III. KÖZHASZNÚ TUDNIVALÓK.
|
|
- András Boros
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 III. KÖZHASZNÚ TUDNIVALÓK.
2
3 Magyar könyvkereskedelm i szokásjog. Elfogadta a ^Magyar Könyvkereskedők Egylete* mint tagjaira kötelezőt, évi aug. 20-án tartott közgyűlése napirendjének 4. pontjában. Kiegészítve az aug. 20. közgyűlés által módosított -ok uj szövegével. I. Általános határozatok. 1.. A m e n n y i b e n a m a g y a r k ö n y v k e r e s k e d ő k e g y l e t é n e k a la p s z a b á ly a i n e m i n t é z k e d n e k, a v a g y k ü l ö n m e g á l l a p o d á s o k a f e l e k k ö z t n e m t ö r t é n t e k, a z ü z le t i ö s s z e k ö t t e t é s a m a g y a r k ö n y v k e r e s k e d e l e m t a g j a i k ö z t a z a la n t k ö v e t k e z ő e l v e k é s s z a b á l y o k s z e r i n t g y a k o r o l t a t i k. ( A l a p s z. 3.. b) p o n t. ) 2*. M a g y a r k ö n y v k e r e s k e d ő n e k a z o n ö n á l l ó c é g t u l a j d o n o s t e k i n t e t i k, a k i a ( ( M a g y a r K ö n y v k e r e s k e d ő k e g y l e t é» - n e k t a g j a s m a g á t a z e g y l e t a la p s z a b á ly a in a k a l á v e t e t t e. ( A l a p s z. 4., 5..) M i n d e z e g y l e t i t a g o k r a n é z v e a j e l e n s z a b á l y o k i n t é z k e d é s e i k ö t e l e z ő k. 3.. A k ö n y v k e r e s k e d ő i ü z e m h á r o m f é l e é s p e d i g : 1. a k i a d ó i, 2. a z e l á r u s í t ó i, 3. a b i z o m á n y o s i. A kiadó k ö n y v e k é s e g y é b i r o d a l m i v á l l a l a t o k k ia d á s á t s a já t, v a g y i d e g e n s z á m lá r a ( b i z o m á n y i k i a d ó s á g ) ű z i ; a z elárusító ( s o r t i m e n t e r ) a k i a d ó k i a d v á n y a i t a m a g a s a já t s z á m lá já r a t e r j e s z t i. A bizományos v i d é k i k i a d ó k, v a g y e l á r u s í t ó k m e g b í z o t t j a a b u d a p e s t i p i a c o n. 4.. K i a d ó é s e l á r u s í t ó e g y m á s s a l k ö z v e t v e, v a g y k ö z v e t l e n ü l k ö z l e k e d n e k. A k ö z v e t e t t k ö z l e k e d é s n é l a k ö z v e t í t ő h a r m a d i k s z e m é l y l é p a z e l á r u s í t ó h e l y é b e, m i g a k ö z v e t í t ő é s m e g b í z ó j a k ö z t v a l ó v i s z o n y a z á lt a lá n o s s z o k á s o k o n k í v ü l m é g k ü l ö n m a g á n m e g á l l a p o d á s o k á lta l s z a b á l y o z t a t i k. A j. sz. hatálya. Könyvkeresk. fogalma. Kiadó. Elárusító. Bizományos. Üzl. összeköttetés. Közvetett közlekedés II. Kiadó és elárusító. a ) J ü o ly ő s z á m l a é s k é s z f i z e t é s i ü z l e t á l t a l á b a n. 5.. A k ö n y v k e r e s k e d e l m i k ö z l e k e d é s a k i a d ó é s e l á r u s í t ó k ö z t é v i h i t e l v a g y k é s z f i z e t é s a la p já n t ö r t é n i k. 6.. A z ü z le t i ö s s z e k ö t t e t é s t é n y l e g m e g t ö r t é n t : a) h a a k i a d ó a z e l á r u s í t ó t ó l m e g r e n d e l é s t k a p o t t s a z t é v i h it e l r e, v a g y k é s z f i z e t é s m e l l e t t e l i n t é z t e ; Évi hitel. Üzl. összeköttmegtörténik.
4 3 1 2 KÖZHASZNÚ TU D NIVALÓ K. Készfizetés. Készfizetésért szállit. kötelezettség. Szállítási kényszer el nem fogyott czikkeknél. b) h a a z e l á r u s í t ó a k i a d ó n a k e g y o l y k ü l d e m é n y é t, m e l y e t m e g n e m r e n d e l t, e l f o g a d o t t, a n é lk ü l, h o g y a z e lle n 2 h é t l e t e l t e a la t t fe l s z ó l a l t v o l n a. A z i l y k ü l d e m é n y e l f o g a d o t t n a k t e k i n t e n d ő a k k o r is, h a a c í m z e t t a n n a k t a r t a l m á t ü z le t s z e r ű h a s z n á la t b a v e t t e s a r ó la s z ó l ó á r u j e g y z é k e t e l k ö n y v e l t e. M i n d k é t e s e t b e n, j e l e n s z a b á l y o k h a t á r o z a t a i. m i n d k é t f é l r e a lk a lm a z á s t n y e r n e k a 7.. A k é s z f i z e t é s i ü z le t a la p ja a z i l y e n r e s z ó l ó m e g r e n d e lé s. K i v é t e l n e k c s a k e l ő l e g e s m e g e g y e z é s e s e t é b e n v a n h e l y e. A k é s z f i z e t é s m e l l e t t v a l ó r e n d e l é s e k e s z k ö z l é s é t a k i a d ó e g y k a r t á r s á v a l s z e m b e n s e m t a g a d h a t ja m e g. ( A l a p s z a) p o n t ), s e m a s z o k á s o s s z á z a lé k le s z á m ít á s á t. K i a d ó k, k i k e g y s z e r s m i n d e l á r u s í t ó k is, n e m t a g a d h a t já k m e g v a l a m e l y c i k k k ö n y v á r u s i k is z o l g á l t a t á s á t, h a a z t m a g u k a k ö z ö n s é g n e k m é g á r u ljá k. Évi számla tartama. Évi számlára tartozók. Számla ktiljem. nemei. b ).á f o l y ó s z á m l a t a r t a m a é s k ü l d e m é n y e i. 8.. A m a g y a r k ö n y v k e r e s k e d e l e m s z á m lá ja ja n u á r h ó 1- é v e l k e z d ő d i k é s d e c e m b e r 31- é v e l z á r ó d i k. K i e g y e n l í t é s e a s z á m la l e z á r á s á t k ö v e t ő m á r c iu s 31- é n t ö r t é n i k. (41..) 9.. E g y é v f o l y ó s z á m lá já r a m in d a m a k ü l d e m é n y e k t a r t o z n a k, m e l y e k e t a k i a d ó a n a p t á r i é v e n b e l ő l k i s z o l g á l t a t o t t, s a m e l y e k r ő l f e l t e h e t ő, h o g y e h a t á r id ő n b e l ő l a k i a d ó v a g y a n n a k b i z o m á n y o s a r é s z é r ő l t o v á b b í t t a t n a k A f o l y ó s z á m la k ü l d e m é n y e i l e h e t n e k : a) u j d o n s á g ia k ( p r o N o v a ) ; b) b i z o m á n y b e l i e k (á C o n d. ) ; c) v é t e l i e k ( f e s t ) ; d) f o l y t a t á s o k ( p r o C o n t.). Újdonságok. Kéretlenül. Mi az újdonság r Portófelszámítás meg nem rendelt küldeményekért. c ) U jd ó n s á g i é s b i z o m á n y i k ü l d e m é n y e k U j d o n s á g i k ü l d e m é n y e k, v a g y e g y s z e r s m i n d e n k o r r a s z ó ló, e g y s z e r i n y i l a t k o z a t a la p já n, v a g y e s e t r ő l - e s e t r e t ö r t é n ő m e g r e n d e l é s f o l y t á n e s z k ö z ö l t e t n e k. E g y s z e r s m i n d e n k o r r a s z ó l ó m e g b í z á s n a k t e k i n t e n d ő a z is, h a a z e l á r u s í t ó a m e g r e n d e l é s n é lk ü l k a p o t t k ü l d e m é n y t e l f o g a d j a s a n n a k v é t é l e u t á n k i n e m j e l e n t i, h o g y «m e g b i z á s n é l k ü l» ú j d o n s á g o k a t n e m k iv á n Ú j d o n s á g o k a la t t é r t e t n e k ú j, e d d i g m e g n e m j e l e n t k ö n y v e k ; m e g j e l e n t k ö n y v e k ú jr a n y o m a t o t t k ia d á s a i s v a l a m e l y m e g i n d u l t m ű fo ly t a t á s a i, a m e n n y i b e n e f o l y t a t á s o k ö n á lló e g é s z e t k é p e z n e k H a a f e n t i é r t e l e m b e n ( 11..) v e t t m e g b í z á s o k e g y i k e s e m f o r o g fe n n, v a g y h a k id e r ü l, h o g y a k ü l d ö t t ú jd o n s á g a b a n m e g á l l a p í t o t t e l v e k s z e r in t n e m a z, e z e s e t b e n a z a lá r u s ít ó n a k j o g á b a n á ll a k ü ld é s e l l e n f e l s z ó la ln i s h a a k é r d é s e s k ü l d e m é n y fé l k iló n á l n e h e z e b b, a n n a k v i t e l - k ö l t s é g e i n e k m e g t é r í t é s é t a k i a d ó t ó l k ö v e t e l n i.
5 KÖ ZH ASZNÚ T U D N IV A L Ó K B i z o m á n y b e l i k ü l d e m é n y e k a l a t t ( 10.. l>) r é g i b b, l e g a l á b b is u j d o n s á g i l a g m á r e l ő b b s z é t k ü l d ö t t c i k k e k é r t e t n e k, h a a z o k v i s s z a k ü l d h e t é s i e n g e d é l y l y e l k ü l d e t n e k A z u j d o n s á g i é s b i z o m á n y b e l i k ü l d e m é n y e k t a r t a l m a a z e l á r u s í t ó n a k a l e s z á m o l á s i h a t á r i d ő i g (8.. ) k o r lá t la n r e n d e l k e z é s é r e á ll, d e e k k o r k ö t e l e s a z o k r ó l v i s s z a k ü l d é s, d i s p o n á l á s (43..) v a g y k i f i z e t é s á lt a l b e s z á m o l n i. A k i a d ó n a k s z a b a d s á g á b a n á ll u g y a n, a b i z o m á n y i c i k k e k v i s s z a k ü l d é s é t é v k ö z b e n i s b á r m i k o r k ö v e t e l n i, s a z e l á r u s í t ó t a r t o z i k a z e r r e n é z v e a k i a d ó t ó l k a p o t t f ö l s z ó l í - t á s n a k a b e k e z d é s e é r t e l m é b e n e l e g e t t e n n i,, d e a n e t á n m á r e l k e l t k ö n y v e k k i e g y e n l í t é s e c s a k is a l e s z á m o l á s i h a t á r i d ő r e (m á r c. 31.) k ö v e t e l h e t ő. ( 16..) 1(>.. A z e l á r u s í t ó a z o n j o g a, h o g y a z u j d o n s á g i é s b i z o m á n y b e l i k ü l d e m é n y e k r ő l c s a k a s z o k á s o s l e s z á m o l á s i i d ő b e n t a r t o z i k l e s z á m o l n i, k i t e r j e d a k i a d ó n a k k i a d v á n y i, h i z o m á n y i é s r a k t á r ( s o r t i m e n t ) c i k k e i r e. C s a k is a k i a d ó e l o l e g e s k i k ö t é s e e s e t é b e n l e h e t e l t é r é s e s z a b á l y o k t ó l A ((fo l y t a t á s u k ) t e t t m e g r e n d e l é s v é t e l e s t e r m é s z e t ű. Bizomány (á Cond.) Bizományiak jogi természete. Elárusító joga a leszámolást illetőleg. Folytatások. d ) K ü l d e m é n y e le v é t e l r e é s f o l y t a t á s u l A s z o k á s o s r e n d e l é s i c é d u l á k o n, v a g y e g y é b a l a k ú m e g r e n d e l é s e k e n a r e n d e l ő k i i r n i, v a g y f é l r e é r t h e t l e n m ó d o n j e l e z n i t a r t o z i k, v á j j o n a r e n d e l é s b i z o m á n y i, v é t e l e s ( fe s t ), k é s z f i z e t é s ü, v a g y f o l y t a t á s o s - e. H a a m e g r e n d e l ő -ezt n e m t e s z i, a m e g r e n d e l é s v é t e l e s n e k t e k i n t e n d ő A m e g r e n d e l é s i j e g y e k e n g y a k r a n t e t t m e g j e g y z é s : ( ( S z o r o s s z á m lá r a r e n d e l t e k e t m a g a s b /0 m e l l e t t k é s z p é n z é r t ) ) a n n y i t j e l e n t, h o g y a k ü l d e m é n y k é s z p é n z é r t is e l f o g a d t a t i k, h a a k i a d ó a b a n m e g á l l a p í t o t t / o - k ü lö n - b ö z e t t e l s z á m ít A v é t e l r e v a g y f o l y t a t á s u l h o z a t o t t c i k k e k a k ö Vételes cikkek v e t k e z ő le s z á m o l á s n á l f i z e t é s á lt a l e g y e n l í t e n d ő k k i ; a v i s s z a vissza nem küldhetők. k ü l d é s i j o g e z e k n é l a z e l á r u s í t ó t n e m i l l e t i. K i v é t e l t k é p e z n e k a k ö v e t k e z ő e s e t e k : a) h a a k i a d ó a m e g r e n d e l é s t k é s ő b b e n m in t 8 n a p p a l a r e n d e l é s v é t e l e u t á n v a g y 1 2 n a p p a l a m e g r e n d e l é s k e l t é t ő l t e l j e s í t e t t e s a z e l á r u s í t ó a z t a m a z v i s s z a, h o g y e l k é s v e é r k e z e t t m e g ; i n d o k o l á s s a l k ü l d i 3) h a a k ü l d ö t t m ü n e m k i f o g á s t a l a n, h a n e m v a l a m e l y h i b á j á n á l f o g v a o k o t a d o t t a v e v ő n e k, h o g y a n n a k á t v é t e l é t a z e l á r u s í t ó t ó l m e g t a g a d h a s s a. A z e l á r u s í t ó i l y e s e t b e n n e m k ö t e l e s a k i f o g á s o l t k ö n y v h e l y e t t e g y k i f o g á s t a l a n t u t ó l a g c s e r é b e e l f o g a d n i, h a n e m k ö v e t e l h e t i a k ö n y v v i s s z a v é t e l é t s é r t é k é n e k j ó v á k ö n y v e l é s é t, v a g y á r m e g t é r í t é s é t ; c) h a a m e g r e n d e l é s t á r g y a, e g y o l y m ű n e k r é s z e,, m e l y n e k e g y é b r é s z e i m á s k i a d ó n á l j e l e n t e k m e g s k i d e r ü l, h o g y e g y v a g y t ö b b r é s z e m á r n e m k a p h a t ó ; d) k e l l ő i d ő b e n l e r e n d e l t f o l y t a t á s o k, a l e r e n d e l é s t ő l s z á m í t o t t 2 h ó a la t t. A l e r e n d e l é s k e l l ő i d ő b e n a k k o r t ö r t é n t, h a a l e g ú j a b b f ü z e t v é t e l e u t á n a z o n n a l, d e l e g k é s ő b b e g y t o v á b b i f ü z e t m e g j e l e n é s e e l ő t t e s z k ö z ö l t e t e t t ; Rendelések szerkesztése. Szorosát készpénzért. Kivételek, Elkésett expeditió. Kifogásos példányok. Elfogyott művek részei. Lerendelt folytatások
