R600. Руководство по установке и эксплуатации только для квалифицированных специалистов. Priročnik za delo in postavitev, Samo za pooblaščene

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "R600. Руководство по установке и эксплуатации только для квалифицированных специалистов. Priročnik za delo in postavitev, Samo za pooblaščene"

Átírás

1 R600 RU SL HU PL RO Руководство по установке и эксплуатации только для квалифицированных специалистов Priročnik za delo in postavitev, Samo za pooblaščene Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag illetékes szakemberek számára Podręcznik działania I instalacji Wyłącznie dla autoryzowanych techników Manual de utilizare şi instalare Destinat exclusiv tehnicienilor autorizaţi 11/2007 Art. Nr. DOC 7060

2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Biztonság Általános szabályozók... 3 Alkalmazás... 3 Normák és szabályok... 3 Felépítés A bojler elrendezése... 4 Működési elv... 4 Műszaki adatok... 5 Szállítás Szabványos bojler... 7 Tartozékok... 7 Beszerelés A bojler szállítása... 8 A ház eltávolítása... 9 A bojler beszerelése A bojler csatlakoztatása Üzembe helyezés Víz és hidraulikus rendszer Gázellátás Kondenzvíz csatlakozó Égéstermék és légbeviteli csatlakozók Készítse elő a bojlert az első indításra Égés elemzés Ellenőrizze a vízáramot Ellenőrizze a biztonsági berendezések működését Gáztömörség ellenőrzés A bojler leállítása Üzembe helyezési jegyzőkönyv Használati utasítás Főmenü (működési üzemmód) Paraméter menü (információs / programozási üzemmód) A paraméter értékek megváltoztatása Karbantartás Ellenőrző lista Az elektródák cseréje A kondenzvíz gyűjtőedény tisztítása A szifon tisztítása és újratöltése Az égéstér ellenőrzése Víznyomás és minőség Víz áramlási sebesség Égés elemzés Gáznyomás Gáztömörség ellenőrzés Biztonsági berendezések Karbantartási jegyzőkönyv Lezárások Szenzor értékek Megfelelőségi nyilatkozat

3 Biztonság Általános szabályozók Alkalmazás Normák és szabályok Általános szabályozók A jelen dokumentáció fontos információkat tartalmaz, amelyek az R600 bojler biztonságos és megbízható beszerelésének és üzembe helyezésének az alapját képezik. A dokumentumban leírt tevékenységeket csak az arra jogosult cégek hajthatják végre. Ebben a dokumentumban előzetes értesítés nélküli változtatásokat lehet végrehajtani. A már leszállított termékeknél nem vállalunk kötelességet a termékeknek a módosításokhoz való igazítására. A bojler alkatrészeinek cserélésekor kizárólag eredeti alkatrészeket lehet alkalmazni, különben a garancia érvényét veszti. Alkalmazás Az R600 bojlert kizárólag melegítésre és forró víz előállítására lehet használni. A bojlert zárt rendszerekre kell kötni 100 C -os maximális hőmérséklettel (hőmérséklet felső határa), a maximális célhőmérséklet pedig 90 C. Normák és szabályok A bojler beszerelése és üzemeltetése során az összes (európai és helyi) normát be kell tartani: Az égési levegő és égéstermék rendszerek szerelésére vonatkozó helyi építési szabályokat, A bojlernek a villamos berendezésekkel való összekapcsolására vonatkozó szabályokat, A bojlernek a helyi gázhálózattal való összekapcsolására vonatkozó szabályokat, A melegítő rendszerek biztonsági berendezéseire vonatkozó normákat és szabályokat, A melegítő rendszerek beszerelésére és üzemeltetésére vonatkozó valamennyi további helyi törvényt és jogszabályt. Az R600 bojler CE jóváhagyással rendelkezik és megfelel a következő európai szabványoknak: - 92 / 42 / EEC bojler hatékonysági direktíva - 90 / 396 / EEC Gázkészülék direktíva - 73 / 23 / EEC Gyengeáramú direktíva - 89 / 336 / EEC EMC direktíva - EN 656 Gáztüzelésű központi fűtéses bojlerek B típusú, 70 kw ot meghaladó, de 300 kw ot meg nem haladó névleges hőbevételű bojlerek - EN Gáztüzelésű központi fűtéses bojlerek C típusú, 70 kw ot meghaladó, de 1000 kw ot meg nem haladó névleges hőbevételű bojlerek - EN Gáztüzelésű központi fűtéses bojlerek Specifikus követelmények kondenzációs bojlerekre, melyek névleges hőbevétele 70 kw és 1000 kw közötti - EN Gáztüzelésű központi fűtéses bojlerek B típusú, 300 kw ot meghaladó, de 1000 kw ot meg nem haladó névleges hőbevételű bojlerek - EN Gáztüzelésű központi fűtéses bojlerek 1. rész: Általános követelmények és tesztek - EN Elektromágneses kompatibilitás Követelmények háztartási készülékek, elektromos szerszámok és hasonló berendezések számára 1. rész: Kibocsátás - EN Elektromágneses kompatibilitás Követelmények háztartási készülékek, elektromos szerszámok és hasonló berendezések számára 2. rész: Védettség Termékcsalád szabvány - EN Elektromágneses kompatibilitás (EMC) 3/2. rész: Határértékek Felhullám kibocsátások határértékei (berendezés bemeneti árama fázisonként 16 A) - EN Elektromágneses kompatibilitás (EMC) 3/3. rész: Határértékek feszültség változásokra, ingadozásokra, vibrálásokra a nyilvános gyengeáramú ellátórendszerekben, fázisonként 16 A névleges áramerősségnél nem nagyobb és feltételes csatlakoztatásnak ki nem tett berendezésekre - EN Háztartási és más hasonló elektromos berendezések Biztonság 1. rész: általános követelmények - EN Háztartási és más hasonló elektromos berendezések Biztonság 2/102. rész: Különleges követelmények gáz, olaj és szilárd üzemanyag tüzeléses készülékekre, amelyek elektromos csatlakozással rendelkeznek További országos szabványok Németország: - RAL - UZ 61 / DIN Svájc: - SVGW Ausztria: - ÖVGW Hollandia: - NOx staatsblad 344 (1994) - GASKEUR BASIS - GASKEUR SV - GASKEUR HR107 Belgium: - HR TOP 3 HU

4 Felépítés A bojler elrendezése Működési elv , 19, 20, A bojler elrendezése Az R600 as bojler a következő főbb részegységekből áll: 1 Ház 2 Elülső lap 3 Állítható lábak 4 Vezérlőpult (fedlap alatt) 5 Égéstermék csatlakozó 6 Légbeszívó csatlakozó 7 Gáz csatlakozó 8 Folyóvíz csatlakozó 9 Visszatérő víz csatlakozó 10 Második (meleg) visszatérő víz csatlakozó (osztott rendszer használatnál) 11 Töltő / leeresztő szelep 12 Villanyáram bemeneti csatlakozók 13 Keret 14 Égő / Első hőcserélő szerelvény 15 Második, harmadik hőcserélő szerelvények 16 Vízgátak 17 Kondenzvíz gyűjtőedény 18 Whirlwind ( Szélvihar ) gáz/levegő keverő rendszer 19 Ventilátor 20 Gáz szelep 21 Vízáram kapcsoló 22 Gáznyomás kapcsoló 23 Megfigyelő nyílás 24 Gyújtó és ionizáló elektródák 25 Szifon 26 Kivehető égéstermék csatlakozó Működési elv Az R600 as egy teljesen modulált bojler. A bojler vezérlőegysége a modulációs arányt a rendszer által megkívánt hőigénynek megfelelően állítja be. Ezt a ventilátor sebességének szabályozásával éri el. Ennek segítségével a Whirlwind keverő rendszer a választott ventilátor sebességnek megfelelően állítja be a gáz arányt annak érdekében, hogy a lehető legjobb égési eredményeket, és ezáltal a legnagyobb hatékonyságot lehessen elérni. Az égetés során megjelenő égéstermék lefelé keresztülhalad a bojleren, és a hátoldalon a kémény csatlakozóba távozik. A rendszerből kijövő visszatérő víz az alsó részben jut be a bojlerbe, ahol a bojleren belül a legalacsonyabb a füstgáz hőmérséklete. Ezen a részen lecsapódás megy végbe. A víz felfelé halad a bojleren keresztül, majd elhagyja a bojlert a felső részen (égő). Az keresztáramlásos működési elv (víz fel, gáz le) a lehető legjobb égetési eredményeket biztosítja. A KM628 vezérlőegység szabályozza a bojler működését az alábbiak szerint: állandó hőmérséklet (önálló működés) klíma kompenzáció (opcionális vezérlővel) 0-10 V -os külső befolyással (hőmérséklet vagy kapacitás) épület felügyeleti rendszerből 4

