt azt le KELL venni. Az csatlakozó kivétele: a. Tegye a hüvelykujját az egység alá és a mutatóujjával nyúljon be a nyíláson. b. Az aljáról kifordítva pattintsa ki a csatlakozót, és vegye ki a készülékből. levegőkiömlő port 3. Vegye le a víztartályt a párásító alaplemezéről, majd csúsztassa vissza a párásítóba ütközésig. 4. Tekintse meg a tömítést, hogy nem tört-e meg vagy nem sérült-e meg. Ha a tömítés megsérült, vegye fel a kapcsolatot házigondozójával. Ha a tömítés ép, a 21. oldalon láthatók szerint helyezze vissza. 22 M Series fűtött párásító
24 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA TENNIVALÓ A párásító leesett az asztalról vagy az éjjeliszekrényről. Lehet, hogy a párásító nem volt jó helyen az éjjeliszekrényen, vagy a cső elhelyezése miatt esett le a készülék. Ügyeljen arra, hogy a készülék kemény, sima felületen álljon, mert úgy az alján levő gumitalpak hozzá tudnak tapadni a felülethez (ellenőrizze, hogy nincs textil az alaplemez alatt). A megfelelő működés érdekében a párásítót vízszintesen kell elhelyezni. Ne helyezze a párásítót az éjjeliszekrény vagy az asztal szélére, így elkerülheti, hogy a készülék véletlenül leessen. Ha a párásító leesik, és víz jut a terápiás eszközbe, öntse ki az összes vizet a terápiás eszközből. Szárítsa meg levegőn, és csak akkor csatlakoztassa ismét az áramforráshoz, ha teljesen megszáradt. Ha a párásító a cső elhelyezkedése miatt esett le, akkor át kell rendeznie a tömlőt az eszköz elhelyezésekor. Vezesse el a csövet az ágy fejtámlája mögött. Ha a párásító a leesés után nem működik megfelelően, keresse meg a házigondozót vagy a Respironicsot. MEGJEGYZÉS: Az terápiás eszközök hibaelhárításáról az eszközhöz melléket használati útmutatóban talál tájékoztatást. M Series fűtött párásító 23
25 24 M Series fűtött párásító
26 MŰSZAKI JELLEMZŐK MÉRET Méretek: Tömeg: 33,7 x 16,5 x 5,4 cm <1 kg VÍZTARTÁLY TÉRFOGATA 325 ml a javasolt vízszintig A TERMÉK HASZNÁLATA, SZÁLLÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA Működés Szállítás és tárolás Hőmérséklet: 5 és 35 C között -20 és 60 C között Páratartalom: 10 95% nem kondenzáló környezet 15 95% nem kondenzáló környezet Légköri nyomás: 76,7-101 kpa N/A SZABVÁNYMEGFELELÉS Ez a párásító megfelel az alábbi előírásoknak: IEC Gyógyászati készülékek általános biztonsági előírásai EN ISO 8185:1998 Párásító rendszerekre vonatkozó általános előírások ELEKTROMOS JELLEMZŐK Energiafogyasztás (váltóáram): VAC, 50/60 Hz, 1,7 A max. Áramütés elleni védelem típusa: II. osztályba tartozó készülék Áramütés elleni védelem mértéke: BF típusú alkalmazott alkatrész Berendezés típusa: IPX1: Szivárgásmentes berendezés EMC működés: Folyamatos Elektromágneses megfelelés: A berendezés megfelel az EN , 2. kiadás követelményeinek. M Series fűtött párásító 25
27 A FŰTŐEGYSÉG BEÁLLÍTÁSAI 1-től 5-ig (40 70 C) A PÁRÁSÍTÓ ÁLTAL OKOZOTT NYOMÁSCSÖKKENÉS (max.) 0,3 cm H 2 O 60 LPM áramlás mellett PÁRÁSÍTÁSI TARTOMÁNY mg H 2 O/l LED TÍPUSA 1. típus az IEC szerint WEEE/ROHS ÚJRAHASZNOSÍTÁSI DIREKTÍVÁK Ha a WEEE/RoHS újrahasznosítási direktívák vonatkoznak Önre, a termék újrahasznosításához szükséges okmányt keresse a címen. 26 M Series fűtött párásító
28 EMC INFORMÁCIÓ ÚTMUTATÓ ÉS GYÁRTÓI NYILATKOZAT ELEKTROMÁGNESES EMISSZIÓ Ez a készülék az alább megadott elektromágneses környezetben történő alkalmazásra szolgál. A készülék használójának meg kell győződnie róla, hogy ilyen környezetben használja. EMISSZIÓS TESZT MEGFELELÉS ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZET ÚTMUTATÓ Rádiófrekvenciás (RF) emisszió CISPR 11 Rádiófrekvenciás (RF) emisszió CISPR 11 Harmonikus áramok emissziós határértékei IEC Feszültségingadozások kibocsátási határértékei IEC csoport Ez a készülék csak a saját belső funkcióihoz használ rádiófrekvenciás energiát. Ennek megfelelően nagyon kicsi a rádiófrekvenciás kibocsátás, és nem valószínű, hogy a környezetben található elektromos készülékekkel interferencia fordulna elő. B osztály A készülék bármilyen létesítményben akár lakásban vagy közcélú kisfeszültségű A osztály táphálózatra közvetlenül csatlakozó helyeken történő használatra is megfelelő. Megfelelő M Series fűtött párásító 27
