CLC modellek. Használati útmutató.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "CLC modellek. Használati útmutató."

Átírás

1 Használati útmutató CLC modellek H Használati útmutató

2 TARTALOMJEGYZÉK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A kávéfőző tisztítása BEVEZETÉS... 3 A zacctartály tisztítása Az útmutatóban használt jelölések... 3 A csepptálca tisztítása Zárójelben lévő betűk... 3 A víztartály tisztítása Hibaelhárítás és szerviz... 3 A kávékifolyók tisztítása Az őrölt kávé tölcsér tisztítása A kávéfőző belsejének tisztítása A kávétartó szűrő tisztítása BIZTONSÁG... 3 Alapvető biztonsági figyelmeztetések.. 3 Rendeltetésszerű használat... 5 Használati útmutató... 5 LEÍRÁS... 5 A készülék leírása... 5 A vezérlőpanel leírása... 6 ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK... 5 Szállítás utáni ellenőrzések... 5 A készülék beszerelése... 6 A készülék csatlakoztatása... 6 A MENÜ PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA ÉS BEÁLLÍTÁSA Az idő beállítása Az automatikus indítási idő beállítása. 16 Vízkőmentesítés A kávé hőmérsékletének módosítása. 17 A bekapcsolás időtartamának módosítása Vízkeménység beállítása Gyári beállítások visszaállítása (reset) 18 AUTOMATIKUS CSÉSZETÁLCA VILÁGÍTÁS... 6 BEÉPÍTETT BESZERELÉS... 7 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELSŐ ALKALOMMAL... 9 A szűrő beszerelése... 9 A szűrő cseréje A szűrő eltávolítása BEKAPCSOLÁS ÉS ELŐMELEGÍTÉS 10 KÁVÉFŐZÉS SZEMES KÁVÉBÓL A NYELV MÓDOSÍTÁSA A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA MŰSZAKI ADATOK ÁRTALMATLANÍTÁS MEGJELENÍTETT ÜZENETEK HIBAELHÁRÍTÁS RECEPTEK A CSÉSZÉBEN LÉVŐ KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK MÓDOSÍTÁSA A KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA ESZPRESSZÓ FŐZÉSE ŐRÖLT KÁVÉBÓL (SZEMES KÁVÉ HELYETT)12 FORRÓ VÍZ ADAGOLÁSA CAPPUCCINO KÉSZÍTÉS (A GŐZ FUNKCIÓ HASZNÁLATÁVAL)... 13

3 BEVEZETÉS Ha javítás szükséges, csak az ügyfélszolgálathoz forduljon. A címeket a géphez mellékelt garanciaigazolás tartalmazza. Köszönjük, hogy az automata kávé- és cappuccino-főzőt választotta. Bízunk benne, hogy szívesen használja az új készüléket. Szánjon pár percet ezen útmutató elolvasására. Ezzel elkerülhet minden kockázatot és a gép károsodását. Az útmutatóban használt jelölések A fontos figyelmeztetéseket ezek a jelölések azonosítják. Teljes mértékben tartsa be ezeket a figyelmeztetéseket. A figyelmeztetések betartásának hiánya áramütéshez, súlyos sérülésekhez, égési sérülésekhez, tűzesethez, vagy a készülékben keletkezett károkhoz vezethet. Veszély! A figyelmeztetés betartásának hiánya életveszélyes áramütéshez vezethet. Fontos! A figyelmeztetés betartásának hiánya személyi sérülésekhez vagy a készülékben okozott károkhoz vezethet. Égésveszély! A figyelmeztetés betartásának hiánya égési sérülésekhez vezethet. Megjegyzés: Ez a jelölés a felhasználó számára fontos javaslatot vagy információt jelöl. Zárójelben lévő betűk A zárójelben olvasható betűk a készülék leírásában található jelmagyarázatban alkalmazott betűknek felelnek meg. Hibaelhárítás és szerviz Amennyiben a problémát nem sikerül ennek segítségével megoldani, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az Ügyfélszolgálat lapon megadott telefonszámon. Ha az Ön országa nem szerepel a lapon felsoroltak között, hívja fel a garancián megadott számot. BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és szaktudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják, kivéve, ha felügyelik őket vagy utasításokat kapnak a biztonságukért felelős személy részéről a használatára vonatkozóan. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel. Rendeltetésszerű használat: ezt a készüléket kávé és tej alapú italok és forró víz készítésére tervezték és gyártották. Minden más felhasználás nem megfelelőnek és ez által veszélyesnek minősül. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából eredő károkért. A fűtőelem felülete forró marad a használat után, és a készülék külseje a felhasználástól függően több percig megtarthatja a hőt. Alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt, különös figyelmet fordítva a kávéval és tejjel érintkező részekre. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és ápolhatják a készüléket. Soha ne merítse a készüléket vízbe.

4 FIGYELEM: A készülék károsodásának elkerülése érdekében tisztításkor ne használjon lúgos tisztítószereket, puha ruhával és enyhe tisztítószerrel tisztítsa. A készüléket kizárólag háztartási célra gyártották. Ne használja a készüléket: személyzeti konyhák területén üzletekben, irodákban és egyéb munkakörnyezetekben, tanyaházakban, hotelekben, motelekben és egyéb lakókörnyezetben, panzió típusú környezetben. Az elektromos csatlakozó vagy a tápkábel meghibásodása esetén, a kockázatok elkerülése érdekében, az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki azt. Kivehető kábellel rendelkező készülékek: a készülék hátulján lévő hálózati kábel csatlakozójára vagy aljzatára ne fröccsenjen víz. FIGYELMEZTETÉS: Üvegfelületű modellek: ne használja a készüléket, ha a felület megrepedt. Csak az európai piacokra: Ezt a háztartási készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy a biztonságukért felelős személytől utasítást kaptak a készülék használatára vonatkozóan. A felhasználó részéről elvégzendő tisztítási és karbantartási műveleteket csak 8 évesnél idősebb és felügyelet alatt álló gyermekek végezhetik. A készülék és annak vezetéke 8 év alatti gyermekektől távol tartandó. A készülékeket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy a biztonságukért felelős személytől utasítást kaptak a készülék használatára vonatkozóan. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Amikor nem használja és tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket. Ezzel a jelöléssel ellátott felületek használat közben felmelegedhetnek (a jelölés csak néhány modellen található). Veszély! Ez egy elektromos készülék és áramütést okozhat. Ezért tartsa be az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket: Soha ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. Soha ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel. Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó szabadon hozzáférhető, hogy szükség esetén a készüléket ki lehessen húzni. Kizárólag a csatlakozót fogva húzza ki. Soha ne a tápkábelt húzza, mert az megsérülhet. A készülék teljes áramtalanításához állítsa a készülék hátulján elhelyezett főkapcsolót (A23) 0 állásba. Meghibásodás esetén a készüléket ne próbálja megjavítani. Kapcsolja ki a főkapcsoló (A23) segítségével, húzza ki a hálózati csatlakozóból, és forduljon az ügyfélszolgálathoz.

5 Fontos! A csomagolóanyagok (műanyag zsákok, hungarocell) gyermekektől távol tartandók. Égésveszély! A készülék forró vizet állít elő, és működése közben vízgőz keletkezhet. Kerülje a forró vízzel vagy gőzzel való érintkezést. Kerülje a forró felületekkel való érintkezést, amikor a készüléket használja. Használja a gombokat vagy fogantyúkat. Fontos! Ne fogja meg a kávéfőzőt, amikor ki van szedve a szekrényből. Ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli edényeket, gyúlékony vagy korrozív anyagokat. A kávé készítéséhez szükséges tartozékok (pl. adagoló kanál) tárolására használja az e célra kialakított tartót. Ne helyezzen a készülékre instabil vagy olyan nagyméretű tárgyakat, amelyek megakadályozhatják a készülék mozgatását. Fontos! Soha ne készítsen italokat, forró vizet és ne gőzöljön, amikor a készülék ki van húzva a helyéről. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék inaktív, mielőtt kihúzza a helyéről. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása a készülék károsodásához vezethet. Rendeltetésszerű használat A készüléket kávéfőzésre és italmelegítésre tervezték és gyártották. Minden egyéb használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi egységekben való használatra. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából eredő károkért. A készülék beépített sütővel együtt is beszerelhető, amennyiben a sütőnek van hűtőventilátora a hátoldalán (a sütő legnagyobb megengedett teljesítménye: 3 kw). Használati útmutató A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Őrizze meg az útmutatót. Ha a készüléket más személyeknek adják át, adja oda ezt az útmutatót is. A jelen utasítások betartásának hiánya égési sérülésekhez és a készülékben keletkezett károkhoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen útmutató betartásának hiányából eredő károkért. LEÍRÁS A készülék leírása (3 - A oldal) A1. Csészetálca A2. Szerviznyílás A3. Kávékiöntő csatorna A4. Zacctartály A5. Gőzölőfej A6. Világítás A7. BE-KI/készenlét gomb A8. Vezérlőpanel A9. Gőz gomb A10. Cappuccino készítő (kivehető) A11. Cappuccino készítő fej A12. Víztartály A13. Kávékifolyó (állítható magasság) A14. Csepptálca A15. Szemes kávé tartály fedél A16. Szemes kávé tartály A17. Az őrlés finomságát szabályozó gomb A18. Őrölt kávé tölcsérhez hozzáférést biztosító nyílás A19. Adagoló kanál A20. Adagoló kanál tartó A21. Őrölt kávé betöltő tölcsér A22. Tápkábel A23. Főkapcsoló A24. Tálca A25. Vízszűrő (ha van) A26. IEC csatlakozó