5 Műszaki adatok R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Névleges hőkibocsátás C on max/min * kw 142,1/23,3 190,1/39,5 237,2/39,5 285,2/39,5 380,2/ ,3/ ,0/76,6 Névleges hőkibocsátás C on max/min * kw 142,2/23,5 190,3/39,5 237,4/39,5 285,5/39,5 380,6/ ,8/ ,6/76,6 Névleges hőkibocsátás 40/30 C on max/min * kw 150,7/26,7 201,6/45,2 251,4/45,1 302,3/45,2 403,1/ ,9/ ,5/87,7 Névleges hőbevitel Hi (felső) max/min kw 145,0/24,5 194,0/41,5 242,0/41,5 291,0/41,5 388,0/ ,0/ ,0/80,5 Hatékonyság 80/60 C on max/min % 98,0/95,1 Hatékonyság 40/30 C on max/min % 103,9/109,0 Éves hatékonyság (NNG 75/60 C) % 106,8 Éves hatékonyság (NNG 40/30 C) % 110,4 Állásidő miatti kiesések (T víz = 70 C) % 0,21 0,18 0,17 0,16 0,15 0,14 0,13 Max. kondenzvíz áramlás l/h Gázfogyasztás H gáz max/min (10,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 13,3/2,3 17,8/3,8 22,2/3,8 26,7/3,8 35,6/7,4 44,5/7,4 50,5/7,4 Gázfogyasztás E gáz max/min (10,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 13,3/2,3 17,8/4,4 22,2/4,4 26,7/4,4 35,6/8,5 44,5/8,5 50,5/8,5 Gázfogyasztás L gáz max/min (8,34 kwh/m 3 ) m 3 /h 17,4/2,9 23,2/5,0 29,0/5,0 34,9/5,0 46,5/9,7 58,2/9,7 66,0/9,7 Gázfogyasztás LL gáz max/min (8,34 kwh/m 3 ) m 3 /h 17,4/2,9 23,2/5,8 29,0/5,8 34,9/5,8 46,5/11,2 58,2/11,2 66,0/11,2 Gázfogyasztás Prop. gáz max/min (12,8 kwh/kg) kg/h 11,3/1,9 15,2/3,2 18,9/3,2 22,7/3,2 30,3/6,3 37,9/6,3 43,0/6,3 Gáznyomás földgáz H/E max/min. mbar 20/17 Gáznyomás földgáz L/LL max/min. mbar 25/20 Gáznyomás folyékony gáz P max/min. mbar 50/30 Maximális gáznyomás mbar 100 Égéstermék hőmérséklet 80/60 C on max/min ºC 78/56 Égéstermék hőmérséklet 40/30 C on max/min ºC 56/30 Égéstermék mennyiség max/min.* m 3 /h 238/40 318/69 397/69 477/69 636/ / /134 CO 2 szint földgáz H/E/L/LL max/min. % 10,2/9,4 CO 2 szint folyékony gáz P max/min. % 11.9/10.0 NOx szint max/min mg/kwh 35/15 CO szint max/min mg/kwh 14/8 Max. megengedett tűzcső ellenállás max/min. Pa 160/10 160/10 200/10 200/10 200/10 250/10 250/10 Vízmennyiség l Víznyomás max/min bar 8/1 Max. vízhőmérséklet (felső határ termosztát) ºC 100 Max. hőmérséklet cél ºC 90 Névleges vízáramlás dt=20k nál m 3 /h 6,1 8,1 10,2 12,2 16,3 20,4 23,1 Hidraulikus ellenállás névleges vízáramlásnál kpa Elektromos csatlakozás V 230/400 Frekvencia Hz 50 Elektromos hálózati biztosíték A 10 IP osztály - IP20 Energia fogyasztás: bojler max/min (pumpa W 158/43 200/35 230/35 260/35 470/61 650/61 770/61 kivételével) Energia fogyasztás: háromfokozatú pumpa W 170/90 190/ / / / / /600 (opcionális) Energia fogyasztás: sebességvezérelt pumpa W 180/10 180/10 435/25 435/25 450/25 800/35 800/35 (opcionális) Energia fogyasztás: elkerülő pumpa (opcionális) W 55/35 85/65 170/90 170/90 190/ / /280 Súly (üresen) kg Zajszint 1 méteres távolságban db(a) 59 Ionizáló áram minimum µa 6 PH érték kondenzvíz CE tanúsítvány kód - CE-0063BS3840 Víz csatlakozások - R2" DN65 PN16 Gáz csatlakozás - R3/4" R1" R1" R1" R1.1/2" R1.1/2" R1.1/2" Égéstermék csatlakozás mm Levegő bemeneti csatlakozó (szigetelt mm helyiséges használatra) Kondenzvíz csatlakozás mm * min. terhelés a H/L/P gázoknál. Az R típusoknál az LL/E gázokra a min. érték 15 % -kal magasabb. 5 HU

6 Műszaki adatok Méret R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 L mm L2 mm 127,5 127,5 137,5 137,5 187,5 187,5 187,5 H mm H2 mm B mm B2 mm B3 mm B4 mm B5 mm D1 mm (Átm.) D2 mm (Átm.) W1 R" / DN R2" R2" R2" DN65 PN16 W2 R" / DN R2" R2" R2" DN65 PN16 G R R 3/4" R 1" R 1" R 1" R 1 1/2" 1 Elektromos csatlakozások 2 Gáz bemenet 3 Víz bemenet 4 Visszatérő víz (hideg) 5 Levegő bemenet 6 Visszatérő víz (meleg) 7 Bojlervíz lefolyó szelep 1/2" 8 Égéstermék kimenet 9 Kondenzvíz levezető flexibilis csővezeték, 25 mm átm. 6

7 Szállítás Szabványos bojler Tartozékok Szabványos bojler A bojler szállítási csomag a következő alkatrészeket tartalmazza: Alkatrész Db. Csomag Bojler, teljesen összeszerelve és tesztelve 1 Fa tömbökre állítva fa kerettel, PE fóliával szigetelve Állítható lábak 4 Bojler keretére szerelve Szifon a kondenzvíz összegyűjtésére 1 Kartondoboz a hőcserélő tetején (ház alatt) Átalakító szerkezet a földgáz L - propán számára utasítással 1 Kartondoboz a hőcserélő tetején (ház alatt) Használati és beszerelési utasítás 1 Irat a bojler hátlapjához csatolva Alkatrészek listája 1 Irat a bojler hátlapjához csatolva Kapcsolási rajz 1 Irat a bojler hátlapjához csatolva Beépítve további rendszer szabályozó + minden szükséges érzékelő és aljzat (opcionális) 1 A bojler elektromos kapcsolótáblájába építve. Az érzékelők és az aljzatok kartondobozban a hőcserélő tetején (a ház alatt) Tartozékok A bojler kiegészítéseként a következő tartozékok rendelhetők meg: Szabványos háromfokozatú pumpa csatlakozó szerelvénnyel Sebességszabályozott pumpa csatlakozó szerelvénnyel Biztonsági szelep, manométer és légtelenítő (3,4,5 vagy 6 bar) csatlakozó szerelvénnyel 2x max. és 1x min. víznyomás kapcsoló és 1 külső felső határ termosztát csatlakozó szerelvénnyel Gázszűrő csatlakozó szerelvénnyel Max. gáznyomás kapcsoló Külső felső határos termosztát csatlakozó szerelvénnyel Gázszelep tömörségvizsgáló (R601 nél nem lehetséges) Szabályozott elkerülő (pumpával, csatlakozó szerelvénnyel) Elektromos készlet helyiség ventillátor és/vagy külső gáz szelep bekötésének lehetővé tételére Lemezes hőcserélő (dt = 10K / 15 K vagy dt = 20K) csatlakozó szerelvénnyel Lassító gát, dt = 10K / 15 K és dt = 20K hoz megfelelő, csatlakozó szerelvénnyel Kettős vízgát két bojler sorba kapcsolására (csatlakozó szerelvény nélkül) Klíma kompenzációs szabályozó, helyiség egységként is alkalmazható (az összes szükséges érzékelővel és aljzattal) További melegítő zóna szabályozó, kettőnél több zóna szabályozása esetén (falra akasztott dobozzal, minden szükséges érzékelővel és aljzattal, valamint csatlakozó anyaggal a buszos kommunikációhoz) A fenti tartozékokat külön az R600 as bojler számára tervezték, és ennek köszönhetően könnyen összeszerelhető ( plug and play ). A fenti készletekből egy külön kombinációt is összeválogathat, így egy saját teljes rendszer megoldást építhet ki. A további, részletesebb információkat a szállítójától szerezheti meg. 7 HU

8 Beszerelés A bojler szállítása 1 2 A bojler szállítása Az R600 as bojlert kész egységként szállítják, teljesen összeszerelve és előzetesen tesztelve. Az R601 R603 modellek max. szélessége 670 mm, az R604-R607 modelleké pedig 770 mm. Ez bármelyik modell számára lehetővé teszi, hogy egy szokványos ajtón keresztülvigyék egy darabban. A bojlert egy kis emelésű szállítókocsival lehet szállítani elölről vagy oldalról megközelítve. Szükség esetén a bojlert kisebb darabokra is szét lehet szerelni, hogy könnyebb legyen hordozni az épületen át. Az alábbi táblázat a szétszerelés utáni főbb alkatrészeket tartalmazza súllyal és mérettel. Amikor a bojlert daruval kell szállítani, a daruhoz való csatlakoztatás előtt el kell távolítani a házat. Mindig használjanak gurtnit a bojler keretének a daruhoz való rögzítéséhez. 3 1 Emelőszíj (4 ) 2 Fa rögzítőrúd (2 ) 3 Emelőszíj pozíció (4 ) Alkatrész R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Égő / 1. hőcserélő készülék Súly [kg] Hossz [mm] Szél. [mm] Magasság [mm] , 3. hőcserélő készülék Súly [kg] Hossz [mm] Szél. [mm] Magasság [mm] Kondenzvíz gyűjtőedény Súly [kg] Hossz [mm] Szél. [mm] Magasság [mm] Keret Súly [kg] Hossz [mm] Szél. [mm] Magasság [mm] Első U-keret elektronikus pulttal Súly [kg] Hossz [mm] Szél. [mm] Magasság [mm]

9 Beszerelés A ház eltávolítása 1. A bojler szállítása A bojler szállítása előtt távolítsa el a házat, nehogy károsodás érje a szállítás során. A házat következő módon távolíthatja el: HU

10 Beszerelés A bojler beszerelése A bojler beszerelése A bojlert egy fagymentes bojler helyiségben kell elhelyezni. Ha a bojler számára a plafonnál van hely, akkor sem lehet soha a bojler a felépítmény legmagasabb pontja. A bojler elhelyezésénél kérjük, hogy vegye figyelembe a képen látható, javasolt szabad helyek minimumokat. Ha a bojlert ennél kevesebb szabad hellyel szerelik be, akkor az megnehezíti a karbantartási munkákat. Ha a bojler a megfelelő helyre került, akkor el kell távolítani a fa tömböket (1) és az állítható lábakat (rezgéscsillapítókkal) (2) be kell állítani a megfelelő magasságra. A víz- és gázkapcsolatokat a lábak szerelése után kell létrehozni, mivel azok befolyásolják a csatlakozóknak a pontos magasságát

11 Beszerelés A bojler csatlakoztatása A bojler csatlakoztatása Ebben a fejezetben bemutatjuk, hogy hogyan kell a bojler csatlakozásait kiépíteni, melyek a következők: hidraulikus csatlakozások kondenzvíz lefolyó csatlakozó gáz csatlakozó égéstermék csatlakozó légbeszívó csatlakozó elektromos csatlakozó A bojlert mindig úgy kell bekötni, hogy a rendszer megfeleljen minden (európai, országos és helyi) szabványnak és szabálynak. A beszerelő felelőssége annak biztosítása, hogy a szabványokat és a szabályokat betartsák. Hidraulikus csatlakozások A bojlert olyan módon kell bekötni, hogy a bojleren keresztül mindig biztosított legyen a víz áramlása. A rendszer befolyó (4) és a visszatérő csatlakozóját feszüléstől mentesen kösse a bojlerre. Ha a bojlert két visszatérő körrel rendelkező rendszerben használják, akkor a közös visszatérő lesz az alacsony hőmérsékletű visszatérő, és a második visszatérő (6) pedig a magas hőmérsékletű. (Bekötés előtt távolítsa el a sapkát/peremet). Az (opcionális) tartozék készletet (biztonsági szeleppel, manométerrel és légtelenítővel) a bojler folyó csatlakozójára (4) kell szerelni, a rendszerre való rákapcsolás előtt. Az (opcionális) pumpa készletet közvetlenül a bojler visszatérő csatlakozójára (5) kell kötni a rendszerre valló rákapcsolás előtt Kondenzvíz csatlakoztatás (7) A vízzel való feltöltést követően a szállítmányban foglalt szifont a kondenzvíz gyűjtőedény alján lévő csatlakozóra kell szerelni. Vezesse a csövet a keret alatt a bojler hátoldalánál, és kösse rá a bojler helyiségben lévő lefolyó rendszerre. A lefolyóra mindig nyitott csatlakozóval kell bekötni azért, hogy ha eltömődés lép fel a lefolyóban, akkor se gyűljön vissza a víz a bojlerbe. 11 HU

12 Beszerelés A bojler csatlakoztatása Gáz csatlakozás A gázt arra jogosult szakember csatlakoztathatja az érvényes országos és helyi szabályok és szabványok szerint. A rendszerből jövő vezetéket feszülésmentesen csatlakoztassa a bojler gázkivezetésére (1). Közvetlenül a bojler mögé kell szerelni egy gázcsapot. Gázszűrő szerelhető közvetlenül a bojler gázcsatlakozójára. Égéstermék csatlakozás Az égéstermék elvezetésre vonatkozó szabályok minden egyes országban nagyban különböznek. Azt kell biztosítani, hogy az adott országban érvényes minden szabályzatot betartsanak az égéstermékek vonatkozásában. Az égéstermék rendszert csatlakoztassa a bojler égéstermék csatlakozójára (2), melynek során csak teljesen sima, sorjától mentes csatlakozókkal szabad dolgoznia. Az égéstermék rendszer számára nem szükséges külön kondenzvíz elvezetőt készíteni, mivel a kondenzvíz a bojler szifonján keresztül fog távozni. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: Javasoljuk rozsdamentes acél vagy PPS égéstermék rendszerek használatát Az égéstermék rendszer átmérőjét az országos szabályzatok szerint kell kiszámítani Az égéstermék rendszert a lehető legrövidebbre kell építeni (a maximális hossz a terv dokumentációban található) Legalább 5 -os szögekkel kell vízszintes járatokat kiépíteni Levegő bemenet csatlakozó A levegő bemenetet szigetelt helyiségbe történő beszerelés esetén lehet csatlakoztatni. Az átmérőt az országos szabályozók szerint kell meghatározni, az égéstermék rendszerrel egyetemben. A két rendszer összesített ellenállása soha sem haladhatja meg a bojler belsejében lévő ventillátor maximális ellenállás tűrését (ld. még: Műszaki adatok fejezet). Ha a bojlert nem szigetelt helyiségbe szerelik, akkor a bojler szintje fölötti légbemenettel rendelkező függőleges légbetáplálót kell a bojlerre csatlakoztatni Elektromos csatlakoztatás Az elektromos áramot arra jogosult szakember csatlakoztathatja az érvényes országos és helyi szabályok és szabványok szerint. A bojler helyiségen belüli áramellátásnál egy kapcsolóval kell biztosítani a leválaszthatóságot a főhálózatról, melynek nyitott érintkezőinek távolsága legalább 3 mm kell, hogy legyen. Ez a kapcsoló használható arra, hogy az áramellátást karbantartási céllal szüneteltessék. Vezesse át az összes kábelt a perselyeken a bojler hátuljánál (10), majd a kábel tálcán (11) át a bojler elején lévő elektromos panelbe (12). Az összes vezetéket a bojler kapcsolási rajza szerint csatlakoztassa a végpontokra (megtalálható a bojler hátához csatolt rajzokon). 12

13 Üzembe helyezés Víz és hidraulikus rendszer A bojlert csak erre jogosult szakember helyezheti üzembe. Ennek a feltételnek a megszegése a garancia elvesztésével jár. Üzembe helyezési jegyzőkönyvet kell kiállítani (jegyzőkönyv mintát ld. a fejezet végén). Ez a fejezet bemutatja a bojler üzembe helyezését a szabványos bojler vezérlővel. Ha másik vezérlőt is szerelnek, akkor járjon el annak kézikönyve szerint az üzembe helyezésnél. Bojler kimenet [kw] Alkáli földek max. összege [mol/m 3 ] Max. teljes keménység [dºh] ,0 11, ,5 8,4 Vízminőség 8,0-9,5 közötti PH értékű vízzel kell feltölteni a rendszert. A víz klorid tartalma nem haladhatja meg az 50 mg/l t. Az oxigén diffúz bekerülését mindig meg kell akadályozni. A hőcserélőnek az oxigén diffúzió következtében fellépett meghibásodásai esetében garancia nem érvényesíthető. Nagyobb vízmennyiségeket alkalmazó beszereléseknél figyelembe kell venni a maximális töltő és kiegészítő mennyiségeket a német VDI2035 szabványban megadott vonatkozó keménységi értékekkel. Az alábbi táblázatban találhatóak az R600 töltő és a kiegészítő vízmennyiségeinek névleges értékei a VDI2035 szerint. Koncentráció Szerelt eszköz kapacitása Q (kw) Ca(HCO 3 ) mol/m 3 dºh Maximális víz (újra-) töltési mennyiség V max [m 3 ] 0,5 2, ,0 5, ,5 8, ,0 11, ,3 7,8 9,4 2,5 14,0 1,9 2,5 3,1 3,8 5,0 6,3 7,5 3,0 16,8 1,6 2,1 2,6 3,1 4,2 5,2 6,3 A bal oldalt látható táblázat tartalmazza a vízminőség és a maximális víztöltési mennyiség közötti összefüggést a bojler élettartamára vonatkozóan. További részletes információkat a VDI2035 eredeti szövegében talál. Víznyomás Nyissa meg a rendszerre vezető szelepeket. Ellenőrizze a rendszer víznyomását. Ha túl alacsony a víznyomás (az alábbi táblázat szerint), akkor növelje a víznyomást legalább a minimális megkövetelt víznyomás szintre a táblázat szerint. A töltés a bojler visszatérő csatlakozóján (1) lévő töltőlevezető szelep által (2) valósul meg. Hidraulikus rendszer Ellenőrizze, hogy a bojlert hidraulikusan csatlakoztatták a rendszerre olyan módon, hogy a víz folyását ez égő üzeme során végig folyamatosan biztosítani lehessen. A víz folyását a bojlerben lévő vízzáró kapcsolóval lehet ellenőrizni, és ha leáll a víz folyása, akkor az égő azonnal kikapcsol és a bojler le fog zárni. 1 2 Minimális üzemi nyomás [bar] Folyóvíz hőmérséklet [ºC] > > HU

14 Üzembe helyezés Gázellátás Kondenzvíz csatlakoztatás Égéstermék és légbevitel csatlakoztatás 1 Gázellátás Ellenőrizze a bojler gáz csatlakozójának tömítettségét. Ha bármilyen szivárgást észlel, akkor a bojler indítása előtt mindenképpen tömítse a rést! Távolítsa el a gázszelep és a gázvezeték között lévő esetleges levegőt. Ezt a teszt ponton (1) lehet elvégezni, a gáznyomás kapcsolónál. Ezt követően ne feledkezzen meg a teszt pont zárásáról! Ellenőrizze a helyi gázszolgáltatónál a gáz típusát és specifikációját. Ez ahhoz szükséges, hogy milyen fajta gázra kell beállítani a bojlert az üzembe helyezés során. Ha L vagy LPG földgázzal szereli a bojlert, akkor tanulmányozza végig az átalakító készlet leírását. 2 Kondenzvíz csatlakozás Távolítsa el a szifont (2) a kondenzvíz csatlakozóból. Töltse meg vízzel, majd helyezze vissza az eredeti helyére. A bojler indítása előtt győződjön meg arról, hogy teli van, nehogy az égéstermékek a kondenzvíz csatlakozóján keresztül szökjenek meg! Égéstermék és légbevitel csatlakozás Ellenőrizze, hogy az égéstermék és a légbeviteli rendszer megfeleljenek az országos és a helyi szabályozóknak. Nem szabad olyan rendszert üzembe helyezni, amely nem felel meg valamely szabálynak. Tegye szabaddá az összes csatlakozót. Az égéstermék és a légbeviteli csatlakozó méretét nem szabad csökkenteni. 14

15 Üzembe helyezés Készítse elő a bojlert az első indításra Készítse elő a bojlert az első indításra. nyissa meg a gázcsatlakozót; kapcsolja fel a főhálózati leválasztó kapcsolót, hogy meginduljon a bojler áramellátása; kapcsolja be a bojlert az On/Off (Be/Ki) kapcsolóval (1) Győződjön meg arról, hogy a bojler készenléti üzemmódban marad (2), használja a forgatható kapcsolót (3); Ellenőrizze a pumpa működését: győződjön meg róla, hogy a forgásirány megfelelő; Légtelenítse teljesen a pumpát úgy, hogy leszereli a pumpa motorházának végzáró sapkáját Javasoljuk, hogy tartsa egy ideig 50 % -os terhelés alatt a bojlert az első indításkor, mivel ezen az alapon lehet a legkönnyebben megkezdeni az égés elemzését. Ezt a következőképpen éri el: Nyissa fel a bojler vezérlő fedelét, Használja a forgatható kapcsolót (3) ahhoz, hogy kiválassza a menüből a P9 paramétert, Módosítsa a P9 et (5) 50 % -ra (nyomja meg a (4) programozó gombot, változtassa meg az értéket a forgatható kapcsolóval (3), majd nyomja meg a (4) programozó gombot a megerősítéshez); Zárja le a bojler vezérlő fedelét. 15 HU

16 Üzembe helyezés Égés elemzés R601 1 Az égés ellenőrzése teljes terhelés alatt Szerviz üzemmódban indítsa el a bojlert teljes terhelésű üzemben (W2). Ha a P9 et 50 % -ra csökkentette (ld. előző fejezet), akkor a bojler 50 %-os terhelés alatt fog üzemelni. Hagyja a bojlert 3 percig, hogy stabilizálja az égést. Ezután a P9 et növelje lépésenként egészen 100 % -ra. Ellenőrizze a gáznyomást a gázszelep bemeneténél, mialatt emeli a bojler terhelését: a gáznyomás soha sem eshet a minimálisan előírt szint alá (ld. műszaki specifikáció). Állítsa a gáznyomás kapcsolót (1) a kívánt gáznyomás 50 %-ára. Égetési beállítások a G20 / G25 földgáznál R601-R607 CO 2, max % 10,2 ± 0,2 CO max ppm < 30 Égetési beállítások az LPG G31 re Állítsa át a bojlert működtetés előtt (ld. az átalakító készlet utasítását) R601-R607 CO 2, max % 11,9 ± 0,2 CO max ppm < Ellenőrizze az égetési beállításokat a teszt pont segítségével a kémény csatlakozónál (3). Ha szükséges, javítsa ki a beállításokat a gázszelep kimeneténél lévő lapos állítócsavarral (2). R602 - R Az égés ellenőrzése minimális terhelésnél Állítsa a bojlert szerviz üzemmódba minimális terhelésű üzemre (W1). Ellenőrizze az égési beállításokat ugyanolyan módon, mint a teljes terhelésnél. Ha szükséges, akkor helyesbítse a beállításokat az imbuszkulcsos állítócsavarral a szelep valamelyik oldalán (4). Az égés ellenőrzése 50 % -os terhelésnél További ellenőrzést javaslunk az égésre 50 %-os terhelés mellett annak ellenőrzésére, hogy a gázszelepet úgy állították be, hogy normális legyen a moduláló tevékenység. A CO 2 értékének a teljes terheléses és a minimális terheléses beállítás között kell lennie. A CO értéknek egyenlőnek kell lennie a maximális és a minimális terheléses értékekkel. Győződjön meg róla, hogy a P9 et visszaállította 100 -ra, majd kapcsolja a bojlert automatikus üzemre (F) miután befejezte az égetési tesztet. Égetési beállítások a G20 / G25 földgáznál R601-R607 CO 2, min % 9,4 ± 0,2 CO min ppm < 30 Égetési beállítások az LPG G31 re Állítsa át a bojlert működtetés előtt (ld. az átalakító készlet utasítását) R601-R607 CO 2, min % 10,0 ± 0,2 CO min ppm < 30 16

17 Üzembe helyezés Ellenőrizze a vízáramlást Ellenőrizze a vízáramlást A bojleren keresztüli vízáramlást az alább bemutatott két különböző módszerrel tudja ellenőrizni. ΔT mérése Ellenőrizze a hőmérséklet különbségét a bojleren (folyó visszatérő ΔT), miközben a bojler 100 %-os terhelés alatt üzemel. A névleges ΔT 20K, és legalább 15-25K között kell lennie a bojler biztonságos működéséhez. A tényleges átfolyási sebességet a következő képlettel lehet kiszámítani (a névleges adatokat ld. az alábbi táblázatban): q tényleges = ( T névleges / T mért ) * q névleges [m 3 /h] Δp mérése Ellenőrizze a nyomáskülönbséget a bojleren (folyó visszatérő Δp), miközben a pumpa üzemel (nem szükséges az égő felkapcsolása). Az alábbi táblázatban megtalálható a névleges Δp az összes bojler típusra; a tényleges Dp a következő tartományba kell, hogy essen: -35% Δp névl +75%. A tényleges átfolyási sebességet a következő képlettel lehet kiszámítani (a névleges adatokat ld. az alábbi táblázatban): q tényleges = ( p mért / p névleges ) * q névleges [m 3 /h] Vízáramlási adatok R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Névleges áramlási seb. [m 3 /h] 6,1 8,1 10,2 12,2 16,3 20,4 23,1 ΔT a névleges seb.-nél [ºC] 20 Δp a névleges seb.-nél [kpa] HU

18 Üzembe helyezés Ellenőrizze a biztonsági berendezések működését Gáztömörség vizsgálat A bojler leállítása Ellenőrizze a biztonsági berendezések működését Minden biztonsági berendezést ellenőrizni kell, hogy jól működik-e. A szabványos bojleren lévő biztonsági berendezéseket a vízáram hőmérsékletmérő, égéstermék hőmérő, vízáram kapcsoló, minimális gáznyomás kapcsoló és az ionizációs elektróda jelentik. Ezeket az alább leírtak szerint lehet ellenőrizni. Vízáram hőmérő (1) Húzza ki a dugót a szenzorból, miközben a bojler be van kapcsolva. Ez egy 12. sz. lezáráshoz kell, hogy vezessen. A lezárás meg kell, hogy szűnjön, mihelyt a dugót visszateszik a helyére, azaz a bojler újraindul. Égéstermék hőmérő (2) Húzza ki a dugót a szenzorból, miközben a bojler be van kapcsolva. Ez egy 13. sz. lezáráshoz kell, hogy vezessen. A lezárás meg kell, hogy szűnjön, mihelyt a dugót visszateszik a helyére, azaz a bojler újraindul. Vízáram kapcsoló (3) Zárja el (lassan!) a rendszer áramlási csatlakozójában lévő szelepet, mialatt a bojler minimális terhelésen üzemel. Amikor a szelep már majdnem zárva van, és elégtelen a vízáram, akkor a vízáram kapcsoló le fog kapcsolni, és a bojler egy 40. sz. lezárást produkál. Nyissa ki a szelepet. Kézi visszaállítás szükséges. Minimális gáznyomás kapcsoló (5) Zárja el a gázcsapot, miközben a bojler készenléti állapotban van (K). Nyissa ki a gáz vezetéken lévő teszt pontot (4), miközben méri a gáznyomást a gáznyomás kapcsolón lévő teszt ponton (5). A bojler 2. sz. lezárást fog véghezvinni, amikor lekapcsolt beállítást ér el. Zárja mindkét teszt pontot, majd nyissa ki a gázcsapot. Ionizációs elektróda (6) Szüntesse meg az ionizációs elektróda villamos csatlakozását, mialatt a bojler üzemel. A bojler az 5. sz. lezárásba fog kerülni. A bojler megkísérli az újraindulást. Mivel nincsen elektromos csatlakozás, ezért az újraindulás 4. sz. lezárásban fog végződni. Ha már visszaállította a csatlakozást, az újraindulás sikeres lesz. Az ionizációs áramot úgy mérheti le, ha multi-métert szerel (ma beállítással) az ionizációs elektróda és annak villamos csatlakozója közé. Az ionizációs áramnak mindig 1,2 µa fölött kell lennie, normál helyzetben pedig 6 µa vagy afölötti lesz. Gáztömörség ellenőrzés Az összes tömített csatlakozó gáz tömítettségét ellenőrizze le megfelelő szappan vagy elektronikus gáz vizsgálóval, pl.: teszt pontok csavar csatlakozások a keverőrendszer tömítőgyűrűi stb. A bojler leállítása Amikor a bojlert hosszabb időn keresztül nem kívánja használni, akkor a következő módon állítsa le: Állítsa a bojlert készenléti helyzetbe ( ) Kapcsolja ki a bojlert a be/ki kapcsolóval (7) Szakítsa meg a bojler áramellátását a főhálózati leválasztó kapcsolóval a bojler helyiségben Állítsa le a bojler gázellátását. 7 18

19 Üzembe helyezés Üzembe helyezési jegyzőkönyv R600 üzembe helyezési jegyzőkönyv Projekt Bojler típusa Projekt Gyári szám Cím Év Város Névleges terhelés (max.) [kw] Kelt Névleges kimenet (max.) [kw] Mérnök Rendszer Víznyomás [bar] Szerelés Tető Víz ph [-] helye: Földszint Víz keménység [dºh] Alagsor Víz: klorid [mg/l] Egyéb:... Víz ΔT teljes terhelésnél [ºC] Hidraulika: Lassító gát Víz Δp bojler [kpa] Lemezes hőcserélő Vízáramlás [m 3 /h] Kerülő bojler Pumpa beállítás [-] Egyéb:... Biztonsági berendezések Felső határ beállítás [ºC] Vízfolyás érzékelő ellenőrizve Hőmérséklet korlátozó beállítás [ºC] Égéstermék érzékelő ellenőrizve Min. gáznyomás kapcsoló beállítás [mbar] Víznyomás kapcsoló ellenőrizve Égő gyújtási idő [sec] Égés ellenőrzés 100% terhelés 50% terhelés minimális terhelés Gázfogyasztás [m 3 /h] [m 3 /h] [m 3 /h] Gáznyomás [mbar] [mbar] [mbar] CO 2 [%] [%] [%] O 2 [%] [%] [%] CO [ppm] [ppm] [ppm] NOx [ppm] [ppm] [ppm] T légköri [ºC] [ºC] [ºC] T égéstermék [ºC] [ºC] [ºC] T folyóvíz [ºC] [ºC] [ºC] T visszatérő víz [ºC] [ºC] [ºC] Ionizációs áram [µa] [µa] [µa] p ventillátor [mbar] [mbar] [mbar] p felső panel [mbar] [mbar] [mbar] p égéstér [mbar] [mbar] [mbar] Paraméter beállítások P1 cél hőmérséklet melegítés [ºC] P12 bojler hiszterézis [ºC] P2 cél hőmérséklet HMV (lakossági melegvíz) [ºC] P17 ventillátor sebesség min. terhelés [%] P11 maximális bojler cél hőmérséklet [ºC] P19 ventillátor sebesség 100 % terhelés [%] Megjegyzések HMV = használati melegvíz 19 HU

20 Használati utasítás Főmenü (használati üzemmód) Paraméter menü (információs / programozási üzemmód) A bojler vezérlő két menüvel rendelkezik: a főmenüvel (használati üzemmód) amikor csukva van a fedél, és a paraméter menüvel (információs / programozási üzemmód), amikor a fedél nyitva van. A következő bekezdések bemutatják a két menüt és azok lehetőségeit Főmenü (használati üzemmód) zárt fedél A bojler üzemmódjának beállítására van lehetőség (2), ha csukva van a fedél, és a forgókapcsolót (1) az óra járásával megegyezően vagy ellentétesen forgatja el. A következő üzemmódok állnak rendelkezésre: K Készenléti üzemmód (csak fagyvédelem) F Automatikus üzemmód (melegítés és HMV) F Nyári üzemmód (csak DHW, melegítés nélkül) W1 Szerviz üzemmód, minimális terhelés W2 Szerviz üzemmód, teljes terhelés (P9 korlátozza) A használati üzemmódon kívül a kijelző az aktuális vízfolyási hőmérsékletet (3) is mutatja, valamint lezárás esetében egy figyelmeztető háromszöget (4) lezárás kódjával (5). A lezárási kódok magyarázatát a Lezárások fejezetben találja meg Paraméter menü (információs / programozási üzemmód) nyitott fedél A bojler vezérlőn bizonyos értékek / paraméterek leolvasására / megváltoztatására van lehetőség, ha nyitva van a fedél, és a forgókapcsolót (1) az óra járásával megegyezően vagy ellentétesen forgatja el. A kijelző alján egy nyíl (2) mutatja, hogy melyik paramétert választotta ki éppen. A következő értékek / paraméterek állnak rendelkezésre: P1 Tényleges / Cél vízáram hőmérséklet [ C] P2 Tényleges / Cél DHW (lakossági melegvíz) hőmérséklet [ C] P3 Tényleges Hőmérséklet/Kapacitás Cél a bojlernek [ C] * P4 -- P5 Tényleges külső hőmérséklet [ C] (ha az érzékelő csatlakoztatva van) P6 Tényleges égéstermék hőmérséklet P7 -- P8 Tényleges lassító gát hőmérséklet [ C] (ha az érzékelő csatlakoztatva van) P9 Tényleges / Határérték bojler kimenet [%] P10 Jelszó a különleges beállításokhoz * A P3 a bojler tényleges hőmérséklet célját mutatja, amely vagy a P1/P2 ből, vagy egy kiegészítő (klíma kompenzációs) vezérlőből, vagy épület felügyeleti rendszerből (2-10V) jön. Ha a bojler kapacitást egy fokozat kezelővel irányítják, vagy egy épület felügyeleti rendszerrel (2-10V), akkor a P3 a bojler tényleges kapacitás célját fogja mutatni. A fedél mögött talál egy optikai I/O csatlakozást (6), egy visszaállító (reset) / programozó gombot (7), és egy riasztási/programozási LED et (8). A paraméter értékeken / beállításokon kívül, a kijelző további információt is szolgáltat a bemeneti és a kimeneti viszonyokra vonatkozóan: Kimeneti jelzések Fő gázszelep áramellátása Gyújtási transzformátor áramellátása Ventillátor ellenőrzőjel Z Elsődleges bojler pumpa áramellátása F HMV pumpa / terelő szelep áramellátása Bemeneti jelzések H Láng ionizáció érzékelése SW Vízáram kapcsoló aktív DW -- RT Bojler engedélyezve ** Bus Busz kommunikáció aktív **A szabványos szállításnál a bojler engedélyezve jel mellé egy jumper kapcsoló is tárul, így normál esetben a bojler engedélyezve van. Ha egy épület felügyeleti rendszert is csatlakoztat az engedélyező jel szolgáltatása céljából (ekkor a jumper átkötő vezetéket el kell távolítani), és a bojler le van tiltva, akkor az épület felügyeleti rendszert kell ellenőrizni. A paraméter értékek megváltoztatása A paraméterek megváltoztatásához (a példában P2: DHW cél) a következő eljárást kell követni: Nyissa ki a fedelet (a kijelző aljánál lévő nyíl a P1 et jelzi) 20 Forgassa a forgókapcsolót az óra járása szerint egészen addig, amíg a nyíl a P2 re nem mutat Nyomja meg a visszaállító (reset) / programozó gombot a kiválasztáshoz (a LED kigyullad) Forgassa a forgókapcsolót egészen addig, amíg a kívánt HMV cél értéket el nem éri Nyomja meg a visszaállító / programozó gombot a megerősítéshez (a LED kialszik) Zárja le a fedelet Ezzel az új értéket aktiválta. Az összes többi paramétert is a fentihez hasonlóan állíthatja be.

21 Karbantartás Ellenőrző lista Az elektródák cseréje A bojlert csak arra felhatalmazott szakember tarthatja karban. A bojler hosszan tartó jó és biztonságos működése céljából legalább egyszer felül kell vizsgálni. Karbantartási jegyzőkönyvet kell kitölteni (ld. a karbantartási jegyzőkönyv mintát a fejezet végén). Ellenőrző lista A következő feladatokat kell végrehajtani, ld. a következő fejezeteket a fő feladatok részletes leírásával: Cserélje a gyújtó és az ionizációs elektródákat, Tisztítsa ki a kondenzvíz gyűjtőedényt, Tisztítsa ki és töltse újra a szifont, Ellenőrizze az égésteret és tisztítsa, ha szükséges Ellenőrizze a rendszer víznyomását, Ellenőrizze a víz minőségét a rendszerben is és a bemenetnél is, Ellenőrizze a vízáram sebességét a bojleren át, Ellenőrizze és javítsa az égési értékeket egy égéselemzővel minimális és maximális terhelés mellett, Ellenőrizze a gáznyomást a bojleren, Ellenőrizze az összes tömített csatlakozó és a teszt pontok tömörségét, Ellenőrizze az összes biztonsági berendezés működőképességét, Töltsön ki egy karbantartási jegyzőkönyvet. Az elektródák cseréje Az elektródák a bojler jobb oldali részén helyezkednek el. Cserélje a gyújtó elektródát (1) és az ionizációs elektródát (2), amint az ábra mutatja HU

22 Karbantartás A kondenzvíz gyűjtőedény tisztítása A szifon tisztítása és újratöltése Az égéstér ellenőrzése 1 2 A kondenzvíz gyűjtőedény tisztítása Húzza ki az égéstermék hőérzékelő dugóját (1), Távolítsa el a bojler belső égéstermék csövét (2) azért, hogy hozzáférhessen a kondenzvíz gyűjtőedényhez, Tisztítsa a gyűjtőedényt (3); Szerelje vissza az égéstermék csövet a helyére, ha végzett a tisztítással, Dugja be az égéstermék hőérzékelő dugóját. 3 4 A szifon tisztítása és újratöltése Szerelje le a szifont (4) a kondenzvíz csatlakozóról, Tisztítsa és töltse fel friss vízzel, Szerelje vissza a szifont az eredeti helyére Az égéstér ellenőrzése Az ellenőrző rés a bojler bal oldalán helyezkedik el. Szerelje le a sugárzó panelt (5) a hőcserélőről, Távolítsa el a fedelet (6) az ellenőrző résről, Szemrevételezze az égésteret (7) és tisztítsa, ha szükséges, Szerelje vissza a sugárzó panelt és a fedelet az eredeti helyére. 22

23 Karbantartás Víznyomás és minőség Ellenőrizze, hogy a víznyomás és a minőség a követelményeknek megfeleljen. További részletes információért ld. az Üzembe helyezés: víz és hidraulikus rendszer fejezetet. Víz áramlási sebesség Ellenőrizze, hogy a bojleren belül a víz áramlási sebessége a határok között legyen. További részletes információért ld. az Üzembe helyezés: ellenőrizze a vízáramot fejezetet. Égés ellenőrzése Ellenőrizze az égést minimális és teljes terhelés mellett. Ha szükséges, javítsa a beállításokat. További ellenőrzés javasolt 50 % -os terhelés mellett. További részletes információért ld. az Üzembe helyezés: Égés elemzés fejezetet. Gáznyomás Ellenőrizze a gázbemenet dinamikus nyomását a bojleren, amikor a bojler teljes terhelés mellett üzemel. Ha bojler sorozatot használ, akkor mindegyik bojlernek 100 %-on kell üzemelnie. A szükséges értékeket ld. a műszaki leírásban. Gáztömörség ellenőrzés Ellenőrizze az összes tömített csatlakozó tömörséget valamilyen jóváhagyott szappanos vagy elektronikus elemzővel, például: teszt pontok, csavar csatlakozások, a keverőrendszer tömítőgyűrűi stb. Biztonsági berendezések Ellenőrizze az összes biztonsági berendezés működőképességét és beállításait. További részletes információért ld. az Üzembe helyezés: Ellenőrizze a biztonsági berendezések működödését fejezetet. 23 HU

24 Karbantartás Karbantartási jegyzőkönyv R600 karbantartási jegyzőkönyv Projekt Bojler típusa Projekt Gyári szám Cím Év Város Névleges terhelés (max.) [kw] Kelt Névleges kimenet (max.) [kw] Mérnök Rendszer Víznyomás [bar] Víz ph [-] Víz keménység [dºh] Víz: klorid [mg/l] Víz ΔT teljes terhelésnél [ºC] Víz Δp bojler [kpa] Vízáramlás [m 3 /h] Pumpa beállítás [-] Biztonsági berendezések Felső határ beállítás [ºC] Vízfolyás érzékelő ellenőrizve Hőmérséklet korlátozó beállítás [ºC] Égéstermék érzékelő ellenőrizve Min. gáznyomás kapcsoló beállítás [mbar] Víznyomás kapcsoló ellenőrizve Égő gyújtási idő [sec] Égés ellenőrzés 100% terhelés 50% terhelés minimális terhelés Gázfogyasztás [m 3 /h] [m 3 /h] [m 3 /h] Gáznyomás [mbar] [mbar] [mbar] CO 2 [%] [%] [%] O 2 [%] [%] [%] CO [ppm] [ppm] [ppm] NOx [ppm] [ppm] [ppm] T légköri [ºC] [ºC] [ºC] T égéstermék [ºC] [ºC] [ºC] T folyóvíz [ºC] [ºC] [ºC] T visszatérő víz [ºC] [ºC] [ºC] Ionizációs áram [µa] [µa] [µa] p ventillátor [mbar] [mbar] [mbar] p felső panel [mbar] [mbar] [mbar] p égéstér [mbar] [mbar] [mbar] Paraméter beállítások P1 cél hőmérséklet melegítés [ºC] P12 bojler hiszterézis [ºC] P2 cél hőmérséklet HMV (lakossági [ºC] P17 ventillátor sebesség min. terhelés [%] melegvíz) P11 maximális bojler cél hőmérséklet [ºC] P19 ventillátor sebesség 100 % terhelés [%] Megjegyzések HMV = használati melegvíz 24

25 Lezárások Lezárás esetén egy figyelmeztető háromszög (E) és egy villogó hibakód jelenik meg a kijelzőn. Mielőtt alaphelyzetbe állítják a bojlert, először mindig a hiba okát kell felderíteni és megszüntetni. Ha 6 percen belül legalább kétszer jelentkezik a lezárás, vagy 6 percnél tovább húzódik el egy alkalommal, akkor a hibakódot egy 3 követi. Az alábbi táblázat felsorolja az összes lehetséges lezárást és a valószínű okot. Sz. Hibatípus Magyarázat Lehetséges megoldás 1 lezárás A vízáram hőmérséklet meghaladta a hőmérséklet felső határ beállítást (100 C) Ellenőrizze, hogy a bojler automata módban van-e (K), ellenőrizze, hogy elégséges-e a vízáram a bojleren át, ellenőrizze, hogy a (P11+P12) < Felső határ beállítás 2 interlock A gáz nyomás a minimális gáznyomás kapcsoló minimális értéke alá csökkent, vagy az interlock bemenetére kapcsolt kiegészítő biztonsági berendezés leszakadt (az indítás során) 3 interlock A gáz nyomás a minimális gáznyomás kapcsoló minimális értéke alá csökkent, vagy az interlock bemenetre kapcsolt kiegészítő biztonsági berendezés leszakadt (a működés során) 4 lezárás Az égő indítása során nem észlelt láng ionizációs jelet. (V9). Ellenőrizze a gáznyomást / ellenőrizze az interlock bemenetére kapcsolt kiegészítő biztonsági berendezést Ellenőrizze a gáznyomást / ellenőrizze az interlock bemenetre kapcsolt kiegészítő biztonsági berendezést Ellenőrizze a tápáram fázis és nulla vezetékét (fázis érzékenység), ellenőrizze a gázellátást, a gyújtó szikrát, növelje a gázszelep minimális terhelését (imbuszkulcsos csavar) 5 lezárás Láng ionizációs jel eltűnt működés közben Ellenőrizze működés közben a gázellátást, ellenőrizze 6 interlock A vízáram hőmérséklete meghaladta a hőmérséklet korlátozó beállítását (97 C) 7 lezárás Az égéstermék hőmérséklete meghaladta a hőmérséklet felső határ beállítást (100 C) a gázszelep beállítást égés elemzéssel Ellenőrizze, hogy a bojler automata módban van-e (K), ellenőrizze, hogy elégséges-e a vízáram a bojleren keresztül, ellenőrizze, hogy a (P11+P12) < hőmérséklet korlátozó beállítás (V10). Ellenőrizze, hogy elégséges-e a víznyomás, hogy jól folyik-e keresztül a víz a bojleren, és hogy tiszta-e a hőcserélő (égéstermék és víz oldal) 11 lezárás Láng ionizáció érzékelve az égő indítása előtt Ellenőrizze az ionizációs elektródát, mérje meg az ionizációs áramot, ha le van kapcsolva a bojler, ellenőrizze a vezetékeket az ionizációs elektróda és a bojler vezérlő között 12 interlock Hibás a vízáram hőmérsékletmérő Ellenőrizze az érzékelő ellenállását (ld. az érzékelő értékek fejezetet), ellenőrizze a vezetékeket a vízáram hőmérsékletmérő és a bojler vezérlő között 13 interlock Hibás az égéstermék hőmérsékletmérő Ellenőrizze az érzékelő ellenállását (ld. az érzékelő értékek fejezetet), ellenőrizze a vezetékeket az égéstermék hőmérsékletmérő és a bojler vezérlő között 14 interlock Hibás a HMV (háztartási melegvíz) hőmérsékletmérő Ellenőrizze az érzékelő ellenállását (ld. az érzékelő értékek fejezetet), ellenőrizze a vezetékeket a HMV hőmérő és a bojler vezérlő között 15 interlock Hibás a külső hőmérsékletmérő (opcionális) Ellenőrizze az érzékelő ellenállását (ld. az érzékelő értékek fejezetet), ellenőrizze a vezetékeket a külső hőmérsékletmérő és a bojler vezérlő között 18 interlock Hibás a gát hőmérsékletmérő (opcionális) Ellenőrizze az érzékelő ellenállását (ld. az érzékelő értékek fejezetet), ellenőrizze a vezetékeket a gát hőmérsékletmérő és a bojler vezérlő között 25 HU

26 Lezárások Sz. Hibatípus Magyarázat Lehetséges megoldás 20 lezárás Hiba a V1 gázszelepnél, az égő leállása után 5 mp -nél hosszabb ideig láng ionizációs jel érzékelve 21 lezárás Hiba a V2 gázszelepnél, az égő leállása után 5 mp -nél hosszabb ideig láng ionizációs jel érzékelve 24 lezárás A ventillátor nem érte el sebességi célt az előtisztítás folyamán 25 lezárás A ventillátor nem érte el sebességi célt a gyújtásra. 26 lezárás A ventillátor nem érte el a kikapcsolási pozíciót (ventillátor sebesség > 300 rpm). 30 lezárás CRC hiba a vezérlő rendszer paraméterekben (P11-P40) 31 lezárás CRC hiba a bojler biztonsági paramétereiben (V1-V16) Ellenőrizze a V1 szelep záró pozícióját gáz kombi szeleppel, cserélje a gázszelepet Ellenőrizze a V2 szelep záró pozícióját gáz kombi szeleppel, cserélje a gázszelepet Ellenőrizze a ventillátor sebesség és a visszacsatolás beállításait a bojler vezérlőn belül, ellenőrizze a vezetékeket a ventillátor és a bojler vezérlő között, ellenőrizze a ventillátor elektronikát. Ellenőrizze a ventillátor sebesség és a visszacsatolás beállításait a bojler vezérlőn belül, ellenőrizze a vezetékeket a ventillátor és a bojler vezérlő között, ellenőrizze a ventillátor elektronikát. Ellenőrizze a kémény huzatot, ellenőrizze a ventillátor sebesség és a visszacsatolási beállításokat a bojler vezérlőben, ellenőrizze a vezetékeket a ventillátor és a bojler vezérlő között, ellenőrizze a ventillátor elektronikát. Ellenőrizze a P11-P40 paraméterek beállításait, a P11-40 között változtassa meg egy paraméter értékét (a lezárás megszűnik), állítsa vissza az összes paramétert az eredeti beállításra. Ellenőrizze a V1-V16 paraméterek beállításait, a V1-V16 között változtassa meg egy paraméter értékét (a lezárás megszűnik), állítsa vissza az összes paramétert az eredeti beállításra. 32 interlock Túl kicsi a bojler vezérlő tápfeszültsége. Ellenőrizze a bojler vezérlő biztosítékát, ellenőrizze a 40 lezárás A pumpa aktiválása közben megszakítás történt a vízáram kapcsolónál x.y. lezárás (az összes olyan lezárási kód, amely nincs itt felsorolva) bojler vezérlő áramellátását. Ellenőrizze a pumpa működését, ellenőrizze a víz folyását a bojleren át, ellenőrizze a vízáram kapcsolót Nyomjon Reset (visszaállítás) gombot. Cserélje le a bojler vezérlőt, ha a lezárást nem lehet visszaállítani, vagy ha gyakrabban következik be. 26

27 Szenzor értékek Vízáram és égéstermék hőmérséklet érzékelő (5kΩ NTC) A diagrammokon láthatóak az összes bojler érzékelőre és a kiegészítő készletekben megtalálható opcionális érzékelőre vonatkozó érzékelő értékek. A diagrammok átlagos értékeket tartalmaznak, mivel minden érzékelő egy bizonyos toleranciával dolgozik. Az ellenállási értékek mérése során a bojlernek mindig kikapcsolt állapotban kell lennie. Mérjen az érzékelőhöz közel, hogy ne legyenek érték eltérések. Ellenállás (Ohm) Hőmérséklet ( C) HMV, kinti és gát hőmérséklet érzékelő (1kΩ PTC) Ellenállás (Ohm) Hőmérséklet ( C) 27 HU

28 Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat A Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL) nyilatkozik, hogy az: termék megfelel a következő szabványoknak: valamint a következő irányelvekben foglaltaknak: 92 / 42 / EEC (bojler hatékonysági irányelv) 90 / 392 / EEC (gáz készülék irányelv) 73 / 23 / EEC (gyengeáram irányelv) 89 / 336 / EEC (EMC irányelv) A termék a következő CE számmal van ellátva: ing. G.A.A. Jacobs Üzemvezető 28

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK 4.6 Műszaki adatok M260V.2025 SM MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK (Q.nom.) Névleges hőterhelés kw 21,0 fűtésnél (Hi) kcal/h 18057 (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV kw 26,0 termelésnél (Hi) kcal/h 22356 kw 5,1 (Q.nom.)

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag szakképzett szerelők számára R40. 02/2011 Azonosító: DOC 7078 HU

Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag szakképzett szerelők számára R40. 02/2011 Azonosító: DOC 7078 HU Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag szakképzett szerelők számára 02/2011 Azonosító: DOC 7078 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Biztonság Általános előírások... 3 Alkalmazás... 3 Normák

Részletesebben

Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag szakképzett szerelők számára R40. 02/2011 Azonosító: DOC 7078 HU

Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag szakképzett szerelők számára R40. 02/2011 Azonosító: DOC 7078 HU Használati és üzembe helyezési utasítás Kizárólag szakképzett szerelők számára 02/2011 Azonosító: DOC 7078 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Biztonság Általános előírások... 3 Alkalmazás... 3 Normák

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SM/T TELEPÍTÉS

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SM/T TELEPÍTÉS 4.4 Műszaki adatok M260.2025 SM/T (Q.nom.) Névleges hőhozam fűtésnél (Hi) (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV termelésnél (Hi) (Q.nom.) Minimális hőhozam (Hi) * Hasznos teljesítmény fűtésnél max. 60 /80 C *

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 2/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 2/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 /01/014 PRODUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK DEFRO Robert Dziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel,

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SV/T TELEPÍTÉS Adatok fűtésnél

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SV/T TELEPÍTÉS Adatok fűtésnél 4.4 Műszaki adatok M260.1616 SV/T MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK (Q.nom.) Névleges hőhozam fűtésnél (Hi) (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV termelésnél (Hi) (Q.nom.) Minimális hőhozam (Hi) * Hasznos teljesítmény fűtésnél

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

R 600. Üzemeltetési és Telepítési Útmutató Felhasználói kézikönyv

R 600. Üzemeltetési és Telepítési Útmutató Felhasználói kézikönyv R 600 Üzemeltetési és Telepítési Útmutató Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék Biztonsági előírások Kialakítás Műszaki adatok A termék szállítása Telepítés Beüzemelés Gázellátás... Használati utasítás

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Nyomásszabályzók E/P nyomásszabályozó szelepek. Műszaki megjegyzések. ábra Megj. Rendelési szám. Üzemi nyomás. Nyomásszszabályozási

Nyomásszabályzók E/P nyomásszabályozó szelepek. Műszaki megjegyzések. ábra Megj. Rendelési szám. Üzemi nyomás. Nyomásszszabályozási 1 Építési mód Ülékes szelep Vezérlés analóg Tanúsítványok CE Megfelelősségi nyilatkozat Környezeti hőmérséklet min./max. +0 C / +70 C Közeghőmérséklet min./max. +0 C / +70 C Közeg Sűrített levegő Részecskeméret

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20 1 00123681 Építési mód Ülékes szelep Vezérlés analóg Tanúsítványok CE Megfelelősségi nyilatkozat Környezeti hőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeghőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeg Sűrített levegő

Részletesebben

Hibakódok. oldalfali splitklímákhoz

Hibakódok. oldalfali splitklímákhoz Hibakódok oldalfali splitklímákhoz Hibakód E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 EE EU C5 Fo F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F8 F9 FH PH PL P0 P1 P2 P3 P5 PU P7 P8 H0 H1 H3 H4 H5 H5 H6 H7 HC L3 L9 LP LC U1 U3 U5 U7 Leírás Magasnyomás

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

DEFRO Robert Dziubeła Vegyesprofilú vállalat 26 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A

DEFRO Robert Dziubeła Vegyesprofilú vállalat 26 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A PROUENT KOTŁÓW.O. I ETONIREK ZONOSSÁGI NYILTKOZT WE nr 23/R 1/01/4 EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 26 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103 NYILTKOZZ kizárólagos felelősséggel, hogy az általa

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS ECON 90 fűtő kondenzációs gázkazán telepítési utasítás Az Econ 90 fűtő kondenzációs gázkazán fejlesztési célkitűzése alapvetően az volt, hogy a FÉG- Vestale

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz 4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 316

Szerelési utasítások. devireg 316 HU Szerelési utasítások devireg 316 A devireg 316 DIN sínre szerelhető, 52 mm magas termosztát, amelynek felhasználási területe szobahőmérséklet, padlóhőmérséklet, szellőztetés vagy hűtés szabályozása,

Részletesebben

NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL

NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL A berendezés leírása A NARDI WA-G egy 2 bar nyomásra tervezett 3 huzagú gázcsöves kazán (melyből 2 a hőcserélőben van), max. 110 ºC melegvíz

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI KONDENZÁCIÓS GÁZKZÁNOK LTES ONE CLS ONE CRES PREMIUM GENUS ONE CLS B ONE ÚJ KZÁNGENERÁCIÓ, MELY MINDIG LEGJOBBT NYÚJTJ KONDENZÁCIÓS TECHNOLÓGI INTELLIGENS ÉS MINDIG MXIMÁLIS HTÁSFOKOT GRNTÁLJ KEVESEBB

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 200 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 200 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozót elõprogramoztuk több különféle felhasználási célhoz. Mindegyik alkalmazásnak saját

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére! A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Csarnokfűtés-rendszer. Gázüzemű infravörös-kombináltsugárzók. primoschwank. supraschwank HU

Csarnokfűtés-rendszer. Gázüzemű infravörös-kombináltsugárzók. primoschwank. supraschwank HU Csarnokfűtés-rendszer Gázüzemű infravörös-kombináltsugárzók HU 03-11-04 Alkalmazás: Növelt sugárzási hatásfokú fűtõkészülék, hõátadás elsõsorban infravörös világos és sötét sugárzással. Fűtőközeg: Földgáz

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

RAY MECHANIKUS KOMPAKT HŐMENNYISÉGMÉRŐ

RAY MECHANIKUS KOMPAKT HŐMENNYISÉGMÉRŐ ALKALMAZÁS A kompakt, mechanikus hőmennyiségmérő, fűtési és hűtési/fűtési energiafogyasztás nagy pontosságú mérésére szolgál, 5 C - 90 C mérési tartományban. Ideális arányban ötvözi a jól bevált, megbízható

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben