BOLDIZSÁR PÉTER EGY 14. SZÁZADI DESZTILLÁLÓ KÉSZÜLÉK FOLYÓ ÁSATÁSOK ANYAGÁBÓL KIRÁLYI PALOTA ÉSZAKI ELÖUDVARÁN



Hasonló dokumentumok
EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

1900 körüli városlodi étkészlet

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Feltárási jelentés Sátoraljaújhely Római Katolikus főplébánia templom keleti külső oldala

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

KORABRONZKORI LELETEK A BUDAI VÁRHEGYRŐL

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

GERGELY FI IMRE. (Szeged, Móra Ferenc Múzeum)

f. ~G? ... -,- ~~~ MUZEUM KELEMÉR-MOHOSV ÁR ÉVI RÉGÉSZETI FELTÁRÁSAI Herman Ottó Múzeum Miskolc 2002.

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Összefoglaló a keszthely-fenékpusztai késő római erőd területén végzett ásatásról

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Szerkesztette: Technikai szerkesztő: Feketéné Bíró Edit. A kötet megjelenését Komlóska Község Önkormányzata és a Komlóskáért Alapítvány támogatta.

Egy középkori pártaöv rekonstrukciója. - Gábor Gabriella -

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Vontatás V.

Auswandern Bank. Ungarisch

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Zsigmond-kori kályhacsempék az esztergomi Malombástya leletanyagában

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

Látogatás a Heti Válasznál

Buda első zsinagógája és korai zsidónegyedének régészeti emlékei (Végh András)

Képzőművészeti kiállítás-katalógus: Gyulai fazekasság

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

régészeti feltárás július 28-ig végzett munkáiról

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

ESETTANULMÁNY : FELDEBRŐ ÁRPÁD-KORI TEMPLOMA I. rész Építéstörténet és művészettörténet

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Jelentés a kisnánai vár 2010-es megelőző feltárásának második üteméről

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

A tűzikutya és holdidol kérdése magyarországi leletek alapján

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII Fosc. 1-2.

Szakál Ernő, a budai gótikus szobrok restaurátora

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Menschen um uns wie sind sie?

Jelentés az aquincumi polgárváros területén folytatott műszeres leletkutatás, ásatás és lelőhelyvédelmi munkák első üteméről

Az ókori Savaria történetével kapcsolatos

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

Szíriai albarelló a visegrádi királyi palotából

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

Megvilágítás. TÁMOP /2/A/KMR Propedeutika alprojekt 1

SZÁZADI ÁLLATCSONTLELETEK A BUDAI SZT. GYÖRGY TÉR DÉLNYUGATI RÉSZÉRŐL

A tanóra megbeszélésének folyamata

Műanyagalakító szerszámok tervezése

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Könyv és Nevelés 2007/3.

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta.

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Deutsch4. Klasse 4. Célok, feladatok

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

^4 5zení György tér és környéke részlet J. Hauy helyszínrajza

H. GYÜRKY KATALIN. (Balassagyarmat, Budapest, 2002)

BALOGH BÉLA, PUTNOK ÉS HARMAC TÖRTÉNETÍRÓJA

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A RÉPÁSHUTAI PONGOR-LYUK-TETŐ BARLANGJAI HÁMORI ZSOLT-HÍR JÁNOS

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Átírás:

BOLDIZSÁR PÉTER EGY 14. SZÁZADI DESZTILLÁLÓ KÉSZÜLÉK FOLYÓ ÁSATÁSOK ANYAGÁBÓL KIRÁLYI PALOTA ÉSZAKI ELÖUDVARÁN A budavári királyi palota északi előudvarának Zolnay László által vezetett feltárásán 1978-ban a 6. számú szelvényben egy szürke kerámiából készült zöld ólommázzal bevont desztilláló készülék töredékei kerültek elő. A töredékek egy magas, kúpalakú fedőhöz tartoznak, amelynek pereme a belső olalon visszahajtva vályút alkot. A kúppalást belső oldalán lecsapódó folyadékot e vályú gyűjtötte össze és egy lejtős kifolyócsővel vezette ki a külső oldalon. A fedőt teljes egészében összeállítani nem lehetett. Magassága a palást külső oldalán bekarcolt vonaldíszek távolságai alapján, több töredék segítségével rekonstruálható volt, a belső vályú és a kifolyócső indítása szerencsére megmaradt, így a fedő analógiák alapján kiegészíthető volt. 1 (1. kép) Az 1978/6. számú szelvény, amelyben a desztilláló töredékei előkerültek, a 13. sz. közepén épült első budai városfal egy szakaszát tárta fel (2. kép). Az 1972-óta folyó ásatás a városfalnak és a városrész egy utcasorának több mint százméteres szakaszát kutatta. A korai városfal a hegy természetes fennsíkjának peremét követi. Alapozását egy őskori leletekkel meghatározható humuszréteg felszínére építették, ekkor a hegyplató és a lejtő irányába egyaránt vékony, köves habarcsos építési réteg került a felszínre. A 14. sz. folyamán, amikor a városfal elvesztette eredeti védelmi funkcióját, belső oldalához házfalakat építettek hozzá és a falon keresztül átjárót törtek. Az átjáró küszöbkövéig törmeléket terítettek el a városfal külső oldalán. A korai városfal védelmi jelentőségének csökkenését és a külső oldal feltöltését nagyon valószínűen egy, a koraitól 6 8 méterre Ny-ra felépülő újabb fal keletkezése idézte elő. A két fal közötti zwinger feltöltésében többszöri rétegződés és járószint figyelhető meg. A 15. sz. elején a külső fal átépítése és a Szárazárok védműveinek építésekor a belső várfalat elbontptták a hozzáépített házakkal együtt és az eddiginél jóval magasabban alakították ki a járószintet. A 78/6. számú szelvény K ny-i irányú metszetrajzán ezek a változások jól megfigyelhetők (3,4. kép). A 4. számú 14. sz.-i réteg járószintje alól kerültek elő a lepárlóedény töredékei. Kísérő leletei a rétegben 13. sz.-i cseréptöredékek voltak. A hazai középkori kerámiaanyagban csak két párhuzamát találtuk töredékeinknek. Budán a királyi palota régebbi ásatási anyagában 78.8.1 lt. számon fordul elő egy szintén zöld ólommázas töredék (5. kép 4). Sopronban az Előkapu feltárásánál 13 14. sz.-i leletkörnyezetben került elő egy budaihoz hasonló fedő csúcstöredéke (5. kép 3). Jól iszapolt szürke anyaga és zöld ólommáza alapján osztrák importként írják le, 2 ami a hasonló készítésű budai fedő esetében is nagyon valószínű. E fedőtípus nyugat-európai régészeti előfordulásait Stephen Moorhouse és Frank Greendway gyűjtötte öszsze. 3 A budaihoz formára igen hasonló darabot közölnek Nuneaton-i (Warwickshire) lelőhelyről, a 15. sz. közepére datálva (5. kép, 2.). Ezen a lelőhelyen előkerült az a lapos kerámia tégely is, amelyre a fedő ráilleszkedik. Két további angliai darab mutat hasonlóságot a budai fedővel, a nottinghami, mázatlan, datálatlan (5. kép,5.) és a hailesi apátság (Glostershire) ásatásán lelt darab, kívül sötétbarna mázza, 1550 1650 közé keltezve (5. kép, 6.). Hasonló lelet került elő még Hollandiában, az Utrecht melletti Mariendaelben. Két helyen a fedőkhöz tartozó lapos tégelyekben pénzeket találtak, a stuttgarti múzeum darabját a pénzek 1428-ra, a hardfordit 1503-ra datálják. A fedőtípus használata az újkorig követhető, 17. sz.-i anyagban került elő a londoni Fenchurch street lelőhelyen (6. kép, 1.), holland telepesek anyagában, az USA Virgínia államában levő Martins Hundred, az indiánok által a 17. században leromlóit település feltárásakor (6. kép, 2.). A fedők használati célját illetően többféle lehetőség kínálkozik. A pénzleletes előfordulások alapján az angol kutatók feltételezik, hogy alkimisták használták ezeket az edényeket fémvizsgálatokra. Alátámasztani látszik ezt Georgius Agricola De re metallica" című művének higanylepárlást bemutató metszete (7. kép), amelyen hasonló edények egész sora szerepel, 4 csakúgy mint id. Pieter Brueghel alkimista műhelyt ábrázoló képén 5 (8. kép). Az egész középkor folyamán közismert és alkalmazott ötvöseljárás, az úgynevezett tűziaranyozás, amelynek folyamán aranypor és higany keverékét hordják fel fémtárgyak felületére, majd a tárgyat hevítve a higanyt elpárologtatják. Valószínű, hogy az ötvösök törekedtek az elpárolgó és az arannyal vetekvő értékű higany visszanyerésére, amire készülékünk kiválóan alkalmas. Az esetleges ötvös használat nyomainak felderítése okából a budai darabok vizsgálatára felkértük a Központi Fizikai Kutató Intézet röntgenfluorescenciás vizsgálatokkal foglalkozó csoportját. 6 A vizsgálat eredményeit a berendezés grafikonvonalakkal írja fel. A fémes anyagok tartományában, ahol az esetleges higanyt és az aranyat kellett volna jelölni, csak a máz magas ólomtartalmát jelölve szökik magasra a grafikon. Nagyon valószínű tehát, hogy nem ötvösök használták darabjainkat. A felhasználás egyéb lehetőségei közül legelképzelhetőbb példát egy Zsigmond-kori gyógyszerlepárló ábrázolás adja, amelyen a miénkhez hasonló fedők zárják egy üst kivezetőnyflasait 7 (9. kép). Ez az üst az életelixir, az aqua vitae", mai fogalmaink szerint a szesz lepárlására szolgált. Hieronimus Brunschwygk 1500-ban megjelent könyve a gyógynövénylepárlás több kiváló ábrázolását közli a miénkhez hasonló eszközökkel 8 (10 11. kép). A gyógynövénylepárlás nagyon elterjedt a középkor folyamán, a szerzetesi gyógyászaton kívül a szalernói orvosi iskola terjeszti keleti, főként arab tapasztalatokon 217

