RaeGuard FGM-1000 sorozat Foto-ionizációs Katalitikus Elektrokémiai, illetve Infravörös szenzoros telepíthető gázdetektor

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "RaeGuard FGM-1000 sorozat Foto-ionizációs Katalitikus Elektrokémiai, illetve Infravörös szenzoros telepíthető gázdetektor"

Átírás

1 RaeGuard FGM-1000 sorozat Foto-ionizációs Katalitikus Elektrokémiai, illetve Infravörös szenzoros telepíthető gázdetektor Kezelési és karbantartási leírás Dokumentum szám: Márkaképviselet és szerviz: SPIROOPTIC Kft 1051 Budapest, Sas u. 21. Tel: 06 20/ Fax: spirooptic@axelero.hu

2 HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL Ezt a használati leírást mindenkinek el kell olvasni, aki felelőséggel tartozik e termék használatáért, karbantartásáért, vagy szervizeléséért. A termék csak akkor működik megbízhatóan, ha azt a gyártó előírásainak megfelelően használják és javítják. FIGYELEM! Az elektromos áramütés veszélyének csökkentésére kapcsolja ki az áramot, mielőtt a lámpatok kupakját levenné és a PID szenzort kivenné. A lámpatok kupakja elektrosztatikus ernyőként működik. Sohase működtesse a detektort a kupak nélkül. Csak veszély-mentes helyen vegye le a kupakot és a szenzor-blokkot! FIGYELEM! Minden új onnan vásárolt RAE Systems műszert annak használatba vétele előtt, szervízelés után kalibrálni kell, a szenzorokat ismert koncentrációjú gázok expozíciójának kitéve. A maximális biztonság érdekében a RAEGuard monitort minden nap ellenőrizni kell kalibráló gázzal. T A R T A L O M 1. Általános információk Általános műszaki jellemzők 5 2. RAEGuard működtetése Külső leírása Beállítása és belépési instrukciók Kijelző képernyő Programozó menü Kalibrációs adapter Kalibrálás más gázokkal Paraméter megjelenítésű menü Karbantartás PID szenzor és a lámpa tisztítása Hibaelhárítási tippek 19 A. Korrekciós faktorok 21 B. Maximális kiírások és jelzések 22 2

3 1. Általános információk A RAEGuard egy telepíthető gázdetektor, amely tartalmazhat foto-ionizációs (PID) szenzort, a VOC-ok, elektrokémiai szenzort a toxikus gázok, katalitikus, vagy infravörös szenzort, a robbanás-veszélyes anyagok mérésére. A szenzor-fejek 9-36 V DC feszültséggel üzemelnek és analóg (4-20 ma) jelet adnak ki. A robbanás-biztos kivitelű RAEGuard mérőfejek tartalmaznak helyi gázkoncentráció-kijelző egységet, mértékegység és funkció váltó eszközt, a kalibráláshoz. Főbb jellemzők: 4-20 ma analóg kimenet. Robbanás-biztos burkolat, veszélyes légtéri alkalmazhatósághoz. Mágneses kulcs interfész, a robbanás-biztos ház felnyitásának elkerülésére, paraméter változatásnál. Hosszú élettartamú 10,6 ev-os lámpa, 3D szenzor Beépített mintavevő szivattyú LCD kijelző és státusz/hiba LED-ek 9 36 V DC közötti tápfeszültség Két száraz-kontakt (<30V, 2A) Detektálható szennyezőanyagok és azok méréshatárának gyári beállításai 1. RAEGuard PID: Illékony szerves vegyületek (VOC), 0,00 20,00, - 100,0, vagy ppm izobutilén ekvivalens tartományban, valamint ammónia és nitrogén-oxid. 2. RAEGuard EC: szervetlen toxikus gázok és etilén-oxid. 3. RAEGuard IR Mérhető anyagok Méréstartomány, ppm Felbontás ppm Válaszidő (T 90 ) Oxigén, O % 0,1 % <20 sec Szén-monoxid, CO <30 sec Kén-hidrogén, H 2 S <20 sec Kén-dioxid, SO ,1 <30 sec Nitrogén-oxid, NO ,5 <20 sec Nitrogén-dioxid, NO ,1 <25 sec Klór, Cl ,1 <30 sec Klór-dioxid, ClO ,01 <120 sec Cián-hidrogén, HCN ,5 <200 sec Ammónia, NH ,5 <60 sec Foszfin, PH ,05 <30 sec Etilén-oxid, C 2 H 4 O ,1 <80 sec Mérhető anyagok Méréstartomány, ppm Felbontás ppm Válaszidő (T 90 ) Szén-dioxid, CO <30 sec Metán, CH % ARH 1 % <30 sec Szénhidrogének % ARH 1 % <30 sec 4. RAEGuard ARH (LEL) Mérhető anyagok Méréstartomány Felbontás Válaszidő (T 90 ) Éghető gázok, gőzök % ARH 1 % ARH 15 sec 3

4 Alkalmazási területek: Szennyvíz-kezelő üzemek Olajkutak Olajfinomítók és petrokémiai üzemek Erőművek Papírgyárak Oldószer visszanyerő rendszerek Festő és felületkezelő műveletek Vegyipar, stb. Veszélyességi besorolás: ATEX 4

5 1.1 Általános műszaki jellemzők 1. táblázat: RAEGuard jellemzői Méret és súly Detektor Kalibrálás Biztonság Áramforrás Kimenet Mintavétel Kijelzés Használói Interfész Hőmérséklet Légnedvesség Száraz-kontakt Felszerelés Huzalozás 127 x 127 x 115 mm, 2,5 kg 3D PID szenzor, 10,6 ev standard lámpa, Robbanás-biztos 7R elektrokémiai szenzor (EC), 7R méretű szenzor. NDIR detektor, beépített hőmérséklet kompenzációval, vagy 7R méretű védett katalitikus-ágyas éghetőgáz detektor 2 pontos, terepi kalibrálás CE 0575 Ex IIG DEMKO 03 ATEX EEx d IIB T V DC, max 125 ma, 24 V-on 4 20 ma, V között Belső membrán szivattyú 7 szegmensű, 4 digites kijelző, 4 szín-kódos alarm- LED Mágneses kulcs, a kalibráláshoz o C bizonylatolt 0 95 % relatív légnedvesség (nem kondenzálódó) Max 30 V, 2 A 2 db furat 133 mm távolságú furatközéppel 3, vagy 4 eres 5

6 2. RAEGuard üzemelése Minden újonnan vásárolt RaeSystems műszert annak használatba vétele előtt, vagy a szerviz elvégzése után kalibrálni kell a szenzor(oka)t, ismert koncentrációjú gázok, gőzök expozíciójának kitéve. A maximális biztonság érdekében a RAEGuard monitort minden nap ellenőrizni kell kalibráló gázzal. A kezdeti használati szakasz folyamán, amíg meg nem győződnek arról, hogy a szenzorokat mérgező anyag nem éri, a kalibrálást gyakran kell ismételni. Ennek az idő periódusnak addig kell tartani, amíg a helyi körülményeknek megfelelően, az ott lehetséges minden szennyező anyag nem éri a szenzorokat. Kalibráljon ismert koncentrációjú teszt-gázzal a használat előtt. Ez a durva tesztelés nagyon egyszerű és rövid idejű. Kalibrálja az egységet, ha a mennyiség meghaladja a méréshatárt. 2.1 Külső leírás A RAEGuard könnyen felszerelhető és alkalmazható telepített gáz-figyelő rendszerben. A detektor adatátvivő egy 127 x 127 x 115 mm méretű házban van, 2 db szerelő furattal, amelyek központjai egymástól 133 mm-re vannak. Szenzorfej szerelési rajza Levegőminta áramlási irányai A RAEGuard monitort kétféle légminta irányú konfigurációval szállítják, egy belső membrán szivattyúval. A standard verzióban a légáram az alján lévő, ugyanazon fém fritt-szűrő két oldalán megy be és ki, míg a felső bal és jobb nyílás az elektromos csatlakozásra használható. Az átáramlásos verziónál, a légminta az alsó nyíláson megy be és a felsőn megy ki és a felső nyílás szolgál az elektromos csatlakozásra. Standard verzió Átfolyós verzió A mintavevő szivattyú, a program szerint, szakaszosan működik. A gyári 40%-os üzemidejű szivattyúnál a 20 sec-os üzemidőben 8 sec-ot üzemel és 12 sec-ot üzemen kívül van. 6

7 2.2 Szerelési útmutató FIGYELEM 1. Minimum 0,45 m RB-s védőcsövet kell használni a kábel bevezetésnél, B. csoportú környezetben. A CSA tömítést ír elő az 1,5 m-nél hosszabb védőcsövekben, C környezetben. Megjegyzés: Európában a szerelésnek ki kell elégíteni az EN követelményeit. 2. A veszélyes térben történő gyulladási veszély elkerülésére, a légtérnek mentesnek kell lenni gyúlékony anyagoktól és a tápáramot le kell kapcsolni a burkolat levétele előtt. 3. A fedél zárva legyen, amíg áram van a rendszerben. Szerelés Először, meg kell határozni a távadó felszerelési helyét (l. szerelési rajz). Fúrjon két lyukat a felületbe, egymástól 133 mm középtávolságban. Rakja fel a RAEGuard-ot megfelelő csavarokkal. A készülék szerelőlapjának eltávolítása Szerviz megkezdése előtt: Győződjön meg arról, hogy az áram ki van iktatva. Tartsa be a veszélyes helyeken történő szerelés szabályait. 1. Csavarja le a burkolat tetejét. 2. A mágneses kulcs (s. sz.: ) kis hengeres végét tegye a tartóoszlopon lévő nyílásba. oldalnézet felülnézet mágnesvég A mágneses kulcs két helyzete Kulcs vég 7

8 3. Fordítsa el a záró-pálcát 90 o -al az óramutató járásával ellenkező irányba. 4. Óvatosan vegye ki a készülék szerelőlapját a burkolat aljából.. Készülék szerelőlapja, félig kivéve a 8-tűs csatlakozós házból A kihúzott 8-tűs csatlakozás részletei 5. Húzza ki a fehér 8-tűs csatlakozót. Az átfolyós verziónál használjon csipeszt a Tygon cső levételéhez a szivattyúkivezető csonkjáról. 6. Távolítsa el a teljes készülék-szerelvényt a házból. 8

9 Elektromos huzalozás 1. A burkolat belsejében, húzza ki a két csatlakozó-blokk dugót (zöld) a nyák-lapon lévő csatlakozó aljzatból. Használjon csipeszt, IC kihúzót, vagy csípőfogót és emelje ki a terminál-blokkot. Megjegyzés: A csatlakozások AWG huzal befogadására alkalmasak, amelyek 1 km hosszúak lehetnek. 2. Fűzze át a huzalokat a nyíláson és csatlakoztassa őket a csatlakozó-blokk megfelelő kapcsaihoz. Huzal Csatlakozó Huzalszín Száma Közös alarm 1 Sárga Felső alarm 2 Zöld Alsó alarm 3 Narancs 4-20 ma kimenet 6 Kék Negatív áramforrás / közös kimenet 7 Fekete Pozitív áramforrás (9-36 VDC) 8 Piros Nincs használva (csak hibajavításhoz) 4 Barna Nincs használva (csak hibajavításhoz) Bíbor Készülék szerelése 1. Dugja az összes csatlakozó -blokk dugót a megfelelő csatlakozóba. Rögzítse a huzalokat közel a burkolathoz, amennyire csak lehet. 2. Dugja vissza a 8-tűs konnektort az aljzatába és óvatosan tegye vissza a készülék-szerelvényt a burkolat aljába. 3. Óvatosan helyezze vissza a szerelőlapot a házba, csúsztatva a nyílást a szerelőlap alján a tartóra. Amint a szerelőlapot berakta, vigyázzon arra, hogy a tartó szabadon menjen át a az áramköri nyíláson. Megjegyzés: az Átfolyásos verziónál rakja vissza a kivezető Tygon csövet, mielőtt teljesen visszateszi a szerelőlapot a házba. 4. Finoman rázza meg a szerelőlapot, hogy az megfelelően helyezkedik-e el és a tartóban lévő nyílás teljesen látható-e az áramköri lap felett. 5. A mágnes-kulccsal fordítsa el a tartót 90 o -al az óramutató járásával egy-irányban, amellyel rögzíti a szerelőlapot a házban. 6. Szorosan csavarja fel a fedőt a házra. Intelem: Az LCD rongálódását okozhatja, ha a házat lefele csavarja, mielőtt a szerelőlap nincs teljesen lent. Ha ellenállást érez, vegye le a tetőt és ellenőrizze, hogy a szerelőlap a helyén van-e. 7. Földelje le a rendszert, a mintabemenet bal alsó oldalán lévő csavarnál, az áramütési veszély csökkentésére. 9

