CONTENTS. rész A... 2 rész B rész C rész D rész M

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "CONTENTS. rész A... 2 rész B... 229 rész C... 260 rész D... 280 rész M... 282"

Átírás

1 CONTENTS rész A... 2 rész B rész C rész D rész M

2 RÉSZ A A /6/21 Linkus Herbion International Inc. Ansbacher House, 2nd Floor, East & Shirley Street, North Nassau BS Herbion International Inc. Marri, Abrar Hussain Vrbenskeho 1499/38 17 Prague 7 CZ EN FR 5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Egészségügyi használatra készült diétás anyagok, csecsemők számára készült élelmiszerek/bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek) Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés /7/21 TuneUp Program Deactivator TuneUp Software GmbH Rheinstr Darmstadt KAILUWEIT & UHLEMANN Bamberger Str Dresden EN 9 - Tárolt számítógépes szoftverek, tárolt számítógépes programok, internetes letöltéshez is; számítógépek operációs programjai (rögzített); számítógépek és számítógép perifériák;adathordozók, különösen mágneses és optikai adathordozók;adathordozók a rajtuk tárolt számítógépes szoftverekkel Internetes információkhoz való hozzáférés biztosítása; internetes csevegőhelyek biztosítása; telekommunikáció platformok és portálok által, az interneten Adatfeldolgozó programok készítése, mérnöki szolgáltatások, matematikusi szolgáltatások, fizikusi szolgáltatásaok, programozói szolgáltatások, műszaki tanácsadás /1/211 HYDROMAPPING AirborneHydroMapping OG Technikerstr. 21 a 62 Innsbruck AT Krause, Bettina Hauptstr Tutzing EN 9 - Lemezek lemezjátszóhoz; Árusító automaták és érmebedobással működő berendezésekhez készült szerkezetek; Pénztárgépek, számológépek, tűzoltókészülékek Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök /2/211 STOCK CATALOGUE 212/21 2

3 rész A.1. CTM /3/211 CARROLL SHELBY CATAL IMPORTACIONES, S.L. Ctra. de Lorca s/n 464 Pulpi (Almería) ES LERROUX & FERNÁNZ-PACHECO Núñez de Balboa, 54, Madrid ES ES EN 41 - Kulturális tevékenységek (vetélkedők rendezése, rádiós szórakoztatás, televíziós szórakoztatás, versenyek és vetélkedők megszervezése); Díjak odaítélése; Oktatás, szakmai képzés és szórakoztatás /3/211 Multiflow GEA Air Treatment GmbH Südstrasse Herne SCHNEIRS & BEHRENDT Huestr Bochum EN 37 - Építés, ideértve világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, klíma-, szellőztető-, hővisszanyerő-, légszűrő-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések szerelési munkáit is; Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, klíma-, szellőztető-, hővisszanyerő-, légszűrő-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések, légszűrők valamint a nevezett készülékek és berendezések alkatrészeinek és tartozékainak javítása. 4 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, klíma-, szellőztető-, hővisszanyerő-, légszűrő-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések vevői igényeknek megfelelő gyártása Építés- és design-tervezés és konzultáció; Engineering (mérnöki/műszaki tudományok/tevékenység); Szakvélemény adása; Műszaki tanácsadás és szakértői közreműködés;ipari és gépi berendezések tervezése, fejlesztése, tervezése és konstruálása (mérnöki szolgáltatások), világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, klíma-, szellőztető-, hővisszanyerő-, légszűrő-, vízvezetéki készülékek és egészségügyi berendezések, légszűrők tervezése, fejlesztése, tervezése és konstruálása; Anyagvizsgálat; Kutatási és fejlesztési szolgáltatás; Új termékek kialakítása; Számítógépes programozás mások számára; Valamennyi fent nevezett szolgáltatás mások számára. 571 BG - СТИЛИЗИРАН ПОДПИС НА "CARROLL SHELBY" ES - FIRMA ESTILIZADA "CARROLL SHELBY" CS - Stylizovaný podpis "CARROLL SHELBY" DA - STILISERET TEKST MED "CARROLL SHELBY" - Stilisierte Unterschrift "CARROLL SHELBY" ET - "CARROLL SHELBY" stiliseeritud allkiri EL - Στυλιζαρισμένη υπογραφή των λέξεων "CARROLL SHELBY" EN - STYLIZED SIGNATURE OF "CARROLL SHELBY" FR - Signature stylisée de "CARROLL SHELBY" IT - Firma stilizzata di "CARROLL SHELBY" LV - Stilizēts "CARROLL SHELBY" paraksts LT - STILIZUOTAS PARAŠAS "CARROLL SHELBY" HU - "CARROLL SHELBY" stilizált aláírása MT - FIRMA STILIZZATA TA' "CARROLL SHELBY" NL - Gestileerde handtekening van "CARROLL SHELBY" PL - STYLIZOWANY NAPIS "CARROLL SHELBY" PT - ASSINATURA ESTILIZADA "CARROLL SHELBY" RO - SEMNĂTURA STILIZATĂ A "CARROLL SHELBY" SK - ŠTYLIZOVANÝ PODPIS "CARROLL SHELBY" SL - STILIZIRAN PODPIS "CARROLL SHELBY" FI - Tyylitelty "CARROLL SHELBY" -allekirjoitus SV - Stiliserad signatur av "CARROLL SHELBY" CARROLL HALL SHELBY TRUST 5 W. Olympic Blvd., Suite 15 Los Angeles, CA US MACLACHLAN & DONALDSON 47 Merrion Square Dublin 2 IE EN FR 6 - Lengéscsillapító fémlemezek. 7 - Járműalkatrészek, nevezetesen szelepfedelek, (fel)töltokompresszorok, Radiátorok, Kipufogócsövek Járművek; Járműülések;Szélvédő-árnyékolók;Csomagtérborítások; Nyomógombok; Motorok és hajtóművek szárazföldi járművekhez; Gumiabroncsok; Kerekek; Keréktakaró kupakok Nyomdaipari termékek; Fényképek; Papíripari cikkek; Papír feliratok; Nyomtatott papír jelek Poggyász Poharak; Korsók Ruházat; Lábbelik; Fejre való viselet Padlószőnyegek járművekhez Játékkocsik Olívaolaj. 3 - Kávé; Kenyér; Szószok; Fűszerek Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta; Friss diók Bor. 212/21 3

4 CTM rész A Weboldali (webalapú) kiskereskedelmi bolti szolgáltatások a következőkhöz kapcsolódóan: árucikkek és gyűjthető cikkek, nevezetesen gépjárművek és gépjárműalkatrészek, nevezetesen fékek, fékrendszerek elemei, nevezetesen fékbetétek, fékvezetékek, vezetékperemek, féklapfedelek, gépjárművek motorrendszereihez való elemek, nevezetesen kompresszorok turbófeltöltőkhöz, szíjfeszítő görgőkészletek, üzemanyagsín-készletek, szelepfedelek, tekercsfedelek, hűtőfolyadék-tartályok, hőcserélők, radiátorok, dobóváltók, sebességváltó karok, feszítő-támasztólapok, főtengely-csillapítók, motorháztető-kitámasztók, hűtőborító lapok, hajtótengelyek, tengelyfedelek, gyorsemelő készletek motorháztetőkhöz és csomagtartókhoz, akkumulátorleszorítók, olajteknők, toronysapkák, sapkakészletek, szeleptekercsfedelek, gépjármű-kipufogók, gépjárműkipufogó rendszerek elemei, nevezetesen cat-back csövek, "X" csövek, kipufogódobok, hosszcsőfejek, végfedelek, fejek, 2 bővítőhevederek, hőpajzsok, kipufogódob-kiiktató rendszerek, H-csövek Cattel, motorháztetőcsap-készletek, motorszellőzők, gépjárművekhez való motorháztetők, első elosztók, negyedkör alakú ablakvédők, negyedkör alakú vízterelők ablakhoz, negyedkör alakú belső szegélylapok ablakhoz, oldalterelők, motorháztetőcsap-szerelő készletek, borítások tükrökhöz, üzemanyagnyílások, gépjárműrácsok, hátsó lámpa Ut-k, gépjárműmerevítők, furgonokhoz való pótalkatrészek és elemek, első elemek, műszerfalak, oldalsó terelők, hátsó elemek, alsó légterelők, szélvédőcsíkok, rácsbetétek, átalakítható felső csomagtartók, harmadik féklámpák, csomagtérborítások, hátsó légterelő elemek, rendszámtáblakeretek, motorháztető alatti hardverkészletek, hátsólámpa-szegélyek, rácslámpaszegélyek, negyedkör alakú ablakszegélyek, antennák, csomagtérzár-emblémák, motorháztető-tartó szerelvények, hátsó negyedlámpaszegélyek, mosófúvóka-borítások, antennaalap-borítások, hamislevegő-sapka szegélygyűrű, harmadik féklámpához való szegély, csomagtérzárhoz való szegélygyűrű, hűtőrácsemblémák, csomagtartóra való betűk, oldalemblémák, mérőedények, nívópálcák, nívópálca-adapterek, műszerfallapok, sebességváltó-harangok, fejtámlák, konzolborítások, fejtámlaborítók, kartámlaborítók, fékkarborítók, szélvédőre való árnyékolók, ajtózárgombok, ajtószegélylapok, pedálborítások, vészfékborítások, sebességváltógombok, ajtózárhoz való tömítőkarikák, váltóharang-szegélyek, övkiemelők, váltókarborítások, háttámlakapcsoló-borítások, ülésállítókapcsoló-borítások, kabátakasztók, konnektordugók, ülést hátradöntő karok, pohártartó kárpitozások, térképnéző lámpához való kárpitozások, váltóharangtartók, váltógombok, központi műszerfali indítógombok, váltógombok, lábtörlők, hangrendszer-összetevők, nevezetesen hangszórók, erősítők, mélynyomók, felfüggesztési rendszerek gépkocsikhoz és ezek részei, nevezetesen fogantyúk, himbarúdkészletek, tekercsfedél-készletek, himbarudakhoz való végcsatlakozók, felfüggesztő sorok, lökhárítókészletek, kerékdőlés-állító lapok, első alsó A-kar, K-tag, hátsó alsó vezérlő ax-ins, panhard bar, wifli versenyrúdvégek, panhard bar karosszériatámasz, állítható panhard bar, himbakar-kiiktató támasz, első A - kar támasz, felső panhard bar támasz, hátsó tengely karosszériához képesti elhajlása elleni támasz, keréktúlterhelés elleni elemek, hátsó vezérlőkar, áthelyezőbak, hátsó felső vezérlőkar bak, első biztonsági hurok hajtótengelyhez, hátsó alagúttámasz hajtótengelyhez, panhard bar áthelyezőbak, hátsó felső vezérlőkar, motorbakrúd, toronytámaszbak, toronytámaszbakhoz való alumínium tápegység, gépjárműkerekek és gépjárműkerekek részei, nevezetesen kerékközpontozó sapkák, kerékközpontozó sapkákhoz való fedelek, öntött gyűjthető játékok, nevezetesen öntött autómodellek, füzetek, könyvek, ruházat, szalagzászlók, nyomatok és poszterek, fémjelvények, órák (fali-/álló-) és karórák, ékszerek, övcsatok, üvegáru, kulcsláncok és dísztűk;gépjárművekhez kapcsolódó weboldali szolgáltatások, nevezetesen számítógépes világhálózat segítségével értékesítendő gépjárművekre vonatkozó információk szolgáltatása, számítógépes világhálózat segítségével értékesítendő gépjármű-alkatrészekre és -elemekre vonatkozó információk szolgáltatása. US - 8/11/ /4/211 ae ew green energy RECS certified BG - Думите "ae ew" са изписани в син цвят, думите "green energy" и "RECS certified" са изписани в бял цвят ES - Las palabras "ae ew" están escritas en azul, las palabras "green energy" y "RECS certified" están escritas en blanco CS - Slova "ae ew" jsou napsaná modře, slova "green energy" a "RECS certified" jsou napsaná bíle DA - Varemærket består af ordene "ae ew" skrevet i blåt samt ordene "green energy" og "RECS certified" skrevet i hvidt - Besteht aus den blauen Buchstabenpaaren "ae ew" sowie den weißen Schriftzügen "green energy" und "RECS certified" ET - Tähed "ae ew" on sinised, sõnad "green energy" ja "RECS certified" on valged EL - Οι λέξεις "ae ew" είναι γραμμένες με μπλε χρώμα, οι λέξεις "green energy" και "RECS certified" είναι γραμμένες με λευκό χρώμα EN - The words "ae ew" are written in dark blue, the words "green energy" and "RECS certified" are written in white FR - Les mots "ae ew" sont écrits en bleu, les mots "green energy" et "RECS certified" sont écrits en blanc IT - le parole "ae ew" sono scritte in blu, le parole "green energy" e "RECS certified" sono scritte in bianco LV - Vārdi "ae ew" ir rakstīti zilā krāsā, vārdi "green energy" un "RECS certified" ir rakstīti baltā krāsā LT - Žodžiai "ae ew" yra mėlyni, žodžiai "green energy" ir "RECS certified" yra balti HU - Az "ae ew" szavakat sötétkékkel írták, a "green energy" és "RECS certified" kifejezések betűinek színe fehér MT - Il-kliem "ae ew" huma miktuba bil-blu, il-kliem "green energy" u "RECS certified" hu miktub bl-abjad NL - De woorden "ae ew" zijn in blauw geschreven, de woorden "green energy" en "RECS certified" zijn in wit geschreven 4 212/21

5 rész A.1. CTM PL - Słowa "ae ew" są napisane w kolorze niebieskim, słowa "green energy" i "RECS certified" są napisane w kolorze białym PT - As palavras "ae ew" surgem escritas a azul-escuro, as palavras "green energy" e "RECS certified" surgem escritas a branco RO - Elementele verbale "ae ew" sunt scrise cu albastru, elementele verbale "green energy" şi "RECS certified" sunt scrise cu alb SK - Slová "ae ew" sú napísané v modrej, slová "green energy" a "RECS certified" sú napísané v bielej SL - Besedi "ae ew" sta modre barve, besede "green energy" in "RECS certified" so bele barve FI - Merkin sanat "ae ew" on kirjoitettu sinisin kirjaimin, sanat "green energy" ja "RECS certified" on kirjoitettu valkoisin kirjaimin SV - Orden "ae ew" är skrivna i blått, orden "green energy" och "RECS certified" är skrivna i vitt /5/211 startipbet BG - Син (R= G=87 B=163), зелен (R=16 G=176 B=35), жълт (R=255 G=237 B=), бял. ES - Azul oscuro (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), amarillo (R=255 G=237 B=), blanco. CS - Modrá (R= G=87 B=163), zelená (R=16 G=176 B=35), žlutá (R=255 G=237 B=), bílá. DA - Blå (R= G=87 B=163), grøn (R=16 G=176 B=35), gul (R=255 G=237 B=), hvid. - Blau: R=, G=87, B=163, grün: R=16, G=176, B=35, gelb: R=255, G=237, B=, weiß. ET - Sinine (R= G=87 B=163), roheline (R=16 G=176 B=35), kollane (R=255 G=237 B=), valge. EL - Μπλε (R= G=87 B=163), πράσινο (R=16 G=176 B=35), κίτρινο (R=255 G=237 B=), λευκό. EN - Dark blue (R= G=87 B=163), green (R=16 G=176 B=35), yellow (R=255 G=237 B=), white. FR - Bleu (R= G=87 B=163), vert (R=16 G=176 B=35), jaune (R=255 G=237 B=), blanc. IT - blu (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), giallo (R=255 G=237 B=), bianco. LV - Zils (R= G=87 B=163), zaļš (R=16 G=176 B=35), dzeltens (R=255 G=237 B=), balts. LT - Mėlyna (R= G=87 B=163), žalia (R=16 G=176 B=35), geltona (R=255 G=237 B=), balta. HU - Sötétkék (R= G=87 B=163), zöld (R=16 G=176 B=35), sárga (R=255 G=237 B=), fehér. MT - Blu (R= G=87 B=163), aħdar (R=16 G=176 B=35), isfar (R=255 G=237 B=), abjad. NL - Blauw (R= G=87 B=163), groen (R=16 G=176 B=35), geel (R=255 G=237 B=), wit. PL - Niebieski (R= G=87 B=163), zielony (R=16 G=176 B=35), żółty (R=255 G=237 B=), biały. PT - Azul (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), amarelo (R=255 G=237 B=), branco. RO - Albastru (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), galben (R=255 G=237 B=), alb. SK - Modrá (R= G=87 B=163), zelená (R=16 G=176 B=35), žltá (R=255 G=237 B=), biela. SL - Modra (R= G=87 B=163), zelena (R=16 G=176 B=35), rumena (R=255 G=237 B=), bela. FI - Sininen (R= G=87 B=163), vihreä (R=16 G=176 B=35), keltainen (R=255 G=237 B=), valkoinen. SV - Blått (R= G=87 B=163), grönt (R=16 G=176 B=35), gult (R=255 G=237 B=), vitt Azienda Energetica Spa-Etschwerke AG Via Dodiciville Bolzano IT IT EN 4 - Energia előállítása. BG - Син 28/59/133, зелен 147/182/51 ES - Azul 28/59/133, verde 147/182/51 CS - modrá 28/59/133 zelená 147/182/51 DA - Blå 28/59/133 grøn 147/182/51 - Blau 28/59/133, grün 147/182/51 ET - Sinine 28/59/133, roheline 147/182/51 EL - Μπλε 28/59/133 πράσινο 147/182/51 EN - Blue 28/59/133 green 147/182/51 C FR - Bleu 28/59/133 vert 147/182/51 IT - Blu 28/59/133 verde 147/182/51 LV - Zila 28/59/133, zaļa 147/182/51 LT - Mėlyna 28/59/133 žalia 147/182/51 HU - Kék 28/59/133 zöld 147/182/51 MT - Blu 28/59/133 aħdar 147/182/51 NL - Blauw R 28/59/133, groen R 147/182/51 PL - Niebieski 28/59/133 zielony 147/182/51 PT - Azul 28/59/133 verde 147/182/51 RO - Albastru 28/59/133 verde 147/182/51 SK - Modrá 28/59/133 zelená 147/182/51 SL - Modra 28/59/133, zelena 147/182/51 FI - Sininen 28/59/133, vihreä 147/182/51 SV - Blått 28/59/133, grönt 147/182/ STARTIP a.s. Husovo namesti Hostivice CZ Párová Langerová, Jana U Státní Dráhy 248/4 16 Praha CZ CS EN 9 - Sportfogadási terminálok, mechanizmusok sportfogadási készülékekhez, szoftverek sportfogadási játékokhoz, árusító automaták, sportfogadási berendezések, információk és feljegyzések az osztályba sorolt hordozókon, elektronikus adatok, információs termékek elektronikus, adat, 212/21 5