29 ÚTMUTATÓ ÉS GYÁRTÓI NYILATKOZAT ELEKTROMÁGNESES ZAVARTŰRÉS Ez a készülék az alább megadott elektromágneses környezetben történő alkalmazásra szolgál. A készülék használójának meg kell győződnie róla, hogy ilyen környezetben használja. ZAVARTŰRÉSI VIZSGÁLAT Elektrosztatikus kisülés (ESD) IEC Gyors villamos tranziens/burst jelenség IEC Feszültségtüske IEC Feszültségesések, rövid idejű feszültségkimaradások és feszültségingadozások a tápegység bemenő vezetékein IEC IEC TESZT SZINT ±6 kv kontakt ±8 kv levegőn keresztül +2 kv a hálózati tápvezetékek esetén +1 kv bemenetikimeneti vezetékek esetén ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv normál üzemmód <5% U T (>95% esés az U T -ről) 0,5 ciklus 40 % U T (60 % esés az U T -ről) 5 cikluson át 70 % U T (30 esés az U T -ről) 25 cikluson át <5 % U T (>95 % esés az U T -ről) 5 másodpercen át MEGFELELŐSÉGI SZINT ±6 kv kontakt ±8 kv levegőn keresztül ±2 kv hálózati tápáramra ±1 kv bemenetikimeneti vezetékek esetén ±1 kv differenciális üzemmód ±2 kv normál üzemmód <5% U T (>95% esés az U T -ről) 0,5 ciklus 40 % U T (60 % esés az U T -ről) 5 cikluson át 70% U T (30% esés az T -ről) 25 cikluson át <5 % U T (>95 % esés az U T - ről) 5 másodpercen át ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZET ÚTMUTATÓ A padlók anyaga fa, beton, vagy kerámia járólap legyen. Ha a padlók műanyagborításúak, a relatív páratartalomnak legalább 30 százaléknak kell lennie. A hálózati áramellátás minőségének a házi vagy kórházi környezetben szokásosnak kell lennie. A hálózati áramellátás minőségének a házi vagy kórházi környezetben szokásosnak kell lennie. A hálózati tápfeszültségnek a házi vagy kórházi környezetben megszokottnak kell lennie. MEGJEGYZÉS: Az U T a tesztszint alkalmazása előtti váltóáramú hálózati feszültség. 28 M Series fűtött párásító
30 ÚTMUTATÓ ÉS GYÁRTÓI NYILATKOZAT ELEKTROMÁGNESES ZAVARTŰRÉS Ez a készülék az alább megadott elektromágneses környezetben történő alkalmazásra szolgál. A készülék használójának meg kell győződnie róla, hogy ilyen környezetben használja. ZAVARTŰRÉSI VIZSGÁLAT Hálózati frekvenciájú (50/60 Hz) mágneses mező IEC Vezetett RF zavar IEC IEC VIZSGÁLATI SZINT MEGFELELŐSÉGI SZINT ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZET ÚTMUTATÓ 3 a/m 3 a/m A hálózati frekvenciájú mágneses terek erőssége nem haladhatja meg a szokásos kórházi vagy lakáskörnyezetre jellemző szinteket. 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 Vrms Hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékeket nem szabad a készülék bármely részétől beleértve a kábelt is az adóberendezés frekvenciájára vonatkozó egyenletből kiszámított ajánlott távolságon belül használni. Javasolt távolság d = 1,2 P Sugárzott RF zavar IEC V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P d = 2,3 P MHz 800 MHz 2,5 GHz ahol P az adó maximális elektromos teljesítménye wattban az adó gyártója szerint, d pedig a javasolt távolság méterben. A rögzített rádiófrekvenciás adók mezőinek erőssége az a elektromágneses helyszíni felmérés szerint kisebb kell a, hogy legyen, mint a megfelelési szint az egyes frekvenciatartományokban. b Interferencia a következő jelzéssel ellátott készülékek közelében alakulhat ki: 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb frekvenciatartomány az érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az útmutatások nem minden helyzetben érvényesek. Az elektromágneses hullám terjedését befolyásolják az épületek, a tárgyak és az emberek, mivel elnyelik és visszaverik a hullámokat. a A helyhez kötött adókból pl. (mobil/hordozható) rádiótelefonok bázisállomásai, földi mobil rádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádióadások és TV adások származó térerősséget nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A rögzített RF-adók miatt kialakult elektromágneses környezet megállapítására érdemes egy helyszíni elektromágneses vizsgálatot végezni. Ha a berendezés környezetében mért térerősség meghaladja a fenti szabályozásnak megfelelő szintet, a készüléket meg kell vizsgálni, hogy megfelelően működik-e. Rendellenes működés esetén további módosításokra, például a készülék elforgatására vagy áthelyezésére lehet szükség. b A 150 khz 80 MHz frekvenciatartomány felett a térerősségnek 3 V/m értéknél kisebbnek kell lennie. M Series fűtött párásító 29
31 A HORDOZHATÓ ÉS MOBIL RF KOMMUNIKÁCIÓS KÉSZÜLÉKEK ÉS E KÉSZÜLÉK KÖZÖTTI AJÁNLOTT TÁVOLSÁGTARTÁS A készüléket olyan elektromágneses környezetbe szánták, ahol a rádiófrekvenciás sugárzás zavarai kontrollálhatók. A készülék vásárlója megelőzheti az elektromágneses interferencia fellépését, ha betartja a kommunikációs készülékek maximális teljesítményének megfelelő alább ajánlott minimális távolságot a hordozható és mobil RF kommunikációs készülékek (adókészülékek) és ezen készülék között. AZ ADÓ NÉVLEGES MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYE W 150 KHZ 80 MHZ d = 1,2 P TÁVOLSÁG AZ ADÓ FREKVENCIÁJA SZERINT M 80 MHZ 800 MHZ d = 1,2 P 800 MHZ 2,5 GHZ d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, A fenti felsorolásban nem szereplő maximális kimeneti teljesítményű adók esetében az ajánlott, méterben (m) megadott d távolság az adó frekvenciájához tartozó egyenlet segítségével becsülhető meg; a P az adó (gyártó által megadott) maximális kimeneti teljesítménye wattban. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a magasabb frekvenciatartományra vonatkozó tartomány az érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az útmutatások nem alkalmazhatók minden helyzetben. Az elektromágneses hullám terjedését befolyásolják az épületek, a tárgyak és az emberek, mivel elnyelik és visszaverik a hullámokat. 30 M Series fűtött párásító
32 KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Respironics, Inc. szavatolja, hogy a párásító a gyártási és anyaghibáktól mentes, és a Respironicstól a kereskedőnek történt eladástól számított két (2) évig a termékspecifikációknak megfelelően fog működni. Amennyiben nem a termékspecifikációknak megfelelően működik a készülék, a Respironics, Inc. elvégzi a javítást, illetve saját döntése alapján kicseréli a hibás anyagot vagy alkatrészt. A Respironics, Inc. csak a Respironicstól a kereskedőig történő szállítás költségeit fedezi. Ez a jótállás nem érvényes olyan károkra, melyeket baleset, nem megfelelő vagy rendeltetésellenes használat, túlzott használat, átalakítás és egyéb olyan hibák okoztak, melyek nincsenek összefüggésben az anyagokkal, illetve a gyártással. Garanciális jogainak érvényesítéséhez forduljon helyi hivatalos Respironics, Inc. kereskedőhöz vagy a Respironicshoz az alábbi címen: M Series fűtött párásító 31
33 32 M Series fűtött párásító
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense
RészletesebbenÚtmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenRIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenC. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
RészletesebbenUltrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenGyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenHasználati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
RészletesebbenSzáraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
RészletesebbenHasználatba vétel előtti tájékoztató
Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenAROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
RészletesebbenTEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
RészletesebbenŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
RészletesebbenA Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
RészletesebbenMICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenUltrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
RészletesebbenPÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenR-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenLéghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenInH2 Fűtött Párásító Használati utasítás
InH2 Fűtött Párásító Használati utasítás Az InH2 fűtött párásító kizárólag egyes BMC RESmart CPAP/Auto CPAP vagy BPAP készülékekkel használható. Ne használja az InH2 gépet más készülékkel! A párásító a
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenUltrahangos Párásító Készülék GYVH10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Ultrahangos Párásító Készülék GYVH10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! A készülék részei: 1. Gőz irányító nyílás 2. Víztartály fogantyú 3.
RészletesebbenTelepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus
Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem
RészletesebbenNew Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
RészletesebbenForrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
RészletesebbenT80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RészletesebbenAtomic 3000. Felhasználói kézikönyv
Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,
RészletesebbenSeason Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenHasználati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
RészletesebbenKlarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
RészletesebbenBella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
RészletesebbenHairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
RészletesebbenZitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenTelepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
RészletesebbenHairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
RészletesebbenHasználó Kamera PNI 65PR3C
Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,
RészletesebbenMemóriamodulok. Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
RészletesebbenMemóriamodulok. Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenAC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenPorzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
RészletesebbenSzerelési útmutató ONE
Szerelési útmutató ONE A termékeinket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljenek minden minőségi, esztétikai és használhatósági feltételnek. Gratulálunk a sikeres vásárláshoz, és kívánjuk, hogy a
RészletesebbenFőzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
RészletesebbenGyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell
Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával
RészletesebbenPataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola. GVT-417B AC voltmérő
Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola Elektronikus anyag a gyakorlati képzéshez GVT-417B AC voltmérő magyar nyelvű használati útmutatója 2010. Budapest Tartalomjegyzék
RészletesebbenHE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
RészletesebbenTM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
RészletesebbenTV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
RészletesebbenHasználati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenSPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv
SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)
RészletesebbenHasználati utasítás WK 401 / WK 402
HU Használati utasítás WK 401 / WK 402 TARTALOMJEGYZÉK Áttekintés... 3 Előszó... 4 Alapvető biztonsági.... 4 Kicsomagolás... 5 A telepíts követelményei... 5 Az első használat előtt...... 6 Működtetés...
Részletesebbeni.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenMILK FROTHER MF 5260 MAGYAR
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
RészletesebbenPowerline 500 XAVB5602 Nano PassThru (2 készülék) Telepítési útmutató
Powerline 500 XAVB5602 Nano PassThru (2 készülék) Telepítési útmutató 2012 NETGEAR, Inc. Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány a NETGEAR, Inc.engedélye nélkül részben sem állítható elő újra, továbbítható,
RészletesebbenGyors telepítési kézikönyv
Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel
RészletesebbenMini mikrofon Használati útmutató
Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenRövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
Részletesebben