10 Mintalevegő vezetése Standard verzió. A RAEGuard mérőfejet úgy kell fölszerelni, hogy a fej alján lévő mintalevegő be- és kimenete egyenesen vezessen be a készülékbe. Ha külső szivattyú van használva, vigyázzon arra, hogy ne legyen gáz-tömör a be- és kivezető csonk, hogy a kimenő levegő ki tudjon lépni. Átfolyásos verzió. Ennél a RAEGuard úgy lett tervezve, hogy a légmintát 60 m magasra lehessen juttatni, vagy 38 mm Hg depressziót le tudjon győzni. A szivattyú képes 75 mm Hg ellenállás legyőzésére is, de ebben az esetben a térfogatáram lecsökken és a szivattyút gyakrabban kell karbantartani. A cső és ellenállás nélküli tipikus térfogatáram cm 3 /min, a 20 sec-os ciklus esetében. A csővezetéknek inertnek kell lenni a mért vegyi-anyagokkal és adszorpciójukkal szemben. Ajánlott a Teflon, vagy a rozsdamentes acélcső, 1,5875 mm (1/16 ) 4,7625 mm (3/16 ) közötti belső átmérővel. Ne használjon Tygon, vagy más műanyag csövet, mivel ezek sokféle vegyi-anyagot adszorbeálnak. Megjegyzés: 1/16 -os belső átmérőjű csövek depressziót okozhatnak, ezért ezek csak kb. 6 m távolságig használhatók. 10

11 2.3 Eredmény kijelző A rendszer inicializálása Amikor a RAEGuard rendszer inicializálódik egy Inlt üzenet jelenik meg a képernyőn. Amíg a távadó bemelegszik, a lámpa és a szivattyú bekapcsol, minden egység ellenőrzése megtörténik és a LED-ek egyszerre villognak. Megjelenik a képernyőn a visszaszámlálás, a 60 sec-os bemelegedés idejére. Adat megjelenítés Amint a távadó belép az adatkijelzés módba, a távadó automatikusan megkezdi a hibák ellenőrzését és végigmegy az ellenőrző ciklusokon, mindegyik alarm állapotnál. Ha nincs hiba, vagy alarm állapot, a zöld OK LED gyullad fel és a gázkoncentráció lesz látható. Ha hibát talál, a Fault LED villog, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Mindegyik alarm állapothoz tartozik egy LED, amely borostyán színnel villog, ha a mért érték kívül van a méréshatáron, vagy beállított szinten. *Megjegyzés: Lásd az Alarm relé-logikák hiba elhárító tippjei részleteit és a B. függelék, Maximális kijelzési képességek és jelzések részt. Alarm kontaktusok Az alarm kontaktusok külső fény, vagy hang alarmokhoz használhatók. Az alsó alarm kontaktus zár, amikor a kijelzőn a beprogramozott alsó alarm-szint feletti érték jelenik meg. Ha a mért érték a felső alarm-szintet is meghaladja, az alsó alarm kontaktus nyit, a felső alarm kontaktus pedig zár. Ha a mért érték túl megy a méréshatáron, a felső alarm kontaktus zárva marad és a kimenő jel 22 ma-re ugrik, lehetővé téve a távoli detektálást. Hiba-állapot detektálható egy lecsökkent 2 ma-es kimenő-jel által; száraz kontaktus záródás nem fordul elő. Belépés a Program funkciókba A RAEGuard-nak nincs külső csatlakozása, de ehelyett használható egy mágneses kulcs, a beépített csatlakozások aktiválására. A használó bemehet a Kalibrációs menübe, az Adatkijelzésből, a [MODE] gomb megnyomásával, vagy a Paraméter megjelenítés menübe, a [+], a [-], majd a [MODE] gombok egymást követő megnyomásával. 2.4 Programozó menü A programozó menüvel megváltoztathatók paraméterek, a mágneses kulcs alkalmazásával. A kulcs használatánál röviden érintse az üveget, a [+], vagy [-], vagy a [MODE] jel felett. Fontos! Ne húzza a kulcsot oldalvást, mivel ezzel két funkciót is aktiválhat. A Kijelzős módból, a Program menübe történő belépéshez nyomja meg a [+], [-], majd a [MODE] jelet. Ezután lépjen át az alább látható paramétereken, a [MODE] érintésével. A [MODE] minden érintésével előbbre lép a cikkelyeken. Üzenetek a kijelzőn Almenü paraméter FGM-1000 FGM-1001 FGM-1002 Kalibrálógáz koncentráció C100 C10.0 C10.0 Korrekciós faktor CF1.0 CF1.0 CF1.0 Alsó alarm-szint L200 L20 L5 Felső alarm-szint H500 H50 H12 Szivattyú üzemi-ciklus P40 P40 P40 *Ha a szivattyú üzemelési ciklusideje változik, a mérőfejet újra kell kalibrálni. 11