6 CTM rész A.1. információs és telekommunikációs hálózatok minden típusán, szoftver és hardver, kiadványok és könyvek elektronikus formában, adat- vagy feljegyzéshordozók, beleértve a műsoros vagy műsor nélküli audiokazettákat, elektronikus, adat vagy információ hálózatok, multimédiás alkalmazások az osztályba sorolt hordozókon vagy hálózatokon, interaktív és grafikai programok, szoftver termékek, főleg adatátvivő rendszerekhez, kódfejtő rendszerek, fizető kártyák vagy mágneses és chipkártyák bankok, biztosítások, sportfogadás, szolgáltatások és üzleti kapcsolatok terén történő alkalmazásra, nemzetközi fizetőkártyák, elektronikus pénzkártyák, chipek, multimédiás katalógusok, audiovizuális programok és munkák, exponált filmek, zenei művek hordozókon, CD-lemezek, programkellékek számítógépek számára, szoftver termékek, a számítógépek műszaki felszerelései az osztályon belül, elektronikus adatbázisok és adatbázis termékek, információk és feljegyzések hordozókon, kivéve a 16. osztályba sorolt papír hordozókat, információk és adatok hordozókon vagy elektronikus, adat, információs, számítógépes és kommunikációs hálózatokon, az összefüggő szoftver és hardver, elektronikus, adat vagy információs, kommunikációs vagy számítástechnikai hálózatok, beleértve az egyes alkatrészeket és pótalkatrészeket az osztályon belül, multimédiás alkalmazások, számítógépes játékok Reklám és hirdetési tevékenység főleg sportfogadási és sport téren, üzleti adminisztráció, piackutatás és elemzés, web design, marketing, közvetítői tevékenység kereskedelem terén, reklámfelületek kölcsönzése, árubemutatás reklám célokra és az értékesítés támogatására, árubemutatás, adatkeresés számítógépes állományokban, online reklámozás, kiállítások szervezése üzleti és reklám célokra az interneten, vállalkozási segítségnyújtás, szervezései és vállalkozási tanácsadása a sportfogadás terén, prospektusok terjesztése, vállalkozási információk, sajtóelőfizetés harmadik személyek számára, könyvelés, promóciós nyomtatványok terjesztése, kereskedelmi és promóciós akciók tervezése, kereskedelmi tranzakciók megvalósulásának igazolása, reklám, hirdetési és promóciós tevékenység bármilyen médium közvetítésével főleg a sportfogadás és a sport terén, telefonos, adat vagy információs hálózat közvetítésével, tanácsadói tevékenység az üzletek és reklámirodák szolgáltatásai terén, információk nyújtása reklámtevékenységhez, kereskedelmi információk és reklám- valamint információs jellegű információs termékek nyújtása a 35. osztályon belül, multimédiás kereskedelmi és reklámjellegű információk, kereskedelmi internetes médiumok üzemeltetése, főleg a sportfogadás és sport terén, marketing tanulmányok, kereskedelmi vagy vállalkozási információk, dokumentumok, iratok másolása vagy sokszorosítása, üzletszervezési tanácsadás, kereskedelmi vagy vállalkozási tanácsadás, kereskedelmi menedzsment, kereskedelmi reklámozás, információk rendszerezése számítógépes adatbázisokba, számítógépes adatbázisok (adatok átvitele az adatbázisba), reklámanyagok kölcsönzése, reklámanyagok terjesztése, piackutatás, titkársági szolgáltatások, statisztikai információnyújtás, szövegfeldolgozás, (számítógépesített fájl)kezelés, reklám vagy toborzási, promóciós és hirdetési szövegek kiadása, reklámanyagok frissítése, költségelemzés, adóbevallások (készítése és kiállítása), árverések, árverések levezetése, gazdasági (ökonómiai) előrejelzés, postai hirdetések, vételárak és nagykereskedelmi árak (elemzések), üzleti vállalkozások értékelése, értékelés és becslés vállalkozási területen, személyzeti tanácsadás, a működés hatékonyságának ls a munka racionalitásának megítélése, irodagépek és berendezések bérbeadása, közvélemény-kutatás, közlemények átírása, közönségszolgálat, áruminták (terjesztése), állásközvetítő irodák, automatizált adatfeldolgozás, elektronikus adatfeldolgozás harmadik személyek számára, adatbankok vezetése és felügyelete (a 35. osztályba sorolva) Sportfogadási játékok, lottók, pénznem fogadások, számjátékok sportfogadások üzemeltetése és szervezése, fogadások üzemeltetése elektronikus hálózat közvetítésével - főleg az interneten, on-line fogadások, fogadási játékok üzemletetése kaszinókban, fogadóiroda szolgáltatásai, kaszinók és játéktermek működtetése, on-line játékok üzemeltetése (számítógépes hálózatokból), fogadási játéktermek és fogadóirodák üzemeltetése, éjszakai mulatók szolgáltatásai, karaoke, közvetítői tevékenység a fogadások terén, fogadási játékok létrehozása, kiadás, megjelentetés, könyvkiadás, elektronikus kiadás (publikálás) (DTP), on-line elektronikus kiadványok készítése (nem letölthető), elektronikus könyvek és folyóiratok on-line kiadása, rekreációs, üdülési, pihenési, szórakozási lehetőségekről szóló információk és azok közvetítése, színházi előadások rendezése, mozi (filmvetítési) lehetőségek szolgáltatása, varieté, múzeumok üzemeltetése, könyvszekrények (könyvtári kölcsönzés), diszkók tartása, klubszolgáltatások (szórakoztatónevelő -), egészség(védő) klubok (kondicionálás), cirkuszok, állatidomítás, állatkertek üzemeltetése, filmkölcsönzés, művészeti és divatügynökségek, show-k, bálok szervezése, tervek elkészítése és buli, ünnepség tervezési szolgáltatások, oktatási, szórakoztatási és sportversenyek vagy szépségversenyek szervezése, kulturális vagy művelődési kiállítások szervezése, élő előadások bemutatása és show-k, jegyek elővételi árusítása, filmgyártás, filmstúdiók, szinkronizálás, digitális képfeldogozó szolgáltatások, hangstúdiók (szolgáltatásai), rádiós és televíziós programok gyártása, riporteri szolgáltatások, fotóriportok készítése, fényképészet, színházi és egyéb dekorációk kölcsönzése és bérbeadása beleértve a világítást is, rádiós és TV vevők bérbeadása, videokamerák kölcsönzése, jelbeszéd (tolmácsolás), fordítói szolgáltatások, kollokviumok, konferenciák, kongresszusok, szemináriumok, szimpóziumok szervezése és vezetése, információk a nevelésről és oktatásról, továbbképzések, gyakorlati kiképzés, szervezett oktatás, vizsgáztatás, átképzés, távúton végzett tanfolyamok, levelező tanfolyamok, kollégiumok, internátusok, bölcsődék és óvodák, szünidei táborok, vallási nevelés, pályaválasztási tanácsadás és segítségnyújtás, munkatalálkozók szervezése és rendezése, testnevelés, sportlétesítmények - golfpályák, stadionok, teniszpályák, úszómedencék működtetése és bérbeadása, tornatanítás, sportszerek kölcsönzése, kivéve a közlekedési eszközöket /5/211 MISSION FOR HEALTH Reckitt & Colman (Overseas) Limited Dansom Lane Hull, Yorkshire HU8 7DS Reckitt Benckiser Corporate Services Limited, Baxter, Rosina Margaret Dansom Lane Hull HU8 7DS EN FR 3 - Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Általános tisztítószerek; Tisztító készítmények amelyek vegyületeket tartalmaznak az allergének csökkentésére; Fehérítő készítmények; Mosószerek; Ruhamosásra szolgáló készítmények; Mosodai adalékok; Szagtalanítós vagy anélküli szőnyegtisztítók; Szövet- és szőnyegfolt-eltávolítók; Vízkőeltávolító és rozsdaeltávolító szerek háztartási használatra; Tisztító készítmények a rozsdafoltok és vízkő képződésének megakadályozására; Vízkőtelenítő és kazánkőtelenítő készítmények háztartási használatra; Lefolyócső és szennyvízkiöntő tisztító készítmények; Lemosók (wc); Ablaktisztítók; Szappanok; Mosdószappanok; Folyékony kézmosó 6 212/21

7 rész A.1. CTM szappanok; Piperecikkek; Kézmosószerek; Tusoló habok és zselék; Hintőpor; Bőrápoló készítmények; Hidratálók; Blokkoló készítmények a bőrre; Borotválkozó készítmények; Borotválkozás előtt és után használatos készítmények; Dezodorok és izzadásgátlók; Fogkrémek, szájvizek; Illatszerek; Levegőillatosító készítmények; Tisztítószerekkel átitatott törlőkendők, kendők, párnák, szövetek és szivacsok; Vatta, vattapálcikák; Kozmetikai vattalapok, papírkendők vagy törlőkendők; Előre nedvesített tisztítólapok, -kendők és -törlőkendők; Illóolajok, kozmetikumok, hajápolási folyadékok; Gyógyszappanok; Gyógyanyagot tartalmazó hajápoló készítmények; És törlőkendők, Törlőkendők, Tisztítószerekkel átitatott kendők és szivacsok;nem gyógyhatású, impregnált törlőkendők személyes használatra;fertőtlenítőszerek tisztításhoz; Gyógyhatású toalett készítmények. 5 - Antiszeptikus vagy antibakteriális tulajdonságú gyógyszerészeti, állatgyógyászati és egészségügyi készítmények; Fertőtlenítőszerrel vagy baktériumölő termékkel átitatott áruk; Antiszeptikus anyaggal átitatott áruk; Antiszeptikus készítmények; Baktériumölő készítmények; Antibakteriális kézmosószer; Antibakteriális kézápoló hab; Kéztisztítók; Baktériumölő tisztító készítmények a bőrre; Fertőtlenítő készítmények, csíraölők; Fertőtlenítők, köztük fertőtlenítő folyadékok és fertőtlenítő spray-k; Rovarirtó szerek és atkaölő szerek; Rovarriasztók; Készítmények rovarok elpusztítására és elriasztására; Gombaölő szerek (fungicidek); Gyomirtó szerek (herbicidek); Fertőtlenítőszerrel átitatott ruhák, törlők, szövetek és szivacsok; Gyógyhatású készítményekkel átitatott törlőkendők, kendők, szövetek és szivacsok; Impregnált csíramentes kendők; Higiéniai törlőkendők; Gyógyanyaggal impregnált törlőkendők; Légfrissítő készítmények, légtisztító készítmények, levegőfertőtlenítő készítmények; Légtisztító készítmények; Dezodorok és szagtalanítók (nem személyes használatra); Légtisztítók; Allergéneket semlegesítő, megszűntető vagy csökkentő készítmények és anyagok; Gyógyhatású bőrápoló termékek; Gyógyhatású púder; Gyógyhatású tapaszok, kötszeranyagok; Elsősegély dobozok (feltöltött ~) Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Tollak; Borítékok; Üdvözlőlapok; Műanyag zacskók; Író-/levélpapír; Noteszek; Naptárak; Poszterek; Zászlók/lobogók; Jelvények, kitűzők; Levélfejlécek; Hírlevelek, folyóiratok és magazinok; Prospektusok; Szórólapok; Jegyek; Meghívók; Tombolajegyek; Programok; Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével) Háztartási és konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek (nem nemesfém vagy nemesfém bevonatú ~); Kefék (az ecsetek kivételével); Szőnyegseprők, nyélre erősített felmosórongyok; Fésűk; Szivacsok; Törlőrongyok és törlőkendők takarítási vagy háztartási használatra; Kefegyártáshoz használt anyagok; Fényesítőkendők; Árucikkek takarítási vagy fényesítési célokra; Porrongyok; Tisztító és fényesítő ruhák (kelmék); Vasforgács; Tisztítópárnák; Szappanadagolók; Törlőkendő-adagolók; Tisztítóanyag adagolók Játékok, versenyek, információs kampányok és események szervezése a higiénia, az egészség és a mikrobák elleni védelem elősegítése és általánossá tétele érdekében Jótékonysági célú gyujtések Oktatási, képzési, tanácsadási és útmutatási szolgáltatások a higiéniával, egészséggel és a mikrobák elleni védelemmel kapcsolatban;a higiéniával, egészséggel és a mikrobák elleni védelemmel kapcsolatos oktató, képző, tanácsadó és útmutató anyagok gyártása, kiadása és forgalmazása;könyvek, cikkek, folyóiratok, magazinok, hírlevelek, tanító,útmutató és oktató anyagok kiadása az elektronikus média útján is, például az interneten vagy on-line számítógépes hálózatokon keresztül;a higiéniával, egészséggel és a mikrobák elleni védelemmel kapcsolatos információk közzététele; Szemináriumok, konferenciák, workshopok, vitacsoportok, előadások és egyéb oktatási találkozók rendezése és levezetése; Sport- és kulturális tevékenységek; Szabadidős tevékenységek és szórakoztató szolgáltatások; Sorsjátékok működtetése Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások emberek és állatok részére; Orvosi és pszichológiai tanácsadó szolgáltatások; Szülésznő szolgáltatásai; Kórházi és egészségvédelmi szolgáltatások; Jótékonysági szolgáltatások, nevezetesen gyógyászati szolgáltatások biztosítása; Orvosi humanitárius segítségnyújtás; Humanitárius segítségnyújtási és fejlesztési szolgáltatások, azaz egészségügyi szolgáltatások nyújtása menekülteknek, betegeknek, veszélyeztetett és szükséget szenvedő embereknek; Fent említett szolgáltatásokkal kapcsolatos tájékoztatás és tanácsadás Társadalmi munkaszolgáltatások; Humanitárius segítségnyújtáshoz kapcsolódó szociális szolgáltatások és személyes szolgáltatások;információk az összes fent említett szolgáltatással kapcsolatban, egy elektronikus webhelyen keresztül is /5/211 your quality domain registrar CPS-Datensysteme GmbH Gilgenborn Vallendar EN 39 - Elektronikusan tárolt adatok és dokumentumok (fizikai) raktározása Web oldalok design-ja, alkotása, alkalmazása, végrehajtása és karbantartása mások számára; Tárolóhelyek bérbeadása és karbantartása webhelyként történő használatra mások számára (hosting); Adat kódolási és visszafejtési szolgáltatás; Webszerverek bérbeadása /6/211 nu3 vilindo GmbH C/O Dr. Robert Sünderhauf Zietenstrasse Berlin EN 5 - Orvosi célú élelmiszer kiegészítők; Élelmiszer-kiegészítők és vitaminok, Ásványi anyagok, Nyomelemek, Fehérje, Aminosavak,Külön, vagy kombinálva. Gyógyszerészeti termékek, Vitaminok, Ásványi anyagok, Nyomelemek, Fehérje, Aminosavak,Külön, vagy kombinálva. Készítményen az egészség megóvásához. Diétás élelmiszerek és italok orvosi célokra;készítmények nem gyógyászati célokra, vitaminok, Ásványi anyagok, Nyomelemek, Fehérje, Aminosavak,Külön, vagy kombinálva. Diétás élelmiszerek az egészség megóvásához. Diétás élelmiszerek, vitaminok, Ásványi anyagok, Nyomelemek, Fehérje, Aminosavak,Külön vagy kombinálva. Fehérje készítmények orvosi célokra;fehérje alapú tápanyagok orvosi célokra. Fogyasztó készítmények orvosi célokra; Étvágycsillapítók gyógyászati használatra; Diétás italok gyógyászati használatra; Diétás anyagok (egészségügyi használatra készült ~); Diétás élelmiszerek (egészségügyi használatra készült ~); Gyógyteák; Táplálékkiegészítők nem gyógyászati használatra, Diétás élelmisz- 212/21 7