6 A vezérlőpanel leírása (3 - B oldal) A panel számos gombja dupla funkcióval rendelkezik. Ezt a leírásban a zárójelek tartalmazzák. B1. Kijelző: segítséget nyújt a készülék használata során. B2. Kávé íz gomb. B3. Egy/két csésze rövid kávé gomb. B4. Egy/két csésze standard kávé gomb. B5. Egy/két csésze hosszú kávé gomb. B6. Menü gomb a menü paraméterbeállítási módjának aktiválásához és deaktiválásához B7. Őrölt kávé gomb. (Amikor belép a MENU-be: NEXT gomb a következő menü paraméter megjelenítéséhez). B8. Öblítés gomb : rövid öblítést végez az kávétartó szűrő felmelegítéséhez. (Amikor belép a MENU-be: CHANGE gomb a menü paraméterek módosításához). B9. gomb: forró víz adagolásához vagy megerősítéshez. (Amikor belép a MENU-be: OK gomb a menü paraméterek megerősítéséhez). ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK Szállítás utáni ellenőrzések A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen ép, és minden tartozéka megvan. Látható sérülések esetén ne használja a készüléket. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. A készülék beszerelése Fontos! A készülék beépítésekor tartsa be az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket: A készülék beszerelését kizárólag szakember végezheti el a beszerelési országban hatályos előírásoknak megfelelően (lásd Beépített beszerelés). A csomagolóanyagok (műanyag zsákok, hungarocell, stb.) gyermekektől távol tartandók, mivel biztonsági kockázatot jelentenek. A készüléket ne szerelje be olyan helyiségekbe, amelyek hőmérséklete 0 Cra vagy az alá süllyedhet. (a készülékben lévő víz megfagyhat és károkat okozhat). A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA c. fejezet segítségével a lehető leghamarabb állítsa be a víz keménységét. A készülék csatlakoztatása Veszély! Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség értéke megegyezik-e a készülék oldalán elhelyezett táblán olvasható feszültségértékkel. A készüléket csak szabályosan bekötött, legalább 10 A teljesítményű földelt hálózati csatlakozóba csatlakoztassa. Ha az aljzat nem illik össze a készülék csatlakozójával, szakemberrel cseréltesse ki az aljzatot megfelelő típusúra. A biztonsági irányelvek betartása érdekében építsen be egy olyan kétsarkú megszakítót, amelyben az érzékelők közötti távolság legalább 3 mm. Ne használjon elosztót vagy hosszabbítót. A készülék helyes használatának elsajátításához az első használatkor kövesse az alábbi fejezetek részletes utasításait. Fontos! Biztonsági lekapcsoló eszközöket kell alkalmazni a hálózati áramellátásban az érintett ország telepítési előírásaival összhangban. AUTOMATIKUS CSÉSZETÁLCA VILÁGÍTÁS Amikor a készülék be van kapcsolva, a világítás (A6) automatikusan megvilágítja a kávékifolyót és a csészetálcát. A világítás bekapcsolva marad, amíg a készüléket ki nem kapcsolják. Miközben kávét, gőzt vagy forró vizet adagolnak, a hűtőventilátor bekapcsol. A működés végén a hűtőventilátor bekapcsolva marad a szekrény belsejében a kondenzvíz kialakulásának elkerülése érdekében. Néhány perc múlva a ventilátor automatikusan kikapcsol.

7 Megjegyzés: A készülék akkor is befejezi ezt a ciklust, ha kikapcsolja a gomb (A7) balra vagy jobbra forgatásával. Fontos! Ne nézzen közvetlenül vagy optikai eszköz használatával a fénybe. BEÉPÍTETT BESZERELÉS Ellenőrizze a készülék megfelelő beépítéséhez szükséges minimális méreteket. A kávéfőzőt egy magas szekrénybe kell beépíteni és a szekrényt rögzítsük a falhoz kereskedelmi forgalomban kapható konzollal. Fontos: Fontos: minden beépítési vagy karbantartási műveletet a hálózati áramellátásról leválasztott készülékkel kell végrehajtani. A készülékkel közvetlenül érintkező konyhabútoroknak hőállónak kell lenniük (min. 65 C). A helyes szellőzés biztosítása érdekében hagyjon egy rést a szekrény alján (lásd a méreteket az ábrán).

8 x 16 x 2 Az elektromos aljzatnak hozzáférhetőnek kell lennie. x 4 Helyezze a síneket a szekrény oldalára az ábrán látható módon. Rögzítse a csavarokkal, majd húzza ki teljesen. Ha a kávéfőzőt egy melegítő fiók fölé (max. 500 W) szerelik be, használja a felső felületét a sínek helyének meghatározásához. Ebben az esetben nem lesz felület a sínek alátámasztásához. x 1 Helyezze a készüléket a sínekre, ügyelve arra, hogy a csapok helyesen illeszkedjenek a házba, majd rögzítse a mellékelt csavarokkal. Rögzítse a tápkábelt a kábelrögzítővel, hogy elkerülje az összegubancolódást a készülék behelyezésekor vagy kihúzásakor. A tápkábelnek elég hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy kihúzzák a készüléket a szekrényből a szemes kávé tartó feltöltéséhez. A készüléket a jogszabályoknak megfelelően földelni kell. Az elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a gyártó utasításainak és a beszerelés országában hatályban lévő jogszabályoknak megfelelően. Szükség esetén a készülék illeszkedésének javításához helyezzen a tartó aljára vagy az oldalára távtartókat.

9 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELSŐ ALKALOMMAL A készüléket a gyárban ellenőrizték, ezért teljesen természetes, ha a darálóban kávé maradványokat talál. A gép azonban garantáltan új. A Vízkeménység beállítása c. fejezet segítségével a lehető leghamarabb állítsa be a víz keménységét. 1. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és nyomja meg a főkapcsolót (A23). Válassza ki a kívánt nyelvet: 2. Az angol nyelv beállításához várjon, amíg a készülék kijelzi, hogy PRESS OK TO INSTALL ENGLISH. Miközben az üzenet látható, nyomja meg az OK gombot (B9) (1. ábra) legalább 3 másodpercig, amíg az ENGLISH INSTALLED megjelenik. A készülék ezután megjeleníti a megerősítő üzenetet angol nyelven. Ha véletlenül nem a helyes nyelvet állította be, kövesse a Nyelv módosítása fejezet utasításait a megfelelő nyelv kiválasztásához. Kövesse a készülék utasításait: 3. 5 másodperc elteltével, a készülik kijelzi, hogy FILL TANK. A feltöltéshez a víztartályt vegye ki (2. ábra), öblítse ki, és töltse meg friss vízzel. Helyezze vissza a tartályt, és nyomja be, amennyire csak lehet. 4. Helyezzen egy csészét a cappuccino készítő alá (3.ábra). A készülék ekkor ezt jelzi ki: HOT WATER PRESS OK. Nyomja meg az OK gombot (B9) (1. ábra), és néhány másodperc múlva kis mennyiségű víz jön a cappuccino készítőből. (Adagolás automatikusan leáll). 5. A gép ekkor kijelzi, hogy TURNING OFF... PLEASE WAIT, és kikapcsol. A fogantyúk segítségével húzza ki a készüléket (4. ábra). Nyissa ki a fedelet, és töltse meg a tartót szemes kávéval, majd csukja be a fedelet, és tolja be a készüléket. Fontos! A meghibásodás megakadályozása érdekében soha ne helyezzen bele őrölt kávét, instant kávét, karamellizált szemes kávét vagy bármit, ami károsíthatja a készüléket. A kávéfőző készen áll a normál használatra. Megjegyzés: Az első használat során legalább 4-5 kávé vagy cappuccino főzésére van szükség mielőtt az eredmény elfogadható lenne. Megjegyzés: Minden főkapcsolóval (A23) történő bekapcsoláskor a gép végrehajtja a SELF- DIAGNOSIS ciklust, majd kikapcsol. Az ismételt visszakapcsoláshoz forgassa el a gombot (A7) (jobbra vagy balra) (5. ábra). A szűrő beszerelése Néhány modell vízlágyító szűrővel van ellátva, amely javítja az alkalmazott víz minőségét és meghosszabbítja a készülék élettartamát. A beszereléshez az alábbiak szerint járjon el: 1. Vegye ki a szűrőt a csomagolásból (A25). 2. Csúsztassa a dátumkijelző mutatóját (lásd 28. ábra), amíg a használat hónapjai nem jelennek meg. Megjegyzés: A szűrő körülbelül 2 hónapig tart, ha a készüléket rendesen használják. Ha a kávéfőzőt a beszerelt szűrővel nem használják, legfeljebb 3 hétig fog tartani. 3. Helyezze be a szűrőt a víztartályba (A12), és nyomja, amíg a tartály alját nem érinti (lásd 28. ábra). 4. Töltse fel a tartályt, és helyezze a kávéfőzőbe. 5. Fordítsa kifelé a cappuccino készítőt (A10), és helyezzen alá egy edényt (min. kapacitás 100 ml). Megjegyzés: A szűrő telepítésekor értesítenie kell a készüléket a szűrő jelenlétéről. 6. Nyomja meg a MENU gombot (B6) a menübe való belépéshez;

10 7. Nyomja meg a NEXT gombot (B7), amíg az INSTALL FILTER meg nem jelenik. 8. Nyomja meg az OK gombot (B9). 9. HOT WATER PRESS OK látható a kijelzőn. 10. Nyomja meg az OK gombot (B9) A készülék elkezd forró vizet adagolni, és a PLEASE WAIT üzenet látható. Amikor a forró víz már nem folyik, a készülék automatikusan visszaáll READY állapotba. A szűrő cseréje ( Szűrő visszaállítása ) Amikor a REPLACE FILTER látható a kijelzőn vagy 2 hónap használat után (lásd dátumkijelző), ki kell cserélni a szűrőt: 1. Távolítsa el az elhasználódott szűrőt; 2. Vegye ki az új szűrőt a csomagolásból. 3. Csúsztassa a dátumkijelző mutatóját (lásd 28. ábra), amíg a használat hónapjai nem jelennek meg (a szűrő kb. 2 hónapig tart). 4. Helyezze be a szűrőt a víztartályba, és nyomja, amíg a tartály alját nem érinti (lásd 28. ábra). 5. Töltse fel a víztartályt, és helyezze a kávéfőzőbe; 6. Fordítsa kifelé a cappuccino készítőt, és helyezzen alá egy edényt (min. kapacitás 100 ml). 7. Nyomja meg a MENU gombot (B6) a menübe való belépéshez; 8. Nyomja meg a NEXT gombot (B7), amíg a FILTER RESET NO meg nem jelenik. 9. Nyomja meg a CHANGE gombot (B8), amíg a FILTER RESET YES meg nem jelenik. 10. Nyomja meg az OK gombot (B9) a megerősítéshez. 11. HOT WATER PRESS OK látható a kijelzőn. 12. Nyomja meg újra az OK gombot (B9). A készülék elkezd forró vizet adagolni, és a PLEASE WAIT üzenet látható. Amikor a forró víz már nem folyik, a készülék automatikusan visszaáll READY állapotba. Ha a készüléket szűrő nélkül kívánja használni, távolítsa el azt, és értesítse a készüléket az eltávolításról az alábbiak szerint: 1. Nyomja meg a MENU gombot (B6) a menübe való belépéshez. 2. Nyomja meg a NEXT gombot (B7), amíg a UNINSTALL FILTER meg nem jelenik. 3. Nyomja meg az OK gombot (B9). A készülék automatikusan visszaáll READY állapotba. BEKAPCSOLÁS ÉS ELŐMELEGÍTÉS A készülék minden bekapcsoláskor automatikusan elvégez egy előmelegítési és öblítő ciklust, amelyet nem lehet félbeszakítani. A készülék az öblítés elvégzése után készen áll a használatra. Égésveszély! Öblítés közben egy kis forró víz folyik a kávékifolyókból. Kerülje a fröccsenő vízzel való érintkezést. A készülék bekapcsolásához forgassa el a gombot (A7) (jobbra vagy balra) (5. ábra). HEATING UP PLEASE WAIT látható a kijelzőn. A melegítést követően a RINSING. PLEASE WAIT üzenet jelenik meg. A bojler mellett a készülék a belső áramköröket is felmelegíti forró víz keringetésével. Amikor a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, a READY STANDARD TASTE üzenet látható. KÁVÉFŐZÉS SZEMES KÁVÉBÓL 1. A készülék gyári beállítás szerint normál ízű kávét főz. A nagyon gyenge, gyenge, erős vagy nagyon erős ízeket is választhatja. A kívánt íz kiválasztásához nyomja meg a gombot (B2) (6. ábra). A kívánt kávé íz megjelenik a kijelzőn. 2. Helyezzen 1 csészét a kávékifolyók alá 1 kávé készítéséhez (7. ábra) vagy 2 csészét 2 kávéhoz (8. ábra). Krémesebb kávéhoz engedje le a kávékifolyót a lehető legközelebb a A szűrő eltávolítása csészékhez (9. ábra). 3. Nyomja meg a gombot (B3) rövid Ha több mint 2-3 perc eltelt a legutóbbi kávé készítése óta, mielőtt újabb kávét

11 kávé, a gombot (B4) normál kávé és a gombot (B5) hosszú kávé készítéséhez (10. ábra). 2 kávé készítéséhez kétszer nyomja meg a gombot (2 másodpercen belül). A kávé mennyiségének módosításához, amelyet a készülék automatikusan a csészébe adagol, folytassa a következő fejezetben leírtak szerint. (Ekkor a készülék megdarálja a kávészemeket, és elkezdi adagolni a kávét a csészébe.) A beállított kávémennyiség elkészítését követően a kávéadagolás automatikusan megáll, és a gép a használt kávéőrleményt a zacctartályba üríti. 4. Néhány másodperc elteltével megjelenik az üzenet, hogy a gép ismét készen áll a használatra és újabb kávé készíthető. 5. A készülék kikapcsolásához forgassa el a gombot (A7) (jobbra vagy balra) (5. ábra). A készülék a kikapcsolás előtt automatikus öblítési ciklust végez (egy kis forró víz folyik a kifolyókból az alatta lévő csepptálcába. Ügyeljen arra, hogy ne égesse meg magát). 1. MEGJEGYZÉS: Ha a kávé csak csöpög, vagy egyáltalán nem jön, forgassa el az őrlés finomságát szabályozó gombot (A17) (11. ábra) egy kattintásra az óramutató járásával megegyező irányba (lásd A kávédaráló beállítása ). Folytassa kattintásonként, amíg a kávé adagolása nem megfelelő. 2. MEGJEGYZÉS: Ha a kávé túl gyorsan folyik le és nem eléggé krémes, forgassa el az őrlés finomságát szabályozó gombot (A17) (11. ábra) egy kattintásra az óramutató járásával ellentétesen (lásd A kávédaráló beállítása ). Kerülje az őrlés finomságát szabályozó gomb túlzott elforgatását, máskülönben, amikor a 2 csészét választja, a kávé cseppenként fog lefolyni. 3. MEGJEGYZÉS: Tippek a forróbb kávéért: A készülék bekapcsolásakor, ha rövid kávét szeretne készíteni (kevesebb, mint 60 cc), öblítse ki a csészét forró vízzel, hogy előmelegítse. kér, elő kell melegíteni a kávétartó szűrőt a gomb (B8) (12. ábra) megnyomásával. Öntse a vizet az alatta lévő csepptálcába, vagy használja ezt a vizet, hogy megtöltse (és kiürítse) a kávéscsészét, így előmelegítve azt. Hacsak nem melegíti elő, ne használjon túlságosan vastag csészéket, mert túl sok hőt vesznek fel. Melegítse elő a csészéket forró vízzel történő kiöblítéssel. 4. MEGJEGYZÉS: Miközben a készülék kávét készít, az adagolás bármikor megszakítható az előzőleg kiválasztott gomb megnyomásával, (B3), (B4) vagy (B5). 5. MEGJEGYZÉS: Amint az adagolás befejeződött, a csészében lévő kávé mennyiségének növeléséhez csak nyomja le az előzőleg kiválasztott kávé gombot (, vagy ), amíg a kívánt mennyiséget eléri (ezt az adagolás befejezését követő 3 másodpercen belül meg kell tenni). 6. MEGJEGYZÉS: Amikor a készülék kijelzi, hogy FILL TANK, töltse fel a tartályt vízzel, különben a készülék nem fog kávét főzni. (Normális, hogy a tartályban még van némi víz, amikor az üzenet megjelenik). 7. MEGJEGYZÉS: Kb. 14 szimpla (vagy 7 dupla) kávé után a készülék megjeleníti, hogy EMPTY GROUNDS CONTAINER, jelezve, hogy a zacctartály tele van és ki kell üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a zacctartályt meg nem tisztítják, a készülék továbbra is megjeleníti az üzenetet, és nem készíthető kávé. A készülék akkor is kijelzi az üzenetet, ha a tartó nincs tele, de eltelt 72 óra az első kávéfőzést követően. A készülék a 72 órát csak akkor tudja megfelelően számlálni, ha ezalatt az idő alatt a készüléket nem kapcsolja ki a főkapcsolóval a 0 helyzetbe. A tisztításhoz nyissa ki a szerviznyílást a készülék elején a kávékifolyó (A13) meghúzásával (13. ábra), vegye ki a csepptálcát (A14) (14. ábra), ürítse ki, és tisztítsa meg.

12 Tisztításkor mindig húzza ki teljesen a csepptálcát, hogy elkerülje az kiesést, amikor a zacctartályt kiveszik. Ürítse ki a zacctartályt, és alaposan tisztítsa meg, hogy eltávolítsa az alján maradt összes maradványt. Fontos! a csepptálca eltávolításakor ki kell üríteni a zacctartályt, még ha nincs is teljesen tele. Ha ez nem történik meg, a következő kávék készítésénél a zacctartály a vártnál jobban feltöltődhet, és eltömítheti a gépet. 8. MEGJEGYZÉS: Soha ne vegye ki a víztartályt, miközben a gép kávét főz. Ha a mégis kiveszik, nem lehet a kávét elkészíteni, és a kijelzőn megjelenik a GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND PRESS OK üzenet. Ahhoz, hogy ismét használni lehessen a készüléket, nyomja meg az OK gombot (B9), és engedjen vizet a cappuccino készítőből néhány másodpercig. A CSÉSZÉBEN LÉVŐ KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK MÓDOSÍTÁSA A készülék gyári beállítás szerint automatikusan az alábbi kávétípusokat készíti el: Rövid kávé, amikor a gombot (B3) nyomják meg. Normál kávé, amikor a gombot (B4) nyomják meg. Hosszú kávé, amikor a gombot (B5) nyomják meg. Ezen mennyiségek módosításához a következőképpen járjon el: Nyomja meg a módosítani kívánt mennyiséghez tartozó gombot (, vagy ) legalább 3 másodpercig, majd engedje el, amíg a PROGRAM QUANTITY üzenet megjelenik és a kávéadagolás folytatódik. Ha a csészében lévő kávé eléri a kívánt szintet, nyomja meg újra ugyanazt a gombot, hogy megjegyezze az új mennyiséget. A készülék ekkor az új beállításokkal újra van programozva és a kijelzőn megjelenik: READY. A KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA A kávégépet gyárilag előre beállítják a kávé megfelelő elkészítéséhez, és nem kell a használaz kezdetekor beállítani. Azonban, ha az első néhány kávé elkészítése után úgy találja, hogy kávé túl lassan (cseppenként) vagy túl gyorsan folyik le, állítsa be az őrlés finomságát szabályozó gombbal (A17) (11. ábra). Fontos! A kávéőrlés finomságát szabályozó gombot csak akkor forgassa el, amikor a kávédaráló működik. Lassabban lefolyó és krémesebb kávéhoz forgassa el egy kattanásig az óramutató járásával ellentétes irányba (finomabb őrölt kávé). Gyorsabb adagoláshoz (nem cseppenként), forgassa el egy kattanásig az óramutató járásával megegyező irányba (durvább őrölt kávé). (A készüléket a gyárban ellenőrizték, ezért teljesen természetes, ha a darálóban kávé maradványokat talál. A gép azonban garantáltan új.)

13 ESZPRESSZÓ FŐZÉSE ŐRÖLT KÁVÉBÓL (SZEMES KÁVÉ HELYETT) Nyomja meg a gombot (B7) (15. ábra) az őrölt kávé funkció kiválasztásához. Ez kikapcsolja a kávédaráló funkciót. A készülék ekkor megjeleníti a kijelzőn: READY PRE-GROUND. A fogantyúk segítségével húzza ki a készüléket. Emelje fel a középső tetőt, öntsön a tölcsérbe egy adagolókanálnyi őrölt kávét (16. ábra), tolja vissza a készüléket, majd kövesse a Kávéfőzés szemes kávéból c. fejezet utasításait. Megjegyzés: Készíthet egyszerre csak egy kávét a (B3), (B4) vagy (B5) gomb egyszeri megnyomásával. Ha a gépet ismét szemes kávéval kívánja használni az őrölt kávé után, deaktiválja az őrölt kávé funkciót a gomb (B2) ismételt megnyomásával (6. ábra) a kávédaráló bekapcsolásához. 1. MEGJEGYZÉS: Soha ne öntsön őrölt kávét a gépbe, amikor az ki van kapcsolva, mert a kávé szétszóródhat a készülékben. 2. MEGJEGYZÉS: Soha ne adjunk hozzá 1 adagolókanálnyi mennyiségnél többet, ellenkező esetben a készülék nem készíti el a kávét, és az őrölt kávé a készülék belsejében szétszóródik és beszennyezi azt, vagy a kávé cseppenként lesz adagolva. 3. MEGJEGYZÉS: A mellékelt adagolókanalat használja a megfelelő mennyiségű kávé hozzáadásához. 4. MEGJEGYZÉS: A tölcsérbe kizárólag eszpresszó gépekhez való őrölt kávét öntsön. Soha ne töltsön bele szemes kávét, instant kávét vagy más olyan anyagot, amely károsíthatja a készüléket. 5. MEGJEGYZÉS: Ha egynél több adagolókanálnyi őrölt kávét használ, és a tölcsér eldugul, egy kés segítségével nyomja le a kávét (17. ábra), majd távolítsa el és tisztítsa meg a kávétartó szűrőt és a készüléket A kávétartó szűrő tisztítása c. fejezetben leírtaknak megfelelően. FORRÓ VÍZ ADAGOLÁSA A készülék alapértelmezetten 200 ml forró víz automatikus adagolására van beállítva. Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék készen áll. Fordítsa a cappuccino készítőt kifelé, és helyezzen alá egy edényt (3. ábra). Nyomja meg a gombot (B9) (1. ábra). HOT WATER PRESS OK látható a kijelzőn. Nyomja meg az OK gombot, és forró víz fog folyni a cappuccino készítőből az alatta lévő edénybe. (Egyszerre 2 percnél hosszabb ideig ne engedje a forró vizet). Az áramlás megszakításához nyomja meg a gombot (B9). Miután elérte a beállított mennyiségű forró vizet, az adagolás automatikusan leáll. CAPPUCCINO KÉSZÍTÉS (A GŐZ FUNKCIÓ HASZNÁLATÁVAL) Fordítsa a cappuccino készítőt (A10) középre (3. ábra). Vegyen egy edényt, töltsön bele kb. 100 g tejet minden egyes cappuccinohoz, és tegye a cappuccino készítő alá. Az edény méretének kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy a tej térfogata kétszeresére vagy háromszorosára növekszik. Hűtőhideg, félzsíros tej használata ajánlott. Forgassa el a gombot (A9) (18. ábra) (jobbra vagy balra). STEAM PRESS OK jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg az OK gombot (B9) (1. ábra). A gőz leállításához forgassa el a gőz gombot (A9). A cappuccino készítőt (A10) merítse a tejes edénybe (19. ábra), ügyelve arra, hogy ne merítse bele a cappuccino készítőn található kidomborodó vonalat (a 19. ábrán nyíllal jelezve). A cappuccino készítőből gőz jön ki, amely krémessé, habossá teszi a tejet. Krémesebb habhoz merítse a cappuccino készítőt a tejbe, és forgassa az edényt lassan felfelé mozgatva.

14 (Egyszerre 2 percnél hosszabb ideig ne engedje a gőzt). Amint a kívánt habot elérte, állítsa le a gőzt a gomb (A9) elfogatásával. Készítse el a kávét a fent leírt módon elegendően nagy csészékbe, majd töltse fel azokat a korábban előkészített habosított tejjel. A cappuccino elkészült. Ízlés szerint édesítse, és ha szeretné, szórjon egy kis kakaóport a habra. FONTOS: mindig tisztítsa meg a cappuccino rendszert közvetlenül használat után. Az alábbiak szerint járjon el: Forgassa el a gombot (A9), és nyomja meg az OK gombot (B9) kis mennyiségű gőz kiengedéséhez néhány másodpercig. Ez eltávolítja a tej minden nyomát a cappuccino készítőből. FONTOS: a készülék higiéniájának biztosítása érdekében ajánlott ezt az eljárást minden alkalommal végrehajtani, amikor cappuccino-t készít, hogy elkerülje az áramkörben maradt állott tejet. Várjon néhány percet, amíg a cappuccino készítő lehűl, majd egy kézzel erősen tartva a cappuccino készítő kart, a másikkal csavarja ki magát a cappuccino készítőt, az óramutató járásával megegyező irányba forgatva és lefelé (20. ábra). Lefelé húzva távolítsa el a cappuccino készítő fejet (A11) (21. ábra). Alaposan mossa meg a cappuccino készítő fejet forró vízben. Győződjön meg róla, hogy a 22. ábrán látható két nyílás nincs eltömődve. Ha szükséges, tisztítsa ki egy tűvel. Helyezze vissza a fejet annak behelyezésével és erőteljes felfelé irányuló forgatásával a cappuccino készítőbe. Helyezze vissza a cappuccino készítőt felfelé nyomva és az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Mielőtt bármilyen tisztítási műveletet elvégezne, hagyja teljesen lehűlni a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a hálózati áramellátásból. Soha ne merítse a kávéfőzőt vízbe. Ez egy elektromos készülék. A kávéfőző tisztításához ne használjon oldószert vagy súrolószert. Elegendő egy puha, nedves ruha. Soha ne mossa a kávéfőző egyik alkatrészét sem mosogatógépben. A kávéfőző tisztítása A gép alábbi alkatrészeit rendszeresen tisztítani kell: Zacctartály (A4). Csepptálca (A14). Víztartály (A12). Kávékifolyók (A13), cappuccino készítő fej (A11) és cappuccino készítő kifolyók (A10). Őrölt kávé tölcsér (A21). A gép belseje, hozzáférhető a szerviznyílás kinyitása után (A2). Kávétartó szűrő (A5). A zacctartály tisztítása Amikor az EMPTY GROUNDS CONTAINER látható a kijelzőn, a zacctartály ki kell üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a zacctartályt meg nem tisztítják, a készülék továbbra is megjeleníti az üzenetet, és nem készíthető kávé. A tisztításhoz: Nyissa ki a szerviznyílást (A2) a készülék elején (13. ábra), vegye ki a csepptálcát (A14) (14. ábra), ürítse ki, és tisztítsa meg. Ürítse ki a zacctartályt, és alaposan tisztítsa meg, hogy eltávolítsa az alján maradt összes maradványt. Fontos! Ha a csepptálcát nem ürítik ki rendszeresen, akkor a víz túlfolyhat a szélén és a kávéfőző belsejébe vagy a köré szivároghat. Ez károsíthatja a készüléket és a szekrényt. A csepptálca rendelkezik szintjelzővel (piros), mely a tartalmazott víz szintjét mutatja (24. ábra). Mielőtt a szintjelző kiemelkedne a csészetálcából, a csepptálcát ki kell üríteni és meg kell tisztítani.

15 A csepptálca tisztítása Fontos! Ha a csepptálcát nem ürítik ki rendszeresen, akkor a víz túlfolyhat a szélén és a kávéfőző belsejébe vagy aköré szivároghat. Ez károsíthatja a készüléket és a szekrényt. A csepptálca rendelkezik szintjelzővel (piros), mely a tartalmazott víz szintjét mutatja (24. ábra). Mielőtt a szintjelző kiemelkedne a csészetálcából, a csepptálcát ki kell üríteni és meg kell tisztítani. A tálca eltávolításához: 1. Nyissa ki a szerviznyílást (A2) (13. ábra). 2. Vegye ki a csepptálcát (A14) és a zacctartályt (A4) (14. ábra). 3. Ürítse ki a csepptálcát és a zacctartályt (A4), és mossa el azokat; 4. Vegye ki a csepptálcát a zacctartállyal együtt (A4). 5. Csukja be a szerviznyílást. A víztartály tisztítása 1. Tisztítsa ki a víztartályt (A12) rendszeresen (kb. havonta egyszer) egy nedves ruhával és kímélő mosogatószerrel. 2. Tisztítsa meg, hogy eltávolítsa az összes mosószer maradványt, majd alaposan öblítse ki a víztartályt. A kávékifolyók tisztítása 1. Időnként tisztítsa meg a kifolyókat (A13) egy szivaccsal vagy ruhával (25. ábra). 2. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kávékifolyó lyukai nincsenek-e eltömődve. Szükség esetén egy fogvájó segítségével távolítsa el a kávélerakódásokat (23. ábra). Az őrölt kávé tölcsér tisztítása Ellenőrizze rendszeresen (kb. havonta), hogy az őrölt kávé tölcsér (A21) nincs-e eltömődve. Szükség esetén egy kés segítségével távolítsa el a kávélerakódásokat (17. ábra). tisztítási műveletet elvégezne, kapcsolja ki a gépet a főkapcsoló (A23) megnyomásával, és húzza ki a tápkábelt a hálózati áramellátásból. Soha ne merítse a kávéfőzőt vízbe. A kávéfőző belsejének tisztítása 1. Ellenőrizze rendszeresen (kb. hetente egyszer), hogy a készülék belseje nem piszkos-e. Szükség esetén egy kés és egy szivacs segítségével távolítsa el a kávélerakodásokat. 2. A maradványokat egy porszívó segítségével távolítsa el (26. ábra). A kávétartó szűrő tisztítása A kávétartó szűrőt (A5) legalább havonta egyszer tisztítsa meg. Fontos! Ne vegye ki a kávétartó szűrőt (A5), ha a készülék be van kapcsolva. Ne próbálja meg a kávétartó szűrőt erővel eltávolítani, mert az károsíthatja a kávéfőzőt. 1. Győződjön meg arról, hogy a gép megfelelően ki van kapcsolva (lásd A készülék kikapcsolása ). 2. Nyissa ki a szerviznyílást (A2) (13. ábra). 3. Vegye ki a csepptálcát (A14) és a zacctartályt (A4) (14. ábra); 4. Egyszerre nyomja be a két piros kioldó gombot, és húzza a kávétartó szűrőt kifelé (27. ábra). Fontos! Ne használjon mosogatószert a kávétartó szűrő tisztításához. Ez eltávolítaná a kenőanyagot a dugattyú belsejéből, ami a kávétartó szűrő besülését és használhatatlanná válását okozza. 5. Áztassa a kávétartó szűrőt vízben kb. 5 percig, majd öblítse le a csap alatt. 6. A tisztítást követően helyezze vissza a kávétartó szűrőt (A5) a belső támasztékra és az alsó pecekre csúsztatva, Veszély! Mielőtt bármilyen

16 Támaszték Pecek majd nyomja be teljesen a PUSH feliratot, amíg a helyére nem kattan. Megjegyzés: Ha a kávétartó szűrőt nehéz behelyezni, először a megfelelő méretre kell igazítania erősen összenyomva alulról és felülről az ábrán látható módon. 7. Miután behelyezte, ellenőrizze, hogy a piros gombok kiugrottak-e. 8. Helyezze vissza a csepptálcát (A14) és a zacctartályt. 9. Csukja be a szerviznyílást (A2). A MENÜ PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA ÉS BEÁLLÍTÁSA A gomb (A7) elforgatása után és miután a készülék készen áll, a belső menüben módosíthatja az alábbi paramétereket és funkciókat: CLOCK - ÓRA START TIME 00:00 - INDÍTÁSI IDŐ 00:00 AUTO-START NO - AUTOMATIKUS INDÍTÁS NEM DESCALE NO - VÍZKŐMENTESÍTÉS NEM TEMPERATURE MEDIUM - HŐMÉRSÉKLET KÖZEPES OFF AFTER 30 MIN - 30 PERC UTÁN KIKAPCSOL WATER HARDNESS 4 - VÍZKEMÉNYSÉG 4 DEFAULT VALUES NO - GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK NEM INSTALL/UNINSTALL FILTER - SZŰRŐ BE-/ KISZERELÉSE FILTER RESET NO (IF INSTALLED) - SZŰRŐ VISSZAÁLLÍTÁSA NEM (HA BE VAN SZERELVE) Az idő beállítása Az idő beállításához az alábbiak szerint járjon el: Nyomja meg a MENU gombot (B6), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik: CLOCK 00:00 Nyomja meg a CHANGE gombot (B8) az idő beállításához. (Ha lenyomva tartja a CHANGE gombot, az idő gyorsan változik). Nyomja meg az OK gombot (B9) a megerősítéshez. Nyomja meg a MENU gombot a programozási módból való kilépéshez vagy a NEXT gombot egyéb paraméterek módosításához. Ha az automatikus indítás be van állítva, amikor a készülék készenléti üzemmódban van, nyomja meg bármelyik gombot a automatikus indítás jelölés megjelenítéséhez 5 másodpercig. Az automatikus indítási idő beállítása Ez a funkció beprogramozza azt az időt, amikor a gép automatikusan bekapcsol, hogy használatra kész legyen. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléken lévő óra az előző fejezetben leírtak szerint van beállítva. Nyomja meg a MENU gombot (B6) (a gomb feletti fény bekapcsol), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén ez nem látható: START TIME 00:00.

17 Nyomja meg a CHANGE gombot (B8) az auto-start idő beállításához. (Ha lenyomva tartja a CHANGE gombot, az idő gyorsan változik). Nyomja meg az OK gombot (B9) a megerősítéshez. Nyomja meg egyszer a NEXT gombot és a készülék kijelzőjén megjelenik: AUTO-START NO. Nyomja meg a CHANGE gombot a funkció módosításához (a gép kijelzőjén megjelenik az AUTO- START YES ). Nyomja meg az OK gombot az automatikus indítás aktiválásához; NOTE: amikor a gép ki van kapcsolva és automatikus indítási idő be lett állítva, a jelölés is megjelenik az idő mellett a kivilágítatlan kijelzőn. Nyomja meg a MENU gombot a programozási módból való kilépéshez vagy a NEXT gombot egyéb paraméterek módosításához. Vízkőmentesítés Fontos! A vízkőmentesítés előtt győződjön meg arról, hogy a vízlágyító szűrő el lett távolítva. Fontos! A vízkőoldó savakat tartalmaz, melyek irritálhatják a bőrt és a szemet. Létfontosságú a gyártó a vízkőoldó csomagolásán feltüntetett biztonsági figyelmeztetéseinek és a bőrrel és szemmel való érintkezés esetén követendő eljárással kapcsolatos figyelmeztetések betartása. Megjegyzés: Kizárólag a gyártó által ajánlott vízkőoldót használjon. Más vízkőoldók használata érvényteleníti a garanciát. A készülék vízkőmentesítésének elmulasztása is érvényteleníti a garanciát. Idővel a kávé készítéséhez használt víz folyamatos felmelegítése vízkőlerakódást eredményez a készülék belső áramköreiben. Amikor a kijelzőn megjelenik a DESCALE, a gépet vízkőmentesíteni kell. Az alábbiak szerint járjon el: Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék készen áll és a vízlágyító szűrő el van távolítva. Nyomja meg a MENU gombot (B6), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik a DESCALE NO. Nyomja meg a CHANGE gombot (B8) és a készülék kijelzőjén megjelenik a DESCALE YES. Nyomja meg az OK gombot (B9) a vízkőmentesítő program indításához. A készülék kijelzőjén megjelenik az ADD DESCALER PRESS OK. Ürítse ki a víztartályt, öntse a vízkőoldót a tartályba, betartva a vízlágyító csomagolásán feltüntetett utasításokat, majd adjon hozzá vizet. A későbbi vízkőmentesítéshez használjon ugyanolyan típusú és márkájú vízkőoldót (a gyártó ügyfélszolgálatánál kapható) vagy az ügyfélszolgálat által ajánlott vízkőoldót. Mindig kövesse a csomagoláson található utasításokat. Rögzítse a cappuccino készítőt a fejhez. Helyezzen egy legalább 2 literes edényt a cappuccino készítő alá (3. ábra). Nyomja meg az OK gombot. A vízkőoldó kifolyik a cappuccino készítőből az alatta lévő edénybe. APPLIANCE IN DESCALE jelenik meg a kijelzőn. A vízkőmentesítő program automatikusan végrehajt egy sor adagolást és szünetet, hogy eltávolítsa a vízkőlerakódásokat a gép belsejéből. Kb. 30 perc elteltével a készülék megjeleníti RINSING FILL TANK. A készüléket ekkor át kell öblíteni, hogy a készülék belsejéből eltávolítsa a vízkőoldó maradványait. Az alábbiak szerint járjon el: Ürítse ki a víztartályt, öblítse ki, és töltse fel tiszta vízzel. Helyezze vissza a tartályt; Ürítse ki a teli edényt, és tegye vissza a cappuccino készítő alá. Nyomja meg az OK gombot. A cappuccino készítő kifolyójából forró víz folyik az alatta lévő edénybe, és a készülék kijelzőjén RINSING látható.

18 Amikor a víztartály üres, a készülék megjeleníti a RINSING COMPLETE PRESS OK üzenetet. Nyomja meg az OK gombot és töltse fel a tartályt tiszta vízzel. A vízkő-mentesítési program befejeződött, és a készülék újra készen áll a kávékészítésre. MEGJEGYZÉS: Ha a vízkőmentesítés a befejezése előtt megszakad, a készülék még mindig megjeleníti a vízkőmentesítési üzenetet, és a folyamatot az elejétől újra kell kezdeni. Ürítse ki a víztartályt, öblítse ki tiszta vízzel és adagoljon egy csésze forró vizet. Fontos! A KÉSZÜLÉK RENDSZERES VÍZKŐMENTESÍTÉSÉNEK ELMULASZTÁSA ÉRVÉNYTELENÍTI A GARANCIÁT. A kávé hőmérsékletének módosítása A kávé hőmérsékletének módosításához a következőképpen járjon el: Nyomja meg a MENU gombot (B6), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik a TEMPERATURE MEDIUM. Nyomja meg a CHANGE gombot (B8), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik a kívánt hőmérséklet. Nyomja meg az OK gombot (B9) a megerősítéshez. Nyomja meg a MENU gombot a programozási módból való kilépéshez vagy a NEXT gombot egyéb paraméterek módosításához. A bekapcsolás időtartamának módosítása A készülék gyárilag be van állítva, hogy automatikusan kikapcsoljon 30 perccel az utolsó kávé készítése után. Ezen időköz módosításához (max. 180 perc) az alábbiak szerint járjon el: Nyomja meg a MENU gombot (B6), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik: OFF AFTER 30 MIN. Nyomja meg a CHANGE gombot (B8) a bekapcsolási időtartam módosításához. Nyomja meg az OK gombot (B9) a megerősítéshez. Nyomja meg a MENU gombot a programozási módból való kilépéshez vagy a NEXT gombot egyéb paraméterek módosításához. Vízkeménység beállítása A vízkőmentesítési üzenet megjelenik, miután a készülék egy gyárilag beállított időtartamig üzemelt, amelyet a vízben található maximális vízkő mennyiség alapján lehet kiszámítani. Az üzemeltetési idő szükség esetén meghosszabbítható, csökkentve a vízkőmentesítés gyakoriságát a gép valós vízkőtartalom alapján történő beprogramozásával. Az alábbiak szerint járjon el: Vegye ki a Total Hardness Test csíkot (a 2. oldalhoz mellékelve) a csomagolásából, majd merítse teljesen a vízbe néhány másodpercre, majd vegye ki és várjon kb. 30 másodpercet (amíg megváltozik a színe és piros négyzetek megjelennek). Kapcsolja be a gépet a gomb (A7) elforgatásával (5. ábra). Nyomja meg a MENU gombot (B6), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik a WATER HARDNESS 4. Nyomkodja a CHANGE gombot, amíg a szám meg nem egyezik a tesztcsíkon lévő piros négyzetek számával (pl. ha 3 piros négyzet van a tesztcsíkon, nyomkodja a gombot, amíg WATER HARDNESS 3 nem látható a kijelzőn). Nyomja meg az OK gombot (B9) a megerősítéshez. A kávéfőző most már be van programozva, hogy akkor figyelmeztessen a vízkőeltávolítás elvégzésére, amikor arra ténylegesen szükség van a vízkeménység alapján. Gyári beállítások visszaállítása (reset) Ha módosítja az eredeti értékeket, az alapértelmezett értékek a következőképpen állíthatók vissza:

19 Nyomja meg a MENU gombot (B6), majd nyomkodja a NEXT gombot (B7), amíg a készülék kijelzőjén meg nem jelenik a RESET TO DEFAULT NO. Nyomja meg a CHANGE gombot (B8) és a készülék kijelzőjén megjelenik a RESET TO DEFAULT YES. Nyomja meg az OK gombot (B9) az alapértelmezett értékek visszaállításához. A készüléken vissza lettek állítva a gyári beállítások, és a READY üzenet látható. A NYELV MÓDOSÍTÁSA A nyelv módosításához nyomja meg a CHANGE gombot legalább 5 másodpercig, amíg a készülék meg nem jeleníti a telepítési üzenetet különböző nyelveken. Válassza ki a kívánt nyelvet A készülék használata első alkalommal c. fejezetben leírtak szerint. A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA A készülék minden kikapcsoláskor automatikusan elvégez egy öblítő ciklust, amelyet nem lehet félbeszakítani. Ez a készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendeletnek. ÁRTALMATLANÍTÁS A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem az engedélyezett hulladékválogató és feldolgozó központba kell vinni. Égésveszély! Öblítés közben egy kis forró víz folyik a kávékifolyókból. Kerülje a fröccsenő vízzel való érintkezést. A készülék kikapcsolásához forgassa el a BE-KI/készenlét gombot (A7). A készülék elvégzi az öblítési ciklust, majd kikapcsol. Megjegyzés! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, állítsa a készülék hátulján lévő főkapcsolót 0 állásba (A23). MŰSZAKI ADATOK Feszültség: V~ 50/60 Hz max. 10A Felvett teljesítmény: 1350 W Nyomás: 15 bar Víztartály kapacitása: 1,8 liter Méret HxMaxMé: 595x455x398 mm Tömeg: 23 kg

20 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS (csak az Egyesült Királyságban) A) Ha a készüléke fel van szerelve dugóval, 13 A-es biztosítékot tartalmaz. Ha nem illeszkedik az aljzatba, a dugót le kell vágni a hálózati kábelről, és egy megfelelő dugót kell felszerelni az alábbiak szerint. FIGYELMEZTETÉS: A biztosíték eltávolítása után nagyon óvatosan ártalmatlanítsa a levágott dugót: ne dugja be 13 A-es aljzatba máshol a házban, mivel ez áramütés-veszélyt okozhat. Biztosítékkal nem rendelkező, alternatív dugók esetén az áramkört 15 A-es biztosítékkal kell védeni. Ha a dugó öntött típusú, a biztosíték burkolatát vissza kell szerelni, amikor a biztosítékot a 13 A- es Asta által jóváhagyott biztosítékkal cseréli a BS 1362 szabványnak megfelelően. A biztosíték burkolatának elvesztése esetén a dugót NEM szabad használni mindaddig, amíg a legközelebbi villamossági szaküzletből be nem tud szerezni egy csere-biztosítékot. A megfelelő csere-biztosíték burkolatának színe a dugó alján jelölve. B) Ha készüléke nincs felszerelve dugóval, kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: FIGYELMEZTETÉS - EZEN KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL FONTOS A hálózati kábel vezetékeinek színei az alábbi kódnak felelnek meg: Zöld és sárga: Föld (E) Kék: Nulla (N) L Barna: Fázis (L) N Mivel a hálózati kábel vezetékeinek színei nem feltétlenül felelnek meg a színes jelöléseknek, amelyek a dugó termináljait azonosítják, az alábbiak szerint járjon el: A zöld és sárga vezetéket a dugó E betűvel vagy föld szimbólummal jelölt vagy zöld és sárga színű termináljához kell csatlakoztatni. E A kék vezetéket az N betűvel jelölt vagy fekete színű terminálhoz kell csatlakoztatni. A barna vezetéket az L betűvel jelölt vagy piros színű terminálhoz kell csatlakoztatni.

21 MEGJELENÍTETT ÜZENETEK MEGJELENÍTETT ÜZENETEK LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS FILL TANK GROUND TOO FINE ADJUST MILL / PRESS OK váltakozva A víztartály üres vagy nem megfelelően van behelyezve. Az őrlemény túl finom és a kávé túl lassan folyik le. A gép nem tud kávét készíteni, mivel levegő van a hidraulikus áramkörben. Töltse fel a tartályt vízzel, és/ vagy helyezze be megfelelően, tolja be teljesen. Forgassa el a kávéőrlés finomságát szabályozó gombot egy kattanásig az óramutató járásával megegyező irányba a 7 felé. Nyomja meg az OK gombot (B9), és engedjen vizet a cappuccino készítőből. EMPTY CONTAINER GROUNDS A zacctartály (A4) túlságosan tele van, vagy több mint 3 nap telt el az utolsó kávé készítése óta (ez garantálja a gép megfelelő higiéniáját). Ürítse ki a zacctartályt, és tisztítsa meg, majd helyezze vissza. Fontos: a csepptálca eltávolításakor ki KELL üríteni a zacctartályt, még ha nincs is teljesen tele. Ha ez nem történik meg, a következő kávék készítésénél a zacctartály a vártnál jobban feltöltődhet, és eltömítheti a gépet. INSERT GROUNDS CONTAINER ADD PRE-GROUND COFFEE Tisztítás után a zacctartályt nem helyezték vissza. Az őrölt kávé funkció anélkül került kiválasztásra, hogy őrölt kávét tettek volna a tölcsérbe. A tölcsér (A21) el van tömődve. Nyissa ki a szerviznyílást, és helyezze be a zacctartályt. Húzza ki a készüléket, és tegyen őrölt kávét a tölcsérbe. Ürítse ki a tölcsért egy kés segítségével Az őrölt kávé tölcsér tisztítása c. fejezetben leírtak szerint.

22 MEGJELENÍTETT ÜZENETEK LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS DESCALE A gépet vízkőmentesíteni kell. A lehető leghamarabb el kell végezni a Vízkőmentesítés fejezetben leírt vízkőmentesítési eljárást. LESS COFFEE Túl sok kávét használtak. Válasszon enyhébb ízt vagy csökkentse az őrölt kávé mennyiségét, majd készítse el újra a kávét. FILL CONTAINER INSERT ASSEMBLY BEANS INFUSER Elfogyott a szemes kávé. A kávétartó szűrőt nem helyezték vissza tisztítás után. Töltse fel a tartályt Helyezze be a kávétartó szűrőt A kávétartó szűrő tisztítása c. fejezetben leírtak szerint. CLOSE DOOR Nyitva van a szerviznyílás Csukja be a szerviznyílást. GENERAL ALARM A készülék belseje Tisztítsa meg alaposan a nagyon piszkos. készülék belsejét, a Tisztítás és karbantartás c. fejezetben leírtak szerint. Ha a tisztítást követően a készüléken még mindig látható az üzenet, forduljon egy ügyfélszolgálathoz. REPLACE FILTER! A vízlágyító szűrőt (A25) ki kell cserélni. A szűrőt azonnal ki kell cserélni A szűrő cseréje fejezetben leírtak szerint.

23 HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbiakban található néhány az esetleges meghibásodások közül. Ha a problémát nem sikerül a leírtak segítségével megoldania, forduljon az ügyfélszolgálathoz. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A kávé nem meleg. A csészék nem lettek előmelegítve. A kávétartó szűrő lehűlt, mert 2-3 perc eltelt a legutóbbi kávéfőzés óta. A kávé nem elég krémes. A kávét túl durvára őrölték. Nem megfelelő típusú a kávé Melegítse fel a csészéket forró vízzel történő kiöblítéssel. Kávéfőzés előtt melegítse fel a kávétartó szűrőt a gomb (B8) megnyomásával (12. ábra). Forgassa el az őrlés finomságát szabályozó gombot egy kattintásra az óramutató járásával ellentétesen az 1 irányába a kávédaráló működése közben (11. ábra). Eszpresszó kávéfőzőkhöz való kávét használjon. A kávé túl lassan vagy cseppenként folyik le. A kávét túl finomra őrölték. Forgassa el az őrlés finomságát szabályozó gombot egy kattintásra az óramutató járásával ellentétesen az 7 irányába a kávédaráló működése közben (11. ábra). Folytassa kattintásonként, amíg a kávé adagolása nem megfelelő. A hatás csak két kávé lefőzése után látható.

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás

Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás A kávégép első használata Kapcsolja be a készüléket Töltse fel a szemeskávé tartályt Nyomja meg a gombot Amikor ez a szöveg jelenik meg: LANGUAGE ENGLISH Forgassa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A CMX 45 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A CMX 45 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: CMX 45 Szivattyúnyomás: Szivattyúteljesítmény: Kávé átfolyó melegítõ teljesítmény: Gõz átfolyó melegítõ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati utasítás. Kávédaráló CM900

Használati utasítás. Kávédaráló CM900 HU Használati utasítás Kávédaráló CM900 Csúsztató retesz Kávébab tartó Kioldó gomb Beállítógyűrű Program gombok On/Off kapcsoló automata funkcióval Kávékartartó Alapvető biztonsági utasítások A készülék

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Tartalom. Ártalmatlanítás. Bevezetés Az útmutatóban használt jelölések A zárójelben olvasható betűk Meghibásodások és szerviz...

Tartalom. Ártalmatlanítás. Bevezetés Az útmutatóban használt jelölések A zárójelben olvasható betűk Meghibásodások és szerviz... Tartalom Ártalmatlanítás... 141 Bevezetés... 142 Az útmutatóban használt jelölések...142 A zárójelben olvasható betűk...142 Meghibásodások és szerviz...142 Biztonság... 142 Alapvető biztonsági figyelmeztetések...142

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

ÖSSZEFOGLALÓ TEJES ITALOK KÉSZÍTÉSE...

ÖSSZEFOGLALÓ TEJES ITALOK KÉSZÍTÉSE... ÖSSZEFOGLALÓ ELŐSZÓ... 162 Az útmutatóban használt jelölések... 162 A zárójelben olvasható betűk... 162 Meghibásodások és szerviz... 162 BIZTONSÁG... 162 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 162 RENDELTETÉSSZERŰ

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

Elektromos mokka kávéfőző

Elektromos mokka kávéfőző DE Bedienungsanleitung Espressokocher Használati útmutató Notice d utilisation Espresso Maker Manual de instrucciones Cafetera expreso Istruzioni per l uso Caffettiera moka elettrica Bedieningshandleiding

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

A készülék megfelelt az elektromos készülék elektromágneses kompatibilitásról szóló vizsgálatoknak.

A készülék megfelelt az elektromos készülék elektromágneses kompatibilitásról szóló vizsgálatoknak. K.5 K.6 K.6 Silenzio K8 Silenzio Kávéőrlők Használati útmutató 1. A készülék leírása Az Ön által vásárolt kávéőrlő a legfrissebb technikai újítások alkalmazásával kerül kifejlesztésre, így a kiváló minőségű

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő Ostyasütő Használati útmutató Ostyasütő 1 2 3 4 5 6 7 8 = 9 10 11 = Tartalomjegyzék Biztonsági előírások...4 Kicsomagolás...5 A készülék elhelyezése...5 Az első használat előtt...6 Használat...6 Tisztítás...6

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Használati utasítás E CM 702

Használati utasítás E CM 702 HU Használati utasítás E CM 702 TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás...3 Előszó...4 Alepvető biztonsági utasítások...4 Kicsomagolás...4 Az elhelyezésre vonatkozó feltételek...5 Az első használat előtt...5 A darálás

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Dupla főzőlap

Dupla főzőlap Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

preciz.hu AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

preciz.hu AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS KARBANTARTÁS AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Biztosak vagyunk abban, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

Használati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző

Használati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző www.dimarson.co.hu Használati utasítás DM-825 eszpresszó kávéfőző Használat előtt feltétlenül olvassa át a használati utasítást! A KÉSZÜLÉK RENDSZERES VÍZKŐTELENÍTÉST IGÉNYEL! Tájékoztató a használati

Részletesebben

www.philips.com/welcome oldalon.

www.philips.com/welcome oldalon. Regisztrálja a termékét és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8743 / HD8745 / HD8747 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

A kávé túl vizes és hideg

A kávé túl vizes és hideg A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATÁRÓL: Ugyan a készülékek a hatályos európai szabályozási előírásoknak megfelelően készültek, így minden lehetséges veszélyes rész védve van rajta. Figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket,

Részletesebben

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST 2 MAGYAR

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

KETTLE WK 7280 WK 7280 W MAGYAR

KETTLE WK 7280 WK 7280 W MAGYAR KETTLE WK 7280 WK 7280 W MAGYAR HU B C A D E F G L H K J I 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem

Részletesebben

vízmelegítés... 152 Elkészítés... 152 Az automatikusan adagolt víz mennyiségének beállítása... 152

vízmelegítés... 152 Elkészítés... 152 Az automatikusan adagolt víz mennyiségének beállítása... 152 Tárgymutató Bevezető... 144 A jelen használati útmutatóban használt jelölések... 144 Zárójeles betűk... 144 Problémák és javítás... 144 Biztonság... 144 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 144 Rendeltetésszerű

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

TARTALOM. ELŐSZÓ Az útmutatóban használt jelölések A zárójelben olvasható betűk Meghibásodások és szerviz...163

TARTALOM. ELŐSZÓ Az útmutatóban használt jelölések A zárójelben olvasható betűk Meghibásodások és szerviz...163 TARTALOM ELŐSZÓ...163 Az útmutatóban használt jelölések...163 A zárójelben olvasható betűk...163 Meghibásodások és szerviz...163 BIZTONSÁG...163 Alapvető biztonsági figyelmeztetések...163 RENDELTETÉSSZERŰ

Részletesebben

Használati Útmutató (4160 gőz mop)

Használati Útmutató (4160 gőz mop) Használati Útmutató (4160 gőz mop) A használati útmutatóról Annak ellenére, hogy termékeink az Európai Unió előírásainak megfelelően készülnek és minden potenciálisan veszélyes alkatrész védelemmel van

Részletesebben

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató CF 250 Eszpresszó kávéautomata Használati útmutató 2 3 4 5 6 7 Kialakitás (1. kép) Felülnézet (2. kép) A B C D E F G H I J K L M N O Felülnézet (lásd 2. kép) Szemes kávé tartály - fedövel Szerviz fedél

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Nutribullet turmixgép 600W

Nutribullet turmixgép 600W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Használati útmutató VÍZFORRALÓ R-7020

Használati útmutató VÍZFORRALÓ R-7020 Használati útmutató VÍZFORRALÓ R-7020 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítással. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai szerint használja. Az

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. 2

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

89 max , min. 550 min min min min min. 560

89 max , min. 550 min min min min min. 560 x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el

Részletesebben

BEDIENUNGSANWEISUNG. INStrUctIoNS for USE EKV and installation. installation HU DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

BEDIENUNGSANWEISUNG. INStrUctIoNS for USE EKV and installation. installation HU DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE BEDIENUNGSANWEISUNG Használati INStrUctIoNS kézikönyv for USE mit beépítés and Montageanweisungen installation INStrUctIoNS for USE and installation HU DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE EN FR NL DE DE DE

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden

IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók, röviden A TÜV SÜD független német minőségvizsgáló intézet "Az IMPRESSA kézikönyvének és a hozzá tartozó rövid ismertetésnek, az IMPRESSA C5 - A legfontosabb tudnivalók,

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Biztonsági tudnivalók

Biztonsági tudnivalók Az ebben a kézikönyvben alkalmazott jelek Ezek a jelek fontos információkat szolgáltatnak. Teljes mértékben figyelembe kell venni ezeket az utasításokat. Veszély! Ezeknek az utasításoknak figyelmen kívül

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

R-875. Használati útmutató LÉGHŰTŐ. Léghűtő R-875

R-875. Használati útmutató LÉGHŰTŐ. Léghűtő R-875 Használati útmutató LÉGHŰTŐ R-875 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Zitruspresse orange. Kávéfőző

Zitruspresse orange. Kávéfőző Zitruspresse orange Kávéfőző 10008167 10012349 10008168 Figyelmeztetés Berendezés Hogy csökkenjen a tűzvész, elektromos áramütés és károsodás veszélye: Ne tegye ki esőnek a berendezést. Erre a berendezésre

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

C. A készülék működése

C. A készülék működése TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót

Részletesebben