nyugvó ismereteit. Európa-szerte közismert verses gyűjteményei az ún. Regimen Sanitatis Salerni-k formájában. A legvalószínűbb, hogy a mi darabunk is gyógyászati célokat szolgált, de az sem kizárt, hogy a 14. század budai szőlőművesei az egyszerű pálinkafőzés céljából szerezték be az alkalmatosságot. Úgy gondolom, az ország ásatási anyagaiban több helyen felbukkanhat a leírt fedőtípus. Azért tartottuk fontosnak a budai edény közlését, hogy a töredékeiben nehezen felismerhető és meghatározható darabok azonosítását segítsük. Rövidítések ActaArchHung MedArch Acta Archaeologica Academiae Scientiarum Hungaricae Medieeval Archeology Jegyzet 1. Ezt a munkát Szebényi Judit restaurátor végezte el. 2.J. Gömöri: Die Erforschung der Burg der Gespanschaft von Sopron und ihrer Umgebung in den Jahren 1971-74. ActaArchHung. 28/1976/ 423. 3.S. Moorhouse - F. Greendway: Medieval Distilling Apparatus of Glass und Pottery. MedArch. 16/1972/ 79-121. 4. G. Agricola: De re metallica libri. Basel 1556 372. 5. id. P. Brueghel (1520-1569): Alkimista laboratórium és berendezése egy vázlat után. Basel 6. Ezúton mondunk köszönetet Simén Andrásnak a vizsgálatok elvégzéséért. 7. B. de Squarcialupis de Plumbino: Colcodei seu liber de Peste című művének címlapja. Bécs National Bibliothek. Cod. lat. 2349. 8. H. Brunschwygk: Das Buch der rechten Kunst zu Destillieren. Strassburg 1500 PÉTER BOLDIZSÁR EIN DESTILLIERAPPARAT AUS DEM 14. JH. AUS DEN IM NÖRDLICHEN VORHOF DES KÖNIGLICHEN SCHLOSSES DURCHGEFÜHRTEN GRABUNGEN Die von László Zolnay geleiteten Freilegungen im nördlichen Vorhof des königlichen Schlosses zu Buda brachten 1978 in Abschnitt 6, in dem ein Teil der zur Zeit König Béla IV., nach 1250 erbauten Stadtmauer erschlossen wurde, in der Aufschüttungserde aus dem 14. Jh. die Bruchstücke eines aus grauer Keramik hergestellten hohen, kegelförmigen Deckels mit Bleiglasur ans Tageslicht. Der untere Rand des Deckels bildet innen einen kleinen Kanal, aus dem auf der Aussenseite ein schiefes Auslaufrohr herausführt. Aufgrund von westeuropäischen fund und mittelalterlichen Abbildungsparallelen konnten wir feststellen, dass es sich hierbei um den Deckel eines Destillierapparates handelt. Das Objekt konnte somit rekonstruiert werden; diese Arbeit führte die Restauratorin Judit Szebényi durch. Bezüglich des Gebrauchszweckes des Destillierapparates erwogen wir zwei Möglichkeiten : Wir dachten an die Rückgewinnung des bei den Goldschmiedearbeiten verwendeten Quecksilbers und an die Destillation von Heilkräutern. András Simén, Mitarbeiter des Zentralinstitutes für Physikalische Forschung, stellte anhand von Röntgenfluoreszenzuntersuchungen fest, dass an den Bruchstücken keine Quecksilber- und Metallspuren zu finden sind, die Tatsache eines Gebrauchs seitens der Goldschmiede kann demnach fast Sicherheit ausgeschlossen werden. Aufgrund einer in Wien aufbewahrten Darstellung aus dem 15. Jh., der Zeit Sigismunds, halten wir es für wahrscheinlich, dass der Deckel zur Destillation des als Arznei verwendeten Aqua vitae, nach unseren heutigen Begriffen von Alkohol diente. 218