6 314 KÖZHASZNÚ TUD NIVALÓ K. e) v é t e l r e v a g y k é s z p é n z é r t s z á l l í t o t t f o l y ó i r a t o k a t k ö t e l e s a k i a d ó s z á m lá b a, i l l e t v e k é s z p é n z é r t v i s s z a f o g a d n i, h a a l e r e n d e l é s k e l l ő i d ő b e n, a z a z a f e l s z á m í t o t t é v n e g y e d, f é l é v, é v f o l y a m, v a g y k ö t e t e l s ő f ü z e t é n e k v é t e l e u tá n a z o n n a l m e g t ö r t é n t é s a z e l á r u s í t ó a z t a l e r e n d e l é s t ő l s z á m í t o t t 3 h ó n a p o n b e lü l a k i a d ó n a k, v a g y b i z o m á n y o s á n a k v i s s z a k ü l d i ; / j h a a k i a d ó t é v e d é s b ő l k é s z p é n z é r t s z á l l í t o t t, v a g y a r e n d e l é s t e l c s e r é l t e s a z e l á r u s í t ó ő t e r r ő l a k ü l d e m é n y k é z h e z v é t e l e u t á n a z o n n a l é r t e s í t e t t e a k i a d ó t, k ö t e l e s a t é v e s e n k ü l d ö t t e t 3 h ó n a p o n b e l ü l k é s z p é n z é r t v i s s z a f o g a d n i ; g) a h e l y b e l i f o r g a l o m b a n k i s z o l g á l t k i a d v á n y i é s i d e g e n ( s o r t i m e n t ) c i k k e k, h a a v e v ő c é g a z o k a t 3 n a p o n b e lü l v is s z a a d ja. Teljes művek Egyes résiek. pro cplt. számítás. Több részből álló teljes művek. Megszakadt folytatások visszavétele. Bízom, tartozók. Kiadók cserélt folytatások. Az első füzetnél hirdetett száll, feltételek végig betartandók. e ) T e l j e s m ü v e k, f o l y t a t á s o s m u n k á k A k i a d ó k ü l d e m é n y e i s z o k á s s z e r i n t : a) t e l j e s m ű v e k, t e l j e s á r f e l s z á m í t á s s a l ; b) v a l a m e l y m ű e g y e s k ö t e t e i, f ü z e t e i v a g y v a l a m e l y f o l y ó i r a t e g y e s s z á m a i, c s u p á n a z i l l e t ő k ö t e t, fü z e t, v a g y s z á m á r á n a k f e l s z á m í t á s á v a l ; c) e g y e s r é s z e k, f ü z e t e k v a g y s z á m o k, a z e g é s z m ű, v a g y f o l y ó i r a t é v f o l y a m á n a k á r f e l s z á m í t á s á v a l (25..) a v a g y e g y b i z o n y o s fü z e t - ( k ö t e t - ) s z á m á r f e l s z á m ít á s á v a l ( p r o c p l t ; 1. p r. I. n e g y e d ; s t b.) 22.. H a a k i a d ó v a l a m e l y t ö b b r é s z b ő l á lló t e l j e s m ű v e t a z e g é s z n e k á r á n s z á llít a z e l á r u s í t ó n a k, a k k o r e z t a r t o z i k a m u n k á t s z in t é n a z o n t e l j e s s é g é b e n m e g t a r t a n i v a g y v i s s z a k ü l d e n i (a m e n n y i b e n e z u t ó b b i r a j o g o s u l t ), a m in t a z t a k i a d ó t ó l k a p t a A k i a d ó t a r t o z i k f o l y t a t ó l a g o s a n m e g j e l e n ő k i a d v á n y á t t e l j e s e n, a z a z v é g i g s z á l l í t a n i ; h a f o l y ó i r a t, a l e z á r t e g é s z e t k é p e z ő i d ő s z a k o t. A m ű m e g j e l e n é s é n e k c s o n k á n b e s z ü n t e t é s e e s e t é b e n a k i a d ó k ö t e l e s a m e n n y i b e n a m e g j e l e n t r é s z n e m k é p e z e g y m a g á b a n l e z á r t e g é s z e t a m e g j e l e n t f ü z e t e k e t v i s s z a v á lla ln i. K i v é t e l t k é p e z n e k b i z o m á n y i c i k k e k, m e l y e k n e k t e l j e s m e g j e l e n é s é é r t a k i a d ó a z e l á r u s í t ó v a l s z e m b e n s z a v a t o s s á g o t r e n d e s e n n e m v á lla l. H a v a l a m e l y f o l y t a t ó l a g o s m ű m e g j e l e n é s e k ö z b e n k i a d ó t c s e r é l, a z ú j k i a d ó, n e m k ö t e l e s a z e l ő d j e á lt a l s z á l l í t o t t f ü z e t e k e t v a g y r é s z e k e t v i s s z a v e n n i, m é g c s e r é b e s e m. A z e l á r u s í t ó a v i s s z a v é t e l t i l l e t ő l e g c s a k a n n a k ir á n y á b a n l é p h e t fe l, a k i t ő l a k é r d é s e s f ü z e t e k e t, v a g y r é s z e k e t t é n y l e g k a p t a, f e l t é v e, h o g y e g y á l t a l á b a n j o g o s u l t a v i s s z a k ü l d é s. E z e s e t a k k o r is fe n n á ll, h a a z ú j k i a d ó a z e l ő b b i f ü z e t e k ( r é s z e k ) k é s z l e t é t é s k i a d ó i j o g á t a z e l s ő k i a d ó t ó l ( v a g y j o g u t ó d j á t ó l ) m e g v e t t e. F o l y t a t á s o s m u n k á k n á l a k i a d ó k ö t e l e s a z e l s ő f ü z e t m e g j e l e n é s e k o r t e t t e n g e d m é n y! f ö l t é t e l e k e t a t ö b b i f ü z e -
7 KÖZHASZNÚ TUD NIVALÓ K. 315 teknél is (a munka végéig) betartani, illetve nincs joga azokat az elárusító kárára a mű megjelenése közben csökkenteni. A kiadónak jogában áll üzletét és kiadványait tetszés szerint való alakban hirdetni a folytatásos mű füzeteinek borítékain, ha ezt már az első füzet borítékján teszi. De nem fér össze sem a könyvkereskedői tisztességgel, sem a bevett szokással, ezt az első füzeten mellőzni s csak később, a mű megjelenése közben tenni oly alakban, mely az elárusító érdekeit bármikép is sértheti, vagy alkalmas lehet arra, hogy a közönséget az elárusító mellőzésével a kiadóhoz terelje. E tekintetben amaz elv áll, hogy az elárusító e folytatásos mű terjesztését azon hallgatólagos kikötéssel vállalta el, hogy annak ily természetű hirdetései nem lesznek. Ha a kiadó ezt mégis tenné, az elárusítónak jogában áll e rá nézve káros hirdetésü borítékokat letépni s másikkal helyettesíteni, a nélkül, hogy azért ezek esetleges különbeni visszaküldési joga (20., 2 2..) reá nézve m egszűnnék Az elárusító jogosult oly füzetes (kötetes) vállalatot, melynek minden egyes füzete (kötete) külön számíttatik föl, lerendelés folytán bármikor beszüntetni; s a teljes mű átvételére ily esetben a kiadó által nem kényszeríthető. Csupán a kiadó előleges ellenkező kikötésének elfogadása esetén van helye kivételnek. 25. Az egész műnek, vagy bizonyos részeknek előre felszámítása a kiadó részéről meg van engedve (2 1., 2 2..), ha a felszámolt részek a folyó számla-évben, illetve a fizetési határnapig (március 31.) megjelennek. Ellenkező esetben az elárusító jogosított, magát a meg nem jelent részekért arányosan fedezni, a mennyiben azok értékét új számlára átviheti. A hirlapi előfizetésekre nézve az általánosan elfogadott előfizetési elvek mérvadók. 2(>.. Ha kiadó az első füzet (rész, kötet, szám) szétküldésével az egész mű, vagy az utánvett rész (pl. az 1. füzettel az I. kötet árát) árát vette után, akkor a sortimenterrel (elárusítóval) szemben köteles az egész utánvett művet vagy részt, megrövidítés nélkül és a hirdetett határidőn belül szállítani ( ). Köteles továbbá az utánvett művet (részt) visszavenni, ha ez a kiadó elvállalt kötelezettségeinek nem teljesítése miatt remittáltatik. Sérelmes borítékhirdetései, a kiadónak. Folytatások bármikor lerendelhetők. Nem teljesen szállított művek kiegyenlítése. Hirlapi eló'fizetések. Folytatások végigszállítása. f) p é l d á n y o k á l l a p o t a, d e f e k t e k, h i á n y z ó r e s z e k A sortimenter megrendeléseinek teljesítésénél Csak kifogástalan példányok szállíthatók. egészen teljes, kifogástalan és használatlan, legújabb kiadású példányokra tarthat igényt. Defectek A kiadó köteles defecteket díjtalanul szállítani. Ha a kiadó a művet a számlán kitett azon m egjegy Átvizsgálzéssel küldi ccpontosan átvizsgáltatottn, akkor a sortimenter küldemények. tartozik a hiánytalanságról rögtön meggyőződni s netáni kifogásokat a kiadóval azonnal közölni (20.. b).
8 3 1 6 KÖZHASZNÚ TU D N IV A LÓ K, Nagyobb hiányok a küldeményekben. Bolti ár. Árváltoztatás. Engedmény. "Bolti ártól eltérés következményei. Engedmény mérve. Szoros rendelés készpénzért szállítása. 21).. Ha a sortimenter igénye nemcsak egyes ivekre stb., hanem egész részekre, füzetekre, számokra vagy teljes munkára terjed ki, akkor megállapítandó, hogy a, ((hiányzottként)) reclamált, valamely küldeménynek része, vagy önálló küldemény volt-e. Ha csak része volt valamely küldeménynek, akkor a kiadó által az elárusító eziránti nyilatkozata és reclamatiója elégséges bizonyítéknak fogadandó el, ha ez indokolt időtartam alatt emeltetett. Ha a reclamatió tárgya - önálló küldemény tárgyát képezte, akkor a könyvárusi kötelmi jo g elvei ( ) alkalmazandók. g) K ö lti ár, kedvezmény. 30.., A magyar könyvkereskedelem kiadványainak határozott nyilvános bolti ára van. A bolti ár megszabása kizárólag a kiadó joga, ki azt bármikor megváltoztathatja, anélkül, hogy az árváltoztatás visszahatással volna korábbi árszámításokra. Az elárusító azonban csakis teljesen indokolt esetekben térhet el tőle. Ily indokul a verseny okozta árengedmény nem szolgálhat. A kiadónak teljes jogában áll azon elárusítótól, ki az általa megszabott bolti árakat a bizományba kapott cikkeknél tiszteletben nem tartja, hanem azoktól tisztességtelen versenygés okából eltér, a hitelt megvonni, neki minden további szállítást számlára vagy készpénzért megtagadni és folytatásait visszatartani, a nélkül, hogy az elárusító ez iránt kárpótlási igényt támaszthatna ellene A rendes kiadói engedménynél nagyobbat bármikor lehet, de kisebbet csakis a legritkább esetekben szokás adni, ha más, a könyvkereskedelmen kivül eső tényezők befolyásolják a bolti ár kiszabását. A minimális engedménynél kevesebb % engedménynyel számítva az.elárusító újdonságot nem köteles elfogadni, sőt megrendelések is csak az esetben teljesítendők a kiadó által, ha jóhiszemüleg felteheti a megrendelőről, hogy annak a m egrendeléskor volt tudomása a csekélyebb engedményezésről. Ellenkező esetben a kiadó megrendelőjét előbb figyelmezteti e körülményre A z. elárusító azon kikötése ((Vételre rendeltek magasb; engedmény mellett készpénzért)) úgy értelmezendő, hogy az engedmény különbözet legalább 71 2 /0. (19..) Szállítási út. Közvetlen szállítás. h) S zállítási módozat, fu v a r, csomagolás A magyar könyvkereskedelem összes kiadványainak szállítása a mennyiben más ki nem köttetett Budapesten mint főbizom inyi központon át történik Közvetlen postai küldés külön megbízást igényel. Ily megbízásnak nem tekinthető, ha a megrendelő, a nyomatott céduláján álló m egjegyzést: ((Postán)) aláhúzza. Az ily megbízás nem a kiadónak, hanem a bizományosnak szól s a kiadót csak annyiban érdekli, a mennyiben az ő dolga ugyané megjegyzést a küldeményt kisérő számlán is
9 KÖZHASZNÚ TUD NIVALÓ K. 317 megtenni, hogy a bizományos azt ne a heti fuvar-, hanem a heti ^postaküldeményhez mellékelje. Általános alapelv, hogy minden megrendelés, melynél világosan ki nincs tüntetve, hogy «közvetlenül» küldendő, a bizományos útján megy A Budapesten át irányított közlekedésnél Budapestig bérmentesítési kötelezettség áll fenn. A vidéki kiadó kit illet? Bérmentesítés kiadványait, az elárusító a remittendákat Budapestig bérmentesíteni köteles. Ha a megrendelő nem a rendes (bizományosi) úton kivánja a megrendeltet, hanem közvetlenül, a bérmentesítés a megrendelőt terheli. Ugyanez áll a kiadóról, ha a remittendákat illetőleg külön intézkedéseket szab Csomagolási díj a rendes úton küldött külde Csomagolási díj. ményeknél nem szokásos. A kiadó köteles küldeményeit, az elárusító remittendáit minden külön díjfelszámítás nélkül teljesen megfelelően csomagoiva útnak indítani. Minden fél felelős azért a kárért, mely a hanyag csomagolásból származik Ha ily esetben mégis történik csomagolási díjfelszámítás, úgy a másik félnek jogában áll a felszámított csomagolási anyagot a felszámított összeggel terhelve, az első alkalommal rendes úton visszaküldeni, akár megtartotta a csomag tartalmát, akár nem. i) Számlakivonat, remittendák\ disponendák, leszámolás A számlaév zártával (dec. 31.) a kiadó a lefolyt év folyamán tett küldeményekről és kapott remittendákról összeges kivonatot küld az elárusítónak, ki ez által fel van szólítva, rövid határidőn belől nyilatkozni, vájjon a két cég könyvelése egyező-e vagy miben tér el egymástól A könyvárusi üzletrend úgy kivánja, hogy a kiadói számlakivonat felülvizsgálása s a netáni differenciák kiigazítása a leszámolási határidőt megelőzőleg elég korán történjék. Ha ez a kiadó mulasztásai miatt nem volna lehetséges, úgy ideiglenesen az elárusító könyvei mérvadók mindaddig, mig a két fél könyvei összhangba hozattak. Ily esetben az elárusító saját könyve szerint tartozik márc. 81-én kifizetni a múlt évi számla egyenlegét, 4:0.. A kiadó feladata közvetlen újév után, legkésőbb jan 15-ig üzletfeleivel szemben alkalmas módon (körlevél vagy remittenda-számla szétküldése, esetleg a ((Corvinában» való kihirdetés által) óhajait a remittendák-, vagy disponendákat illetőleg köztudomásra hozni, ellenesetben az elárusító saját belátása szerint járhat el, másrészt azonban az elárusító is köteles remittendáit úgy indítani útnak, hogy azok legkésőbb március 31-ig a kiadó kezei közt legyenek. Március 31-ike után feladott fő-remittenda-küldeményeket régi számlába, május 1 -eje után feladott főremittendaküldeményeket pedig egyáltalán a kiadó nem köteles visszafogadni. Csomagolás hiányossága. Felszámított csomagolási anyag. Számlakivonat. Számlakivonat átvizsgálása. Fizetés, ha a számla nem egyezik. Remitten ák és disponendák iránt intézkedés. Remittendák küldési ideje.