12 Megjegyzés: Az almenük csak egyszer mennek körbe. Ha a [MODE] van megjelölve, a Szivattyú üzemidő ciklusokba történő bemenet után, az adatátadó (transzmitter) a kijelzős módba tér vissza. Ha egy almenü képernyő több mint 15 sec-ig nem változik, az átadó a kijelzős módba tér vissza. Egy érték megváltoztatásához nyomja le addig a [MODE] jelet, amíg a megfelelő paraméter meg nem jelenik. Az érték növeléséhez, nyomja a [+], a csökkentéséhez a [-] jelet. Ha befejezte az állítást, nyomja meg a [MODE] jelet. Ha értéket változtatott, az új érték villog az LCD-n. Nyomja meg a [-]-t a törléséhez és tovább lép a következő almenübe. Ha elfogadja az új értéket, nyomja meg a [+] jelet. A SAVE üzenet jelenik meg a kijelzőn, jelezve a változtatás megerősítését. 2.5 Kalibrációs eljárás FIGYELEM! Minden új onnan vásárolt RaeSystems műszert annak használatba vétele előtt, szervízelés után kalibrálni kell, a szenzorokat ismert koncentrációjú gázok expozíciójának kitéve. A maximális biztonság érdekében a RAEGuard monitort használat előtt, minden nap ellenőrizni kell kalibráló gázzal. A RAEGuard kalibrálása két-pontos módszerrel történik. Először zéró gáz -t használjon. Majd, az adott gáz ismert koncentrációját tartalmazó span (kalibráló) gáz -t (standard referencia gáz), amelyet a referencia második pontjának beállításához használnak. Az ajánlott kalibráló gáz függ a mérési tartománytól. A zéró kalibrálást a gázos kalibrálás előtt kell elvégezni. Bármely gáz, gőz használható kalibrálásra, de a legpontosabb a mérendő gázzal végzett kalibráció. Ha azonban a mérendő kalibráló gőz nem áll rendelkezésre, izo-butilén (IBE) használható kalibrálásra és korrekciós faktort kell alkalmazni. A 2.6 fejezetben találhatók a korrekciós faktorok. Az ajánlott izo-butilén koncentráció függ a RAEGuard méréstartományától. A gyári kalibrációs értékek az alábbiak: RAEGuard PID tartománya Kalibrációs koncentráció 1000 ppm 100 ppm ppm 100 ppm 20.0 ppm 10 ppm A RAEGuard csatlakoztatása a gázpalackhoz, a kalibrációs adapterrel A gáz-kalibráció elvégzéséhez egy palack zéró gáz, egy palack kalibráló gáz és egy kalibráló adapter szükséges. Megjegyzés: Zéró kalibrálást a gázos kalibrálás előtt kell elvégezni. A kalibráláshoz nullázó gáz, kalibráló gáz és kalibráló adapter szükséges. A légáram szabályzónak legalább 600 cm 3 /min teljesítményt kell biztosítani. 12

13 Zéró kalibráció 1. Csatlakoztassa a zéró-gáz palackot a RAEGuard mérőfejen lévő fém-szűrős adapterhez, egy megfelelő kalibrációs adaptert használva. Átfolyásos verziónál egy aktív szenes cső csatlakoztatható, a zéró levegő biztosításához. Megjegyzés: Az átfolyásos verziónál csatlakoztassa a zéró-gázt közvetlenül a bemenő csonkra. 2. A Reading Display-ből a Calibration menübe lépéshez nyomja meg a [MODE]-t. A zéró kalibráció fog elsőnek bejönni, amelyet a ZErO üzenet jelez. Opció: Továbblépéshez a gázos (span) kalibrációba, nyomja meg a [MODE]-t egy sec időre; a képernyőn megjelenik a SPAn kiírás, amely az alábbiakban van részletezve. Opció: Kilépéshez a kalibrációs menüből és visszatéréshez az adatkijelzőbe, nyomja meg a [-]-t. 3. Nyissa meg a levegőt. Nyomja meg a [+]-t, a kalibrálás elindításához. A ZErO LED villogni kezd és a ZErO üzenet a 60 sec-os visszaszámlálás értékeivel váltakozva villog. Opció: Mielőtt a visszaszámlálás eléri a nullát, bármely gomb megnyomásával a zéró kalibráció megszakítható és továbbléphet a gázos kalibrációba. 4. Ha a visszaszámlálás eléri a nullát, a ZErO LED villogása megáll és a zéró kalibráció adata le lesz védve. 5. Zárja el és csatlakoztassa le a zéró kalibrációs levegő-palackot. A zéró kalibráció automatikusan megelőzi a gázos (span) kalibrációt. Megjegyzés: Az adatátvivő 60 sec idő után visszatér az adatkiíró állapotba. Gőzös (span) kalibráció 1. Csatlakoztassa a kalibrációs gáz-palackot a RAEGuard távadó fémszűrős gáz-csatlakozójához, egy megfelelő kalibrációs adapteren keresztül. Opció: Kilépéshez a kalibrációs menüből és az adatkijelzőbe visszatéréshez, nyomja meg a [-]-t, vagy a RAEGuard 60 sec után visszatér oda automatikusan. 2. Ha a visszaszámlálás elérte a nullát, a Span LED villogás megszűnik. 3. Ha a PID (fotoionizációs detektor) érzékenysége megfelelő, a kalibrációs koncentráció adatot a monitor számítja ás levédi. 4. Ha a PID érzékenység nem megfelelő, a képernyőn felváltva villog a SPAn és a FAIL üzenet, amíg valamely gomb nincs megnyomva. Megjegyzés: Ha kalibrációs koncentrációs hiba lép fel, szükséges a PID lámpa tisztítása, vagy cseréje. 5. Vissza lehet térni az eredeti adathoz, a [+] megnyomásával, amikor az rstr a képernyőn megjelenik. Ekkor a távadó visszatér az adatkijelzéshez, egyébként a [-], vagy a [MODE] megnyomásával a zéró kalibráláshoz mehet, a teljes kalibrálási folyamat újra kezdéséhez. 6. A kalibrációs művelet teljes. Kis idő múlva a mérőfej visszatér az adatkijelző módba. 7. Zárja el és vegye le a kalibráló-gáz palackot. 2.6 Korrekciós faktorok más gázokhoz! INTELEM: A RAEGuardot más gázzal, gőzzel kalibrálva, az nem lesz szelektív arra az anyagra. A PID egy széles tartományú detektor, amely minden olyan anyagot jelez, amelyet a lámpa ionizálni képes és a teljes VOC ekvivalens értékét adja. Ha a mérendő szerves gáz típusa ismert és a standard referencia gázhoz (pl. 100 ppm izo-butilén) viszonyított relatív érzékenysége, adott UV lámpánál, rendelkezésre áll, akkor a készülék standard referencia gázzal is kalibrálható. Ekkor a kijelzett érték mennyisége a mért gáz aktuális értékére átszámítható, a relatív érzékenységi tényező, az u.n. korrekciós faktor (CF) segítségével.. A CF az izo-butilénhez viszonyított arányszám. Ennek definíciója: CF = valódi VOC koncentráció mutatott PID érték 13