8 CTM rész A.1. erek, nem gyógyászati használatra;protein alapuló készítménye nem orvosi célokra, Aminosavak, Zsírok, Zsírsavak,Szója;Valamennyi nevezett áru vitaminok, ásványi anyagok, nyomelemek egyenkénti vagy azok kombinációjának hozzáadásával. Algakivonatok étkezési célokra; Táplálékkiegészítők nem gyógyászati használatra, Diétás élelmiszerek, nem gyógyászati használatra;szénhidrát alapú készítmények nem orvosi célokra;valamennyi fent említett termék vitamin hozzáadásával is, Ásványi anyagok, Nyomelemek, Vagy önállóan vagy kombinációban Szárított gyümölcsök.tejtermékekből készült italok;valamennyi fent nevezett áru, amennyiben a 29. osztályba tartoznak. 3 - Gabonakészítmények. Csokoládé. Müzlik;Valamennyi fent nevezett áru vitaminok, ásványi anyagok, nyomelemek egyenkénti vagy azok kombinációjának hozzáadásával is; Tea alapú italok;valamennyi fent nevezett áru, amennyiben a 3. osztályba tartoznak Nagy- és kiskereskedelmi szolgáltatások, beleértve az Interneten keresztül nyújtott szolgáltatásokat is, a következő területeken: gyógyászati táplálékkiegészítők és nem gyógyászati használatra, diétás élelmiszerek gyógyászati és nem gyógyászati használatra, vitaminkészítmények, ásványi anyag készítmények, nyomelem készítmények, aminosav-készítmények, egészségmegóvásban használható készítmények, diétás anyagok gyógyászati használatra, fehérjekészítmények gyógyászati alkalmazásra, fehérje alapú élelmiszerek gyógyászati használatra, fogyasztó készítmények gyógyászati használatra, diétás anyagok gyógyászati használatra, diétás élelmiszerek gyógyászati használatra, gyógyteák, bőrápoló készítmények (kozmetikai), test- és szépségápoló olajok, kozmetikai kéz- és körömápolási cikkek, hajápoló szerek, beleértve a hajmosáshoz való szereket kozmetikai fogyasztószerek, szappanok, gabonakészítmények, csokoládé, müzlik. Algakivonatok étkezési célra, szárított gyümölcsök, alkoholmentes italok. Reklámozás az interneten mások számára; Onlinereklámozás számítógépes hálózatban; Nyomdai termékek kiadása (elektronikus formában is), reklámcélra; Reklámanyagok (röplapok, prospektusok, nyomtatványok, áruminták) terjesztése /7/ L 225L WINE COMPANY S.L. Av Europa nº 91, Planta 2, Puerta Gava ES Barceló Balcells, Laura Paseo de Gracia, 55-57,3º, 3º 87 Barcelona ES ES EN 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 4 - Anyagmegmunkálás /7/211 AGT per4mance BG - КАФЯВ, ЧЕРЕН, ОРАНЖЕВ И БЯЛ ES - Marrón, negro, naranja y blanco CS - Hnědá, černá, oranžová a bílá DA - Brun, sort, orange og brun - Braun, schwarz, orange und weiß ET - Pruun, must, oranž ja valge EL - Ανοικτό καφετί, μαύρο, πορτοκαλί και λευκό EN - Brown, black, orange and white FR - Marron, noir, orange et blanc IT - Marrone, nero, arancione e bianco LV - BRŪNS, MELNS, ORANŽS UN BALTS LT - RUDA, JUODA, ORANŽINĖ IR BALTA HU - BARNA, FEKETE, NARANCSSÁRGA ÉS FEHÉR MT - KANNELLA, ISWED, ORANĠJO U ABJAD NL - Bruin, zwart, oranje en wit PL - BRĄZOWY, CZARNY, POMARAŃCZOWY I BIAŁY PT - CASTANHO, PRETO, LARANJA E BRANCO RO - MARO, NEGRU, PORTOCALIU ŞI ALB SK - HNEDÁ, ČIERNA, ORANŽOVÁ A BIELA SL - RJAVA, ČRNA, ORANŽNA IN BELA FI - Ruskea, musta, oranssi ja valkoinen SV - Brunt, svart, orange och vitt Galp Energia, S.A. R. Tomás da Fonseca, Torre C Edifício Galp Lisboa PT RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS Rua Sousa Martins, Lisboa PT PT EN 3 - Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Szappanok; Illatszerek, Eszenciaolajok, Kozmetikumok, Tejek, folyadékok. 4 - Gáz üzemanyag, Különösen biogáz,benzin, Gázolaj, dízelolaj,üzemanyagként használt olaj repülők számára, Kőolaj, Kenőanyagok, Nem étkezési olajok és zsírok, Petroléter, Paraffin, Összenyomott gázok. 6 - Nem nemesfémek és ezek ötvözetei; Fém építőanyagok; Hordozható fémszerkezetek; Fémanyagok vasúti vágányokhoz; Nem elektromos fémkábelek és fémvezetékek; Lakatosipari termékek, fém tömegcikkek; Fémcsövek és csővezetékek; Páncélszekrények; Egyéb fémtermékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ércek. 9 - Berendezések és felszerelések energia vezetésére, elosztására, transzformálására, akkumulálására, szabályozására vagy vezérlésére; Számítógépek, számítógép 8 212/21

9 rész A.1. CTM hardver és szoftver; Tudományos berendezések és műszerek; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Hangfelvételek mágneses adathordozói, hanglemezek; Számológépek, adatfeldolgozó berendezések Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Könyvek, kézikönyvek, jegyzetfüzetek; Szövegkönyvek, tankönyvek; Kiadványok; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Postai levelezőlapok;ragasztóanyagok papírneműhöz vagy iskolai célokra; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Nyomódúcok; Könyvecskék/füzetek; Reklámröplapok és/vagy Terjesztés: Dekorációk Ruházat, lábbelik, fejfedők Játékok,Ajándéktárgyak, Sport- és játékcikkek és - felszerelések; Játékok és Elektronikus játékok és Elektronikus játékok; Játékkártyák Reklámozás, Marketing szolgáltatások, Piackutatás és piacanalízis, Reklámakciók postai úton vagy Internet, Reklám a sajtóban, Szalagreklám stadionokban, -fejlesztés és Reklámcikkek terjesztése,kereskedelmi szerződések, valamint reklámozási és támogatási szerződések közvetítése és megkötése mások számára, Irodai munkák, Üzleti management,üzleti igazgatás és üzleti szaktanácsadás, nevezetesen az energetikai szektorokban Járműszerviz-állomások; Építési és javítási szolgáltatások Távközlés, Adatok továbbítása számítógépek által; Üzenetek küldési szolgáltatások Szállítás/szállítmányozás; Raktározás, Árusítás, Szállítás, Kézbesítés,Energia, nevezetesen gáz halmazállapotú üzemanyagok, kenőanyagok, benzin, gázolaj, dízelolaj, kőolaj és elektromos energia rendelkezésre bocsátása és szolgáltatása;elektromosság és más energiaforrások továbbítása és/vagy elosztása és/vagy szolgáltatása Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek; Rendezés (tanulmányi vagy szórakoztató verseny ~);Kulturális jellegű események szervezése díjak kiosztása és innovációs, erőforrás optimalizációval és energetikai hatékonysággal kapcsolatos projektek terjesztése, termelés és energiafogyasztás optimalizáció (melyek nem tartoznak más osztályokba); Kollokviumok szervezése, Konferenciák,Szemináriumok és más képzési események szervezése; Show-k; Könyvtári szolgáltatások; Kulturális szolgáltatások; Show-műsor és film készítés/rendezés Tudományos és technológiai szolgáltatások, valamint ezekhez kapcsolódó kutatás és tervezés; Ipari elemzés és kutatás;számítógépes hardver és szoftver tervezése és fejlesztése Éttermi szolgáltatás (étel); Időleges szállásadás /7/211 TRADIMO Anachusa Ltd. 57/63 Line Wall Road Gibraltar GI TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW EN FR 9 - Számítógépes szoftver, Internetről letölthető szoftverek és Fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos letölthető elektronikus kiadványok; Számítógépes szoftver, Internetről letölthető számítógépes szoftverek és letölthető elektronikus kiadványok a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén; Számítógépes szoftver, Internetről letölthető szoftverek és Letölthető elektronikus kiadványok a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletek terén; Számítógépes szoftver, Internetről letölthető szoftverek és Letölthető elektronikus kiadványok a részvényindexekkel, részvényekkel, valutákkal, árucikkekkel, pénzügyi származékos értékpapírokkal, befektetési alapok egységeivel, kamatlábakkal és kötvényekkel kapcsolatosan Nyomtatott kiadványok a fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén; Nyomtatott kiadványok a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén; Nyomtatott kiadványok a következőkkel kapcsolatos ügyletek terén: részvényindexek, Szelvények, értesítések, Valuták, árucikkek, pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények; Nyomtatott kiadványok a következőkkel kapcsolatosan: részvényindexek, Szelvények, értesítések, Valuták, árucikkek, pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények Hűség- és ösztönzőprogramokhoz kapcsolódó szolgáltatások; Ügyfélhűség- és ösztönző programok szolgáltatásai a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Ügyfélhűség- és ösztönző programok szolgáltatásai a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletek terén, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Üzleti fejlesztési szolgáltatások; Üzletfejlesztési szolgáltatások a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Üzletfejlesztési szolgáltatások a részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletek terén, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésével kapcsolatos szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül); Fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos pénzügyi szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésére vonatkozó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül); Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos pénzügyi szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésének szolgáltatásai (beleértve az ilyen szol- 212/21 9

10 CTM rész A.1. gáltatások biztosítását interneten keresztül); Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatos pénzügyi szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésének szolgáltatásai (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül); Fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos pénzügyi tanácsadói, konzultációs és tájékoztató szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésére vonatkozó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül); Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos pénzügyi tanácsadói, konzultációs és tájékoztató szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésére vonatkozó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül); Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatos pénzügyi tanácsadói, konzultációs és tájékoztató szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésére vonatkozó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül); Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatos pénzügyi tanácsadói, konzultációs és tájékoztató szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezésének szolgáltatásai (beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül);fogadások és pontkülönbözeti (spread) fogadások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását);részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadások és pontkülönbözeti (spread) fogadások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását);fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos tanácsadói, konzultációs és tájékoztató szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását);oktatási és képzési szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását);fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos oktatási és képzési szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását);részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó oktatási és képzési szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását);részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatos oktatási és képzési szolgáltatások adásvételéhez kapcsolódó üzleti bemutatás megszervezéséhez kapcsolódó szolgáltatások (beleértve az ilyen szolgáltatások interneten keresztüli biztosítását) Pénzügyi szolgáltatások; Pénzügyi szolgáltatások a fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi szolgáltatások a következőkre vonatkozó fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatosan: részvényindexek, Részesedések, Valuták, Áruk, Pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi szolgáltatások a következőkre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatosan: részvényindexek, Részesedések, Valuták, Áruk, Pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi tanács biztosítása,fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos szaktanácsadó és tájékoztató szolgáltatások, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi tanács biztosítása, Konzultációs és tájékoztató szolgáltatások következőkkel kapcsolatos fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén: részvényindexek, Részesedések, Valuták, Áruk, Pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi tanács biztosítása, Konzultációs és tájékoztató szolgáltatások a következőkre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatosan: részvényindexek, Részesedések, Valuták, Áruk, Pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Pénzügyi tanács biztosítása, A következőkkel kapcsolatos konzultációs és tájékoztató szolgáltatások: részvényindexek, Részesedések, Valuták, Áruk, Pénzügyi származékos értékpapírok, befektetési alapok egységei, kamatlábak és Kötvények, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Bankkártyás, hitelkártyás, betéti kártyás, előre kifizetett és elektronikus fizetési kártyaszolgáltatások; Hitelkártyás fizetések feldolgozása; Elektronikus fizetési szolgáltatások; Fizetési szolgáltatások biztosítása az internet és más kommunikációs hálózatok útján; Elektronikus pénztárca szolgáltatása; Fizetési szolgáltatások; Fizetési igazgatás; Fizetés feldolgozása; Kártyás fizetési tranzakciós szolgáltatások; Előfizetett kártyával történő elektronikus fizetés feldolgozása; Távolsági kifizetési szolgáltatások; Átutalásos fizetési szolgáltatások; Értékkel bíró zsetonok kiadása vásárlói hűségakciókhoz kapcsolódóan (sport)fogadás és Gyorsfogadási szolgáltatások, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadási és pontkülönbözeti (spread) fogadási szolgáltatások, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Tanácsadási, konzultációs és információs szolgáltatások a fogadás és pontkülönbözeti (spread) fogadás terén, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Oktatási és képzési szolgáltatások; Nevelés és A következőkkel kapcsolatos képzési szolgáltatások: fogadás és (sport)fogadás, Beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó fogadással és pontkülönbözeti (spread) fogadással kapcsolatos oktatási és képzési szolgáltatások, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatos oktatási és képzési szolgáltatások, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül; Részvényindexekre, részvényekre, valutákra, árucikkekre, pénzügyi származékos értékpapírokra, befektetési alapok egységeire, kamatlábakra és kötvényekre vonatkozó oktatási és képzési szolgáltatások, beleértve az ilyen szolgáltatások biztosítását interneten keresztül /21

11 rész A.1. CTM /8/211 RUSSIAN CLASSICAL BALLET Martins, Pedro Rua Raquel Roque Gameiro, 16-4º Andar Lisboa PT EN FR 16 - Itatóspapír;Ragasztós szalagok; Tapadó címkék;ragasztós betűk; Ragasztós papír; Ragasztószalagok;Öntapadós jegyek; Ragasztók;Ragasztók művészeti használatra; Adventi naptárak; Reklámok [nyomtatványok]; Papír reklámanyagok; Reklámplakátok; Közzétételek a reklám területén; Naptárak;Határidőnaplók (nyomdaipari termékek); Albumok; Almanachok; Animációs cellák; Vízfestmények/akvarellek; Építészeti makettek; Művészi vésetek;művészeti anyagok [iskolában használatos festékesdobozok]; Művészállványok; Piszkozat-füzetek; Művészi festékek [festékes dobozok iskolai használatra]; Művész papír; Művészi képek; Művészi képek; Művészi reprodukciók;mesterséges papír; Illusztrációk; Aláírás ellenőrző könyvek;automatikus írógépek; Tölcsérek (papír -); Zacskók szintetikus anyagokból burkoláshoz és csomagoláshoz; Sütőpapír; Csekkek;Banki dokumentumok;vonalkódszalagok;számlafüzetek;számlázási dokumentumok; Számlaűrlapok; Iratlefűzők; Üres kártyák; Üres űrlapok; Üres jegyzetkártyák;bliszter csomagolások; Levélpapír; Kötvények; Könyvkötészeti cikkek; Könyvborítók; Könyvjelzők; Könyvkötővászon; Könyvecskék/füzetek Könyvvitel; Borítékok megcímzése; Üzleti igazgatás; Külföldi üzleti ügyek adminisztrációja; Reklámozás; Ügynökségi szolgáltatások üzleti bemutatók rendezésére; Ügynökségi szolgáltatások sportszemélyiségek promóciójához; Ügynökségi szolgáltatások személyes vagyon (az ingatlant kivéve) megbízásból történő eladására; Reklámozás megszervezése; Termékek piacra való bevezetése; Kereskedelmi vásárok rendezése; Szakvásárok rendezése; Üzleti menedzselés előadóművészek részére; Üzleti menedzselés előadóművészek részére; Kereskedelmi adminisztráció; Üzleti tanács; Üzleti segítségnyújtás, vezetési és információs szolgáltatások; Üzleti információk összeállítása; Üzleti információkérések; Kereskedelmi ügyletek; Bolti kereskedelmi ügyletek Akadémiai szolgáltatások (oktatás); Szórakoztatással kapcsolatos tanácsadási szolgáltatások; Tanácsadási szolgáltatások sportesemények szervezésével kapcsolatban; Zenés szórakoztató szolgáltatások; Koncertek szervezése és tartása; Jegyfoglalások szervezése show-kra és más szórakoztató eseményekre; Kulturális célú versenyek rendezése; Koncertek rendezése; Konferencia szervezési szolgáltatások; Kulturális tevékenységekkel kapcsolatos konferenciák rendezése; Művészeti kiállítások; Előadóművészek művészi rendezése; Zenei show-k művészeti menedzselése; Színházi show-műsorok művészeti igazgatása; Balett órák; Balett órák;balettiskolák; Balettshow-k; Élő zenekari előadások; Könyvek és beszámolók kiadása; Könyvkiadás; Koncertjegyekhez kapcsolódó jegyirodai; Színházi jegyfoglaló ügynökségek; Jegyirodai szolgáltatások színházi jegyekkel kapcsolatban; Jegyeladás szórakoztató eseményekre; Jegyeladás szórakoztató termekhez;edzési lehetőségek foglalása; Rendezvényekre művészek fellépésének lefoglalása (szervező szolgáltatások); Helyfoglalás show-műsorokra; Helyfoglalás műsorokra és színházi jegyfoglalás; Ülőhelyfoglalás show-műsorokra és sportrendezvényekre; Sportlétesítmények foglalása; Könyvek kiadása;versenyek (szervezése) [oktatási és szórakoztató célú]; Koncertszolgáltatások; Reklámszövegírás; Kulturális tev- ékenységek; Kulturális szolgáltatások; Táncos partik; Tánctermi szolgáltatások; Tánctermek üzemeltetése; (társas)táncoktatás; Tánciskolák; Táncstúdiók; Táncversenyek (szervezése);táncos bemutatók szervezése; Táncterem, táncparkett biztosítása /8/211 MELSMART Mitsubishi Electric Europe BV Travellers Lane Hatfield, Hertfordshire AL1 8XB W.P. THOMPSON & CO 55 Drury Lane London WC2B 5SQ EN FR 9 - Elektronikus formátumú kiadványok, könyvek, pamfletek, papíráruk (dokumentumok) és jelentések; Letölthető elektronikus kiadványok, könyvek, könyvecskék, füzetek, papíráruk (dokumentumok) és jelentések; Videók; CD-k, DVD-k; Szalagok; Műsoros elektromos és optikai média; Szoftverek fűtésre, hűtésre, szárításra, szellőztetésre, légkondicionálásra, napenergia-termelésre és fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékek vezérlőegységeihez; Szoftverek fejszivattyú bojlerek, hőcserélők, hőszivattyúk és vízmelegítő és helyiségfűtő készülékek vezérlőegységeihez; Szoftverek fűtésre, hűtésre, szárításra, szellőztetésre, légkondicionálásra, napenergia-termelésre és fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékeket vezérlő, kezelő és figyelő készülékekhez; Szoftverek fűtésre, hűtésre, szárításra, szellőztetésre, légkondicionálásra, napenergia-termelésre és fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékek javításához és karbantartásához; Szoftverek fejszivattyú bojlerek, hőcserélők, hőszivattyúk és vízmelegítő és helyiségfűtő készülékek javításához és karbantartásához; Szoftverek fűtésre, hűtésre, szárításra, szellőztetésre, légkondicionálásra, napenergia-termelésre és fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékek figyeléséhez; Szoftverek fejszivattyú bojlerek, hőcserélők, hőszivattyúk és vízmelegítő és helyiségfűtő készülékek figyeléséhez Nyomtatványok, nyomtatott kiadványok/publikációk; Könyvek, Fűzött (kis)könyvek, Papíripari cikkek, Jelentések, beszámolók; Fényképek; Oktatási és tananyag Adatokon alapuló készletlokalizáló és azonosító szolgáltatások, nevezetesen pótalkatrész-lokalizáló és azonosító szolgáltatások Javítási és üzembe helyezési szolgáltatások az alábbiakkal kapcsolatban: fűtésre, hűtésre, szárításra, szellőztetésre, légkondicionálásra, napenergia-termelésre, fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékek, hőszivattyús bojlerek, hőcserélők, hőszivattyúk és vízmelegítő és helyiségfűtő készülékek; Tanácsadási, információs és konzultációs szolgáltatások a fentiek bármelyikével kapcsolatban Oktatási és képzési szolgáltatások; Elektronikus kiadványok (nem letölthető) biztosítása az interneten; Fentiekkel kapcsolatos tájékoztató és tanácsadó szolgáltatás Tudományos, kutatási, távfigyelési és technológiai szolgáltatások az alábbiakkal kapcsolatban: fűtésre, hűtésre, szárításra, szellőztetésre, légkondicionálásra, napenergia-termelésre, fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékek, hőszivattyús bojlerek, hőcserélők, hőszivattyúk és vízmelegítő és helyiségfűtő készülékek; Minőségellenőrzési szolgáltatások,nevezetesen termékértékesítési szolgáltatások az alábbiakkal kapcsolatban: fűtő-, hűtő-, szárító-, 212/21 11

12 CTM rész A szellőző-, légkondicionáló, napenergia-termelő, fényelektromos áramtermelésre szolgáló készülékek, hőszivattyús bojlerek, hőcserélők, hőszivattyúk és vízmelegítő és helyiségfűtő készülékek; Számítógép-programozás; Műszaki támogató szolgáltatás; Az összes fentiekkel kapcsolatos tájékoztató, tanácsadó és szakértői szolgáltatások /8/211 MY live multicast yourself BG - Марката се състои от контурна лента в бяло и светлосиньо, респективно от такава "осморка", в чиято лява страна са изписани буквите "MY", а в дясната половина буквите "life". Отдолу стои текст "multicast yourself". ES - La marca se compone de un lazo en colores blanco y azul claro o bien de un "ocho" de este tipo en cuyo lado izquierdo se han incrustado las letras "MY" y en cuya mitad derecha se han insertado las letras "life". Por debajo está el texto "multicast yourself". CS - Ochranná známka se skládá z bílé a světle modré smyčky, případně "osmičky", v jejíž levé polovině jsou vložena písmena "MY" a v její pravé polovině jsou písmena "life". Pod ní se nachází ještě text "multicast yourself". DA - Varemærket består af en sløjfe eller et "ottetal" i hvid og lyseblå med bogstaverne "MY" i venstre halvdel og bogstaverne "life" i højre halvdel, og herunder ses endvidere teksten "multicast yourself". - Die Marke besteht aus einer in den Farben Weiß und Hellblau gehaltenen Schleife bzw. einem solchen "Achter", in deren bzw. dessen linker Seite die Buchstaben "MY" und in deren bzw. dessen rechter Hälte die Buchstaben "life" eingebettet sind. Darunter befindet sich noch der Text "multicast yourself". ET - Kaubamärk koosneb sellistes värvides nagu valge ja helesinine kujundatud lehvist või sellisest kaheksast, mille vasaku poole sees asetsevad tähed "MY" ja mille parema poole sees on tähed "life". Selle all paikneb veel tekst "multicast yourself". EL - Το σήμα συνίσταται σε κορδέλα χρώματος λευκού και γαλάζιου και/ή σε "οχτάρι", στην αριστερή πλευρά της οποίας και/ή του οποίου είναι τοποθετημένα τα γράμματα "MY", ενώ στη δεξιά πλευρά τα γράμματα "life", στο δε κάτω μέρος υπάρχει επιπλέον το κείμενο "multicast yourself". EN - The trademark consists of a white and light blue loop, or a "figure of eight", the left-hand side of which contains the letters "MY" and the right-hand side of which contains the letters "life". Beneath there is the text "multicast yourself". FR - La marque se compose d'une boucle, ou d'un " huit " dans les tons de blanc et de bleu clair, dans la partie gauche de laquelle ou duquel on trouve les lettres "MY" et dans la partie droite de laquelle ou duquel, on trouve les lettres "life". En-dessous, également le texte "multicast yourself". IT - Il marchio è formato da un nastro di color bianco e celeste che va a formare una specie di 8 nella parte sinistra del quale sono inserite le lettere "MY" e nella parte di destra le lettere "life". Sotto è posto il testo "multicast yourself". LV - Preču zīmi veido baltas un gaiši zilas krāsas cilpa, kas izliekta astotnieka formā, un kurā, proti, kuras kreisajā pusē izvietoti burti "MY" un labajā pusē burti "life"; zem šīs lentes vēl ir teksts "multicast yourself". LT - Prekės ženklas sudarytas iš baltos ir šviesiai mėlynos spalvos kilpos arba iš "aštuoneto", kurios arba kurio kairėje pusėje įrašytos raidės "MY", o kilpos arba aštuoneto dešinėje pusėje įrašytos raidės "life". Apačioje dar yra užrašytas tekstas "multicast yourself". HU - A márka fehér és világoskék sávból, ill. "nyolcasból" áll, amelynek bal oldalán "MY" betűk találhatók, melyeknek a jobb oldali felében a "life" betűk szerepelnek. Ez alatt található még a következő szöveg: "multicast yourself". MT - It-trejdmark hija magħmula minn ċoff jew tip ta' forma tan-numru "tmienja" bil-kuluri abjad u blu ċar, li fin-naħa tax-xellug tiegħu jew tagħha hemm l-ittri "MY" u fin-nofs tallemin tiegħu jew tagħha hemm l-ittri "life". Taħtu/ha hemm ukoll it-test "multicast yourself". NL - Het merk bestaat uit een in de kleuren wit en lichtblauw afgebeelde lus respectievelijk een zogenaamde "acht", waarin respectievelijk aan de linkerzijde de letters "MY" en aan respectievelijk de rechterzijde de letters "life" zijn geplaatst. Daaronder bevindt zich ook nog de tekst "multicast yourself". PL - Znak składa się z pętli koloru białego i jasnoniebieskiego, lub z "ósemki", po której lewej stronie znajdują się litery "MY" i po prawej litery "life". Poniżej znajduje się jeszcze tekst "multicast yourself". PT - A marca é constituída por um laço branco e azul-claro ou um "oito" em cuja parte esquerda se encontram as letras "MY" e em cuja metade direita estão inseridas as letras "life". Por baixo, encontra-se ainda o texto "multicast yourself". RO - Marca constă dintr-o fundă, respectiv un "opt" realizat cu culorile alb şi albastru deschis, în partea stângă a acestuia fiind introduse literele "MY" şi în partea dreaptă literele "life". Dedesubt se află textul "multicast yourself". SK - Ochranná známka pozostáva z mašle vo farbách biela a svetlomodrá príp. takej "osmičky", v ktorej ľavej strane sú vložené písmená "MY" a v ktorej pravej polovici sú vložené písmená "life". Pod tým sa nachádza ešte text "multicast yourself". SL - Znamka je sestavljena iz pentlje oz. takšne "osmice" bele in svetlo modre barve, v kateri sta na njeni levi strani vstavljeni črki "MY" in v desni polovici črke "life". Pod tem se nahaja še besedilo "multicast yourself". FI - Tavaramerkki koostuu valkoisen ja vaaleansinisen värisestä silmukasta eli "kahdeksikosta", jonka vasemmalla puolella ovat kirjaimet "MY" ja oikealla puolella kirjaimet "life". Sen alla on vielä teksti "multicast yourself". SV - Märket består av en slinga respektive en liggande "åtta" i färgerna vitt och ljusblått i vars vänstra hälft bokstäverna "MY" och i vars högra hälft bokstäverna "life" är inbäddade. Därunder finns texten "multicast yourself". BG - Бял, светлосин, тъмносин ES - BLANCO, AZUL CLARO, AZUL OSCURO CS - Bílá, tmavě modrá a světle modrá DA - Hvid, lyseblå, mørkeblå - Weiß, Hellblau, Dunkelblau ET - Valge, helesinine ja tumesinine EL - Λευκό, ανοιχτό μπλε, σκούρο μπλε EN - White, light blue, dark blue FR - Blanc, bleu clair, bleu foncé IT - Bianco, celeste, blu scuro LV - Balts, LT - Balta, šviesiai mėlyna ir tamsiai mėlyna HU - Fehér, világoskék és sötétkék MT - Abjad, ikħal ċar u ikħal skur NL - Wit, lichtblauw, donkerblauw PL - Biały, jasnoniebieski, ciemnoniebieski /21

13 rész A.1. CTM PT - Branco, azul-claro, azul-escuro RO - Alb, albastru deschis, albastru închis SK - Tmavomodrá farba, svetlomodrá farba a biela farba SL - Bela, svetlo modra in temno modra FI - Valkoinen, vaaleansininen ja tummansininen SV - Vitt, ljusblått, mörkblått Stampfwerk Medienproduktions und -vermarktungs GmbH Spielbudenplatz 24/25, Entertainmentcenter 2359 Hamburg HÖHNE, IN R MAUR & PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Mariahilfer Str Wien AT EN 9 - Számítógépes szoftver webes platformon mobilképeinek beállításra és webes platformon videótartalmak élő átjátszására Nyaksálak (kendők); Ruházat; Nyaksál; Ingek; Nadrágok; Zakók, dzsekik; Csuklyák, tompok; Fejre való viselet; Pulóverek; Lábbelik; Zoknik; Pólók; Sporttrikók; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei Tv-programok átadása, tv-közvetítés; Számítógépes, elektronikus és online adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítása; szolgáltatások;hírek és egyéb információk elektronikus cseréje chatline segítségével, Csevegőszobák, Internetes fórumszolgáltatások és Webes platformok; Távközlési szolgáltatások, nevezetesen adatok, üzenetek és információk elektronikus továbbítása;hozzáférés biztosítása online fórumokhoz kommunikációs és reklámcélokra;online kommunikációs kapcsolatok biztosítása, weboldalak és számítógépes vagy egyéb kommunikációs hálózatok audió-, szöveg- és videótartalmak, valamint elektronikus adatok közvetítésére, rendelkezésre bocsátására, továbbítására Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen a regisztrált felhasználók számára csoportok és rendezvények szervezését, vitákban való részvételt valamint társadalmi, üzleti és közösségi hálózatépítésbe történő bekapcsolódást lehetővé tevő virtuális közösségek létrehozása;számítógépes tanácsadó szolgáltatások elektronikus médiák, elektronikus adatok, elektronikus tartalmak és egyéb információk feltöltésének, letöltésének, átvitelének lehetővé tételére vagy megkönnyítésére valós időben, streaming, megjelentetés, kijelzés, blogging, belinkelés, közös használat vagy egyéb rendelkezésre bocsátás lehetővé tételéhez vagy megkönnyítéséhez;weboldal vagy webportál biztosítása technológiával hang, videó, mobiltelefonos videó, fotók, szövegek, grafikák és egyéb elektronikus adatok átvitelének és/vagy lejátszásának és/vagy tárolásának lehetővé tetelére valós időben vagy időben eltolva /12/211 Malastrana Bohemian Beer 571 BG - НА ТРИ ВЕРТИКАЛНИ НИВА. ЗВЕЗДА/СТИЛИЗИРАНА КОРОНА В ДЯСНАТА И ЛЯВАТА СТРАНА СЪС СТИЛИЗИРАН ЛЪВ С КОРОНА. НАДПИС MALASTRANA. НАДПИС BOHEMIAN BEER. ES - En tres niveles verticales. Estrella/corona estilizada que tiene a los lados derecho e izquierdo un león estilizado con corona. Inscripción MALASTRANA. Inscripción BOHEMIAN BEER. CS - Ve třech vertikálních úrovních. Stylizovaná hvězda/koruna, na levé a pravé straně je stylizovaný lev s korunou. Nápis MALASTRANA. Nápis BOHEMIAN BEER. DA - Varemærket er placeret på tre niveauer og består dels af en stjerne/krone, som både på sin venstre og højre side omfatter en stiliseret afbildning af en løve med en krone på hovedet, og dels ordet MALASTRANA og ordene BOHEMI- AN BEER. - Besteht aus einer dreizeiligen Darstellung, bei der auf der ersten Zeile ein stilisierter Kranz oder Stern mit je einem stilisierten bekrönten Löwen an der linken und rechten Seite abgebildet ist und auf der zweiten beziehungsweise dritten Zeile die Schriftzüge "MALASTRANA" und "BOHE- MIAN BEER" wiedergegeben sind. ET - KOLMEL PÜSTTASANDIL. STILISEERITUD TÄHT/KROON, MILLE KÕRVAL PAREMAL JA VASAKUL ON STILISEERITUD LÕVI KROONIGA. KIRI MA- LASTRANA. KIRI BOHEMIAN BEER. EL - Επάνω σε τρία κάθετα επίπεδα, στυλιζαρισμένο αστέρι/ στέμμα, στο δεξιό και στο αριστερό μέρος του οποίου βρίσκεται ένα στυλιζαρισμένο λιοντάρι με κορόνα. Επιγραφή MALASTRANA. Επιγραφή BOHEMIAN BEER. EN - On three vertical levels, a stylised star/crown with a stylised lion with a crown on the right and left-hand sides. Text reading MALASTRANA. Text reading BOHEMIAN BEER. FR - Sur trois niveaux verticaux. Étoile/couronne stylisée comportant sur les côtés droit et gauche un lion stylisé avec une couronne. Inscription MALASTRANA. Inscription BOHEMIAN BEER. IT - SU TRE LIVELLI VERTICALI. STELLA/CORONA STI- LIZZATA CON SUL LATO STRO E SINISTRO UN LE- ONE STILIZZATO CON CORONA. SCRITTA MALASTRA- NA. SCRITTA BOHEMIAN BEER. LV - Trīs vertikālos līmeņos. Stilizēta zvaigzne/kronis, tam pa labi un pa kreisi atrodas stilizēta lauva ar kroni. Uzraksts MALASTRANA. Uzraksts BOHEMIAN BEER. LT - IŠDĖSTYTAS PER TRIS VERTIKALIUS LYGIUS. STILIZUOTA ŽVAIGŽDĖ / KARŪNA, KURIAI IŠ ŠINĖS IR IŠ KAIRĖS NUPIEŠTA PO STILIZUOTĄ LIŪTĄ SU KARŪNA. UŽRAŠAS MALASTRANA. UŽRAŠAS BOHE- MIAN BEER. HU - HÁROM FÜGGŐLEGES SZINTEN. STILIZÁLT CSIL- LAG/KORONA, JOBB ÉS BAL OLDALÁN EGY-EGY STIL- IZÁLT KORONÁS OROSZLÁN. A MALASTRANA FELIRAT. A BOHEMIAN BEER FELIRAT. MT - FUQ TLIET LIVELLI VERTIKALI. STILLA/KURUNA STILIZZATA LI FUQ IL-LEMIN U X-XELLUG TAGĦHA 212/21 13

14 CTM rész A.1. HEMM ILJUN STILIZZAT B'KURUNA. KITBA MALAS- TRANA. KITBA BOHEMIAN BEER. NL - Van onder naar boven: een gestileerde ster/krans met aan de rechter- en linkerzijde een gestileerde leeuw met een kroon, de aanduiding MALASTRANA, en de aanduiding BOHEMIAN BEER. PL - NA TRZECH POZIOMACH W PIONIE. GWIAZDA/STY- LIZOWANY WIENIEC Z UMIESZCZONYM Z PRAWEJ I Z LEWEJ STRONY STYLIZOWANYM LWEM W KORONIE. NAPIS MALASTRANA. NAPIS BOHEMIAN BEER. PT - Sobre três níveis verticais: estrela/coroa estilizada tendo, dos lados direito e esquerdo, um leão estilizado com uma coroa. Vê-se ainda a inscrição "MALASTRANA" e a inscrição BOHEMIAN BEER. RO - PE TREI NIVELURI VERTICALE. STEA/COROANĂ STILIZATĂ CARE ARE PE LATERALA DIN DREAPTA ŞI DIN STÂNGA UN LEU STILIZAT CU COROANĂ. ELEMEN- TUL VERBAL MALASTRANA. ELEMENTUL VERBAL BOHEMIAN BEER. SK - V TROCH VERTIKÁLNYCH RIADKOCH. NA PRAVEJ STRANE JE ŠTYLIZOVANÁ HVIEZDA/KORUNA A VĽAVO JE ŠTYLIZOVANÝ LEV S KORUNOU. NÁPIS MALASTRA- NA. NÁPIS BOHEMIAN BEER. SL - NA TREH NAVPIČNIH RAVNEH. STILIZIRANA ZVEZDA/KRONA, NA SNI IN LEVI STRANI STILIZIRAN LEV S KRONO. NAPIS MALASTRANA. NAPIS BOHEMIAN BEER. FI - Merkki on kolmella pystysuoralla tasolla. Oikealla laidalla on tyylitelty tähti/kruunu ja vasemmalla tyylitelty leijona, jolla on kruunu. Lisäksi merkissä on sanat BOHEMIAN BEER. SV - VARUMÄRKET ÄR PLACERAT PÅ TRE LODRÄTA RAR. STILISERAD STJÄRNA/KRONA MED ETT STILI- SERAT LEJON MED KRONA TILL HÖGER OCH VÄNS- TER. SKRIFTEN MALASTRANA. SKRIFTEN BOHEMIAN BEER Malastrana S.r.l Via Mameli, 86 3 Belluno IT Malastrana S.r.l Raguso, Mirko Via Mameli, 86 3 Belluno IT IT EN 32 - Lager (világos) sör;"stout" (erős barna sör);ale (erős világos sör);"ale" (erős világos sör), és "porter" (erős barna sör);maláta alapú alkoholos ital, sör formájában; Beverages containing beer; [alkoholos vagy alkoholmentes] sör; Alkoholszegény sörök; Keserű sörök; Alkoholmentes sörök;világos sör, legfeljebb 1.2% térfogatszázalék alkoholtartalommal;brunswick világos sör; Malátasör;Malátasör (sör vagy ale); Gyömbérsör; Pilseni sörök; Feketesör; Fekete sör (pörköltmaláta-sör);sörök, világos sör és barna sör;sör, "ale" (erős világos sör), "lager" (világos sör), "stout" (erős barna sör), "porter" (barna sör);sör, "ale" (erős világos sör), és "lager" (világos sör); Árpakivonatok sör készítéséhez; Kivonatok (komló-) sör előállításához; Sör- és limonádékeverékek; Sörcefre;Mum (Brunswick-i sör);porter [sör];shandy (sör és gyömbér vagy sör és sprite); Sörutánzat. 4 - Sörfőzési szolgáltatások;sörből; Sörfőző szolgáltatások Italkimérési szolgáltatások sörrel való ellátás céljából. IT - (a) (b) 11/11/29 - (c) 16/2/ /8/211 SUPERCHIP BG - Кафяв - Pantone: 1365, златен - Pantone: 161 ES - Marrón - Pantone: 1365, dorado - Pantone: 161 CS - Hnědá - Pantone: 1365, zlatá - Pantone: 161 DA - Brun (Pantone: 1365), guld (Pantone: 161) - Braun - Pantone: 1365, gold - Pantone: 161 ET - Pruun - Pantone: 1365, kuldne - Pantone: 161 EL - Καφέ - Pantone: 1365, χρυσαφί - Pantone: 161 EN - Brown - Pantone: 1365, Gold - Pantone: 161 FR - Brun - Pantone: 1365, doré - Pantone: 161 IT - Marrone - Pantone: 1365, oro - Pantone: 161 LV - Brūns - Pantone: 1365, Zeltains - Pantone: 161 LT - Ruda - Pantone: 1365, auksinė - Pantone: 161 HU - Barna - Pantone: 1365, arany - Pantone: 161 MT - Kannella - Pantone: 1365, Lewn id-deheb - Pantone: 161 NL - Bruin ( Pantone: 1365), goudkleurig ( Pantone: 161) PL - Brązowy - Pantone: 1365, złoty - Pantone: 161 PT - Castanho - Pantone: 1365, dourado - Pantone: 161 RO - Maro - Pantone: 1365, Auriu - Pantone: 161 SK - Hnedá - Pantone: 1365, zlatá - Pantone: 161 SL - Rjava - Pantone: 1365, Zlata - Pantone: 161 FI - Ruskea: Pantone 1365, kulta: Pantone 161 SV - Brunt - Pantone: 1365, Guldgult - Pantone: BJ Fast Food Supplies Limited Unit 16, Rosevale Industrial Estate Moira Road Lisburn, Co Antrim BT28 1RW Hanna, John Philip 4th Floor, 58 Howard Street Belfast BT1 6PJ EN FR 29 - Rántott hal; Sült csirke; Kolbásztermékek; Hamburgerek és Hagymakarikák. 3 - Szószok és mártások; Rágcsálnivalók /21

15 rész A.1. CTM Franchisingra vonatkozó üzleti tanácsadási szolgáltatások; Franchisingra vonatkozó üzleti tanácsadási szolgáltatások; Segítségnyújtás franchise rendszerű vállalatok működtetéséhez; Üzleti segítségnyújtás franchise-ok létrehozásával kapcsolatban; Franchise-zal kapcsolatos üzleti tanácsadás; Franchise megoldásokkal kapcsolatos üzleti konzultációs szolgáltatások; Franchising-ra vonatkozó üzleti menedzsment-tanácsadási szolgáltatások; Franchise, név szerint konzultáció és segítség az üzlet menedzselésében, szervezésében és promóciójában; Üzleti segítségnyújtás franchise-rendszerek működésével kapcsolatban; Franchisingra vonatkozó üzleti tanácsadási szolgáltatások; Üzleti információk nyújtása a névhasználattal kapcsolatban; Szolgáltatások nyújtása franchize-adók által, nevezetesen segítségnyújtás az ipari vagy kereskedelmi vállalatok futtatásával vagy ügyvitelével kapcsolatban Elviteli szolgáltatások; Gyorséttermi szolgáltatások; Étkezdék (üzemi/iskolai ~); Önkiszolgáló éttermi szolgáltatás; Éttermi szolgáltatás; Éttermek; Önkiszolgáló éttermek /8/211 ee VINOR AS Gate 1 Nr Måløy NO BJERKÉNS PATENTBYRÅ KB Glödgargränd Västerås SE SV EN 9 - Videokonferencia-rendszerek;Rendszerek, készülékek és felszerelések, beleértve szoftverek és webalapú felhasználói alkalmazások valós idejű, multimédiás és több oldalú hálózati kommunikációhoz;hangok vagy képek fogadására, tárolására, renderelésére, visszajátszására és felvételére alkalmas készülékek;webböngészők, személyi számítógépek és mobiltelefonok kommunikációját szolgáló számítógépes szoftverek és alkalmazások;kommunikációs infrastruktúrák rendszerei és berendezései, többek között hálózatirányítási szoftverek Telekommunikációs szolgáltatások; Videokonferenciaés audiokonferencia-szolgáltatások;hálózati konferencia szolgáltatások;telekommunikációs szolgáltatások, nevezetesen üzenetek, dokumentumok, képek és egyéb adatok elektronikus fogadása és továbbítása; Audio-, video-, adat- és grafikus kommunikáció hálózatok útján;kommunikációs szolgáltatások, nevezetesen multimédiás és több résztvevős, valós idejű hálózati kommunikáció megvalósítása;távközlési felszerelések és szoftverek kölcsönzése;globális számítógépes hálózathoz való hozzáférési idő kölcsönzése;számítógépes adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítása, beleértve a hozzáférést a videókonferenciaszolgáltatásokhoz szükséges címekhez Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint velük kapcsolatos kutatás és fejlesztés; Ipari elemzés és kutatás; Számítógépes programok fejlesztése és készítése;nem letölthető munkacsoport- és dokumentumkezelőszoftverek átmeneti használata;munkacsoportok szervezését, dokumentumok és médiumok összeállítását és üzemeltetési szolgáltatásokat nyújtó webhelyek;tanácsadás és technikai support számítógépes hálózatokkal, szoftverekkel, dokumentumkezeléssel, munkacsoportoknak kifejlesztett rendszerekkel vagy videokonferenciával kapcsolatban; Számítógépprogramok kölcsönzése. NO - 8/4/ /8/211 SEEVIA VINOR AS Gate 1 Nr Måløy NO BJERKÉNS PATENTBYRÅ KB Glödgargränd Västerås SE SV EN 9 - Videokonferencia-rendszerek;Rendszerek, készülékek és felszerelések, beleértve szoftverek és webalapú felhasználói alkalmazások valós idejű, multimédiás és több oldalú hálózati kommunikációhoz;hangok vagy képek fogadására, tárolására, renderelésére, visszajátszására és felvételére alkalmas készülékek;webböngészők, személyi számítógépek és mobiltelefonok kommunikációját szolgáló számítógépes szoftverek és alkalmazások;kommunikációs infrastruktúrák rendszerei és berendezései, többek között hálózatirányítási szoftverek Telekommunikációs szolgáltatások; Videokonferenciaés audiokonferencia-szolgáltatások;hálózati konferencia szolgáltatások;telekommunikációs szolgáltatások, nevezetesen üzenetek, dokumentumok, képek és egyéb adatok elektronikus fogadása és továbbítása; Audio-, video-, adat- és grafikus kommunikáció hálózatok útján;kommunikációs szolgáltatások, nevezetesen multimédiás és több résztvevős, valós idejű hálózati kommunikáció megvalósítása;távközlési felszerelések és szoftverek kölcsönzése;globális számítógépes hálózathoz való hozzáférési idő kölcsönzése;számítógépes adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítása, beleértve a hozzáférést a videókonferenciaszolgáltatásokhoz szükséges címekhez Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint velük kapcsolatos kutatás és fejlesztés; Ipari elemzés és kutatás; Számítógépes programok fejlesztése és készítése;nem letölthető munkacsoport- és dokumentumkezelőszoftverek átmeneti használata;munkacsoportok szervezését, dokumentumok és médiumok összeállítását és 212/21 15

16 CTM 1261 rész A üzemeltetési szolgáltatásokat nyújtó webhelyek;tanácsadás és technikai support számítógépes hálózatokkal, szoftverekkel, dokumentumkezeléssel, munkacsoportoknak kifejlesztett rendszerekkel vagy videokonferenciával kapcsolatban; Számítógépprogramok kölcsönzése. NO - 18/2/ /8/211 LADY LIKE NiWo Production GmbH Bahnhofstraße Zug CH TORGGLER & HOFINGER Wilhelm-Greil-Str Innsbruck AT EN 41 - Pályázatok szervezése; Élő előadások bemutatása /8/211 GELLNER OFENBAU BG - С печатни букви в средата на символа е изписано понятието "Gellner" (в сиво), отдолу понятието "Ofenbau" (в оранжево). На лявата страна до двете думи се извиват нагоре два пламъка, които преминават под двете понятия с лека дъга и завършват в края на словосъчетанието на марката. Словосъчетанието на марката е обхванато от два пламъка от двете страни (ляво и долу). По-дългият пламък е оранжев, а покъсият тъмночервен. ES - En el centro de la marca aparece en letras en bloque la palabra "Gellner" (en gris), por debajo la palabra "Ofenbau" (en naranja). En el lado izquierdo, junto a las dos palabras, dos llamas llamean hacia arriba formando un ligero arco por debajo de las dos palabras y acabando a la derecha, junto al componente denominativo de la marca. El componente denominativo de la marca, por lo tanto, está cercado en las dos partes de la llama (a la izquierda y a la derecha). La llama más larga es de color naranja y la más corta de color rojo oscuro. CS - Uprostřed obrázku se nachází výraz "Gellner" (šedá), pod ním výraz "Ofenbau" (oranžová), psané hůlkovým písmem. Vlevo od těchto slov šlehají dva plameny směrem nahoru, jemným obloukem zasahují pod oba výrazy a končí vpravo za slovním prvkem ochranné známky. Slovní prvek ochranné známky je tudíž lemován z obou stran (vlevo a dole) plamenem. Delší plamen je oranžový a kratší plamen je tmavě červený. DA - Midt i mærket ses "Gellner" (i grå) skrevet med blokbogstaver, herunder ordet "Ofenbau" (i orange), og i vestre side slynger to flammer sig opad ved siden af de to ord, og flammerne løber i en let bue under ordene og ender efter varemærkets orddel, og varemærkets orddel er således indrammet af flammen på to sider (i venstre side og forneden), og den længere flamme er orange, og den kortere er mørkerød. - In Blockbuchstaben befindet sich in der Mitte des Zeichens der Begriff "Gellner" (in grau), darunter der Begriff "Ofenbau" (in orange). Auf der linken Seite züngeln sich neben den beiden Worten zwei Flammen nach oben, die unter den beiden Begriffen in einem leichten Bogen verlaufen und rechts nach dem Wortbestandteil der Marke enden. Der Wortbestandteil der Marke ist daher auf zwei Seiten (links und unten) von der Flamme eingefasst. Die längere Flamme ist orange und die kürzere dunkelrot. ET - Märgi keskel paikneb plokktähtedes mõiste "Gellner", selle all mõiste "Ofenbau". Vasakul pool küljes loitlevad mõlema sõna kõrval ülespoole suunas kaks leeki, mis kulgevad mõlema mõiste all kerge kaarega ja mis lõppevad pärast sõnalise koostisosa lõppu. Kaubamärgi sõnaline koostisosa on seetõttu leegiga ümbritsetud kahest küljest (vasakult ja alt). Pikem leek on oranž ja lühem tumepunane. EL - Ο όρος "Gellner" εμφανίζεται στο κέντρο του σήματος με γράμματα που δεν ενώνονται μεταξύ τους (σε γκρι), ενώ κάτω από αυτόν υπάρχει ο όρος "Ofenbau" (σε πορτοκαλί). Στην αριστερή πλευρά δίπλα από τις δύο λέξεις απεικονίζονται δύο φλόγες που ανεβαίνουν προς τα πάνω, δημιουργούν ένα τόξο κάτω από τους δύο όρους και καταλήγουν στο τέλος του λεκτικού στοιχείου του σήματος και συνεπώς περιβάλλονται δύο πλευρές του λεκτικού σήματος από τη φλόγα (αριστερά και κάτω), η δε ψηλή φλόγα είναι πορτοκαλί και η πιο κοντή σκούρη κόκκινη. EN - In block lettering there is in the middle of the sign the term "Gellner" (in grey), underneath there is the term "Ofenbau" (in orange). On the left-hand side, close to the two words, two flames are curling upwards, said flames running beneath the two terms in a slight curve, and finishing at the end of the word element of the trademark. The word element of the trademark is therefore surrounded by the flame on two sides (left and below). The longer flame is orange and the shorter one is dark red. FR - Au centre du dessin se trouvent le mot "Gellner" (en gris) et en dessous le mot "Ofenbau" (in orange) tous deux écrits en lettres capitales. Du côté gauche à côté des deux mots jaillissent vers le haut deux flammes formant une légère courbe en dessous des deux mots de la marque et se terminant à droite de ces derniers. Les mots de la marque sont de ce fait entourés de deux côtés (à gauche et en dessous) par la flamme. la flamme la plus longue est orange et la plus courte rouge foncé. IT - Al centro del marchio è posto il termine "Gellner" (in grigio) in stampatello e sotto il termine "Ofenbau" (in arancione). A sinistra dei due termini sono raffigurate due fiamme che guizzano verso l'alto e presentano uno sviluppo leggermente arcuato sotto i due termini come una sottolineatura dell'elemento testuale. L'elemento testuale del marchio è quindi circondato in due parti (a sinistra e sotto) dalla fiamma. La fiamma più lunga è di colore arancione e quella più corta in rosso scuro. LV - Ar drukātiem burtiem zīmes vidū ir izvietots vārds "Gellner" (pelēkā krāsā), zem kura ir vārds "Ofenbau" (oranžā krāsā); kreisajā pusē blakus abiem vārdiem uz augšu ceļas divas liesmas, kuras zem abiem vārdiem izvietotas nelielā lokā un beidzas labajā pusē aiz vārda elementa; preču zīmes vārda elementu tādējādi no divām pusēm (kreisās puses un apakšas) ietver liesmas; garākā liesma ir oranžā krāsā un īsākā tumši sarkanā krāsā. LT - Prekių ženklo viduryje spausdintomis raidėmis parašyta sąvoka "Gellner" (pilka spalva), po ja sąvoka "Ofenbau" (oranžine spalva). Kairėje pusėje šalia abiejų žodžių į viršų /21

17 rész A.1. CTM 1267 kyla du susipynę liepsnų liežuviai, puslankiu nusitęsiantys po abiem žodžiais ir užsibaigiantys dešinėje, kur baigiasi žodinė ženklo dalis. Todėl prekių ženklo žodinę dalį iš dviejų pusių (kairės ir apačios) supa liepsna. Ilgesnysis liepsnos liežuvis oranžinis, o trumpesnysis - tamsiai raudonas. HU - A nyomtatott betűkben a jel közepén található a "Gellner" fogalom (szürke), alatta a "Ofenbau" fogalom (narancssárga). A bal oldalon a két szó mellett két láng nyúlik felfelé, melyek a két fogalom alatt, enyhe ívben haladnak, és jobbra a márka szórésze után végződnek. A márka szórészét ezért két oldalon (balra és alul) láng fogja körül. A hosszabbik láng narancssárga, a rövidebb pedig sötétvörös. MT - Fin-nofs tad-disinn hemm il-kelma "Gellner" stampata (bil-kulur griż), taħtha l-kelma "Ofenbau" (bil-kulur oranġjo). Fuq in-naħa tax-xellug ħdejn iż-żewġ kelmiet hemm żewġ fjammi jmewwġu b'dija mhux qawwija 'l fuq, li taħt iż-żewġ kelmiet iduru kemm kemm għat-tond u jibqgħu sejrin lejn in-naħa tal-lemin u jispiċċaw wara l-parti forma ta' kelma tat-trejdmark. Il-parti forma ta' kelma tat-trejdmark hija għalhekk imdawwra fuq żewġ naħat (xellug u taħt) millfjamma. Il-fjamma it-twila hija oranġjo u l-qasira ħamra skura. NL - In blokletters bevindt zich in het midden van het teken het begrip "Gellner" (in grijs), daaronder het begrip "Ofenbau" (in oranje). Aan de linkerzijde slingeren naast de twee woorden twee vlammen omhoog die onder beide begrippen in een lichte boog doorlopen en rechts naast het woordelement van het merk eindigen. Het woordelement van het merk, dat op twee regels staat, wordt daar (linksonder) door de vlammen omgeven. De langere vlam is oranje en de kortere is donkerrood. PL - W środku znaku znajduje się, napisane wielkimi literami, pojęcie "Gellner" (w kolorze szarym), poniżej pojęcie "Ofenbau" (w kolorze pomarańczowym). Po lewej stronie muskają się dwa płomienie, obok tych obu słów, skierowane do góry, które przebiegają pod oboma pojęciami w kształcie delikatnego łuku i kończą się po prawej stronie pod częścią składową znaku. Część składowa znaku jest otoczona przez płomienie z dwóch stron (z lewej strony i poniżej). Dłuższy płomień jest w kolorze pomarańczowym, a krótszy w kolorze ciemnoczerwonym. PT - No centro do logótipo encontra-se o termo "Gellner" (a cinzento), escrito em carateres de imprensa; por baixo, encontra-se o termo "Ofenbau" (a cor de laranja). À esquerda das duas palavras erguem-se duas chamas, que passam por baixo das duas palavras, formando um ligeiro arco, e terminam no fim do elemento denominativo da marca. Portanto, o elemento denominativo da marca está envolvido pelas chamas de dois lados (do lado esquerdo e em baixo). A chama mais alta é cor de laranja e a mais baixa vermelho-escura. RO - În mijlocul desenului se află, scris cu litere tipografice bloc, termenul "Gellner" (cu gri), iar dedesubt termenul "Ofenbau" (cu portocaliu). În partea stângă se unduiesc lângă ambele cuvinte două flăcări în sus, care se pierd dedesubtul ambilor termeni într-un arc uşor şi se termină la capătul componentei verbale a mărcii. Componenta verbală a mărcii este astfel înconjurată în două părţi (stânga şi dreapta) de flacără. Flacăra mai lungă este portocalie, iar cea mai scurtă este de culoare roşu închis. SK - Tlačenými písmenami sa nachádza v strede znaku slovo "Gellner" (sivou), pod tým slovo "Ofenbau" (oranžovou). Na ľavej strane šľahajú vedľa oboch slov dva plamene smerom nahor, ktoré prebiehajú pod oboma slovami v ľahkom oblúku a vpravo končia po časti slova ochrannej známky. Časť slova ochrannej známky je preto vsadená do dvoch strán (vľavo a dolu) plameňa. Dlhší plameň je oranžový a kratší plameň je tmavo-červený. SL - Zapisano s tiskanimi črkami se na sredini znaka nahaja pojem "Gellner" (sive barve), pod njim pa pojem "Ofenbau" (oranžne barve). Ne levi strani se zraven obeh besed dvigajo zublji dveh plamenov, ki se v rahlem loku nadaljujeta pod obema besedama in se končata desno za besedilnim delom znamke. Besedilni del znamke je tako na dveh straneh (levo in spodaj) obrobljen s plamenom. Daljši plamen je oranžne, krajši pa temno rdeče barve. FI - Merkin keskellä on isoin kirjaimin kirjoitettu sana "Gellner" (harmaa) ja sen alla sana "Ofenbau" (oranssi). Vasemmalla on näiden sanojen lisäksi kaksi ylöspäin kohoavaa liekkiä, jotka yhtyvät sanojen alla kevyeksi kaareksi ja päätyvät oikealla tavaramerkin sanaosan taakse. Tavaramerkin sanaosaa kehystää siis molemmin puolin (vasemmalla ja alhaalla) liekki. Pidempi liekki on oranssi ja lyhyempi tummanpunainen. SV - I tryckbokstäver finns i mitten av tecknet begreppet "Gellner" (i grått), därunder begreppet "Ofenbau" (in orange). På den vänstra sidan flammar bredvid de båda orden två lågor uppåt, som under de båda begreppen förlöper i en lätt båge och som avslutas till höger efter märkets orddel. Märkets orddel omfattas därför på två sidor (till vänster och nedanför) av lågan. Den längre flamman är orange och den kortare är mörkröd. BG - Сив (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); оранжев (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); тъмночервен (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) ES - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); naranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rojo oscuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) CS - Šedá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavě červená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) DA - Grå (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mørkerød (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) - Grau (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Dunkelrot (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) ET - Hall (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), oranž(pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), tumepunane (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) EL - Γκρι (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6), πορτοκαλί (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), σκούρο κόκκινο (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) EN - Grey (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), dark red (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) FR - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rouge foncé (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) IT - Grigio (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); arancione (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rosso scuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) LV - Pelēks (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžs (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tumši sarkans (Pantone 56 C ) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) LT - Pilka (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžinė (Pantone 152 C) (R=24, 212/21 17

18 CTM 139 rész A.1. G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tamsiai raudona (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) HU - Szürke (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); narancssárga (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); sötétvörös (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) MT - Griż (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranġjo (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); aħmar skur (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) NL - Grijs (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranje (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); donkerrood (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) PL - Szary (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); pomarańczowy (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); ciemny czerwony (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) PT - Cinzento (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); cor de laranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); vermelho-escuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) RO - Gri (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); portocaliu (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); roşu închis (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) SK - Sivá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavo-červená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) SL - Siva (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Oranžna (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Temno rdeča (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) FI - Harma (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), oranssi (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), tummanpunainen (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) SV - Grått (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mörkrött (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) Kurt, Gellner Langwiesweg Pinsdorf AT HUBER EBMER PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Schillerstr Linz AT EN 11 - Tűzálló kályhák; Otthoni kályhák; Kályhák/kemencék/tüzelőberendezések;Lassú tüzelésű kályhák;háztartási célú fatüzeléses kályhák; Beépített grillsütővel rendelkező konyhai tűzhelyek; Kemencerostélyok; Rácsok, rostélyok;szállítható kályhák; Főző berendezés;kültéri kályhák és Kályhák/kemencék/tüzelőberendezések;Kályhaállványok, kerámialapok, mint kályhaelemek Kemencék üzembe helyezése és javítása;kályha elhelyezése; Konyhák építése; Konyhai felszerelések üzembe helyezése. 4 - Kályha festése Termék tervezési szolgáltatások; Terméktervezési és termékfejlesztési szolgáltatások;kályhák formatervezése;berendezési tárgyak és kertibútorok formatervezése (kültéri kályhák is) /8/211 Gellner HolzfeuerKüche BG - С печатни букви в средата на символа е изписано понятието "Gellner" (в сиво), отдолу e понятието "HolzfeuerKuche" (в оранжево). На лявата страна до двете думи се извиват нагоре два пламъка, които преминават под двете понятия с лека дъга и завършват в края на словосъчетанието на марката. Словосъчетанието на марката е обхванато от два пламъка от двете страни (ляво и долу). По-дългият пламък е оранжев, а по-късият e тъмночервен. ES - En el centro de la marca aparece en letras en bloque la palabra "Gellner" (en gris), por debajo la palabra "HolzfeuerKüche" (en naranja). En el lado izquierdo, junto a las dos palabras, dos llamas llamean hacia arriba formando un ligero arco por debajo de las dos palabras y acabando a la derecha, junto al componente denominativo de la marca. El componente denominativo de la marca, por lo tanto, está cercado en las dos partes de la llama (a la izquierda y a la derecha). La llama más larga es de color naranja y la más corta de color rojo oscuro. CS - Uprostřed obrázku se nachází výraz "Gellner" (šedá), pod ním výraz "HolzfeuerKüche" (oranžová), psané hůlkovým písmem. Vlevo od těchto slov šlehají dva plameny směrem nahoru, jemným obloukem zasahují pod oba výrazy a končí vpravo za slovním prvkem ochranné známky. Slovní prvek ochranné známky je tudíž lemován z obou stran (vlevo a dole) plamenem. Delší plamen je oranžový a kratší plamen je tmavě červený. DA - Midt i mærket ses "Gellner" (i grå) skrevet med blokbogstaver, herunder ordet "HolzfeuerKüche" (i orange), og i vestre side slynger to flammer sig opad ved siden af de to ord, og flammerne løber i en let bue under ordene og ender efter varemærkets orddel, og varemærkets orddel er således indrammet af flammen på to sider (i venstre side og forneden), og den længere flamme er orange, og den kortere er mørkerød. - In Blockbuchstaben befindet sich in der Mitte des Zeichens der Begriff "Gellner" (in grau), darunter der Begriff "HolzfeuerKüche" (in orange). Auf der linken Seite züngeln sich neben den beiden Worten zwei Flammen nach oben, die unter den beiden Begriffen in einem leichten Bogen verlaufen und am Ende des Wortbestandteil der Marke enden. Der Wortbestandteil der Marke ist daher auf zwei Seiten (links und unten) von der Flamme eingefasst. Die längere Flamme ist orange und die kürzere dunkelrot. ET - Märgi keskel on plokktähtedes kiri "Gellner" (hall), selle all pealdis "HolzfeuerKüche" (oranž). Vasakul on mõlema sõna kõrval kaks leeki ülespoole, mis mõlema sõna kaarduvad kergelt ja lõpevad sõnaosa lõpus. Kaubamärgi sõnaosa on seetõttu leegiga ümbritsetud kahest küljest /21

19 rész A.1. CTM 139 (vasakult ja alt). Pikem leek on oranž ja lühem tumepunane. EL - Ο όρος "Gellner" εμφανίζεται στο κέντρο του σήματος με γράμματα που δεν ενώνονται μεταξύ τους (σε γκρι), ενώ κάτω από αυτόν υπάρχει ο όρος "HolzfeuerKuche" (σε πορτοκαλί). Στην αριστερή πλευρά δίπλα από τις δύο λέξεις απεικονίζονται δύο φλόγες που ανεβαίνουν προς τα πάνω, δημιουργούν ένα τόξο κάτω από τους δύο όρους και καταλήγουν στο τέλος του λεκτικού στοιχείου του σήματος και συνεπώς περιβάλλονται δύο πλευρές του λεκτικού σήματος από τη φλόγα (αριστερά και κάτω), η δε ψηλή φλόγα είναι πορτοκαλί και η πιο κοντή σκούρη κόκκινη. EN - In block lettering in the middle of the sign there is the term "Gellner" (in grey), underneath there is the term "HolzfeuerKüche" (in orange). On the left-hand side, close to the two words, two flames are curling upwards, said flames running beneath the two terms in a slight curve, and finishing at the end of the word element of the trademark. The word element of the trademark is therefore surrounded by the flame on two sides (left and below). The longer flame is orange and the shorter one is dark red. FR - Au centre du dessin se trouvent le mot "Gellner" (en gris) et en dessous le mot "HolzfeuerKüche" (en orange) tous deux écrits en lettres capitales. Du côté gauche à côté des deux mots jaillissent vers le haut deux flammes formant une légère courbe en dessous des deux mots de la marque et se terminant à droite de ces derniers. Les mots de la marque sont de ce fait entourés de deux côtés (à gauche et en dessous) par la flamme. la flamme la plus longue est orange et la plus courte rouge foncé. IT - Al centro del marchio è posto il termine "Gellner" (in grigio) in stampatello e sotto il termine "HolzfeuerKüche" (in arancione). A sinistra dei due termini sono raffigurate due fiamme che guizzano verso l'alto e presentano uno sviluppo leggermente arcuato sotto i due termini come una sottolineatura dell'elemento testuale. L'elemento testuale del marchio è quindi circondato in due parti (a sinistra e sotto) dalla fiamma. La fiamma più lunga è di colore arancione e quella più corta in rosso scuro. LV - Ar drukātiem burtiem zīmes vidū ir izvietots vārds "Gellner" (pelēkā krāsā), zem kura ir vārds "Holzfeuer- Küche" (oranžā krāsā); kreisajā pusē blakus abiem vārdiem uz augšu ceļas divas liesmas, kuras zem abiem vārdiem izvietotas nelielā lokā un beidzas labajā pusē aiz vārda elementa; preču zīmes vārda elementu tādējādi no divām pusēm (kreisās puses un apakšas) ietver liesmas; garākā liesma ir oranžā krāsā un īsākā tumši sarkanā krāsā. LT - Prekių ženklo viduryje spausdintinėmis raidėmis parašyta sąvoka "Gellner" (pilka spalva), po ja sąvoka "HolzfeuerKüche" (oranžine spalva). Kairėje pusėje šalia abiejų žodžių į viršų kyla du susipynę liepsnų liežuviai, puslankiu nusitęsiantys po abiem žodžiais ir užsibaigiantys dešinėje, kur baigiasi žodinė ženklo dalis. Todėl prekių ženklo žodinę dalį iš dviejų pusių (kairės ir apačios) supa liepsna. Ilgesnysis liepsnos liežuvis oranžinis, o trumpesnysis - tamsiai raudonas. HU - A nyomtatott betűkben a jel közepén található a "Gellner" fogalom (szürke), alatta a "HolzfeuerKüche" fogalom (narancssárga). A bal oldalon a két szó mellett két láng nyúlik felfelé, melyek a két fogalom alatt, enyhe ívben haladnak, és jobbra a márka szórésze után végződnek. A márka szórészét ezért két oldalon (balra és alul) láng fogja körül. A hosszabbik láng narancssárga, a rövidebb pedig sötétvörös. MT - Fin-nofs tad-disinn hemm il-kelma "Gellner" stampata (bil-kulur griż), taħtha l-kelma "HolzfeuerKüche" (bil-kulur oranġjo). Fuq in-naħa tax-xellug ħdejn iż-żewġ kelmiet hemm żewġ fjammi jmewwġu b'dija mhux qawwija 'l fuq, li taħt iż-żewġ kelmiet iduru kemm kemm għat-tond u jibqgħu sejrin lejn in-naħa tal-lemin u jispiċċaw wara l-parti forma ta' kelma tat-trejdmark. Il-parti forma ta' kelma tat-trejdmark hija għalhekk imdawwra fuq żewġ naħat (xellug u taħt) millfjamma. Il-fjamma it-twila hija oranġjo u l-qasira ħamra skura. NL - In blokletters bevindt zich in het midden van het teken de tekst "Gellner" (in grijs), daaronder de tekst "HolzfeuerKüche" (in oranje). Aan de linkerzijde slingeren naast de twee woorden twee vlammen omhoog die onder beide begrippen in een lichte boog doorlopen en aan het einde van het woordelement van het merk eindigen. Het woordelement van het merk, dat op twee regels staat, wordt daar (linksonder) door de vlammen omgeven. De langere vlam is oranje en de kortere is donkerrood. PL - W środku znaku znajduje się, napisane wielkimi literami, pojęcie "Gellner" (w kolorze szarym), poniżej pojęcie "HolzfeuerKüche" (w kolorze pomarańczowym). Po lewej stronie muskają się dwa płomienie, obok tych obu słów, skierowane do góry, które przebiegają pod oboma pojęciami w kształcie delikatnego łuku i kończą się po prawej stronie pod częścią składową znaku. Część składowa znaku jest otoczona przez płomienie z dwóch stron (z lewej strony i poniżej). Dłuższy płomień jest w kolorze pomarańczowym, a krótszy w kolorze ciemnoczerwonym. PT - No centro do logótipo encontra-se o termo "Gellner" (a cinzento), escrito em carateres de imprensa; por baixo, encontra-se o termo "HolzfeuerKüche" (a cor de laranja). À esquerda das duas palavras erguem-se duas chamas, que passam por baixo das duas palavras, formando um ligeiro arco, e terminam no fim do elemento denominativo da marca. Portanto, o elemento denominativo da marca está envolvido pelas chamas de dois lados (do lado esquerdo e em baixo). A chama mais alta é cor de laranja e a mais baixa vermelho-escura. RO - În mijlocul desenului se află, scris cu litere tipografice bloc, termenul "Gellner" (cu gri), iar dedesubt termenul "HolzfeuerKüche" (cu portocaliu). În partea stângă se unduiesc, lângă ambele cuvinte, două flăcări în sus, care se pierd dedesubtul ambilor termeni într-un arc uşor şi se termină la capătul componentei verbale a mărcii. Componenta verbală a mărcii este astfel înconjurată în două părţi (stânga şi dreapta) de flacără. Flacăra mai lungă este portocalie, iar cea mai scurtă este de culoare roşu închis. SK - Tlačenými písmenami sa nachádza v strede znaku slovo "Gellner" (sivou), pod tým slovo "HolzfeuerKüche" (oranžovou). Na ľavej strane šľahajú vedľa oboch slov dva plamene smerom nahor, ktoré prebiehajú pod oboma slovami v ľahkom oblúku a na konci časti slova ochrannej známky končia. Časť slova ochrannej známky je preto rozdelená do dvoch strán (vľavo a dolu) plameňa. Dlhší plameň je oranžový a kratší je tmavo-červený. SL - Zapisano s tiskanimi črkami se na sredini znaka nahaja pojem "Gellner" (sive barve), pod njim pa pojem "HolzfeuerKüche" (oranžne barve). Ne levi strani se zraven obeh besed dvigajo zublji dveh plamenov, ki se v rahlem loku nadaljujeta pod obema besedama in se končata na koncu besedilnega dela znamke. Besedilni del znamke je tako na dveh straneh (levo in spodaj) obrobljen s plamenom. Daljši plamen je oranžne, krajši pa temno rdeče barve. FI - Merkin keskellä on isoin kirjaimin kirjoitettu sana "Gellner" (harmaa), sen alla sana "Ofenbau" (oranssi), vasemmalla on edellä mainittujen sanojen lisäksi kaksi ylöspäin kohoavaa liekkiä, jotka yhtyvät sanojen alla kevyeksi kaareksi ja päätyvät oikealla tavaramerkin sanaosan taakse; tavaramerkin sanaosaa kehystää siis molemmin puolin (vasemmalla ja alhaalla) liekki, pidempi liekki on oranssi ja lyhyempi tummanpunainen. SV - I tryckbokstäver finns i mitten av tecknet begreppet "Gellner" (i grått), därunder begreppet "HolzfeuerKüche" (i orange). På den vänstra sidan lågar bredvid de båda orden två flammor uppåt, som under de båda begreppen förlöper i en lätt båge och som avslutas i änden av märkets orddel. Märkets orddel omfattas därför på två sidor (till vänster och nedanför) av lågan. Den längre flamman är orange och den kortare mörkröd. BG - Сив (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); оранжев (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); тъмночервен 212/21 19

20 CTM rész A.1. (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). ES - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); naranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rojo oscuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). CS - Šedá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavě červená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). DA - Grå (Cool Gray 1 C)(R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mørkerød (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). - Grau (Cool Gray 1 C)(R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Dunkelrot (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). ET - Hall (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), oranž (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), tumepunane (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15). EL - Γκρι (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6), πορτοκαλί (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), σκούρο κόκκινο (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15). EN - Grey (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), dark red (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15). FR - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rouge foncé (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). IT - Grigio (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); arancione (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rosso scuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). LV - Pelēks (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžs (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tumši sarkans (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). LT - Pilka (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžinė (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tamsiai raudona (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). HU - Szürke (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); narancssárga (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); sötétvörös (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). MT - Griż (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranġjo (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); aħmar skur (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). NL - Grijs (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranje (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); donkerrood (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). PL - Szary (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); pomarańczowy (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); ciemny czerwony (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). PT - Cinzento (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); cor de laranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); vermelho-escuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). RO - Gri (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); portocaliu (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); roşu închis (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). SK - Sivá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavočervená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). SL - Siva (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Oranžna (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Temno rdeča (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). FI - Harmaa (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranssi (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tummanpunainen (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). SV - Grått (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mörkrött (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) Kurt, Gellner Langwiesweg Pinsdorf AT HUBER EBMER PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Schillerstr Linz AT EN 11 - Tűzálló kályhák; Otthoni kályhák; Kályhák/kemencék/tüzelőberendezések;Lassan tüzelő kályhák;háztartási, fatüzeléses kályhák; Beépített grillsütővel rendelkező konyhai tűzhelyek; Kemencerostélyok; Rácsok, rostélyok;szállítható kályhák; Főző berendezés;kültéri kályhák és Kályhák/kemencék/tüzelőberendezések;Kályhaállványok, kerámialapok, mint kályhaelemek Kemencék üzembe helyezése és javítása;kályhák elhelyezése; Konyhák építése; Konyhai felszerelések üzembe helyezése. 4 - Kályhák festése Termék tervezési szolgáltatások; Terméktervezési és termékfejlesztési szolgáltatások;kályhák formatervezése;berendezési tárgyak és kertibútorok formatervezése (kültéri kályhák is) /12/211 City Chocolate 2 212/21

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Nemzeti lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 206.070 ( 210 ) M 11 02880 ( 220 ) 2011.09.12. ( 732 ) Márton Imre János, Budapest (HU) ( 740 ) dr. Szánthó Pál, Budapest ( 511 ) 33 Borok.

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 215.904 ( 151 ) 2015.06.15. ( 210 ) M 14 02635 ( 220 ) 2014.08.28. ( 732 ) Assist-Trend Kft., Lábatlan (HU) ( 541 ) Septofoam ( 511 ) 3 Fehérítőkészítmények; tisztítószerek;

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 00094 ( 220 ) 2013.01.14. ( 731 ) Dr. Beck Zoltán, Pécs (HU) ( 740 ) Dr. Szénássy Mónika, Kocsis és Szénássy Ügyvédi Iroda, Budapest

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 7. szám, 2016.04.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 213.666 ( 151 ) 2014.09.09. ( 210 ) M 12 03157 ( 220 ) 2012.09.04. ( 732 ) SZILDÁN Kft., Budapest

Részletesebben

Védjegybejelentés meghirdetése és a védjegy lajstromozása különleges gyorsított eljárásban

Védjegybejelentés meghirdetése és a védjegy lajstromozása különleges gyorsított eljárásban Védjegybejelentés meghirdetése és a védjegy lajstromozása különleges gyorsított eljárásban ( 111 ) 218.527 ( 210 ) M 16 01297 ( 220 ) 2016.04.18. ( 732 ) Magyar Olimpiai Bizottság, Budapest (HU) ( 740

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 117. évfolyam 6. szám, 2012.03.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 10 01725 ( 220 ) 2010.05.31. ( 731 ) MediaVault Hungary Adatbiztonsági

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 02356 ( 220 ) 2014.07.23. ( 731 ) Foltin Globe Kereskedelmi Kft., Nagytarcsa (HU) ( 740 ) dr. Kovács Ildikó, Kovács Ildikó Ügyvédi

Részletesebben

TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁS SZABÁLYZATA

TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁS SZABÁLYZATA TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁS SZABÁLYZATA 2016. 04. 29. 1 TARTALOM Fejezet címe Oldalszám 1. Minőségpolitika 4 2. Függetlenségi és titoktartási politika 4 3. A magyar termék tanúsító védjeggyel kapcsolatos adatok

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 119. évfolyam 1. szám, 2014.01.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 208.027 ( 151 ) 2013.12.03. ( 210 ) M 11 01879 ( 220 ) 2011.06.15. ( 732 ) Médiaszolgáltatás-támogató

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 116. évfolyam 11. szám, 2011.06.14. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 10 01296 ( 220 ) 2010.04.23. ( 731 ) ratiopharm GmbH, Ulm

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 09 03323 ( 220 ) 2009.11.16. ( 731 ) Heti Válasz Kiadó Kft., Budapest (HU) ( 740 ) dr. Szabó D. Péter, dr. Szabó D. Péter Ügyvédi Iroda,

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 85 rész C... 124 rész D... 157 rész M... 159

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 85 rész C... 124 rész D... 157 rész M... 159 CONTENTS rész A... 2 rész B... 85 rész C... 124 rész D... 157 rész M... 159 RÉSZ A A.1. 3 9293895 4/8/21 ROCKABYE BABY! CMH Records Inc. 2898 Rowena Avenue Los Angeles, California US MEWBURN ELLIS LLP

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 207.897 ( 151 ) 2012.11.09. ( 210 ) M 11 04042 ( 220 ) 2011.12.19. ( 732 ) Dragomír György, Budapest (HU) ( 740 ) Dragomir György, London ( 511 ) 25 Ruházati cikkek; sport

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 2. szám, 2016.01.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 03759 ( 220 ) 2014.12.12. ( 731 ) Social Intelligent Xpert

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 10. szám, 2016.05.30. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 15 01409 ( 220 ) 2015.05.26. ( 731 ) Varga Eszter, Budapest

Részletesebben

ALAPÍTÓ OKIRAT /tervezet/

ALAPÍTÓ OKIRAT /tervezet/ ALAPÍTÓ OKIRAT /tervezet/ 1. Az intézmény neve: Forrás Gyermek és Ifjúsági Központ 2. Rövidített elnevezése: Forrás GYIK - EGER 3. Az intézmény székhelye: 3300 Eger, Bartók Béla tér 6. 4. Az intézmény

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 161 rész C... 184 rész D... 201 rész M... 203

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 161 rész C... 184 rész D... 201 rész M... 203 CONTENTS rész A... 2 rész B... 161 rész C... 184 rész D... 21 rész M... 23 RÉSZ A A.1. 22 35 22 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER WATERHOUSE

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 212.428 ( 151 ) 2014.04.01. ( 210 ) M 08 00509 ( 220 ) 2008.02.19. ( 732 ) Nyúl Tamás András, Soltvadkert (HU) ( 740 ) Dr. Sasvári Gabriella S.B.G.& K. Ügyvédi Iroda, Budapest

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 118. évfolyam 7. szám, 2013.04.15. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 11 03386 ( 220 ) 2011.10.21. ( 731 ) Vitéz Magyarország Kft.,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 4. szám, 2015.03.02. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 03894 ( 220 ) 2013.12.21. ( 731 ) Sessions Pharmaceuticals

Részletesebben

szen080114_teaor Vállalkozási tevékenység 1. oldal 2008.01.11 17:41 Készítette: GMF pénzügy TEÁOR'08 kód TEÁOR'08 név

szen080114_teaor Vállalkozási tevékenység 1. oldal 2008.01.11 17:41 Készítette: GMF pénzügy TEÁOR'08 kód TEÁOR'08 név Vállalkozási tevékenység 1. oldal 2008.01.11 név 7240 Adatbázis szolgáltatás, on-line kiadás 6201 Számítógépes programozás 5523 Egyéb szálláshely-szolgáltatás 5520 Üdülési, egyéb átmeneti szálláshely-szolgáltatás

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 29 rész C... 70 rész D... 97 rész E... 99 rész M... 103

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 29 rész C... 70 rész D... 97 rész E... 99 rész M... 103 CONTENTS rész A... 2 rész B... 29 rész C... 70 rész D... 97 rész E... 99 rész M... 103 RÉSZ A A.1. 220 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito Rosellini

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 116. évfolyam 3. szám, 2011.02.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 201.563 ( 151 ) 2010.10.27. ( 210 ) M 09 01719 ( 220 ) 2009.06.11. ( 732 ) Bakonyi-Kiss Attila,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 11 02869 ( 220 ) 2011.09.09. ( 731 ) Pártos Csilla, Budapest (HU) ( 740 ) dr. Bilkei-Gorzó Dávid, Budapest ( 511 ) 41 Nevelés; szakmai

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 208.502 ( 151 ) 2013.01.21. ( 210 ) M 12 00887 ( 220 ) 2012.03.19. ( 732 ) SZO-FA Kereskedelmi Bt., Bonyhád (HU) ( 511 ) 19 Nem fém építőanyagok; nem fémből készült merev

Részletesebben

Nemzeti Akkreditáló Testület. RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT-4-0108/2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

Nemzeti Akkreditáló Testület. RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT-4-0108/2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT-4-0108/2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A CertUnion Hungary Tanúsító Kft. (1113 Budapest, Bocskai út 77-79.) akkreditált területe integrált

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 204.365 ( 151 ) 2011.12.07. ( 210 ) M 07 00245 ( 220 ) 2007.01.26. ( 732 ) Psenyeczki-Nagy Zsolt, Budapest (HU) ( 511 ) 11 Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 9. szám, 2015.05.14. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 00741 ( 220 ) 2013.03.19. ( 731 ) Patella-96 Kft., Törökbálint

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 09 02718 ( 220 ) 2009.09.23. ( 731 ) BONGRAIN S.A. (a French société anonyme), Viroflay (FR) ( 740 ) Dr. Gödölle István szabadalmi

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 209.001 ( 151 ) 2013.03.14. ( 210 ) M 12 02356 ( 220 ) 2012.07.06. ( 732 ) Generál Kontakt Építőipari, Műszaki, Szolgáltató Bt., Abony (HU) ( 511 ) 37 Építés, gyárépítés,

Részletesebben

AZ E-MOBI ELEKTROMOBILITÁS NONPROFIT KFT ÉVI KÖZBESZERZÉSI TERVE Villamos energia uniós

AZ E-MOBI ELEKTROMOBILITÁS NONPROFIT KFT ÉVI KÖZBESZERZÉSI TERVE Villamos energia uniós AZ E-MOBI ELEKTROMOBILITÁS NONPROFIT KFT. 2018. ÉVI KÖZBESZERZÉSI TERVE Sorszám Főtárgy (Árubeszerzés; Építési beruházás; ) A közbeszerzés tárgyának kategóriája A közbeszerzés tárgya CPV kód Tervezett

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 116. évfolyam 14. szám, 2011.07.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 04 03743 ( 220 ) 2004.09.07. ( 731 ) Inform Média Kft., Debrecen

Részletesebben

Nemzeti Akkreditáló Testület. RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT /2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

Nemzeti Akkreditáló Testület. RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT /2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT-4-0054/2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A TÜV Rheinland InterCert Műszaki Felügyeleti és Tanúsító Kft. rendszertanúsítási üzletág (1132

Részletesebben

Határozatok a FOTEX Elsı Amerikai-Magyar Vagyonkezelı Nyilvánosan Mőködı Részvénytársaság 2008 április 28-án tartott éves rendes közgyőlésén

Határozatok a FOTEX Elsı Amerikai-Magyar Vagyonkezelı Nyilvánosan Mőködı Részvénytársaság 2008 április 28-án tartott éves rendes közgyőlésén Határozatok a FOTEX Elsı Amerikai-Magyar Vagyonkezelı Nyilvánosan Mőködı Részvénytársaság 2008 április 28-án tartott éves rendes közgyőlésén 1/2008. sz. határozat: A közgyőlés jegyzıkönyvvezetıje dr. Gyülvészi

Részletesebben

J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ. 58 Kiadói tevékenység Kiadói tevékenység Könyvkiadás

J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ. 58 Kiadói tevékenység Kiadói tevékenység Könyvkiadás J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ 58 Kiadói tevékenység Nem tartozik ide - magyar kiegészítés: - a mozgókép, video- és mozifilmek kiadása DVD-n és hasonló egyéb hordozón, lásd 59 - az eredeti

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 10. szám II. kötet, 2009.10.28. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése II. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II. (541)

Részletesebben

S Z A K Á G A Z A T I R E N D. Szakágazat megnevezése

S Z A K Á G A Z A T I R E N D. Szakágazat megnevezése 3. számú melléklet S Z A K Á G A Z A T I R E N D Szakágazat száma Szakágazat megnevezése 012200 JUH-, KECSKE-, LÓTENYÉSZTÉS 014100 NÖVÉNYTERMELÉSI SZOLGÁLTATÁS 014200 ÁLLATTENYÉSZTÉSI SZOLGÁLTATÁS 015000

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 01227 ( 220 ) 2013.05.08. ( 731 ) Extrudertechnika Kft., Dunakeszi (HU) ( 740 ) dr. Perecz Tamás, Jánosi és Társa Ügyvédi Iroda,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 11. szám I. kötet, 2009.11.16. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése I. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. felülethez

Részletesebben

Segédlet a fogyasztói érdekek képviseletét ellátó egyesületek 2012. évi támogatására c. pályázat költségvetésének összeállításához

Segédlet a fogyasztói érdekek képviseletét ellátó egyesületek 2012. évi támogatására c. pályázat költségvetésének összeállításához Segédlet a fogyasztói érdekek képviseletét ellátó egyesületek 2012. évi támogatására c. pályázat költségvetésének összeállításához A kategória: Közérdekű kereset indítása és érdekfeltárás, érdekérvényesítés

Részletesebben

MAGYAR TERMÉK Tájékoztatási, Minőségellenőrző Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság. Magyar Termék Tanúsító Védjegy Szabályzat

MAGYAR TERMÉK Tájékoztatási, Minőségellenőrző Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság. Magyar Termék Tanúsító Védjegy Szabályzat MAGYAR TERMÉK Tájékoztatási, Minőségellenőrző Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság Magyar Termék Tanúsító Védjegy Szabályzat Lábatlan 2012 1. Tanúsító védjegyre vonatkozó alapinformációk A szabályzat

Részletesebben

MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT /2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT /2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-4-0088/2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Az European-Cert Tanúsító Kft. (1117 Budapest, Fehérvári út 46. 3. em. 15.) akkreditált területe integrált

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 202.820 ( 210 ) M 10 02159 ( 220 ) 2010.07.13. ( 732 ) Complex 3H Tanácsadó és Szolgáltató Kft., Szigetszentmiklós (HU) ( 740 ) Benkőné Csillag Lucia, Budapest ( 511 ) 39

Részletesebben

C 308 E/130 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 308 E/130 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 308 E/130 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Ágazat Alágazat Szakágazat ISIC Rev. 4. 96 Egyéb személyi szolgáltatás 96.0 Egyéb személyi szolgáltatás 96.01 Textil, szőrme mosása, tisztítása 9601 96.02 Fodrászat,

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 217.391 ( 151 ) 2015.12.17. ( 210 ) M 14 00829 ( 220 ) 2014.03.19. ( 732 ) Aréna Drink Kft., Budapest (HU) ( 740 ) dr. Hauk Gábor, Hauk és Mudra Ügyvédi Iroda, Kiskőrös

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 20. szám, 2015.10.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 02598 ( 220 ) 2014.08.26. ( 731 ) Gabonakutató Nonprofit

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 140 rész C... 165 rész D... 188 rész M... 232

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 140 rész C... 165 rész D... 188 rész M... 232 CONTENTS rész A... 2 rész B... 14 rész C... 165 rész D... 188 rész M... 232 RÉSZ A A.1. 4114864 29/1/24 EURO AUTOMATIC CASH EURO-INFORMATION - Européenne de Traitement de l'information, société par actions

Részletesebben

J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ 58 KIADÓI TEVÉKENYSÉG

J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ 58 KIADÓI TEVÉKENYSÉG J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ 58 KIADÓI TEVÉKENYSÉG Nem tartozik ide - magyar kiegészítés: - a mozgókép, video- és mozifilmek kiadása DVD-n és hasonló egyéb hordozón, lásd 59 - és az

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 176.258 ( 151 ) 2003.08.27. ( 210 ) M 01 05007 ( 220 ) 2001.09.20. ( 732 ) Monarchia Borászati Szőlőtermesztő és Borértékesítő Kft., Ostoros (HU) ( 740 ) dr. ifj. Partos

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 21. szám, 2015.11.16. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 03794 ( 220 ) 2013.12.17. ( 731 ) ICI INTERAKTÍV Kommunikációs

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 206.894 ( 151 ) 2012.07.24. ( 210 ) M 08 03509 ( 220 ) 2008.11.11. ( 732 ) istore Hungary Kft., Budapest (HU) ( 541 ) istore ( 511 ) 35 Reklámozás; kereskedelmi ügyletek;

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 22. szám, 2015.11.30. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 00208 ( 220 ) 2014.01.24. ( 731 ) Közép Európai Média

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 1. szám, 2016.01.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 217.005 ( 151 ) 2015.10.22. ( 210 ) M 14 00557 ( 220 ) 2014.02.24. ( 732 ) Deli Krisztina, Kisgyőr

Részletesebben

Gölle Község Önkormányzata A 210/2009.(IX.29.) Korm. rendelet alapján vezetett nyilvántartás

Gölle Község Önkormányzata A 210/2009.(IX.29.) Korm. rendelet alapján vezetett nyilvántartás Gölle Község Önkormányzata A 210/2009.(IX.29.) Korm. rendelet alapján vezetett nyilvántartás 1 Nyilvántartásba vétel száma: 1/2010/B KisVajda Gabriella Címe: 7272 Gölle, Árpád u. 57. Székhelye: 7272 Gölle,

Részletesebben

I. Cégformától független adatok

I. Cégformától független adatok A Cg.08-09-014691 cégjegyzékszámú UNIVERSITAS FIDELISSIMA Kereskedelmi, Szolgáltató és Üzemeltető Korlátolt Felelősségű Társaság (9400 Sopron, Bajcsy-Zsilinszky utca 9.) cég 2013. október 13. napján hatályos

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 2. szám II. kötet, 2009.03.02. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II. (210) M 08 03258 (220) 2008.10.16. (731) Aktív Hotels

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.2.28. COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a Közösség területén közlekedő haszongép

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 06 00098 ( 220 ) 2006.01.11. ( 731 ) dr. Tóth István, Budapest (HU) ( 541 ) www.jogimegoldasok.hu ( 511 ) 42 Jogi szolgáltatások. (

Részletesebben

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Forgalmazói ügynökségek

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Forgalmazói ügynökségek KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ Program Pályázat megnevezése (magyar) Creative Europe Forgalmazói ügynökségek Pályázat megnevezése (angol) Support to Sales Agents 2017 Pályázat kódja EACEA/01/2017

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 15 00334 ( 220 ) 2015.02.06. ( 731 ) BOOKR Digital Kft., Budapest (HU) ( 740 ) dr. Tóth Péter, Wiszkidenszky és Tóth Ügyvédi Iroda,

Részletesebben

MÓDSZERTANI SEGÉDLET

MÓDSZERTANI SEGÉDLET MÓDSZERTANI SEGÉDLET 2013. I. negyedévtől az OSAP 1470 ny. számú Nemzetközi üzleti és szállítási című adatgyűjtés tartalma módosul. Új szolgáltatásfajták (EBOPS-kódok) kerülnek bevezetésre, egyes EBOPS-kódok

Részletesebben

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok. 1 of 6 1/6/10 8:24 PM

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok. 1 of 6 1/6/10 8:24 PM Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4. Tárolt Cégkivonat A Cg.13-09-104185 cégjegyzékszámú KÓDOLKA Könyvelő

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 118. évfolyam 21. szám, 2013.11.14. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 00928 ( 220 ) 2013.04.09. ( 731 ) Il Pastaio Vendéglátó

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése I. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. (210) M 08 00141 (220) 2008.01.21. (731) Advance Magazine Publishers, Inc., New York, NY (US)

Részletesebben

M SZAKMAI, TUDOMÁNYOS, MŰSZAKI TEVÉKENYSÉG Üzletviteli tanácsadás PR, kommunikáció tanácsadás PR, kommunikáció tanácsadás

M SZAKMAI, TUDOMÁNYOS, MŰSZAKI TEVÉKENYSÉG Üzletviteli tanácsadás PR, kommunikáció tanácsadás PR, kommunikáció tanácsadás M SZAKMAI, TUDOMÁNYOS, MŰSZAKI TEVÉKENYSÉG 70.2 Üzletviteli tanácsadás 70.21 PR, kommunikáció tanácsadás 70.21.1 PR, kommunikáció tanácsadás 70.21.10 PR, kommunikáció tanácsadás - a szervezetek és egyének

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 6. szám I. kötet, 2009.06.15. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. csolat létesítése számítógépes világhálóval; telefonok

Részletesebben

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok Igazságügyi Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4. Tárolt Cégkivonat A Cg.18 09 106973 cégjegyzékszámú S.I.S. Sonitus Industrial

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 132 rész C... 153 rész D... 181 rész M... 199

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 132 rész C... 153 rész D... 181 rész M... 199 CONTENTS rész A... 2 rész B... 132 rész C... 153 rész D... 181 rész M... 199 RÉSZ A A.1. 978963 7/3/211 TAPERGUARD Nellcor Puritan Bennett LLC 6135 Gunbarrel Avenue Boulder, Colorado 831 US WITHERS & ROGERS

Részletesebben

A kulturális adó szabályai 2016.

A kulturális adó szabályai 2016. A kulturális adó szabályai 2016. A 2012. január 1-jei hatállyal bevezetett - és ezen időponttól változatlan formában hatályban lévő - kulturális adó a pornográf tartalmú termékértékesítést/szolgáltatásnyújtást,

Részletesebben

VEZINFÓ. Nemzetközi ügyletek ÁFA-ja és számlázása. Budapest, 2012. június 5.

VEZINFÓ. Nemzetközi ügyletek ÁFA-ja és számlázása. Budapest, 2012. június 5. VEZINFÓ Nemzetközi ügyletek ÁFA-ja és számlázása Budapest, 2012. június 5. Dr. Ditrói Tóth Zsuzsa ügyvéd, adótanácsadó Kivételek Az előadás képei letölthetőek: www.adko.hu Előadások Teljesítés helye 2010.

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 09 00949 ( 220 ) 2009.04.08. ( 731 ) Bochemie a.s., Bohumin (CZ) ( 740 ) dr. Bándy Tamásné, PATENDER Nemzetközi Iparjogvédelmi Képviseleti

Részletesebben

Tárgy: A Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közművelődési és Idegenforgalmi Intézet alapító okiratának módosítása

Tárgy: A Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közművelődési és Idegenforgalmi Intézet alapító okiratának módosítása Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Önkormányzat Közgyűlésétől, Miskolc 136/2004. (XII. 16.) Kgy. számú határozat Tárgy: A Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közművelődési és Idegenforgalmi Intézet alapító okiratának

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek I.

Lajstromozott védjegyek I. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 6. szám I. kötet, 2009.06.15. Lajstromozott védjegyek I. (111) 195.994 (210) M 08 01610 (732) Alkonix Kft., Budapest (HU) (511) 32 Alkoholmentes italok,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 115. évfolyam 9. szám II. kötet, 2010.09.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 09 01203 ( 220 ) 2009.04.24. ( 731 ) RG-Stúdió Kereskedelmi

Részletesebben

Előterjesztés a Forrás Gyermek-Szabadidőközpont alapító okiratának módosítására

Előterjesztés a Forrás Gyermek-Szabadidőközpont alapító okiratának módosítására Előterjesztés a Forrás Gyermek-Szabadidőközpont alapító okiratának módosítására 10. Tisztelt Közgyűlés! Az 1997. évi CXL. törvény a települési önkormányzatok kötelező feladatává tette a könyvtári és közművelődési

Részletesebben

A kulturális adó szabályai 2012. január 1-jétől

A kulturális adó szabályai 2012. január 1-jétől A kulturális adó szabályai 2012. január 1-jétől 2012. január 1-jei hatállyal a kulturális terület állami támogatásának növelésére, illetve szinten tartására a kulturális járulék 1 2009. évi hatályon kívül

Részletesebben

RSM DTM Hungary Zrt. Gyógy- és wellness szállodák marketingkommunikációja II. Országos Konferencia. 2015.03.04. Előadó: dr. Fekete Zoltán Titusz

RSM DTM Hungary Zrt. Gyógy- és wellness szállodák marketingkommunikációja II. Országos Konferencia. 2015.03.04. Előadó: dr. Fekete Zoltán Titusz RSM DTM Hungary Zrt. Gyógy- és wellness szállodák marketingkommunikációja II. Országos Konferencia 2015.03.04. Előadó: dr. Fekete Zoltán Titusz Tartalom 1. Adóköteles tevékenység 2. Reklámadó alanya 3.

Részletesebben

Kivonat Fegyvernek Város Önkormányzat Képviselőtestülete 2013. szeptember 26-ai ülésének jegyzőkönyvéből:

Kivonat Fegyvernek Város Önkormányzat Képviselőtestülete 2013. szeptember 26-ai ülésének jegyzőkönyvéből: Kivonat Fegyvernek Város Önkormányzat Képviselőtestülete 2013. szeptember 26-ai ülésének jegyzőkönyvéből: 117/2013.(IX.26.) sz. önkormányzati határozat: A Művelődési Ház és Könyvtár Alapító Okiratának

Részletesebben

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok 1. oldal, összesen: 6 oldal Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4. Tárolt Cégkivonat A Cg.01-09-870575

Részletesebben

2/1 Contisys Artis Korlátolt Felelősségű Társaság

2/1 Contisys Artis Korlátolt Felelősségű Társaság 1 ÁLTALÁNOS ADATOK Cégjegyzékszám: 01 09 951871 (Hatályos) Cégforma: Korlátolt felelősségű társaság Alakulás dátuma: 2010.12.16. Bejegyzés dátuma: 2010.12.17. 2 A CÉG ELNEVEZÉSE 2/1 Contisys Artis Korlátolt

Részletesebben

Rendezvények. Kongresszusok Szimpóziumok Kiállítások szervezése. partnerek vagyunk! Hungary CONVENTION & TRAVEL

Rendezvények. Kongresszusok Szimpóziumok Kiállítások szervezése. partnerek vagyunk! Hungary CONVENTION & TRAVEL Rendezvények Kongresszusok Szimpóziumok Kiállítások szervezése partnerek vagyunk! C&T CONVENTION & TRAVEL Hungary Tisztelt Partnerünk! Fő profilunk, a kongresszusok, konferenciák, szimpóziumok és kulturális

Részletesebben

SPANKY S Nyilvántartásba vétel száma: 2/2015. PRIMAGÁZ Nyilvántartásba vétel száma: 1/2015. MAGYAR POSTA Nyilvántartásba vétel száma: 2/2014

SPANKY S Nyilvántartásba vétel száma: 2/2015. PRIMAGÁZ Nyilvántartásba vétel száma: 1/2015. MAGYAR POSTA Nyilvántartásba vétel száma: 2/2014 Bejelentés köteles kereskedelmi tevékenységek nyilvántartása A kereskedelmi tevékenységek végzésének feltételeiről szóló 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 6. (1) bekezdése alapján SPANKY S Nyilvántartásba

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS KULCS TELEPÜLÉSI ÖNKORMÁNYZAT MŰKÖDÉSI TERÜLETÉN A MŰKÖDÉSI ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ ÜZLETEKRŐL

NYILVÁNTARTÁS KULCS TELEPÜLÉSI ÖNKORMÁNYZAT MŰKÖDÉSI TERÜLETÉN A MŰKÖDÉSI ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ ÜZLETEKRŐL NYILVÁNTARTÁS KULCS TELEPÜLÉSI ÖNKORMÁNYZAT MŰKÖDÉSI TERÜLETÉN A MŰKÖDÉSI ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ ÜZLETEKRŐL Sorszám A nyilvántartásba vétel száma A kereskedő neve, címe, illetve székhelye A kereskedő cégjegyzékszáma,

Részletesebben

Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4.

Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4. Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4. Tárolt Cégkivonat A Cg.01-09-075773 cégjegyzékszámú Nyomtatvány

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 149 rész C... 184 rész D... 207 rész M... 209

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 149 rész C... 184 rész D... 207 rész M... 209 CONTENTS rész A... 2 rész B... 149 rész C... 184 rész D... 27 rész M... 29 RÉSZ A A.1. 9652892 12/1/211 NeXii 27.5.1 CSR Systems (Pty) Ltd Block A, Richmond Centre Cnr Main Road & Gabriel Road Plumstead,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 11 02652 ( 220 ) 2011.08.22. ( 731 ) Zákányi Róbert, Budapest (HU) ( 740 ) Bolevácz és Vörös Ügyvédi Iroda, Budapest ( 541 ) KAMRA

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Tiszajenõi Közös Önkormányzati Hivatal... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 85 rész C... 121 rész D... 150 rész M... 152

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 85 rész C... 121 rész D... 150 rész M... 152 CONTENTS rész A... 2 rész B... 85 rész C... 121 rész D... 15 rész M... 152 RÉSZ A A.1. 22 22 9153941 4/6/21 NATURAL GARN Mr. Champagne Charlie Limited 14 Lea Lane, Millhouse Green Sheffield S36 9LN APPLEYARD

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Orfû Önkormányzat... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás

Részletesebben

A BIZOTTSÁG 1174/2009/EK RENDELETE

A BIZOTTSÁG 1174/2009/EK RENDELETE L 314/50 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.12.1. A BIZOTTSÁG 1174/2009/EK RENDELETE (2009. november 30.) az 1798/2003/EK rendelet 34a. és 37. cikkének a 2008/9/EK tanácsi irányelv szerinti héavisszatérítéssel

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 116. évfolyam 3. szám, 2011.02.14. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 08 03813 ( 220 ) 2008.12.11. ( 731 ) Kisteleki M+M Sajtgyártó

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 116. évfolyam 12. szám, 2011.06.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 07 00710 ( 220 ) 2007.03.02. ( 731 ) Procter & Gamble Holding

Részletesebben

RSM DTM Hungary Zrt. Reklámadó, különös tekintettel a szállodaipar működési sajátosságaira

RSM DTM Hungary Zrt. Reklámadó, különös tekintettel a szállodaipar működési sajátosságaira RSM DTM Hungary Zrt. Reklámadó, különös tekintettel a szállodaipar működési sajátosságaira Magyar Szállodák és Éttermek Szövetség 2014konferencia 2014.09.10. Előadó: dr. Fekete Zoltán Titusz Tartalom 1.

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 208.111 ( 151 ) 2012.12.03. ( 210 ) M 12 00557 ( 220 ) 2012.02.22. ( 732 ) Béres Gyógyszergyár Zrt., Budapest (HU) ( 740 ) Karácsonyi Béla, ADVOPATENT Szabadalmi és Védjegy

Részletesebben

A teljesítési hely szabályainak változása és hatásai a kiemelt adózókra

A teljesítési hely szabályainak változása és hatásai a kiemelt adózókra A teljesítési hely szabályainak változása és hatásai a kiemelt adózókra dr. Boros Richárd NAV Kiemelt Adózók Adóigazgatósága Különös Hatásköri Ellenőrzési Főosztály főosztályvezető Tartalom: I. Előzmények

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 203.211 ( 151 ) 2013.04.05. ( 210 ) M 09 00841 ( 220 ) 2009.03.30. ( 732 ) EM-TECHNOLOGY HUNGARY Kft., Budapest (HU) ( 740 ) dr. Kereszty Marcell szabadalmi ügyvivő, Gödölle,

Részletesebben

Enterprise Europe Network piaci alkalmazások kulcsszavai

Enterprise Europe Network piaci alkalmazások kulcsszavai 1. KOMMUNIKÁCIÓ 1.1. Kereskedelmi kommunikációk 1.1.1. Rádió és TV műsorsugárzó állomások 1.1.2. CATV és fizető TV-rendszerek 1.1.3. Rádió és TV sugárzó és egyéb ehhez kapcsolódó berendezés 1.1.4. Egyéb

Részletesebben

- a minden típusú (filmsorozatok, tévéfilm, beleértve a rajzfilmet is), elsősorban tv-s bemutatásra készített film gyártása

- a minden típusú (filmsorozatok, tévéfilm, beleértve a rajzfilmet is), elsősorban tv-s bemutatásra készített film gyártása J NEMZETGAZDASÁGI ÁG - INFORMÁCIÓ, KOMMUNIKÁCIÓ 59 Film, video, televízióműsor gyártása, hangfelvétel-kiadás 59.1 Film, video, televízióműsor-gyártás 59.11 Film, video, televízióműsor-gyártás 59.11.1 Film,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 15. szám, 2015.08.14. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 02583 ( 220 ) 2014.08.23. ( 731 ) Erdész Zsolt 100%, Esztergom

Részletesebben

JELENTÉS A KISKERESKEDELEM ÉS VENDÉGLÁTÁS ELADÁSI FORGALMÁRÓL ÁRUCSOPORTONKÉNT

JELENTÉS A KISKERESKEDELEM ÉS VENDÉGLÁTÁS ELADÁSI FORGALMÁRÓL ÁRUCSOPORTONKÉNT KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL Az adatszolgáltatás a statisztikáról szóló 1993. évi XLVI. törvény (Stt.) 8. (2) bekezdése alapján kötelező. Nyilvántartási szám: 1646 JELENTÉS A KISKERESKEDELEM ÉS VENDÉGLÁTÁS

Részletesebben