10 318 KÖZHASZNÚ TUD NIVALÓ K. Remittálhatók. Remitt. iránti kikötések. X>isponendák. Disponendák visszakérése. Egyenlegátvitelek Remittálhatók az utolsó évi számlában előforduló disponendák és bizományi könyvek, a mennyiben használatlan s eladható állapotban vannak. Színét vesztett, szennyes vagy kopott boriték a fűzött könyvet még nem minősíti eladhatlannak, a mennyiben a kiadó új boríték alkalmazása által újra helyreállíthatja annak külsejét. K ivételt képeznek a kötött könyvek, melyeknél a kötés megtérítése a legkevesebb, mit a kiadó követelhet A remittálást illetőleg mindig ama feltételek mérvadók, melyeket a kiadó (rém.-számlán, körlevelén vagy hirdetésben) magának a leszámolást illetőleg kikötött (40..) Disponendák csakis a kiadó beleegyezésével engedvék meg. A z esetben, ha a kiadó már eleve kijelenti, hogy disponendákat nem enged, az elárusító köteles a szokásos határidőn belül (40..)\mindazt visszaküldeni, minek visszaküldésére egyáltalában ^jogosult, a mennyiben értéke amaz évben Íratott számlába, a melyről a leszámolás megejted k. Törölt disponendákat, vagy visszakért bizományi árukat, a mennyiben azok a visszaküldésre jogosultak, köteles az elárusító az erre vonatkozó értesítés vétele után két hónapon belül a kiadónak, vagy bizományosának saját költségén visszaküldeni; rövidebb határidőn belül visszakérteknél a szállítási költséget a kiadó tartozik fedezni. E határidőn túl a kiadó azokat visszafogadni nem köteles, hanem jogában áll ily esetekben azok értékét az elárusítótól követelni. junius 1 -én túl a kiadó disponendákból törülteket régi számlába többé vissza nem kérhet. Dispon. jegyzé ; Az elárusító a disponendák jegyzékét a remittendákéval egyetemben (40..) tartozik a kiadónak beküldeni. beküldése. Fizetési határidő A bezárólag december 31-éig terjedő évszámla kiegyenlítése a reá következő március 3 í-én történik. (8..) Közvetlen a leszámolás után köteles a kiadó az elárusítónak egy összeges zárlatot küldeni; az elárusító köteles a zárlatot azonnal átvizsgálni s az esetleges különbözetet a kiadóval saját könyve szerint tudatni Egyenleg-átvitelek csakis netáni differenciák és nem szállított, de felszámított munkarészek (25..) erejéig engedélyezvék. Kiegyenlítésük határideje junius 30-ka. (39..) Elveszett küldemények. Bizonyítékok. k) K ötelm i rész Elveszett vagy tagadásba vett küldemények szavatolása iránt a következők mérvadók. a) Megrendelt küldeményeknél teljes bizonyiték, a megrendelésnek előmutatása a kiadó által. b) Meg nem rendelt küldeményeknél, újdonságoknál, folytatásoknál és a rendesen nagyobb értékkel biró remittenda-csomagoknál teljes bizonyíték a csomagnak a cím-
11 KÖZHASZNÚ TU D NIVALÓ K. 319 zett, vagy bizományosa által való nyugtázata, vagy a postai (vasúti) ^vevény. c) Helybeli forgalomban teljes bizonyíték az elárusító kereső' k ö n y ve; vagy ha a konferálás alkalmával tagadásba vett tétel mellett M. f. jel áll Ha a kiadó a fenti m ódozatok valam elyike szerint képes bizonyítékot nyújtani, az elárusító további igényt irányában nem, legfeljebb saját bizományosa ellenében támaszthat Rendes utón minden küldemény a címzett bizom á n y o s á i g a küldő, innen a címzett veszélyére megy A bizományosi székhelyen (Budapesten) a bizományosoknak az egymasközti, vagy a kiadókkal való érintkezésében a csomagok elisrjurése nem képez, a forgalom tömegességénél és aprólékosságánál fogva nem is képezhet szükséges kelléket. A csomagok történt átvétele iránt előforduló esetekben a címzett bizományosának aviso-könyve nyújt bizonyítékot (újdonság-küldeményeknél esetleg a küldő kézbesítési könyve Közvetlen (nem bizományos utón való) küldemények annak veszélyére mennek, a ki a közvetlen utat választotta Ujdonsági küldeményeknél (11..) az elárusító a szállítási veszélyt a művek csak egy-egy példánya erejéig viseli, ha csak ő maga nem kivánta az újdonságoknak több példányban való megküldését. Csakis a küldeménynek ellentmondás nélkül való elfogadás által ismeri el szavatolási kötelezettségét az egészért Az elárusító a kiadónak minden kapott küldem ényéért s igy a disponendákért is teljesen szavatol A szavatolás a küldeményeknek címzett, vagy annak bizományosa által történt átvételével veszi kezdetét és a remittendáknak a kiadó vagy annak bizományosa kezeihez juttatásával éri végét A mennyiben külön megállapodás nem történt, az elárusító a könyvek nettó áráig szavatol, nevezetesen ^egyes példányok elveszése esetében. Töm eges veszteségeknél amaz elv áll, hogy az egyik fél veszteségén a másik ne nyerészkedjék. Ily esetekben a kiadó csakis a kiadványok tényleges kiállítási költségére, vagy becsértékére tarthat igényt. 1) üzleti viszony megszűnése A z üzleti összeköttetés egyik sarkalatos föltétele, hogy az elárusító kötelezettségeit minden év március 31-én teljesítse. Ha ezt elmulasztja, a kiadó teljes rendelkezési jogaiba lép minden fölött, a mivel az elárusítónak hitelezője, bármikor szállította légyen is, s ennek következtében azonnal való visszaküldését, illetve megfizetését igényelheti mindannak, a minek értéke fejében az elárusító adósa. Szavatolás útközben. Csomagok elismerése. Közvetlen csomagoknál. Szavatolás elveszett újdonságokért. Szavatolás általában. Szavatolás kezdete és megszűnte. Szavatolás mérve. Üzleti összeköttetés főföltétele.
12 320 KÖZHASZNÚ TU D N IV A L Ó K. Kiadó rendelkezési joga csőd esetén Hitel kit illet > Bizományosnak adott megbízás. Bizományos, képviseleti jogköre. Bizományosi díjak. Bizományos szavatolása. Csak a megbízóval szemben áll Ugyanily rendelkezési joga van a kiadónak a disponendák és bizományi áruk fölött fizetésképtelenség vagy csó'd esetén, harmadik személyekkel szemben, a mennyiben a tulajdonát képező bizományi cikkek ez esetek beálltakor elárusítva nem voltak A kiadó által az elárusítónak nyújtott hitel személyi, mely azt (azokat) illeti, kinek nyujtatott, vagy a kire átruháztatok. Cégváltozás 58.. Az elárusító ennélfogva köteles cége minden bejelentése. tulajdonjogi változását (még ha több üzlettárs közül egy is lép csak ki a kötelékből) a kiadó tudomására adni, s a neki nyújtott hitelnek utódjára való átruházásához a kiadó beleegyezését kikérni. Hitel megtagadás Ha a kiadó hozzájárulását megtagadja, az elárusító köteles a számlát (fizetés és remittálás által) azonnal kiegyenlíteni. x. Ez esetben, valamint abban, ha a változás a' kiadó tudta nélkül történt, előd és utód kölcsönösen szavatolnak a kiadó követeléséért. Kiadói csőd Ha azonban a kiadó jön csődbe, vagy adja el üzletét, a kötelezettségeit teljesített elárusító rendelkezési joga a kapott bizományi küldemények és disponendák fölött nem érintetik, hanem csorbítlan marad e szabványok határozatainak keretén belül (15., 16..). I I I. A b iz o m á n y o s A bizományos általában egyszer s mindenkorra bizatik meg valamely vidéki cég által annak képviseletével a központban. E megbízásról a könyvkereskedők körlevél, vagy a könyvárusi hivatalos lapban való közzététel által értesíttetnek. Mindaddig, mig ez nyilvánosan vissza nem vonatott, a megbízott az illető vidéki cég jogos képviselőjének tekintendő, kinek jogcselekm ényei ama határon belül, melyeket az üzleti szokás szabott, a megbízóra (Comittens) nézve kötelezők A bizományos megbízója nevében, megbízásából és számlájára jár el és közvetít üzleteket. Harmadik személyek részéről jogosítottnak tekintendő arra, hogy megbízója számára könyvküldeményeket, iratokat, pénz és egyéb értékeket átvegyen s azokat annak nevében nyugtázza A bizományosi díjak és költségfelszámítások kölcsönös megállapodások tárgyát képezik A bizományos megbízójának minden kárért szavatol, melyet önhibája által képviseltjének okozott, valamint az esetben is, ha a megbízás ellen cselekedett. E szavatolás azonban mindig csakis megbízójával szemben áll fenn%a kiadó kárával egyenesen a megrendelőhöz van utalva. Érte helyt állni mindig ez tartozik, a kiadónak, kit sohasem utasíthat bizományosához kártérítésért. H a
13 KÖZHASZNÚ T U D N IV A L Ó K. 32 I pedig a vidéki kiadó küldeménye saját budapesti bizom á nyosánál veszett el, ez szavatol a kárért. A kár megállapításánál a kötelmi szabályok irányadók. Annak megállapítása, hogy mikor járt el a bizományos megbízás-ellenesen, annak elbírálásától függ, vájjon a bizományos eljárása azonos-e valamely előbb gyakorolt s a megbízó által hallgatagon tűrt eljárással, vagy pedig amaz általános üzleti szokásokkal, melyek a bizományosi üzlet természetében rejlenek A bizományosnak átadott készletek a megbízó veszélyére fekszenek annak raktárán. A megbízónak jogában áll a készletek biztosítását követelni, de köteles egyszersmind a biztosítás költségeit a bizományosnak megtéríteni. Kiszolgáltatási raktár a bizományosnál. Magyar könyvker. egyl. évkönyve. XIII. évt. 21
14 322 KÖZHASZNÚ TU D N IV A LÓ K. Szabályzat a «M agyar K ön yvkeresk edők Egylete# tagjai által az üzleti forgalom ban a közönségnek nyújtható kedvezm ények tárgyában. 1.. A jelen szabályzat intézkedései az egyleti alapszabályok 4. -ának b) pontján ; 10. -ának d) e) pontjain és az egyleti közgyűlés által törvényerőre emelt ^jogszokások# 30. -án alapulnak. 2.. Az 1. -ban idézett szakaszokban foglalt intézkedések szerint mindazon czégek által, melyek az egylet kötelékébe tartoznak, a vevő közönséggel szemben a bolli árak tartandók be. 3.. Tilos ezek folytán nyilvánosan, azaz a sajtó, falragaszok,, körlevelek, könyvjegyzékek, vagy hasonló a nyilvánosság szolgálatában álló eszközök felhasználásával a közönségnek százalékot akár leengedés alakjában, akár ezt helyettesitő kedvezmények Ígérgetése által hirdetni, avagy ajánlani. 4.. Ép igy tilos bármiféle engedmény szóbeli ajánlása. Az ily ajánlások, nehéz ellenőrzésük és kipuhatolásuk folytán különös szigorral fenyitendők. 5.. Százalék engedése általában még akkor is megtagadandó, ha a vevő kéri azt. Kivételeknek csak akkor van helye, ha az öt forintot meghaladó készpénzvásárlásoknál a vevő a vásárt a rabattengedménytől függővé teszi. De ily esetben az engedmény io 0/0-on túl nem mehet. 6.. Kivételt képeznek továbbá: cl) Nyilvános könyvtárak és ilyenekkel biró közintézetek, iskolai és népkönyvtárak, olvasókörök és kaszinók, közművelődési s jótékonysági egyletek, tanítók, kik tanítványaik iskolakönyvszükségletét közvetítik. Mindezek legfeljebb 10 % engedményre tarthatnak igényt mindaddig, mig a külföldi társegyletek ugyanily föltételek mellett szállítanak. b) Viszontelárusitók, kik az egyletnek bár nem tagjai, de a könyvekkel kereskedést ipar szer illeg űzik. Ezek általában 15 /0-nyi, az Egyetemi nyomda kiadványai után io /0"nyi engedményben részesíthetők, ha a vidéken űzik üzletüket s a szabályzat betartására kötelezkedtek. A fővárosban ellenben csupán engedélyezett elárusítóknak adhatók el könyvek, melyekért a szállító könyvkereskedő vállal szavatosságot a szabályzat betartása iránt. c) Ugyancsak kivétetnek colportage-czikkek, naptárak, ponyvakiadványok és egyéb a házaló ipar tárgyát képező vállalatok (köszöntők, levelezők, szakácskönyvek, képes könyvek, népies iratok), melyek terjesztésénél a kiadók /o és szállítás dolgában nincsenek az egyleti tagokhoz kötve. d) Kiadóknak az alapszabályok 10. -ának e) pontja értelmében egyes különösen indokolt esetekben meg. van engedve