14 Ha a CF meg van határozva, a valós koncentráció megkapható a mutatott értéket a CF-el szorozva: Valós VOC koncentráció = CF x PID érték Például, ha a RAEGuard PID izo-butilénre van kalibrálva és toluol jelenlétében 10 ppm-t mutat (CF = 0,5), akkor a toluol valós koncentrációja = 0,5 x 10 ppm = 5,0 ppm. A korrekciós faktor fordítottan arányos az érzékenységgel. Az 1,0-nél nagyobb CF-el rendelkező vegyületek kevésbé érzékenyek az i-butilénnél, míg az 1,0 nél kisebb CF-el rendelkező vegyületek érzékenyebbek az i- butilénnél. Az A. függelék tartalmazza a gyakoribb szerves gőzök korrekciós faktorainak listáját. Terjedelmesebb lista a spirooptic.com honlapon, a Műszaki segédleteknél, vagy a RAE Systems, Technical Note 106-ban talűlható Ezeket a korrekciós faktorokat három módon lehet használni, más gáz koncentrációjának számításához: A. Korrekciós faktor beprogramozása 1. Kalibrálja a RAEGuard-ot i-butilénnel, a 2.5 fejezet szerint. 2. Programozza az illető anyagra vonatkozó Korrekciós faktort a 2.7 fejezetben leírtak szerint. 3. Ekkor a készülék a mért anyag valós értékét jelzi ki ppm-ben B. A kalibráló gáz koncentrációjának változtatása 1. Ha beprogramozta a kalibráló gáz értéket, szorozza meg a valós i-butilén koncentrációt a CF-el. Példa: a benzol i-butilénhez viszonyított korrekciós faktora 0,53. Korrekciós faktor x standard érték = kompenzált érték Példa: 0,53 x 100 ppm = 53 ppm benzol 2. Vigye be a 0,53 kal. gáz értéket és kalibráljon 100 ppm i-butilénnel, a 2,5 fejezet szerint. 3. Most a készülék mutatja az illető gáz (pl. a benzol) koncentrációját, ppm-ben. C. Manuális átszámítás 1. Kalibrálja a RAEGuard PID-et i-butilénnel, a 2,5 fejezet szerint 2. Szorozza meg a mutatott értéket a korrekciós faktorral, az illető anyag valós koncentrációjának nyeréséhez. Megjegyzés: A korrekciós faktor egy adott gáz közeli mennyiségének meghatározására szolgál, amikor referencia gázként egy más gázt (pl. izo-butilén) használunk kalibráláshoz. Megfelelő mérési pontosság csak akkor érhető el, ha az aktuális gázzal történik a kalibrálás. 14

15 2.7 Kalibrálás más vegyületekkel Megjegyzés: A korrekciós faktor okozhat bizonyos hibákat, ezért mindig előnyösebb a kalibrálás a mérendő anyaggal, ha lehetséges. Azonban, 1-nél nagyobb korrekciós faktorú anyagokkal történő kalibrálásnál, a kalibrációnál felléphet a FAIL hiba, mivel az kisebb érzékenységeknél kisebb a jel, mint amit a RAEGuard PID vár. Ilyen esetekben, módosíthatja a kalibrációs koncentrációt, amely megfelel az alábbinak: (kalibrációs gáz koncentráció) / CF Majd programozza be a CF-et a méréshez. Például, kalibráljon 100 ppm hexánnal, amelynek CF-je 4,3, az alábbiak szerint: 1. Programozza be a kalibráló gáz koncentrációt: 100 ppm hexán = 23 ppm 4,3 2. Programozza be a CF-re a 4,3-t 3. Nulla kalibrálás 4. Használjon 100 ppm hexánt a kalibráláshoz. A kalibráció befejezésénél a kijelzőn 23 ppm értéknek kell lenni. A normál koncentrációs kijelzésből történő kilépés után, a kijelző közel 100 ppm-t mutat ma áramkimenet Az áramkimenet az alábbi szerint függ össze a kijelzett értékkel: Kijelzett érték I ki = 4 + (16 x ) Teljes skála tartomány Így, az 50 ppm-es kijelzés, a 100 ppm méréshatárú verziónál, az alábbi kimenetnek felel meg: I ki = 4 + (16 x 50 ) = 12 ma ppm-es verziónál: 50 I ki = 4 + (16 x ) = 4,8 ma 1000 Ha a korrekciós faktor programozva van, az módosítja mind a kijelzett értéket, mind az áram kimenetet. Például, ha 25 ppm i-butilént használ 100 ppm-es verziónál, Cf bevitel nélkül (vagyis CF=1,0), a kijelző 25 ppm-et és I ki = 8 ma-t mutat. Ha ugyanezt a mennyiséget használja, 2,0 CF-el, akkor a kijelzett értékek, 500 ppm és 12 ma. A 4-20 ma-en kívüli áramértékek (pl. 0, 2, vagy 22 ma) hibás módokat jelez (l. 5. fejezet). 2.9 Üzemelési ciklusok A Szivattyú üzemelési ciklusa a 20 sec-os intervallumon belül, 30 és 70% között változtatható. Így, a 70%-os ciklus azt jelenti, hogy a szivattyú 14 sec-ot üzemel, 6 sec alatt nem üzemel. Az üzemállás alatt az ózont termelő lámpa leégeti a nehéz szennyeződéseket, amelyek lerakódtak a lámpára és a szenzorra. A rövidebb, 30%os ciklus még jobb lámpa-tisztítást eredményez, amely hosszabb idejű, nagyobb szenzor stabilitást ad. Hosszabb ciklust csak akkor szabad használni, ahol a gyors jel fontos a mérésnél. 15

16 3. Karbantartás Iránymutatóként, javasolt a PID szenzor és a lámpa tisztítása az alábbi események után: 1. A kijelzett eredmények pontatlanok, még kalibrálás után is. 2. A kijelző nagyon érzékeny a légnedvességre. 3. Vegyi anyag került az egységbe és károsította azt. Burkolat Kijelző Záró-rés Tartóoszlop Szivattyú Terminál-blokk PID szenzor Szenzor-tömítés 005 sz. O gyűrű Fémszűrős gázadapter Talapzat RAEGuard részeinek kinagyított nézete 16

17 3.1 PID szenzor és lámpa tisztítása A normális működés során a PID szenzoron egy gőz filmréteg alakulhat ki. A film kialakulás mértéke függ az érzékelt gázok típusától és mennyiségétől. A szenzor megtisztítása segít elkerülni az eredmények torzulását, magas légnedvességnél. Évente tisztítsa meg a szenzort tiszta környezetben (L. 5. fejezet, Hibaelhárítási tippek, szenzor tisztítási igény jelei). Ha a lámpa nem kapcsol be, vagy lényeges a film-képződés a lámpa-üvegen, a RAEGuard hiba-jelet ad (2 ma) az áram kimenetre. Ez azt jelzi, hogy szükséges a lámpa tisztítása, vagy cseréje. Időszakonként tisztítsa meg a lámpa-üveget lerakódásoktól, hogy a lámpaérzékenység helyreálljon. A műveletet nagyon óvatosan végezze, nehogy az üveg felületét megsértse. PID Szenzor A szerviz csomag tartalmaz egy pót PID Szenzort és egy lámpát. Cserélje le a régi szenzort és a lámpát az újakkal. Tisztítsa meg a szennyezett PID szenzort és lámpát tiszta környezetben és mint pót-alkatrészeket tegye félre őket, jövőbeli használatra. Lámpa 1. Vegye le a szerelő-lapot a burkolatról (L. 2.2 pont, Szerelési instrukciók). A készülék-szerelvényt esetleg javításra kell küldeni (L. 5. fejezet, Hibaelhárítási tippek). 2. Lazítsa meg a szenzor alatti két csavart, de ne vegye ki őket. 3. Óvatosan húzza ki megfelelő erővel a szenzort az IC kihúzóval és ne érjen a szenzor érintkezőihez. 4. Tegye be a teljes PID szenzort GC tisztaságú metanolba. Javasolható a PID szenzor tisztításához ultrahangos mosogató használata, kb. 15 perc időtartamban. Megjegyzés: Ne érintse meg az ablak felületét az ujjával, vagy mással, amelyek piszkíthatják a felületet. 5. Alaposan szárítsa ki a szenzort. A szenzor elektródájához a kezével ne érjen. 6. Szemmel vizsgálja át a szenzort, látható károsodásokról, pl. korrózió, görbült érintkező, vagy egyéb mechanikus sérülés előfordulásáról. Ha a szenzor korrodált, vagy károsodott, szükséges a cseréje. 7. Alaposan vizsgálja meg a szenzor O gyűrűjét, nincs-e rajta törés, repedés, ahol szivárgás léphet fel. Ha szükséges cserélje ki. 8. Ezután óvatosan vegye ki a lámpát. Kerülje az érintkezést a lapos üveg-felülettel. 9. Tisztítsa meg a lámpa-ablak felületét, vízmentes metanollal* átitatott gyapot ruhával. *Intelem: A víz károsan hat az ablak-felületre. 10. Tisztítás után tartsa a lámpát fény felé olyan szögben, hogy felfedezhesse az esetleges film-maradványt. Ha nem teljesen tiszta a lámpa, ismételje meg a tisztítását. 11. Rakja vissza a tiszta lámpát, vigyázva arra, hogy a Teflon O gyűrű a helyére kerüljön. 12. Rakja vissza a tiszta szenzor-blokkot. A négy tű egyike vastagabb a többinél, a helyes visszahelyezés elvégzéséhez. 13. Rakja vissza a részeket a házba (lásd 2.2, Szerelési instrukciók). 14. Vizsgálja meg a házban lévő nagy O gyűrűt, nem sérült-e és cserélje ki, ha szükséges. Ezután csavarja vissza a fedelet. 15. A kicserélt és megtisztított lámpát, mint tartalékot őrizze meg. Megjegyzés: Tiszta lámpa bejáratásához, stabilizálásához kb. 24 óra szükséges. Végezzen rajta korrekciót, ha szükséges. 17

18 3.2 Szivattyú cseréje Kövesse az alábbi folyamatot, a szivattyú eltávolításához 1. Vegye ki a szerelőlapot a házból (lásd, 2.2 fejezet). A szerelőlapot javításra is el lehet küldeni. Lásd az 5. fejezet, Hibakeresési tippek. 2. Húzza ki a fehér színű, 5-ös csatlakozót, amely a szivattyútkapcsolja az áramkörhöz. 3. Vegye le a mintalevegő bevezető csövet. Egy kis méretű csavarhúzó segítségül lehet a csatlakozó tömlő leemeléséhez. Használhat ehhez még IC lehúzót, vagy hegyes-végű csipeszt is. 4. Fogja a szivattyút és vegye ki a két csillagcsavart a Szerelő-egység aljából. 5. Vegye ki a szivattyút a szerelő-egységből. Rakjon be új szivattyút (s. sz.: ). Kövesse az alábbi lépéseket: 1. Csúsztassa be a szivattyút a szerelő-egységbe és igazítsa be a két csavarnyílás helyét a szerelő-egység alapjában lévő nyílásokkal. 2. Fogja a szivattyút és csavarja be a két csillag-csavart. 3. Csatlakoztassa a tömlőt a szivattyú baloldali bemeneti csonkjához. Fontos: Ha a RAEGuard átfolyásos típus, ne felejtse el, csatlakoztatni a csövet a kimeneti csonk és a szivattyú jobboldali csonkja között. 4. Csatlakoztassa az 5-érintkezős konnektort az áramkörön lévő dugóba. 5. Rakja vissza a szerelő-egységet a házba (lásd 2.2 fejezet). 6. Ellenőrizze a házban lévő nagy O gyűrűt, hogy nem károsodott-e és cserélje ki, ha szükséges, majd csavarja fel a fedelet. 4.3 Szűrő adapter Nagyon ajánlott az átfolyásos verzió esetében, hogy szűrje a minta-levegőt, a szenzor-stabilitás növeléséhez. Az átáramlásos RAEGuard PID verzióhoz használható egy külső szűrő (s. sz.: ), a mintavevő vezetékbe iktatva. 18