Abbildungen Abb. 1. Der ergänzte Deckel des Destillierapparates. Abb. 2. Das seit 1972 erschlossene Mauersystem im nördlichen Vorhof des königlichen Palastes. 1: Stadtmauer aus der Zeit Béla IV. 2: Festungsmauer aus der Zeit der Anjou. 3: Festungsmauer aus der Zeit Sigismunds. 4: Szárazárok (Trocken-Graben). 5: Abschnitt 78/6. 6: nördliche Kortine. 7: Bettlertor und nördlicher Torturm. A Museum der. Arbeiterbewegung, B C Ungarische Nationalgalerie. Abb. 3. Grundriss von Abschnitt 78/6. 1: Stadtmauer aus der Zeit Béla IV. 2 : Hausmauern aus dem 13.-14. Jh. 3: Mauer aus der Türkenzeit. 4: neuzeitliches Fundament. 5: die bei der Legung der Fernheizungsrohre vor einigen Jahren entstandene Aufwühlung. Abb. 4. OW-Schnittzeichnung von Abschnitt 78/6. Abb. 5. Deckel von Destillierapparaten aus dem Mittelalter, 1: Buda (Abschnitt 78/6). 2: Nunea- ton (Warwickshire, England). 3: Sopron (Előkapu). 4: Buda (Inv.-Nr. 78.8.1.). 5: Nottingham. 6: Stift Hailes (Gloucestershire, England). Abb. 6. Neuzeitliche Destillier deckel. 1: London ',Fenchurch Street. 2: Martins Hundred (USA Virginia). Abb. 7. Ein die Quecksilberdestillation darstellender Stich aus dem Buche Agricola: De re metallica. A: Topf, B: Helm, C: Nase, D: kürbisförmiges Tongefäss. Abb. 8. Laboratorium eines Alchimisten, Stich von Peter Brueghel d. Ä. Abb. 9. Darstellung eines Alkoholdestillierapparates aus der Zeit Sigismunds. Abb. 10. Heilpflanzendestillierapparat aus dem Jahr 1500. Abb. 11. Destillierapparate eines botanischen Gartens aus dem Jahr 1500. Képjegyzék 1. kép A kiegészített lepárló fedő 2. kép Az 1972 óta feltárt falrendszer a királyi palota É-i előudvarán. 1: IV. Béla kori városfal. 2: Anjou-kori várfal. 3: Zsigmond-kori várfal. 4: Szárazárok. 5: A 78/6. számú szelvény. 6: É-i cortina. 7: Koldus-kapu és az É-i kaputorony. A: Munkásmozgalmi Múzeum. B C: Magyar Nemzeti Galéria 3. kép A 78/6. számú szelvény alaprajza. 1: IV. Béla kori városfal. 2: 13-14. sz.-i házfalak. 3: Török kori fal. 4: Újkori alapozás. 5: A távfűtés fektetésekor keletkezett pár éves bolygatás. 4. kép A 78/6. számú szelvény K Ny-i metszetrajza 5. kép Középkori lepárló fedők. 1: Buda (78/6. szelvény lelete). 2: Nuneaton (Warwickshire Anglia). 3: Sopron (Előkapu). 4: Buda (Ltsz: 78.8.1.). 5: Nottingham. 6: Hailes apátság (Glostershire Anglia) 6. kép Újkori lepárló fedők. 1: London Fenchurch street. 2: Martins Hundred (USA Virginia) 7. kép Higanylepárlást ábárzoló metszet Agricola: De re metallica című könyvében. A: fazék, B: sisak, C: orr, D: tökforma agyagedény 8. kép Alkimista laboratórium ábrázolása (id. Pieter Brueghel metszete) 9. kép Zsigmond-kori szeszlepárló ábrázolás 10. kép Gyógynövény lepárló berendezés ábrázolása 1500-ból 11. kép Füvészkerti lepárló berendezések ábrázolása 1500-ból. 219

22/

222

jaroszint XV. sz. eleje jaroszintek 1. szikla 2. őskori humuszréteg 3. a XIII. városfal epitesi rétege 4:5. törmelék-xiv sz.-i feltöltés 6. szürkés föld 7. kőporos - török epitesi réteg 8. újkori falalapozas I. XIII. sz.-i varosfal II. XIV sz-i házfal 223

224

2. 225

.,, >,*SA., 10 226 ) -n y l tr ^i'<»i<umifímavi 11