15 KÖZHASZNÚ TU D NIVALÓ K. 323 e g y e s m ű v e k e t k i v é v e b á r m i n e m ű i s k o l a k ö n y v e t t ö m e g e s e b b p é l d á n y s z á m b a n h a t ó s á g o k n a k, i n t é z e t e k n e k, t á r s u l a t o k n a k k ü l ö n l e s z á l l í t o t t á r o n a k á r k ö z v e t l e n ü l, a k á r v a l a m e l y s z o r t i m e n t k ö z v e t í t é s é v e l s z á llít a n i. 7.. K i z á r j a e s z a b á l y z a t b á r m i n e m ű k e d v e z m é n y e k n y ú j t á s á t, a m e n n y i b e n m e g t i l t j a a b é r m e n t e s c s o m a g o k a t, p o r t o - m e g - t é r i t é s e k e t, i n g y e n p é l d á n y o k a t, e g y s z ó v a l m i n d a m a k e d v e z m é n y e k e t, m e l y e k a l k a l m a s a k a r r a, h o g y a r a b a t t é r t é k é t h e l y e t t e s í t s é k v a g y p ó t o l j á k. B é r m e n t e s k ü l d e m é n y e k m e g e n g e d v é k : a) m e g t e k i n t é s ü l k ü l d ö t t k ö n y v s z á l l i t m á n y o k n á l ; b) h a a m e g r e n d e l é s ö s s z e g e a 10 k o r o n á t m e g h a l a d j a, d e e z t n y i l v á n o s a n h i r d e t n i n e m s z a b a d. 8.. «I n g y e n - k ö n y v e k» c s a k a k ö v e t k e z ő e s e t e k b e n a d h a t ó k : a) i s k o l a k ö n y v e k m u t a t v á n y p é l d á n y a i a z i s k o l a i i g a z g a t ó s á g o k n a k é s s z a k t a n á r o k n a k ; b) a j á n d é k o k t a n i n t é z e t e k, j ó t é k o n y s á g i e g y l e t e k n e k, t a n u l ó i k ö n y v t á r a k n a k, a z o k k ü l ö n k é r e l m é r e. A z i l y a j á n d é k o k a z o n b a n c s a k e s e t r ő l - e s e t r e a d h a t ó k s n e m k é p e z h e t i k v a l a m e l y ü z l e t k ö t é s f e l t é t e l é t. 9.. A 3. - b a n f o g l a l t h i r d e t é s i t i l a l o m k i t e r j e d a z b a n f e l s o r o l t e s e t e k r e is A n t i q u a r o k n a k, k i k a z e g y l e t n e k n e m t a g j a i, á l t a l á b a n n e m s z a b a d s z á llít a n i, k i v é v e a 6.. c) é s 12.. a) a l a t t f e l h o z o t t e s e t e k b e n F o l y ó i r a t o k b ó l á r e n g e d m é n y e g v á t a l á n n e m a d a t i k F e n t i h a t á r o z a t o k n e m v o n a t k o z n a k : a) o l y i r o d a l m i v a g y m ű v é s z i k i a d v á n y o k r a, m e l y e k m á r a z ó d o n d á s z a t h o z t a r t o z n a k. A z i l y m ű v e k n é l, a m e n n y i b e n a b o l t i á r o n a lu l h i r d e t t e t n e k, v i l á g o s a n é s f é l r e m a g y a r á z h a t l a n u l m e g j e g y z e n d ő, h o g y a z o k ó d o n, e s e t l e g h a s z n á lt, v a g y h i b á s á l l a p o t b a n v a n n a k, v a g y m á r a k i a d ó á lt a l is l e s z á l l í t o t t m ű v e k ; b) z e n e m ű v e k r e, m i n t h o g y a z o k r a k ü l ö n e l a d á s i h a t á r o z v á n y o k v a n n a k m e g á l l a p í t v a. 13., L e s z á l l í t o t t á r u m ű v e k n é l, b o l t i á r n a k a k i a d ó á lt a l m e g s z a b o t t o l c s ó á r t e k i n t e n d ő. J J ü n t e t é s i h a t á r o z a t o k. 14. A k i a f e n t i m e g á l l a p o d á s o k e l l e n b á r m i k é p v é t, e l s ő e s e t b e n k o r., m á s o d i k e s e t b e n k o r., h a r m a d i k e s e t b e n k o r o n a b i r s á g g a l b ü n t e t e n d ő. E l l e n s z e g ü l ő c z é g e k t ő l a s z á m l a i d ő l e g e s e n v a g y v é g l e g e s e n m e g v o n a n d ó, m e l y r e n d s z a b á l y e s e t l e g m é g a n n y i r a is s z i g o r í t h a t ó, h o g y v e l ü k m i n d e n ö s s z e k ö t t e t é s m é g a k é s z p é n z s z á l l í t á s is m e g s z a k í t a n d ó. U g y a n é b ü n t e t é s é r i a z t, k i a l a t t o m b a n a k i z á r t c z é g n e k b á r m i k é p s z á llít. ( A l a p s z / ) p o n t. ) 15.. A z e ljá r á s a k ö v e t k e z ő : A z, k i e s z a b á l y z a t m e g s z e g é s é r ő l b i z o n y í t é k r a t e s z s z e r t, j e l e n t é s t t e s z a z e g y l e t i e l n ö k n e k v a g y h e l y e t t e s é n e k, k i a v á l a s z t m á n y t l e g f e l j e b b 10 n a p a l a t t k ü l ö n g y ű l é s r e h í v j a e g y b e, m e g n e v e z v é n a n a p i r e n d t á r g y á t, s e l ő l e g e s e n é r t e s í t v é n a v á d l o t t a t a v á d r é s z l e t e i r ő l, h o g y a z e s e t l e g e s e l l e n b i z o n y i t é k a i t b e s z e r e z 21 *
16 3 2 4 KÖZHASZNÚ TU D N IV A LÓ K. h e s s e. A z e l n ö k e l ő a d j a a v á d a t, m e g h a l l g a t j a a v á d l o t t v é d e l m é t, t á r g y a l á s r a b o c s á t j a a z ü g y e t s v é g ü l b e z á r j a a v i t á t é s s z a v a z t a t. A s z ó t ö b b s é g g e l h o z o t t Í t é l e t n e k v á d l o t t t a r t o z i k m a g á t a l á v e t n i. H a v á d l o t t m e g n e m j e l e n i k, a z Í t é l e t a z ő m e g h a l l g a t á s a n é lk ü l h o z a t i k ( m a k a c s s á g i e l m a r a s z t a l á s ) A z i l y h a t á r o z a t a z o n n a l é r v é n y b e l é p s a m e n n y i b e n b i r s á g á l l a p í t t a t i k m e g, e z 3 n a p a l a t t l e f i z e t e n d ő a z e g y l e t i p é n z t á r o s k e z e i h e z. A z e l i t é i t s é r e l m é n e k o r v o s l á s a m i a t t, b i r t o k o n k í v ü l, a k ö v e t k e z ő k ö z g y ű l é s h e z f e l e b b e z h e t A z i l y b í r s á g p é n z e k a z e g y l e t i s e g é l y a l a p j a v á r a e s n e k. Egyezm ény a budapesti kiadók és könyvkereskedők között a vevő közönségnek adandó kedvezmények tárgyában. ( L é t e s ü l t s z e p t. i - é n, m ó d o s u l t m á r c z é n ; a u g á n ; a u g é n é s a u g é n.) 1. A k ö z ö n s é g g e l s z e m b e n a k ö n y v e k b o l t i á r á b ó l e n g e d m é n y t a d n i á lt a lá b a n t i l o s. K i v é t e l n e k c s a k a k ö v e t k e z ő e s e t e k b e n v a n h e l y e : 2. a) Á l l a n d ó v e v ő k, n y i l v á n o s i n t é z e t e k, k a s z i n ó k, o l v a s ó - e g y l e t e k, j ó t é k o n y s á g i e g y e s ü l e t e k, n y i l v á n o s k ö n y v t á r a k é s t a n í t ó k, k i k t a n í t v á n y a i k s z á m á r a a k ö n y v s z ü k s é g l e t e t k ö z v e t í t i k, io / o - n y i e n g e d m é n y b e n r é s z e s í t h e t ő k ; k i v é t e l t c s a k o l y i n t é z e t e k é s k ö n y v t á r a k k é p e z n e k, m e l y e k e d d i g e l é m á r is m a g a s b e n g e d m é n y b e n r é s z e s ü l t e k. I l y e n e k a z e d d i g i e r e d m é n y b e n e z e n t ú l is r é s z e s í t h e t ő k ( n iá r c z ik i h a t á r o z a t ) ; b) e l á r u s í t ó k ( k ö n y v k ö t ő k, v e g y e s k e r e s k e d ő k s t b. ) k i v é t e l n é l k ü l 1 5 %, a z E g y e t e m i n y o m d a k i a d v á n y a i b ó l 1 0 % e n g e d m é n y b e n r é s z e s í t h e t ő k, h a a z o k a v i d é k e n ű z ik ü z l e t ü k e t. A f ő v á r o s b a n c s u p á n e n g e d é l y e z e t t e l á r u s í t ó k n a k a d h a t ó k e l i s k o l a k ö n y v e k ( : V I I I h a t á r o z a t ) ; c) a n t i q u á r o k s e m m i f é l e e n g e d m é n y b e n n e m r é s z e s í t h e t ő k. Á f e n t i h a t á r o z a t o k s z i g o r ú b e t a r t á s á t e g y k ü l ö n e c z é l r a k i k ü l d ö t t b i z o t t s á g e l l e n ő r z i, m e l y n e k ( í r á s b e l i ) i n d í t v á n y á r a a z e z e g y e z m é n y t m e g s z e g ő k k e l, m i n d e n ü z l e t i ö s s z e k ö t t e t é s t m é g a k é s z p é n z é r t s z á llít á s is a z o n n a l b e s z ü n t e t e n d ő. ( a u g ik i h a t á r o z a t.) K i z á r j a a z e g y e z m é n y b á r m i n e m ű k e d v e z m é n y e k n y ú j t á s á t, m e n n y i b e n m e g t i l t j a a b é r m e n t e s p o s t a c s o m a g o k a t, p o r t o - m e g - t é r í t é s e k, i n g y e n p é l d á n y o k a t, e g y s z ó v a l m i n d a m a k e d v e z m é n y e k e t, m e l y e k a l k a l m a s a k a r r a, h o g y a r a b a t t é r t é k é t h e l y e t t e s í t s é k, v a g y p ó t o l j á k. 3. B é r m e n t e s k ü l d e m é n y e k á l l a n d ó v e v ő k k e l s z e m b e n m e g - e n g e d v é k : a) m e g t e k i n t é s ü l k ü l d ö t t k ö n y v s z á l l í t m á n y o k n á l ; b) h a a m e g r e n d e l é s ö s s z e g e a 1 0 k o r o n á t m e g h a l a d j a. E z e s e t e k b e n a z o n b a n s e m m i f é l e r a b a t t n e m a d h a t ó. a
17 K Ö Z H A S Z N Ú T U D N IV A L Ó K a l n g y e n - k ö n y v e k», m i n t a z e n g e d m é n y e g y i k n e m e, c s a k a k ö v e t k e z ő e s e t e k b e n a d h a t ó : d) i s k o l a k ö n y v e k m u t a t v á n y p é l d á n y a i a z i s k o l a i i g a z g a t ó s á g o k n a k é s s z a k t a n á r o k n a k ; o) a j á n d é k o k t a n i n t é z e t e k n e k, j ó t é k o n y s á g i e g y l e t e k n e k, t a n u l ó i k ö n y v t á r a k n a k, a z o k k ü l ö n k é r e l m é r e ; c) a j á n d é k o k a z i s k o l a i é v v é g é n m i n t j u t a l o m d i j a k, k i v á l ó t a n u l ó k n a k. A z i l y a j á n d é k o k a z o n b a n c s a k e s e t r ő l - e s e t r e k é p e z h e t i k v a l a m e l y ü z l e t k ö t é s f e l t é t e l é t. a d h a t ó k s n e m 5. A z e z e g y e z m é n y b e n m e g e n g e d e t t k e d v e z m é n y e k b á r m i n e m ű k i h i r d e t é s e a k á r a s a j t ó u t j á n, a k á r a k ö r l e v e l e k b e n, v a g y k ö n y v j e g y z é k e k b e n, h a t á r o z o t t a n t i l o s. ( m á r c z i u s i k i h a t á r o z a t. ) 6. A z a r a n y - á r f o l y a m a b u d a p e s t i k ö n y v k e r e s k e d ő k á l t a l s z a v a z a t i t ö b b s é g ú t j á n h a t á r o z t a t i k m e g. A k ö z ö n s é g g e l s z e m b e n c s a k i s o s z t r á k é r t é k ű s z á m l á k n a k v a n h e l y e, m á r k a v a g y f r a n k - s z á m í t á s t i l o s. 1 f r a n k 1 m á r k a ; 1 s h i l l i n g = i ' 2 o m á r k a. 7. C o l p o r t a g e - c z i k k e k k i a d ó i r a a f e n t i e l v e k n e m i r á n y a d ó k, a m e n n y i b e n i l y n e m ű k i a d v á n y a i k t e r j e s z t é s é n é l t e l j e s /o d o l g á b a n, n i n c s e n e k c s u p á n a k ö n y v k e r e s k e d ő k h ö z k ö t v e. 8. A k i a z a l u l í r o t t a k k ö z ü l a f e n t i m e g á l l a p o d á s o k e l l e n b á r m i k é p v é t. e l s ő e s e t b e n k o r., m á s o d i k e s e t b e n k o r., h a r m a d i k e s e t b e n k o r. b í r s á g g a l b ü n t e t e n d ő. E l l e n s z e g ü l ő c z é g e k a z e g y e z m é n y b ő l k i z á r a n d ó k, t ő l ü k a s z á m l a i d ő l e g e s e n v a g y v é g l e g e s e n m e g v o n a n d ó, m e l y r e n d s z a b á l y e s e t l e g m é g a n n y i r a i s s z i g o r í t h a t ó, h o g y v e l ü k m i n d e n ö s s z e k ö t t e t é s t m é g a k é s z p é n z - s z á l l í t á s is m e g s z a k í t a n d ó. U g y a n - e b ü n t e t é s é r i a z t, k i a l a t t o m - b a n a k i z á r t c z é g n e k b á r m i k é p s z á l l í t. A z e l j á r á s a k ö v e t k e z ő : A z, k i e z e g y e z m é n y n e k e g y i k a l á í r ó j a á l t a l t ö r t é n t m e g s z e g é s é r ő l b i z o n y í t é k r a t e s z s z e r t, j e l e n t é s t t e s z a z e g y l e t i e l n ö k n e k, v a g y h e l y e t t e s é n e k, k i a z a l á í r ó k a t k ü l ö n g y ű l é s r e h í v j a e g y b e, m e g n e v e z v é n a n a p i r e n d t á r g y á t, s e l ö l e g e s e n é r t e s í t v é n a v á d l o t t a t a v á d r é s z l e t e i r ő l, h o g y a z e s e t l e g e s e l l e n b i z o n y í t é k a i t b e s z e r e z h e s s e. A z e l n ö k e l ő a d j a a v á d a t, m e g h a l l g a t j a a v á d l o t t v é d e l m é t, t á r g y a l á s r a b o c s á t j a a z ü g y e t s v é g ü l b e z á r j a a v i t á t é s s z a v a z t a t. A s z ó t ö b b - s é g g e l h o z o t t Í t é l e t n e k v á d l o t t t a r t o z i k m a g á t a l á v e t n i. H a v á d l o t t m e g n e m j e l e n i k, a z í t é l e t m e g h a l l g a t á s a n é l k ü l h o z a n d ó ( m a k a c s s á g i e l m a r a s z t a l á s ). 9. A z i l y h a t á r o z a t e l l e n i f ö l e b b e z é s j o g á r ó l a z a l u l í r o t t a k e l ő r e l e m o n d a n a k s k i j e l e n t i k, h o g y a z Í t é l e t n e k, a m e n n y i b e n a z b í r s á g o t s z a b o t t, 3 n a p a l a t t e l e g e t t e s z n e k ; s a b í r s á g ö s s z e g e t e z i d ő a l a t t a z e g y l e t i e l n ö k n é l v a g y p é n z t á r n o k n á l l e f i z e t i k, m i n e k e l m u l a s z t á s a e s e t é b e n f e l j o g o s í t j á k a z e l n ö k ö t, h o g y a b í r s á g l e f i z e t é s e i r á n t b á r m e l y á l t a l a m e g h a t á r o z a n d ó j á r á s b í r ó s á g o l t a l m á t s o m m á s k e r e s e t i u t ó n i g é n y b e v e h e t i A z i l y b í r s á g p é n z e k a p é n z t á r n o k á l t a l k ü l ö n k e z e l e n d ő k s h o v a f o r d í t á s u k i r á n t a M a g y a r k ö n y v k e r e s k e d ő k e g y l e t e h a t á r o z A c z é g e k k e l, m e l y e k a z e z e g y e z m é n y h e z v a l ó h o z z á j á r u l á s t m e g t a g a d n á k, m i n d e n ö s s z e k ö t t e t é s m e g s z a k í t a n d ó, t ő l ü k a b e l é p é s i g m i n d e n h i t e l m e g t a g a d a n d ó.
18 326 KÖZHASZNÚ TU D NIVALÓ K. Választmányi ügyrend. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v I I I. é v f la p já n.) 1897: XLI. törvényczikk a nyomdatermékek tudományos czélokra szolgáló köteles-példányainak beszolgáltatásáról. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v V I I I. é v f la p já n.) A vallás- és közoktatásügyi és az igazságügyi m. kir. miniszterek rendelete a n y o m d a t e r m é k e k t u d o m á n y o s c z é l o k r a s z o l g á l ó k ö t e l e s p é l d á n y a i n a k b e s z o l g á l t a t á s á r ó l s z ő l ő : X L I. t. - c z i k k v é g r e h a j t á s a é s a s a j t ó r e n d é s z e t i k ö t e l e s - p é l d á n y o k k a l v a l ó e l b á n á s t á r g y á b a n. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v V I I I. é v f la p já n.) 1884: X V I. törvényczikk a szerzői jogról. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v V I I. é v f la p já n.) A szerző és kiadó közti viszony. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v I X. é v f la p já n.) A szerzői jog tartama a különféle államokban. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v I X. é v f l a p j á n ) 1880: L ili. törvényczikk a törvénytár, törvénygyűjtemények és rendeletek tárának kiadásáról és elárusitásáról. ( S z ö v e g é t lá s d a z É v k ö n y v V I I. é v f la p já n.)
19 K Ö Z H A SZNIJ T U D N I V A L Ó K. 3^7 M agyar könyvkereskedők egyletének alapszabályai. ( S z ö v e g é t l á s d a z É v k ö n y v X I. é v f l a p j á n. ) Német birodalommal az irodalmi, művészeti és fényképészeti művekre vonatkozó szerzői jogok védelméről kötött egyezmény. ( S z ö v e g é t l á s d a z É v k ö n y v X I. é v f l a p j á n. ) T an könyv engedélyezés. ( S z ö v e g é t l á s d a z É v k ö n y v V I I. é v f l a p j á n. ) Tankönyvek külkiállítása. A k ö z o k t. m i n i s t e r 4 2,9 2 9 / 9 1. s z. r e n d e l e t e. (Szövegét lásd az Évkönyv II. évf lapján.) Colportage-ügy. A c o l p o r t a g e - ü g y r e v o n a t k o z ó t ö r v é n y e k é s r e n d e l e t e k. ( L á s d a z É v k ö n y v I V. é v f l a p j á n. ) A hirdetmények (falragaszok) és hírlapi beigtatások bélyegkötelezettségéről. (Lásd az Évkönyv II. évf lapján.) Számlabélyegzés. (A z erre vonatkozó törvényes intézkedések szövege az Évkönyv III. évf lap.) Osztrák számlák bélyegilletéke. (Lásd az Évkönyv III. évf lapján.) Üzletkönyvek bélyegzése. (Lásd az Évkönyv III évf lapján )
20 3 2 8 K Ö ZH ASZN Ú T U D N IV A L Ó K. Hirlapbélyeg-engedély. (A z erre vonatkozó törvényes intézkedéseket lásd: Évkönyv II. évf lao.> Hirlapbélyeg-tarifa. a) H e ti és kétheti L á p o k n á l; g r a m m i g 2 f i l l é r g r a m m o n t ú l g r. - i g m i n d e n g r a m m u t á n m é g 2 f i l l é r, g r a m m n á l n e h e z e b b s z á m s z é t o s z t a n d ó. b') H á ro m h e ti, h a v i és negyedévi la p o k n á l: g r a m m i g g r a m m o n k é n t 2 f i l l é r g r a m m n á l n e h e z e b b f ü z e t c s a k n y o m t a t v á n y - p o r t ó v a l,, p o s t a b é l y e g g e l m e h e t. c) N a p i és fé lh e ti la p o k n á l: m i n d e n s z á m r a 2 f i l l é r, t e k i n t e t n é l k ü l a s z á m s ú l y á r a. A f r a n k i r o z á s r a k i v é v e a b) a l a t t i t ú l s ú l y ú f ü z e t e k e t c s a k i s h i r l a p b é l y e g e k h a s z n á l h a t ó k. P ostaügyi rendeletek. Hirdetményes levelezőlapok f o r g a l o m b a h o z a t a l a t á r g y á b a n k i a d o t t / 9 2. s z á m ú m i n i s t, r e n d e l e t. (Szövegét lásd az Évkönyv III. évf lapján,) Levelezőlapok fölszerelése és díjazása k ö r ü l i v á l t o z á s o k tárgyában k i a d o t t / 9 2. s z á m ú m i n. r e n d e l e t. (Szövegét lásd az Évkönyv III. évf lapján.) Nyomtatvány-küldeményekre írható m egjegyzések s t b. k i t e r j e s z t é s e t á r g y á b a n k i a d o t t 3 3,3 1 3 / 9 2. s z á m ú m in, r e n d e l e t. (Szövegét lásd az Évkönyv III. évf lapján.) Postai megbízási s z o l g á l a t b a n v a l ó v á l t o z á s o k t á r g y á b a n k i a d o t t 3 3,3 1 4 / 9 2. s z á m ú m i n i s t, r e n d e l e t. (Szövegét lásd az Évkönyv III. évf lapján.) Postautalványszolgálatban v a l ó v á l t o z á s o k t á r g y á b a n k i a d o t t 3 3,3 1 5 / 9 2. s z á m ú m i n i s t, r e n d e l e t. (Szövegét lásd az Évkönyv III. évf lapján.) Kocsiposta a külfölddel való forgalomban. (Szövegét lásd az Évkönyv X. évf lapján.)
21 KÖZHASZNÚ TU D N IV A LÓ K. 329 Különféle postai díjak és illetékek. (Szövegét lásd az Évkönyv X. évf lapján.) Postautalványok tarifája. (Szövegét lásd az Évkönyv XI. évf lajján.) Levélpostai tarifák. (Szövegét lásd az Évkönyv XI. évf lapján.) Értéklevelek, értékdobozok és postai csomagok tarifája. (Szövegét lásd az Évkönyv XI. évf lapján.) Távirda-tarifák. (Szövegét lásd az Évkönyv XI. évf lapján.) Áruminták s z a b á ly z a t á b a n v a l ó v á l t o z á s o k t á r g y á b a n k i a d o t t 3 3,3 16/92. s z á m ú m in is t, r e n d e l e t. (Szövegét lásd az Évkönyv III. évf lapján. A bel- és külföldi hírlapok és folyóiratokra vonatkozó előfizetési eljárás. (Szövegét lásd az Évkönyv VIII. évf lapján.) Rabatt-táblázat, ingyen-példány adás esetén. 1 Péld. 2 5 % 3 /o 33V**/#! O OOTf 5 % 6 o /0 75 /o b '0/ 10 /o /o 7 0 /. % % 4/ , ,5 70 8l',2 6/ , ,3 66,6 79>i 7/6 35, ,8 48,6 57,1 65,7 78,6 11/ ,3 39,4 45,4 54,5 63,6 77,3 13/12 30, ,4 44,6 53,8 63,1 76,9 35/ ,8 48,6 57,1 65,7 78,6 40/35 34,3 38,7 41,6 47,5 56, ,1 6 o/5 o 37,5 41,6 44, ,6 79,2 125/ j 44 46,
22 330 KÖZHASZNÚ TUDNIVALÓK. EX PRESSFU V AR-DIJSZABÁS. L IP C S É B Ő L B U D A P E S T R E. A z árak korona és fillérekben értetődnek s azokban minden költségek benn* foglalvák a lipcsei bizományos helyiségétől egészen az átvevő üzlethelyiségébe való szállításig (vám- és bélyegilleték nélkül). J Z r v é n y e s j a n u á r 7 - t ő l. K. fin. K. 1 m i. 2 0 ki g r m i g k l g r m i g (C cc « cc « cc « cc (( cc (( c cc cc « cc « cc cc 8 4 o 260 cc « cc cc cc cc (C cc « cc « ' cc v > cc 36 i i 5 « cc cc M cc «> cc cc cc « cc cc (C >45 > cc (C cc >55 cc S cc cc c C cc cc cc i 75 cc cc cc cc i s 5 « cc i< cc >95 cc í cc cc cc cc 60 í 24
Magyar könyv- és zeneműkereskedelmi szokásjog tervezete
Magyar könyv- és zeneműkereskedelmi szokásjog tervezete Közrebocsátja a Magyar Könyvkiadók és Könyvkereskedők, Zeneműkiadók és Zeneműkereskedők Országos Egyesülete Nem végleges szöveg! Kézirat gyanánt
KÖZHASZNÚ TUDNIVALÓK.
KÖZHASZNÚ TUDNIVALÓK. k ö z h a s z n ú t u d n i v a l ó k. 27 i Szabályzat a ( M agyar K ö n yvkaresk ed ő k E gyleten ta g ja i á lta l az ü z leti forgalom ban a közön ségn ek n y ú jth ató k edvezm
ö ő ó í ő ü ő ö ő ő ö í ő ó ő ü ú ő ö í ő ő ö ő ü ó ő ó ű ü ó ő ó ó ü ü ő ő ó ó Á í Ő ó ő ő ó í ő ó ó ő Ó ó ö ö Ö ó ő ó ő ö Ö ő ü ő ó ő ö ő ó í
ü ö ö ő ü ó ü ő ü ö Ö ó ő ő ő ő ő ó í ő Á ő ó í Ó Á ö ö ö ő ő ó ő ü í ü ü ő ó ő ő ő ö ő ő Ő ó ő ü ő ó ő ó ű ü ó ő ó ó ü ü ő ő ó ó Á í Ó ó ő ő ó ő ó ó ő ó ó ö ö Ö ő ő ó ő ö Ö ő ü ő ó ő ö ő ó í ő ü ő ö ő
ő ü ó í ó í Ö í Ö ű ű ű ű ú ű ú ú ó í ü ő í í ű ű ő í Ö ó Ö ü í ű ó ó ő ű ú ű ú í ú í
Ö ő ü ő ő ő ó Ö ő ü ő ü ő ő Á ó ű ő ő ő ü ő ó ő ő ő ó Á ő ü Ö í í ő ü ő í í Ö Ö Ó ó í ő ü í ó ó í ő í ő Ö í Ö í í ű Ö í í ű í ó ű í í ű ű í í ű ű í í ű í ű ő ü ó í ó í Ö í Ö ű ű ű ű ú ű ú ú ó í ü ő í í
í ű í í í ű ö ü ü ö ú ű ú ö ö í í í ű ö ü ü ö ö ö ö í í í ű ö ü ü ö ü ö í í í ű í ö í ö ö ű í ü ü ö í ö ö ö ü í í ű í ú ö ö ö ü ö ö ú ö ö ö ü ö ö ö ö
ö í ű ü ú ü ü ü ö ü ö ö ö í Ő É ö ö ö ü ö ö í í ö ü í ö ö í í É ö ö ű í Á É É ö ö í ö í í ü ö í É í í í ú ú í ű í í í ű ö ü ü ö ú ű ú ö ö í í í ű ö ü ü ö ö ö ö í í í ű ö ü ü ö ü ö í í í ű í ö í ö ö ű í
ú ü ú ö ú í ü í ű ö ü ü ú ú ö ú ö íö í ú ü
í ú ü ú ö ú í ü í ű ö ü ü ú ú ö ú ö íö í ú ü ö í ú ú í ü ü í í ö í ö í Ö í ű ü ü ö ú í ű í í ú í ö ö ú í ö ö ö í ü í ö ö í ű ű ö ö ü í í ű ö í í ü ö ü ü ö ö ö ö í í ü ö ö ö ö ü ü í í ű í ö ö ö ú ú í ű
íő ö Ú ö ö ő í ű í ű í í ű ö í ö Ü ö
ő ö É Á Ő Á Á ő ű ö ő Ü Á ő ű ő ű ő ö ö í ő í ő íő ö Ú ö ö ő í ű í ű í í ű ö í ö Ü ö ő ö ű ö ü ö ö ö ö í Ü ű ö ő ö ő ü í ö ü ő ő ő í Ü í Ú Ü ő ö ő ö ő ű ö ő ő ü ő ő ő Á ő ő ö ö ő ő ő ő ö ő í ő í í ő ő
ó ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ü ó ü ö ü ó Á Á Ő ű ü ó ó ó Í ó ü ú ü Á Á ű ö ó ó ó ó ö ü
ö Ö Í Ú ú Í ó ú Ó ó Ú ú ö Ö ü ú ó ü ö ö ö ó ö ö ó ó ó ö ó ó ó ó ö ö ö ó ö ü ü ű ö ú ó ü ű ö ó ó ó Ú ú ö ű ö ó ó ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ü ó ü ö ü ó Á Á Ő ű ü ó ó ó Í ó ü ú ü Á Á ű ö ó ó ó ó ö ü Ö ö Í ö ű
Ú ú ö é ö é Ú ú ö ű ö ö ű ö é ö ö é í í Ö ö í í Á Á Ó é ű ü é é ü ú é ü é ű ü é
ö é Ö í é ü Ú ú é Í Ú ú ö é Ö é ü é ü ö ö ö ü ö ö é é ö é é é é é ö ö ö ö é í ü é ü ö ü ü ú é ü Ú ú ö é Ö ö é é Ú ú ö é ö é Ú ú ö ű ö ö ű ö é ö ö é í í Ö ö í í Á Á Ó é ű ü é é ü ú é ü é ű ü é Á Á Ú ú ö
É ö É ó Á É ó ü Á Ő Ö ü ö Ö ő ü ö ő Ü ű ő ó ő ó ő ő ő í ö ö ö í ő ü ü ő ü ü ő ö ó ő ő ú ő ő ö ö ő ő ő ú ő ő ü ú
Ő Ö ö Á ö Á Á ó É ö É ó Á É ó ü Á Ő Ö ü ö Ö ő ü ö ő Ü ű ő ó ő ó ő ő ő í ö ö ö í ő ü ü ő ü ü ő ö ó ő ő ú ő ő ö ö ő ő ő ú ő ő ü ú ő ú ő ö Ö ö ö ö ő ú ö ü ő ú ő ö ő ő ö ő ö ó ő ö ö ö ő ó ö ü ö ü ő ű í ű ó
Ü É É É É ő ő ő í ó ő í í ó ó ó í ó ó ő ó í í ó ó ó í ő ó í ó í í ó ó ő í íí ő ó ó ő ó í í ó ú ő ő í í ó í í ó ű Í í ó í í ó ó ó ű Í ó ó í í í ó ó ő í
Á Ü í ú í ú í ű ő ú ú ó ú ó í ő í ó ó ó í ő í ű ó í Ü Á Ü ő ó Í íí ő ó ő í í ő ó í Í ó ó ó í ú ő í ű ű ó ó ó ó í ű ű ó í ó ó ő í ó í őí íí Í Ü É É É É ő ő ő í ó ő í í ó ó ó í ó ó ő ó í í ó ó ó í ő ó í
ó ó ó Ú í ó ó ó ü Í ü Í Í ű Ö Ö ü í ű Í íí ú ü Í Í í ü ü Í Í Ö Ö Í Ö Í ű Í ó ó ó Ö Í ü ó í ü ü í ó Í ü í ú ó ü
ü ü ó ü Ö í ó í í ü ü ü í ó í ú í ó í Ó ü í ű ű ü Á Á Á í Ó Í í ó Ó ó Í Í ó í Ó Á Í ü ó ó ü ó ó ó Ú í ó ó ó ü Í ü Í Í ű Ö Ö ü í ű Í íí ú ü Í Í í ü ü Í Í Ö Ö Í Ö Í ű Í ó ó ó Ö Í ü ó í ü ü í ó Í ü í ú ó
Á Á Á ö ö Á É É ö ú É Á É É ű ö ö ö Á É É É ö Á Í Á É ö ö ö Ö Ö ű ö Ö ű Ó ü ö ű ö Ó Ó ú ö ö Á É É ö ű É Á É É ö
ö ö ö ű ö ö ö ú ö ö ű ö ö ö ö ö Á Á Á ö ö Á É É ö ú É Á É É ű ö ö ö Á É É É ö Á Í Á É ö ö ö Ö Ö ű ö Ö ű Ó ü ö ű ö Ó Ó ú ö ö Á É É ö ű É Á É É ö Ö ö Á É É ö ü É É É ö ö ü Ű ö É É É É Á Á Á Á ü É ű É É É
Á ó ö í í ö í ö ö ó í ű ó í
Á Ö É Ö Á Á Í ó ó Á ó ö í í ö í ö ö ó í ű ó í ó ú ö ó ó ö ó í í ü í í í ü Í í í ó í ú ö ó ü ű ó í ü ö ö ű ö í í ü ó ö í ö ö É Í ö Í ö ö ö ü ű ó ó ó Í ö ó ó ö í ö í ó ú ö ó ü ó ó ö ö í ü ö ö ó ó ö ö ü ö
Ó Í Ó Í ü ü Ö ú ú ü ü ü Ü ü ü ÍÜ ü ü ü ü ü Í ü ü ü Í ü ü ü ü ü ü ú ü ü ü Í ü
Á Ü ú ű Í Í Ü ú ú Á ú ü Í ü ü ú Ü Á ú ü ü Á ú ü ü ü ü Ó Í Ó Í ü ü Ö ú ú ü ü ü Ü ü ü ÍÜ ü ü ü ü ü Í ü ü ü Í ü ü ü ü ü ü ú ü ü ü Í ü Í Ó Á ü ü ü Á ü Ü ü ü ü ü ú ü ü ü ü Ö ü ü Ó ü ü ü ú Í ú ü Í Ó Ó Ü Á ü
é ö é ő á á ő é ö é ö é é í ü ő á é á ó ó á é á ő á á é ő í é í ő ő é é á á ő á á ő á á á ó ö ö ö ő é ó é á á ő é á á ö ő é ö á á ö é á á ő ő é á í ü
ö ő ő ö ö ü ő ő ő ő ő ő ő ö ö ö ő ő ö ő ö ö ő ő ü ö ö ö ő ő ü ő ő ö ő ű ű ő ő ő Á ő Á ű ö ő ü ö ú ö ő ö ö ő ú ő ő ü ö ö ű ö ö ö ő ü ü ő ö Í ö ő ő ü ö ö ő ű ő ö ű ő ő Íő ő ő ö ő ű ü ő ú ő ű ü ü ő ő ő ő
ü í ű í ó ö ó ü ö ú ó í Á ó ö ú ü ó í ö ó ó ó Á ó ö ú ó ó ó íú ü ó ö ö í ü ó ö ú ó í í í í Ö í ö ú ó í í ú í ü ű ö Í í ó Ö Ö ö ű ö í ó í Í í ü í
Ö É É Ő Ü Á ö ü ö Ö ó Ö ü í ü ü ó í ó ó ö Á ö ö ö í ü ü ü í í ü ö ü ü í ó í ü ó ü ö ó ü í ü ü ó í ú ü ö ú ó í Á ü ű ö Ö í ó ó ö ó Á ö ú í ó ó ó ó ö ö í ó ü í ű í ó ö ó ü ö ú ó í Á ó ö ú ü ó í ö ó ó ó Á
Ó é Ó ü é é é é é é ú é é é é é é Ó é é é é é é Í é é é é é é é é Ó é é é é é é é Ó é ü é é é é é é é é é Ó é é é é ú é é é é é é é é é é é ü é é é é
Ó Á Á Á Ü Á Ó Ü Á Á Á Ü é é é Ó é é é é é é é ű é é é ű é é ü ű é é é é é é ü é é é é é é é é é é é é é é Ó é é é é é é é é é ü é é é é é Ó é é é é é é é é é é é é ú é ű Í ü é é é é ú é é é Ó é é Ó é é
Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú
ú Á ú ű ú ú ű ú ű ű Ö Í ű ű Í ú Í ú Á Í ú ú ú Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú Ö Í ű ű Í ű Ö Í Í Í ű Í ű Í ú ű ú Í Í ú ú ú ú Í ú Ü Á ú ű ú ű ű Í Í Í ű ú Ö ú ű ű Í Í Í Í ű ű Í
É ő ő ő ú ö ü ő ű ö ö ö ó í ü ó ü í ü ó ö ö ü ö ö ó ó ő ü ü ö ö ő ö ö ö í í ő í ő ó ú ó í ő ü ö ö ő í ö ő ü ö ő ó ő ő ö ő í ö ű ó ü ü ö ö ü í ö ó ó ö
ő ó ő ÍÚ Ó É Ó Á É É Á Á óí ó í É ő ő ő ú ö ü ő ű ö ö ö ó í ü ó ü í ü ó ö ö ü ö ö ó ó ő ü ü ö ö ő ö ö ö í í ő í ő ó ú ó í ő ü ö ö ő í ö ő ü ö ő ó ő ő ö ő í ö ű ó ü ü ö ö ü í ö ó ó ö ú ő ü ű Ő ű ö í ü ö
í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü
Á Ü Ó Á Á í Á ü ü í í ú ű ő ú ő ő ő ü ü í ü ü ü ü í í ü ü ő ú Á í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü ú É ű ő ü ő í í ű ü í í í í ü í ő ü ő í ő ú ü í í ú í ű í ü í í í ü í
ő ü ü í Á í ü ő í í í ű í í ű í í ű í ú í í ű í ű ű í í
Á íí ű ő ü ő í ü Íő ő í í ő ő í ő ő ü É ő ííí ő ő ü ő ő ő ő ő ú ű í ő í Á Á ő ü ü ő ű ő í ő ü ű í ű í ü í í ü Í ő ü ü í Á í ü ő í í í ű í í ű í í ű í ú í í ű í ű ű í í ű ü ú Ó í Á í í Á Á í ű ü í í ű ü
ú Ó É Ö ü ü Ö ü ű ü ü ó í ó ü ó ü ó ó ó ó ú ü ó ü ó ü ó ü í ü ó ü ü ű ó ó ó ü ó ó ü ű ü ó í ü ü ű ü ü ü í ú ü ú ó ó ó ó ó ó í ó ó ó ó ó ó ü ó ü ü ó ó
Ő É Ö ü ü Ö Ö ü ű ü í Ü ü ú Ó É Ö ü ü Ö ü ű ü ü ó í ó ü ó ü ó ó ó ó ú ü ó ü ó ü ó ü í ü ó ü ü ű ó ó ó ü ó ó ü ű ü ó í ü ü ű ü ü ü í ú ü ú ó ó ó ó ó ó í ó ó ó ó ó ó ü ó ü ü ó ó ó ó ó ü ű ü ó Ö ü í ü ó ó
É Ú Á Ó ő í ö ó ó ú ó ó ó ő ő ó ó ó ó ó ó í ö ő íí
Ú Á É Ú Á Ó ő í ö ó ó ú ó ó ó ő ő ó ó ó ó ó ó í ö ő íí í ü ó Í ó ú Í ő Í í ö í ó ő ó ű ő ö í Í í ó ó ó ü ó í í ö í ó ő í Í í ó í ó ö ő ó ó í ó Í ó Í óí Í ö ó í í í ö í ó ő ó ü ó ö ó ö í ö ő ö ő ú ó ő ö
É É ú ú ú ö ö Í ü ö ö Í Í Í Í ö É ö ö ö ö ü ö Í ö ö ö Í ö ű ö ö ö Í Í Í Í Í Í Í ö ö Í Í Í Ú ö Í ű ö
Ó Á Á ú Í ű É Í ö ö Í ö ű Í É É ú ú ú ö ö Í ü ö ö Í Í Í Í ö É ö ö ö ö ü ö Í ö ö ö Í ö ű ö ö ö Í Í Í Í Í Í Í ö ö Í Í Í Ú ö Í ű ö ö Í ű ö ű ú ö ű ű ü ö ö ö ü ö ö ö ö ö ü Í ű ű ö ű ü ü ö ö ö ü Í ö ö Í ö ö
ö Ö ő Í ó ő ö ú ó ó ő ü ü ü ö ü Ö ö ö ö ö ü ű ö ü ó ö ö ő ő ó ó ő ú ü Á
ö ő ú ó ü ü ő ó ó ö ö ő ő ö Ö ő Í ó ő ö ú ó ó ő ü ü ü ö ü Ö ö ö ö ö ü ű ö ü ó ö ö ő ő ó ó ő ú ü Á ö ő ó ő ő Í ó ö ő Í ó ö ö ü ü ú ő ü ó ö ó ó ö ű ü ó ö ő ű ő ű ö ö ü ü ő ű ó ő ü ő ű ő ö ö ö ó Ü ő ú ű ű
Í Í ő í ö ö ö ő ú í ó ó í í ü ö ő ú í ó í í Íí Í í ő Í ő ú í ó í ó ö í í ő ó í ó ű ó í ő ő í í í ő í ó ő ő ő í ő ü ó í í ö ü ö ő ó í í ő ó ü ő ő ó í ó
ő ő ő ő í í í ő ö úí ő í ú ő ö ő í ő ő ő í ó í ö ü í ű ö í ó ó í Í ö ü ó ő í ö í Í ö í ü ő Í ö í ö í ő ö ő í ó ö ö ó ő ó ö ő ú í ó í ö ü ó ó ő Í Í ő í ö ö ö ő ú í ó ó í í ü ö ő ú í ó í í Íí Í í ő Í ő ú
ő ö Ü Á Á ó É í ő ö ö ó ö ó ő ó ó ö ö ó ó ó ó ö ö ó ö ó ó ó ü ó ő ő ő ö ű ö ó ő ó ö ő É ó É ó ő ó ő ő ü ü ö í í ó ó ü ü ó ü ü ö í í ó ü ő ő ü ö ó ő ü
íö ú ó Á Á Á ő ö É É É Ü Á ő ö Ü Á Á ó É í ő ö ö ó ö ó ő ó ó ö ö ó ó ó ó ö ö ó ö ó ó ó ü ó ő ő ő ö ű ö ó ő ó ö ő É ó É ó ő ó ő ő ü ü ö í í ó ó ü ü ó ü ü ö í í ó ü ő ő ü ö ó ő ü ő ő ü ó ö ú ú ő ó Á ó ó
ö á á ö á ü á í á ö ü í ö ö ő ö á á ó ö á á á í ó á á á ő ő ú ú á á ó ó ó ő ö ü ö ö ü ö Ö á ő á á Ö á Í á ó á ő ü á ö á á ü ö ö á ö á á ö ó ü ú ő á í
ö á ő ü ó ü ö á á ó ö Ö á á ő ü á ö á ó ó ó ö á í ö á ó ő ó ö á ü í á í á á á ó ó ó á á á ó ó ő ő ö ő ő á ó Á á ü ö á á ö á ü ó á ü ő á á á ő ő á á á ö Ö á Í á Ö á ö á á Í ü á ű á í á á ó ö ő á á í ó ö
A fuvarozási szerződés
További jogszabályok, adattárak, infók: www.stampede.hu XXXVIII. Fejezet (38.) A fuvarozási szerződés 6:257. [Fuvarozási szerződés] Fuvarozási szerződés alapján a fuvarozó a küldemény rendeltetési helyére
ő ü ö ű í Ó Í í ő ö ö ő ü Ö ü ü ő í ő ö í Ó ö ü ő ő í ü ő ö ő ő ő ő í í ő ő ő ö ő ö ő ö í ő ö ő ő ö ő ő í í ö üí í ü ö ü ö ö Ö í ü í ő í ő ü ö ö í ü ö
É É Á ő ő ő É ű ü ő ő í ő ü ö ű í Ó Í í ő ö ö ő ü Ö ü ü ő í ő ö í Ó ö ü ő ő í ü ő ö ő ő ő ő í í ő ő ő ö ő ö ő ö í ő ö ő ő ö ő ő í í ö üí í ü ö ü ö ö Ö í ü í ő í ő ü ö ö í ü ö ö í ö Ö ő Ó Ó ö Ó í í í ő
A berendezkedés programja
DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z
ü ö ű ö ű ö Ö ö ú ü Á ü ü ö
ü ö ű ö ű ö Ö ö ú ü Á ü ü ö ö Í ú ö ú Ó ü ö ö ű ü ű ö ü ö Í Í ö ö ű ö ö ű ű Á Á Ő Á Á ú ú É Íö Í Í ö ö Í ö ü ö Í ö ö Í ö ö ö ű Í Í ö Í ű Á É Á ú É ü Á Á É ü Á Á É ü ö ö ö ö ö ö ű ú ö Í ö ö ű ö ö ü ö ö
É í ű ö ő ü ú ö ü ö ó ö ü í ő ó ú ő ű ú í ő ö ú ő ű ü í ő ó ü ö í ő í ö í ó ó í ó í ó ű ö ö ú í ő ú í í ó í ő í ő ó í ó ó í ó ó í í í í ó ö ö ü ó í ó
Ö É É É ö É Á ö Á ú ó É ó ö ó í ö ö ő í ő ő ő ö í ú ő ó ó ó ó ő ő ü ú ő ő ő ö ö ü ú ö ó ö ö í ö ö í ű ö ö ü ö ü ó ú í ú É ü í ő ő í ő ó í ú í ó ű ú í í ó ö ö ő ú ú í ő ó í É í ű ö ő ü ú ö ü ö ó ö ü í ő
ö ö Í ö ú Ö í í Í í í ö í Í í í í ü ü ö ö ü ö í í í ú ö ü ú
ö ü ü ü ö ö ö ü ö ö í ö ö í ö í ü í í í í ü ö í ü ö ö ö í ü Ö ö ö ü ö ö ö ö ö í Í í Í ö í íí Í í Í ü ö ö ü ö í ö ú ö ö Í ö ú Ö í í Í í í ö í Í í í í ü ü ö ö ü ö í í í ú ö ü ú Á Á ö ö ű ö ú í ű ö Ó ű ö
í ó ó ő ő ő Íő í ó í ó ó ő ő ó ő Íő í ó ú ő í í ó ö ő ő í ő ő í ó ü ö í ő ő ó ú ő ő ő ó ő í ő Í ő í ó í ü ő í í ü í í ó ö í ő í í ö í í őí ö í ü í ó ö
Á Í Á É ö ú ö ó ő ő í ú ó ó ű í í í ó Ü í ó ö ö í ö ő í ó ő ő í ő í ö ő Í ó ő ó ő ő í ő ő ő í ö ő ó ő ő ő Í ő ó í ó ő ó ö ő í ü ő í í ó ü í ú í Í í ó ó ú ő ő ü ö ó ü ő ő í ó ö í í í í ó ü ü í Í ő í í ü
í ű ű ö í ö í ű í ú ű ű ű í Í í ö í Í ÍÍ ö ü ö í ű í ö ö ö ű í í ö í ö í ü ö í í í ű í ű ö ö ö í ű ö ö ű ü ö ö ö í ú ü ű ö ú í ö ö í ü ö ö í í í í í í
É Á Ú Ö É É É É Ü É ú ö í ü ö ú ö í Ü ü ü ö ö Ő ú í ú ö í ü Á í ű Í í í ú ü ö í í ű í Í ű ü ű í ü ü í ű ú ö Á ö ö ú ö í ű ű ö í ö í ű í ú ű ű ű í Í í ö í Í ÍÍ ö ü ö í ű í ö ö ö ű í í ö í ö í ü ö í í í
é é ó ó ó é ö é é é ó é é é é é é é é é é é é é ú ó é ó ö é é ó é ö é ó é éú é ú ó é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö ó é ö é é é é ű é ö ö ü é ö é Í
é ü é ö é é é ú Í ö é Íó ö ü é ü é ö é ó é ü ö ö ü é ö é é é ö ú ö é é ó ú é ü é ö é é é é é é é é é é ö ü é ö é é é ö ú ö é é é ö é Ö é ü ö é é ö ö é é é é é é é é é é ü é ú ó é é ú ú é ó ó é é é ó ö
ó Í Ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ó ü ö ó ó Í ó ó ó í Í ó ö í í ó Í ó ö ó í í í ó ö ó ó í ó Í Í ö ö Í ö ó ó ó ö ö ó í ü í ó Í ó ö ó ó í ó ö Í Í
É Á Í ó ö É ó Á Á ó ó ü ó ö ú ű í Í ó Ü ó í ó ó ó ö Í ó í ó ö ö ö ó ö ö ö ü ö ö ó ó ó ö í É Í Í ó ó ü Á í Í Í í ö ü ó Í Ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ó ü ö ó ó Í ó ó ó í Í ó ö í í ó Í ó ö ó í í í ó ö ó ó í ó Í Í
ő ő ü ö ö ü ő ő ö ő ö ő ö ö ó ö ő ő ö í Ö ö í őí ö ö ó ö ö ő ö í Ö ő ő ö ö í í ő í ö ó ő ö ó í ó í Ö Í ó ö í ó ó ö Í Ö ő Í ő ő ó ö ő í ó ö í í í ü ö í
Ö Á Á ó É ö ő ö Ö ó ó ó Ö ő ö í ű ö ő ó ó ő í ő ö ó ö ó ö ö ő Ö ö ő ö ö ó ö ö ü ü í í í ö ö ő ő ó ö ő ó ö ő ö ó ö ű ó ő ó ó ó ő ö ő ő ö ó ó ö ó ó ó ó ö ö ö Í ö ő ö ö ó ö ö í ö ü ö í ü ö ő ö í ö ó ö ó ó
ő ö ö ő ó ö ü Ö ö ő í í ő ő ű ö ö ú ö ö ö ő ő ö ö ö ö ő ő ö ő ű í Á ó ó ö ő ö ü ö ö í ű ő ö ö í ö í ü ö ü ü ö ö ö ö ő ö ü í í ő ö ö ű ö ö ó ő ö ö ü ó
ö ő ö ő ó Ö ó ó í í ó ő ó ó ö ő ö Ö ő ó ő ű ö ó ű í ó Ü í ő í ó ó ő ő ö ó ö ó ü ő ö í ő ő ö ő ó ó ó ö ü ö ö Í ö ó ö ö ö ő ú ö í ö ö ö ö ö í í ö ő ő ő ö ő ö ő ő ö ő ö ő ö ö ő ó ö ü Ö ö ő í í ő ő ű ö ö ú
Í Í í ú Í ü í ő í ö ö ö ü í Í Í Í ü í í ü í ő ő
Á Ö É Á É Ő Ü É ü ő ő ö Í Í ő ö í ő ü ü í í í ü í í í Í Í í ú Í ü í ő í ö ö ö ü í Í Í Í ü í í ü í ő ő í í ő Í Í ú í ő í ő í ö í ő É ő Íő ő Í í Ö ö ő ü ő ő É ő ö ö ő ő ö ö ö í ü ő ö ö ő ő ő ő ö í ő ő ú
INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei
AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei 1.. Általános szabályok Az INTER-TRADE KFT minden magyarországi értékesítésére jelen feltételek alkalmazandók, függetlenül az értékesítendő árutól, illetve
ö ö í őí ö ö í ő ö ő ú ú ö ő ú ö ő ú ö ü ö ö ö ö ö ő ö í ő ü ü ő ö ü ű ő ö ú í ö ő ö í í ű ű í ő ö í ú ű ő
É É Á ö Á ő ú í í í ü ö í í ü ő ö í ö ő ő ő ő ő ö ő í ö ö ő ű í ö ő ö í ö í ö ö ö í őí ö ö í ő ö ő ú ú ö ő ú ö ő ú ö ü ö ö ö ö ö ő ö í ő ü ü ő ö ü ű ő ö ú í ö ő ö í í ű ű í ő ö í ú ű ő í ö ú ö ő í í ö
Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö
Ö É Ö Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö Ü Ü Á É Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ú Í É Ó Á Ü Á É Á Ü Í Í Í Í Ü Í Í Í Í Í É Ö Á Í Á Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Í Í É Í Í É É Í Í Í É Í Ü Í Ü Á Ü Ü
ú ü ü ú
Ú Á É Á É Í Á ú ú ú ú ü ü ú ú ű Á É Í Á Í Á É Í Á Á É Í Á Ó É Ú Ú Í Á Á É É É Ö Á Á É É É Á Í Í Á Á Á É Í Á Á É Ú Í Á Á É É É Ú ú ü ú ú ű ú ú ü ú Í Í Á É Í Á Ö É Ö Ú Ű Í Á Á É É ú ü ü ü Í ű ű Ü Á É Í Á
é ö é Ö é é ő í ó í é ő ö ú é ó é ő ü ü é ó ö é é ó é é ö é ő í é é ő é é ö é ű ö é í ó é é í ö í ó í ó é é ö ó í ó ó í ó é é ö ő í ó ó í ó ü é í ü
é í ü é ö é é ő ü é é é ú é ó Í é é ő Í é ó ö í é ö é Ö é é ő í ó í é ő ö ú é ó é ő ü ü é ó ö é é ó é é ö é ő í é é ő é é ö é ű ö é í ó é é í ö í ó í ó é é ö ó í ó ó í ó é é ö ő í ó ó í ó ü é í ü é ö ő
ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö
Í Í Ő Ó Ü Ö Ő ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö ő ö ő Í ó ö ó ú Í Ö Í ÍÍ É Ó Ü Ü Ó Ó Ö É Ö ő ö ő ű ó ö ú Í Ö Í Ö Í Ö Ó Ó Ó Ó Ü Ö Ü Ü É Ú Ö Ó Ó Í Í ő ö ő ű ó ö ó ú É Ö Í Í ÍÍ Í Í Í É Í
í ó ő í é ö ő é í ó é é ó é í é é í é í íí é é é í é ö é ő é ó ő ő é ö é Ö ü é ó ö ü ö ö é é é ő í ő í ő ö é ő ú é ö é é é í é é í é é ü é é ö é ó í é
ű ű ö é ő ó í ö ő ü é ő é ü ő ö ő ö é é í ö ő ö ó ő é ó í ö ő ü é é é é é ő é é é é í ő ö é é ő ű ő ö í ö é é é Ö ű ú ő é é ű ő í ü ö é é ő ó ö ö ő é é é é é é é é é é ő ü í í é ú í í í Ú í é ú é ő ó ó
í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó
í Ú Á Í í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó í Ó Ó í ő ó Í í í í Ó í ó í í Ő É Ú Ű Í É Á ó Á É É ó ó í É Ü Í ő í ó í ó í Ő Ő Á Ó Ó Á É É Á Á É É Ő Á Ú É í ó Á í Á í í ő í í Ő Ő É Ú Ű Í É Á ó Á É Ö Í Í É ó ó í Ú
ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í ó ű Ü ó í ú í ö í ö í Í ó ó í í ö ü ö ö í ö í ö ö ö ü ó í ö ö ó í ú ü ó ö
Á Ö É Á É Ő Ü Ü ü ö Ö ü ú ö í ü ü ó ó Á ö ó ö ö ö Ö í ü ü ü í í ü ü ö ü ü ü ü ö í ó ó Ő ó ó ö ó ö í ü í Í ó í ó ö í ó ó ö ó ó ö ó ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í
É Í ó Í Í ó Íó ó ó Á ó ú ö ű ü ú Á Í ó ó
Í Í Í Í ó ó ó ú ó ő É ú ö ü ú Á Ú ő ö ó ó ó ó ő ő ó ü ő Á ö ű ü É Í ó Í Í ó Íó ó ó Á ó ú ö ű ü ú Á Í ó ó ő ó ú Á ő ü Á ő ú Í É ö Í ö Á Í Á ő ó ő ó ó Á ó ó ó ó ó Íő Á ü ö ó ó ő ó ó Í ö ó ő ú ó Í ö ő ö ó
Ü
Ó Á ú Á É Ü Ö Ö Ö É É É Ö É Ü Ö É É É É É Ó Ö Ó Í Ö Ö Ö Ö Í Ö Ö É É É Í Ö Ö É Ö Í Á Ó Í Á É É Ó É Ú Á Í É É É Ö Ö Ó Ö Ö Ö Ö Ó Ó Ó Í Ü Ö É É Ö Ó Ö Ó ö Ö Ö Ö Ö Ö Ó Ü Ö Ó É ű É É É É É É É É Í Ö Ó Ö É Ö Ö
í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó
Á Á Ó Ö Á í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó ó í í ó ó ű ű ö ű ú í ö ó ó í ó ó ö ö Ü ú ó Ü ö ö í ö í ó ó ó ű í ó ö ö í í ö ö í ö Í ó ö í ö ö ó ó ö ö í ó ö ö í í ö í ú Í
É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő
ő Ü É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő ő ő ú ő ő ő ú ő ü ú ű ő ű É Í ő É Ü Í ő ü ő ő ő ő ő ő ú ü ű ő ú ő ű ő ő ő ű ő ű ő É Í Ú Ö Á Á É Á Á Á Ő Á É Á Ö Á Ö É É É ü ő Á ő ú ü ő
ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á
ü ű ü ú ű í ú í ű í ú ú ú ú ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á ű í í í Á ü É í í Ö Ö Á í Á É Á ú ú ú í ű í ú ű í í í É í í É í ű í ü í ú ű í ű í É í Ú í í í ű í ú ű í í í ü í í ú í ú í Ö ű í í í ü ü Ő í í
ö ö ó ú ö ö ú ü ó ö ö Í ö ö ö ü ó ö ö ú ú ö ü ó ü ó ü ö ú ü ó ü ö ó Á Á ö ü ú ó ö ü ü ö ó ü ü Á ü ö ü ö ü ö ö ö ü ö ú ö ö ö ü ú ö ú ö ű ú ú ü ö ó ö ö
ö ö Ő Ö ü ö Ö ü ü ü ó ö ö ö ü ö ú ü ü ö ö ú ú ö ú ó ú ó ü ú ú ú ú ó ú ö ú Á ö ö ö ó ú ö ö ú ü ó ö ö Í ö ö ö ü ó ö ö ú ú ö ü ó ü ó ü ö ú ü ó ü ö ó Á Á ö ü ú ó ö ü ü ö ó ü ü Á ü ö ü ö ü ö ö ö ü ö ú ö ö ö
ö ö Ö ó ó ö ó ó ó ü ö í ü ú ó ó í ö ö ö ó ö ü ú ó ü ö ü ö ö Ö ü ö ö Ö ó
ü ö ö Ö ü ü ö ö Ö ö ó ö ú ó ü ö ö ö Ö í ó ü í í ü ö í í ó ó ü ö ü ö ö ü í ó ö ö Ö ó ó ö ó ó ó ü ö í ü ú ó ó í ö ö ö ó ö ü ú ó ü ö ü ö ö Ö ü ö ö Ö ó ö ö Ö ü í ö Ö ö ö ó ü í ö ó ó ü ö ó í ü ü ü ö ö ü í ü
ú ü ü ú Ö ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ű Í ü ü ű ü ű Ó ü Ü ű ú ú Á ü ű ű ü ü Ö ü ű ü Í ü ü
ű ü ü ú ü ú ú ű ü ú ú ü ü Ó Ö Í ü ú ú ű Ö ú ú ú ü ü ú ÍÍ ú ü ü ú Ö ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ű Í ü ü ű ü ű Ó ü Ü ű ú ú Á ü ű ű ü ü Ö ü ű ü Í ü ü ü Ü ü ü ú ü ű ü ü ü Ü ú ú ü ü ü ü Í ü ü ú ű ü ü ü ü ü ü Í Í ü
ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü
Á Ó ö ü ü ü ú ú ü ü ö ü Ő ö ö ö ü ú ü Á ö ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü ö ö ü ü ö ü ö Ó ö ö ü ü ö ü ö ú ö ú ü ö ü É É Á ü ű Ö ű ú ö ö ú ö ú ö ú ö ű ü Ö ö ű ü ú ö ü ú ű ö ű ú
Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú
ű É Í Á Á Á Ó É Á Á Ó Í Ö Á Á Á Ö ü Í Ó Í ű ű ü ú Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú ü Í ú Ü Ű Ó Ó Í ú Í ú Ö Ó ü Ü ü ű Ó ú Í ü É Í Í Á Á Ó Í Á ú Ö Í Ó ú ú ú Í ú ú ű ú Ü ü ü Í Á ü ú Í ú
Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő
ű É ű ű É Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő É Ó Ó É ű Ö ű Ö ű ű ű Ú Ú Ö ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű Ú É É É É Ö Ö Ú Ö É ű ű ű ű ű ű ű Ó ű Ö Ö ű ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ö ű ű ű Ü ű ű ű ű Ö ű
ű ú ú Ö ó Ö ó ó ó Ö ű ó ű ű ü Á ó ó ó ó ü ó ü Ö ó ó ó Ö ű ű ü Ö ű Á ú ú ú ó ű í í Ő ú Á É Ö í ó ü ű í ó ű ó Ö ú Ő ú ó í ú ó
ü ű ú ü ű ú ú Ö ó Ö ó ó ó Ö ű ó ű ű ü Á ó ó ó ó ü ó ü Ö ó ó ó Ö ű ű ü Ö ű Á ú ú ú ó ű í í Ő ú Á É Ö í ó ü ű í ó ű ó Ö ú Ő ú ó í ú ó ü í í í í ó ü ó Ö ó ü Ö í ó ű ó ó ó Ö Ö ó ó í í Ö Ö ó ó í Ö ó ű í í ü
ö ü ü ú ó í ó ü ú ö ó ű ö ó ö í ó ö í ö ű ö ó Ú ú ö ü É ó í ö Ó Á í ó í í Ú ö ú ö ű ü ó
ö Ö ó ü Ú ú ű ó ú ü ö Ö ü ó ü ü ó ó ö ö ó ó ö Ú ö í ó ö ö ö í í ú ü ó ö ü ü ú ó í ó ü ú ö ó ű ö ó ö í ó ö í ö ű ö ó Ú ú ö ü É ó í ö Ó Á í ó í í Ú ö ú ö ű ü ó ó ó Ó Ú ö ú ó í í ú ó ö ü ü Ö ó ü ü í Ö Ö ú
ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó
ö ú Á ő ű ü ő ó ö ö ú ö ú ü ó ó ű ö ú ó ó ó ő ö ö ő ú ó ö ö ő ő ő ő ö ű ü ü ü ő ü ü ő ő ü ó ő ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó ó ü ű
é ú é é é é é é é é é é é é ú é ö é é é ö Ő é é é ú é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö é ö é é é ű é ö ö é ö é é ö ö é é ö ö é ö é Ö é ú é é é é é é
é ű ö Ö é é ö ú é é é é ö ö é ö é é é ö ö é é é ö ö é ű é é ö é é é é é é é é é é ö é ö é é é ű ö ű ö é é é Ö Ú Í é ö é é Ő ö ö ú é é é é é é é é é é ű é é é ú é é é ű ú é é é é é ö é ö é ö é é ö é é é
ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő
ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő ő ü ő ő ű ü ő ű ő ő ő ő ü ő ő ő ü ő ű ő ő ő ü ő ü ő ő ü ű ő ő ü ü Á ő Á ű ű ü Á ő ű ű ő ű ű ü ű ő ő ő ü ő ű Ó ü Í Á ő ű ő ő ő ő ü
É Í Á Á É Ü Ó É É É É Í Ó Ó Ő Á Á É Á É É É É Á É É Á Á É É Á É Í
Í É Í Á Á É Ü Ó É É É É Í Ó Ó Ő Á Á É Á É É É É Á É É Á Á É É Á É Í É Á É Í Í É É Í Í Í Á Í Á Á ö ó ö ö ő ő ő ö ö ó ő ű ö ö ö ö ü ö ö ö ü ü ó ö Á ó ó ö ö ő ő ő ő ö ó ü ó ó ó ó ó ó ö ü ü ó ö Ó Í Í É É
ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó ó ö ü ü ö ü ó ó ő ó ü ó ü ü ö ö É ú ó ó ö ú ö ü ü ó ó ó ü Á ö ö ü ó ö ó ö ö ö ö ó ó ö ó ó
Ü Ű Ö É Á Á ö É É Ö Ú Ü ö ü ő ő ö ő Á ő ó ő ü ü ö ö ú É ű ó ü ű ö ú ü ö ó ö ö ü ű ö ó ó ö ö ö ö ü ű ö ő ö ö ó ö ö ő ó ő ü ő ó ő ö ö ő ü ü ö ő ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó
ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü
ú Ö Ú ú ú ó Ő Ö ü Ú ú ö Ö Í ó í ü ü ó ó ó Í ö ö ö ö í ü ó ö ü ü ú í ű ö ó ó ö ö ö ű ö ó ó ö ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü ü ö ö ó ó Í ü ö ó ú ü ü ö ó ö ö Í í ó ó
ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö
Í Á Ö Ú Á Á Ó Á ö ú ú ö ú ú ö ü ü ű ü ű ö ö ü ű ö ü ö ú ö ü ú ö ö ü ü ö ü ű ö ö ü ű ö ö ú ö ö ú ú ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö ü ö ü ö ö ü ö ö ú ö ü ű ö ü
ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü
ü ü ü ú ú ü ű ü ű ü ü ű ü ü ü Í ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü ú ü ü Á ű ü ü ü ü ü ü ü ú ü ü Í ú ü É Ö Ö ú Ö Ö Ö ú ú ü ú Á Ö Á ú É ü ú ú É ú ú ú Ü ü ű ú ű É ú ű ü ü Á ú É ü ű ü ú Á É É ú ü Ö Ö Ö ú ú Á Ö
í ö Á ö ö ö Á í ö ű ü í í ű ö ú ü íí ö ű ö ü ú ü ö í ü ű í ö ö ü ü í ö ü ö ű ö í ű ü í ö í í ü í Á Á í í ü ö ö ü ű í í ö ö ü í ű ü ö í ö ű ü í í ű ö í í í ö ö í ö ö ö ö ö ö í í ű Á Á Á Á Á í í ú í ö ö
Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö
ö ú ö ö ú ö ú Ü ő ú ő ö ő ő ő ö ö Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö Ú ő ö ő ő ő ö ú ú ú ő ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ő ő ö ő ú ő ö ú ö
Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü
Í Í ö ú ö ö ö ö ű ö ö ö ö Í ű ű ö ü ú ö ú ú ű Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü ö ú ü ü ö ú ö ű ö Í ű ú ú ö ú ú ű Á É Á ö ű ú Í ö ö ü Í ú ö ú ö ö Í ű ö Í ú ö ö ö Í ö ö ö ö ö Í ö ö ö Í ö ö ö ö Í ű ö Í ú ö Í ö ö ű
É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű
ő ő ű ú Á ő ű ő ő ő ő Ö Ö Í Á É Á ő Ö Ö Í ő ő ő ő É ő ő ú ú ú ő Á Ö É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű ő ű ő ú Á ő ű ő ő ő ő ő ő Ö ő ú ú Ö ő ő ű ú Á ő ú Ó ű Ó ú ú ú ő ő ú ú ő ő ú ő Ú ú
í ó í ó ó ó í í ü ú í ú ó ó ü ü í ó ü ú ó ü í í ü ü ü ó í ü í ü ü í ü ü í ó ó ó í ó í ü ó í Á
Ö ü ó Ö ü ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó í ü í í ü ü ü ü ó ü ü ú ó ü ü ü í ó í ü ü í ó í ó í ó ó ó ó í ó ó ó í í ó ü ú É Ö í í í ú ó í ü í ó í ó ó ó í í ü ú í ú ó ó ü ü í ó ü ú ó ü í í ü ü ü ó í ü í ü ü í ü ü í ó
ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö
Ü É ű ü ü ö Í ü ö ö ü ű Í Í ü ű ö Ö ö ö ö Í ü ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö ü ü ü Í ü ö ö ö ö ö ö ö ü Í Í ű ö ö ö ü ü ö ü ö ö ö ü ö ö ö ö ü ü ű ü ö ö ö ü ö ü ű ö ü ö ö ű Í ü ü ű Í ö ü ö
ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü
ő É ő ő ő ő É Ü Ö Ö Ö Í Ö Ö Ö ő Ó Ó Ö Ö Á É É É ő Á É Á Á Ú Á Ú Ö Ö Á Ú Ö Á ű Á ú ő ő ü ü Ó ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü ő ő ő ő Á ü ú ú
ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü
Ü ú ű ű ú ű ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü ö ö ö ö ö ö ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö ü ü ü Ú ú ü ű ü ú ű ö ű ú ö ö ö ö Á ú ú ű Á ú Á Á Á ü ö ö Á ö ö ü Á ú Á ú Á Á Ö Á Á ö ű ö ö ü ú ü ú ö ú ű ú ú ü ü ü ü ű ű Ő ú ö ű ú ú ű
Ö ő ü Ö Ö Ő ü ő Ö Ö ü ű Á Í Ö ű ü ő ő ő Ö ü ü ő ő ő Ü ü ő ő ő ü ő ő ü ü
Ö ő ü Ö ő ü Ö Ö Ő ü ő Ö Ö ü ű Á Í Ö ű ü ő ő ő Ö ü ü ő ő ő Ü ü ő ő ő ü ő ő ü ü ü ő ő ő ú ű ő ő ú Ö ő ü ő ő Ö ő ü ő ő ő ő ő ő ü ü ő ő Ö ő Í Ö Ö Ö ü Ü Ö ő ő Ö ü Ö Ö ü Ö Ö ü Ö Ü Ö ü ü ü ő ű Ö ő Ö ü ü ü ő Ű
Ü ű ö Á Ü ü ö ö
Í Í Ü Ú ö ú Ö Ü ű ö Á Ü ü ö ö ú ü ü ö ü ö ö ö ö Ü Ü ö ö ö ö ö ü ü ö ü Ü ö ú ü ö ü ö ű ö ű Ü ü ö É ö ü ü ö ö ö ö ö ö ö ö Ó ö Ü ü Ü ü ü ö ö ö ö ö ö ö ú ü ö ű ü ö ú ű Ü ö ö ö ü Ü Ü Ü ú ö ö ü ű ö ű ö Á Á Í
ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű
É Á É É Ó Á ű Á ű ú ú ű ű ú ű ű ú Á ú ű ú ű ú ű ú ű Á ű ú ű ű Ö Ú Á ű ű Á ű ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű ű ú ű ű ű ű ű ú ű ű ű ű ű ű Á ú ű ű ú ú ű ű ű ű ű ú ű Á ű ű ű ű ű ű ú ű ú ű ú ű Ö ú ű Ö
ü ö ö ő ü ó ó ú ó
ö ö ő ü ü ü ő ö ü ö ö ő ü ó ó ú ó Ő Ö ü ö Ö ó ü ü ü ö ö Ö ó ó ü ö ó ő ü ó ü ő ó ő ó ü ö ö ö í í ó ő ú ü ö ö ó ü ö ő í ő ő í ő ü ó ő ü ű ö ú ó ú í ü ó ü ö ó ó ü ö Ö ó ő í ó ő ü ö ü ő ö ö ö ö Ö Ó ő ü ü ó
Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü
É Á í É Á Á ü Ú ű í Í Í Ü ü ú ü Í ü ü ü ü Í ü Í í ü ü ü ü ü ü ü ü ü í Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü Í Ó Í Ó ü ü ü Í ü ü É ü ü ü ü ü É ü ü Í ü ü ü Í Ó Í Ó í Á í É ü í Í ü í Í í í ü ü É ü ü
ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü
ü ü ü ü Ó í Ó Éü í ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü ű ű ű í ü ő ű ü ü ő ú ú ő ü ő ő ő ü ú ű ú ú ú ő ő ú ő ő í ú í Ó ú ü ő ú ú ú ű ú ú Ű ű ő ű ű ő Á ü í ü ú ü í ú ő ú ő ű ő í ő ő
ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő
ő ő ű ú ő ü ü ü ü ü ő ő ü ü ü ü ü ü ü ü ü ő Ö ő ő ő ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő ő ű ő ú ü ú ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É ü ű ő ü Á ő ú ű ű ő ő ő É ü ű ő ő ő ű ú ü ú ő ő ő
í í í í ó í ó ö ö í ű ü ó ó ü ú Á Á ó ó ó ó ó ó í ó ö ö ü Ó ö ü í ö ó ö í í ö í ó ó í ö í ú ó ú í ö ú ö ö ö í ó ó ó ú ó ü ó ö í ó ó í í í Á í ó ó ó
Í ö í ú ú ó ú Ö ü Ú ú Ö ü ó ü ó ö ö ó ó ö í ó í ó í Í ó í ö ö ö ó í ü ó ö ü ü ú ó ó ó ó ó ó í ó ó ó í ú ó ó ó ó ó í ü í í í í ó í ó ö ö í ű ü ó ó ü ú Á Á ó ó ó ó ó ó í ó ö ö ü Ó ö ü í ö ó ö í í ö í ó ó
ű ú ü ü ü Í ü ö ü ö ü ö ü Ó ü ö ü ö ö ü ű ű ú ü ö ö ü Ó ö ű ü ö ú ö ö ü ü ű ü ü ö ö ü ü ú ö ö ü ü ú ü
ű ö ű ö ü ú ú ú ö ö Í ú ü ú ú ö Í ü ö ü ü ö ü ö ü ü ű ö ü ü ö ü ú ú ú ú ú ű ú ü ü ü Í ü ö ü ö ü ö ü Ó ü ö ü ö ö ü ű ű ú ü ö ö ü Ó ö ű ü ö ú ö ö ü ü ű ü ü ö ö ü ü ú ö ö ü ü ú ü ű Á Í ű ű ö ü ö ü ü ú ű ö