19 4. Hibakeresési tippek Megjegyzés: Mielőtt a mérési problémák diagnosztizálását megkezdené, végezzen nullázást és kalibrálást. Szimptóma Ok Megoldás Szimptóma Ok Megoldás Szimptóma Ok Megoldás Szimptóma Ok Megoldás Szimptóma Ok Megoldás Szimptóma Ok Megoldás Eredmények abnormálisan magasak Szenzor-blokk piszkos. Magas a légnedvesség. Tisztítsa meg, vagy cseréljen szenzor-blokkot. Hárítsa el, kezelje a légnedvesség forrást és/vagy a hőmérsékletkülönbséget. Span Failure (kalibrációs-hiba) jel Piszkos a szenzor. Gyenge/hibás a lámpa. Tisztítsa meg a szenzor-blokkot. Cseréljen szenzorblokkot. Cseréljen lámpát. Eredmények abnormálisan alacsonyak; véletlenszerűen ugrálnak. Nincs válasz-jel a kalibrálás alatt. Piszkos, vagy gyenge a lámpa. Helytelen kalibrálás. Mintacsőben dugulás, vagy adszorpció. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a lámpát. Kalibráljon újra. Használjon inert, vagy nagyobb átmérőjű csövet. Nincs válasz-jel a kalibrálás alatt. Nem áramlik a kalibráló gáz. Szivattyú rossz, vagy eldugult. Kicsi az érzékenység a kalibráló gázhoz.. Gyenge a lámpa. Vizsgálja meg hogy megy-e a kalibráló gáz az egységbe. Szüntesse meg a dugulást, vagy cseréljen szivattyút. Használjon másik kalibráló gázt. Cseréljen lámpát. Teljes skála-kitérés nedves környezetben. Piszkos, vagy nedves a szenzor. Tisztítsa meg a szenzort metanollal ultrahangos fürdőben és alaposan szárítsa meg. Alacsony a 4-20 ma-es kimenet Tápáram alacsonyabb az előírtnál. Ellenőrizze a tápáram feszültséget és a csatlakozást. Hiba-táblázat Hiba és ok Megoldás Hiba és ok Megoldás Hiba és ok Megoldás Hiba és ok Megoldás Hiba és ok Megoldás E001 Lámpa hiba. Cseréljen lámpát E002 Szivattyú hiba. Ellenőrizze, hogy a kötések nem lazák-e, vagy nincs-e mechanikai dugulás a szivattyúban. Cseréljen szivattyút. E003 Kalibrációs hiba. Nullázzon és kalibráljon. Tisztítson szenzort. Tisztítson, vagy cseréljen lámpát. Ellenőrizze a minta-levegő útját. Ellenőrizze a kalibrálógázt. E004 Zéró elmászás. Nullázzon és kalibráljon. Földelje a házat a bal alsó bemeneti csavarnál. E005 Gáz érzékenysége a méréstartományon kívül. Használjon másik kalibráló gázt és használjon méréshatáron belüli értékeket. Hígítsa a mintalevegőt. 19

20 Alarm relék Alsó alarm érték felett Felső érték felett Méréshatár túllépés ADC Teli- tett (max) Szenzorhiba Lámpahiba Szenzorhiba Szivattyúhiba Szenzorhiba Kalibr. hiba Szenzorhiba Szenzormászás Külső alarm LED LCD Analóg kimenet Alsó alarm Low Eredmény kiírás Eredménytől függően Felső alarm High Eredmény kiírás Eredménytől függően Felső alarm High 8888 villog 22 ma Felső alarm Alsó alarm Alsó alarm Alsó alarm Alsó alarm Fault (hiba) Fault (hiba) Fault (hiba) Fault (hiba) Fault (hiba) E005 villog E001 villog E002 villog E003 villog E004 villog 2 ma 2 ma 2 ma 2 ma 2 ma 20

21 A. Függelék: Korrekciós faktorok A leggyakoribb szerves gőzök és szervetlen gázok 10,6 ev, 11,7 ev lámpához és az éghetőgáz, -gőz (ARH) szenzorhoz tartozó korrekciós faktorai az alábbi listában láthatók. A faktorok teljes listája a honlapunkon, a Műszaki segédletek alatt találhatók. A VOC korrekciós faktorok a 100 ppm-es izo-butilén gőzhöz, az ARH korrekciós faktorok a metánhoz mért relatív számok, 5% relatív légnedvességnél és 25 o C-on. Ezek a faktorok magasabb koncentrációknál, különböző hőmérsékleteken és légnedvességeknél változhatnak. Ha az anyag korrekciós faktora <1,0-nél, azt jelenti, hogy a gáz érzékenysége magasabb, mint az i-butiléné (VOC), vagy a metáné (ARH). Vegyület 10,6 ev 11,7 ev ARH Aceton 1,1 1,4 2,2 Ammónia 9,7 5,7 0,8 Benzol 0,53 0,6 2,2 Butadién 0,85 1,1 2,5 Butil-acetát 2,6 Ciklohexán 1,4 0,64 2,5 Diklór-metán nr 0,6 1,5 Etanol ,7 Etil-acetát 4,6 2,2 Etil-benzol 0,52 0,51 2,8 n-heptán 2,8 0,6 2,4 n-hexán 4,3 0,54 2,3 Kén-hidrogén 3,3 1,5 Klór 1,0 Metanol nr 2,5 1,5 Metil-etil-keton 0,8 0,6 i-propil-alkohol 5 1,7 Metili-i-butil-keton 0,8 0,6 Pentán 8,4 0,7 2,2 Perklór-etilén 0,57 0,31 Propilén 1,4 1,6 1,5 Szén-diszulfid 1,2 0,44 Szén-monoxid nr nr 1,2 Sztirol 0,4 0,4 Toluol 0,5 0,51 2,6 Triklór-etilén 0,54 0,43 Vinil-klorid 2 0,6 1,8 m-xilol 0,43 0,4 2,7 o-xilol 0,59 0,69 3,0 p-xilol 0,45 0,62 2,8 nr = nem reakcióképes 21

22 B. Függelék: Méréstartományok és jelzések Modell Méréstartomány Telítési Érték Analóg kimenet FGM ,00 20,0 ppm 20,62 ppm 4 20,0 ma FGM ,0 100 ppm 103,1 ppm 4 20,0 ma FGM ppm 1031 ppm 4 20,0 ma Telítési érték Analóg kimenet méréshatár felett Méréshatár feletti kijelzés 20,5 ma 22 ma 8888 villog 20,5 ma 22 ma 8888 villog 20,5 ma 22 ma 8888 villog 22

STATOX 501 telepíthető gázmonitor. Műszaki adatok

STATOX 501 telepíthető gázmonitor. Műszaki adatok Kicsi, de erős! Kipróbált szenzorok, a gázok megbízható detektálására A Compur oxigén és toxikus gázok detektálására gyárt elektrokémiai szenzorokat. Ezek a szenzorok az aktuális gáz-koncentrációval arányos

Részletesebben

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT BadgeRAE BadgeRAE PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor Használati leírás Dokumentum szám: 045-4001-000 ISO 9001 MINŐSÍTETT HASZNÁLAT ELŐTT OLVASS EL Ezt a használati leírást gondosan olvassa el

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Gázveszély jelző és riasztó

Gázveszély jelző és riasztó Gázveszély jelző és riasztó Rendszer konfiguráció A rendszer tartalmaz egy fokozottan biztonságos szenzorfejet, amely kommunikál a kontrol modullal. Egy 19 -os tartóba 9 kontrol modult lehet elhelyezni,

Részletesebben

MCS. MCS - Gázérzékelők

MCS. MCS - Gázérzékelők Medium Control Systeme Franke & Hagenest GmbH Borngasse 1a * 04600 Altenburg Telefon : 03447 499313-0 Telefax : 03447 499313-6 email : info@mcs-gaswarnanlagen.de MCS MCS - Gázérzékelők 1. Típus 2. Típus

Részletesebben

Műszaki segédlapok, TN-106

Műszaki segédlapok, TN-106 RAE Systems Műszaki segédlapok, TN-106 Korrekciós faktorok, ionizációs energiák* és kalibrációs karakterisztikák Korrekciós faktorok CF) és ionizációs energiák (IE) A RAE Systems PID-ek számos vegyület-gőzök,

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

AX-7020 Felhasználói kézikönyv

AX-7020 Felhasználói kézikönyv AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon

Felhasználói kézikönyv. 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon Felhasználói kézikönyv 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon Tartalomjegyzék 1. FUNKCIÓK... 3 2. MONITOR ÉS KAMERA TULAJDONSÁGAI... 4 3. CSOMAG TARTALMA... 5 4. FELSZERELÉS... 5 5. Bekötési ábra... 7 6.

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296. Telefon: +36 23 365280, Fax: +36 23 365087

H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296. Telefon: +36 23 365280, Fax: +36 23 365087 MŰSZER AUTOMATIKA KFT. H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296. Telefon: +36 23 365280, Fax: +36 23 365087 Telephely: H-2030 Érd, Alsó u.10. Pf.56.Telefon: +36 23 365152 Fax: +36 23 365837 www.muszerautomatika.hu

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó Jellemzõk Mutatós, vízálló kültéri stand alone kártyaolvasó Négy féle ajtónyitási mód: - 4 számjegyû kóddal - Proximity kártyával - Proximity kártyával és

Részletesebben

Gázszivárgás kereső műszer

Gázszivárgás kereső műszer Gázszivárgás kereső műszer Gyors áttekintés testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo gáz detektor testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Gázszivárgás vizsgálat Időről időre hallani szivárgó gázvezetékek által okozott

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer

RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer Felhasználói kézikönyv Ring Elektronika Kft. www.ringel.hu Tulajdonságok Az RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer medencék vizének ph és klór szintjének optimalizálására

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5101A, 5102A, 5103A, 5104A, 5105A Digitális szigetelési ellenállásmérő TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 FUNKCIÓK... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK...

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ A GREY / GREY Plus érzékelők a védett területen történő mozgás érzékelését teszik lehetővé. grey_hu 02/13 1. Tulajdonságok Passzív infravörös (PIR)

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 TD-1 PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 1. Alkalmazás Az érzékelő a hőmérsékletet érzékeli és információt nyújthat: a túl alacsony hőmérsékletről, pl. melegház, virágüzlet, gyerekszoba, stb.;

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 1000 Digitális Fázissorrend Tesztelő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési leírás...

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság COBALT COBALT Plus COBALT Pro DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ cobalt_hu 07/15 A COBALT / COBALT Plus / COBALT Pro a védett területen történő mozgás érzékelését teszi lehetővé. Ez a kézikönyv

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

COMPUR Monitors. Spirooptic Kft. Statox 501 IR Mérőfej. Kezelési leírás

COMPUR Monitors. Spirooptic Kft. Statox 501 IR Mérőfej. Kezelési leírás Spirooptic Kft COMPUR Monitors Statox 501 IR Mérőfej Kezelési leírás Tartalom I. STATOX 501 IR 1. Biztonsági instrukciók 2. Részek és funkciók 3. Összeállítás és csatlakoztatás 3.1 Felszerelés falra 3.2

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

PASSO KÓD TASZTATÚRA

PASSO KÓD TASZTATÚRA s PASSO KÓD TASZTATÚRA ADATOK A PASSO egy digitális kód tasztatúra ami aktiválja a reléket egy 1-8 számjegyű kóddal. Használata ideális olyan helyekre ahol fontos a biztonság, viszont nem kell távirányítót

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró DT591 DT592 Tartalomjegyzék 1. Kaputábla és funkciói...3 2. Kaputábla leírása...3 3. Zárnyitás műszaki paraméterei...4 4. Felszerelés...4 4.1 Felszerelés esővédő nélkül...4 4.2 Felszerelés esővédővel...5

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

TARTALOMJEGYZ 6-1 Az elemek berakása 6-2 Automatikus visszaállítás 6-3 Érzékenység-beállítások

TARTALOMJEGYZ 6-1 Az elemek berakása 6-2 Automatikus visszaállítás 6-3 Érzékenység-beállítások RLD 380 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szivárgásvizsgáló készülék hűtőberendezésekhez TARTALOMJEGYZÉK TARTALOM Oldal 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ----------- 2 2. TULAJDONSÁGOK ------------------------ 2 3. MŰSZAKI ADATOK

Részletesebben

BCSD. Kezelési útmutató. Botond u. 10.

BCSD. Kezelési útmutató. Botond u. 10. BCSD Kezelési útmutató 6800, Hódmezővásárhely Botond u. 10. Tel.:+36/705398342 Web:www.iparimerlegek.hu E-mail: iparimerlegek@iparimerlegek.hu Tartalomjegyzék 1 Bevezető... 2 1.1 Műszaki paraméterek...

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926 Használati útmutató Videó kaputelefon PNI DF-926 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék fedelét, csak egy erre szakosított személy jelenlétében.ha a készülék megköveteli

Részletesebben

YK-520L. Telepítési es programozási útmutató LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK JELZÉSEK ÉS ELÖLAP KÜLTÉRI KÓDBILLENTYŰZET ÉS KÁRTYAOLVASÓ. YLI S IKMAGNESEK Kft

YK-520L. Telepítési es programozási útmutató LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK JELZÉSEK ÉS ELÖLAP KÜLTÉRI KÓDBILLENTYŰZET ÉS KÁRTYAOLVASÓ. YLI S IKMAGNESEK Kft LEÍRÁS Vízálló kültéri stand alone kártyaolvasó TULAJDONSÁGOK Négy féle ajtónyitási mód: - számjegyű kóddal - Proximity kártyával - Proximity kártyával és számjegyű kóddal (8 szett számjegyű kód) - Proximity

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben