FOLKLORNAPOK 33. X X XIII. NEMZE T KÖZI



Hasonló dokumentumok
Kiadja a NádasdY-vár MŰvelŐdÉsi KÖzPoNt És KÖNYvtár Felelős kiadó: KoNdor JáNos igazgató Kiadványterv, nyomdai előkészítés: BeNKŐ GáBor Nyomás:

34. Egy életen át étkezhet. Sárvár, augusztus

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

2012. OKTÓBER NOVEMBER DECEMBER. varos. Sarvar RENDEZVENYNAPTARA PROGRAMME CALENDAR

2014 JÚNIUS JÚLIUS SZEPTEMBER AUGUSZTUS. Sárvári N YÁ R SÁRVÁR VÁROS ÉS A NÁDASDY-VÁR MŰVELŐDÉSI KÖZPONT ÉS KÖNYVTÁR NYÁRI PROGRAMAJÁNLÓJA

Sarvar. varos MÁRCIUS ÁPRILIS MÁJUS

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

varos Sarvar RENDEZVENYNAPTARA 2013 OKTÓBER NOVEMBER DECEMBER PROGRAMME CALENDAR

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

Construction of a cube given with its centre and a sideline

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Kiadja a NÁDASDY-VÁR Művelődési Központ ÉS KÖNYVTÁR Felelős kiadó: Kondor János igazgató Nyomdai előkészítés: Benkő Gábor Nyomás: KAJT-ART Kft.

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

COOPERATION AGREEMENT

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

SÁRVÁR VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK HUMÁN ERŐFORRÁS BIZOTTSÁGA 9600 Sárvár, Várkerület u. 2. MEGHÍVÓ

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap: a vidéki térségekbe beruházó Európa MEGHÍVÓ

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

Partnership between Gerjen and Desnogorsk

Termék prospektus VERDER

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása


Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

2015 j ú n i u s. Sárvári NYÁR

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Gresham Palace. Back Next Quit. Vissza Következő Kilépés

Quhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Könnyen, Gyorsan Angolul!

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

30. évfolyam sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 8. Hogy hívják Önt? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk. 10. Nem értem Önt. 11. Kérem, beszéljen lassabban.

SZTEREOTÍPIÁK GÖRBE TÜKRE SZŐKE JÚLIA 1

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

Nevezési határidő/ dateline of entry: július 17. (péntek) 14:00-ig / 14:00, (Friday) 17th July 2015!

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz

SÁRVÁR VÁROS RENDEZVÉNYNAPTÁRA PROGRAM CALENDAR MÁRCIUS MÁJUS

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420


E L Ő T E R J E S Z T É S

Fogalmazás az angol érettségin Életképes angol

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Intercultural DISC minősítés

Phenotype. Genotype. It is like any other experiment! What is a bioinformatics experiment? Remember the Goal. Infectious Disease Paradigm

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

JEROMOS A BARATOM PDF

A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA

Ars sacra fesztivál. Rainer Maria Rilke: Iniciálé Kányádi Sándor fordítása. Rainer Maria Rilke: Initial translated by M.D.

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Vakáció végi akció Ukrajnában

Correlation & Linear Regression in SPSS

For the environmentally aware

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Thomas Bach President of the International Olympic Committee. Thomas Bach a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnöke

Lesson 1 On the train

MINTAFELADAT - B. írásbeli Kis- és középvállalkozások ügyvezetője II.

FOSS4G-CEE Prágra, 2012 május. Márta Gergely Sándor Csaba

Széchenyi István Egyetem

Átírás:

X X XIII. NEMZE T KÖZI, FOLKLORNAPOK 33. Kiadja a NÁDASDY-VÁR MŰVELŐDÉSI KÖZPONT ÉS KÖNYVTÁR Felelős kiadó: KONDOR JÁNOS igazgató Kiadványterv, nyomdai előkészítés: BENKŐ GÁBOR Nyomás: KAJT-ART KFT. SÁRVÁR, Folklornapok_2013.indd 2-3 7/19/13 5:45:41 PM

MEGHÍVÓ Sárvár Város Önkormányzata, a Nádasdy-vár Művelődési Központ és Könyvtár, a Nemzetközi Népművészeti Szövetség (IOV) Magyarországi Tagozata és a Néptánckör Kulturális Egyesület sok szeretettel meghív minden érdeklődőt a 33. Nemzetközi Foklórnapok rendezvényeire. INVITATION The municipality of the town of Sárvár, the Nádasdy castle Culture Centre, the Hungarian Section of the International Organisation of Folk Art (IOV) and the Néptánckör Cultural Association invite all interested to the festival events. ÚJRA EGYÜTT! Forgó, kavargó, sokszor forrongó világunkban biztos pontokat keresünk. Nem mindig világos a cél sem, még inkább bizonytalan a módszer, amellyel a kívánt állapotot elérjük. Vágyak, álmok, ideák vonzanak mindannyiunkat, de pontosan nem Kondora István rajzolódik ki előttünk a képlet, hogy mi adpolgármester hat megnyugvást, vagy legalább néhány órára, napra nyugalmat. Nem kell messzire menni, csak körülnézni, megpihenni, kicsit egymásra és önmagunkra figyelni, hogy felfedezzük a körülöttünk kavargó világban a csendet, amely nem a némaság birodalma mert nagyon is beszédes, hanem a mindennapok szürke világán túli valóság, az az érzés, hogy együtt vagyunk. Igen, újra együtt vagyunk Sárváron, barátokkal, vendégekkel, a rég nem látott ismerősökkel és azzal a sok ismeretlen ismerőssel, akik majd úgy mennek haza, hogy az együttlét emlékét viszik magukkal egy életre. A tánc, a zene, a színes programok kavalkádja, a színpadi fények villódzása csak apropó, a lényeg az együttlét megnyugtató öröme. Együtt lenni jó. Harmincháromszor együtt lenni még jobb, különösen akkor, ha a Nemzetközi Folklórnapok adják a hátteret, hangulatot ehhez az együttléthez. Legyünk együtt Sárváron, a Nádasdy-várban, a Gyógyfürdőben, a vendéglőkben, a Fő-téren, az utcákon, mindenhol, ahol együtt lenni jó. Én most is ott leszek, várom Önöket is! 2 Folklornapok_2013.indd 4-5 3 7/19/13 5:45:58 PM

TOGETHER AGAIN! We are always searching for safe points in a hectic, ever-changing and turning world. Very often we do not have a clear objective and the ways and means by which we wish to achieve the desired state of mind is even less certain. We are attracted by wishes, dreams, ideas, yet we do not know the exact formula of relaxation, or the one of the peace and quiet for a couple of hours, or days. There is no need to go far away, it is enough just to look around, take a rest, pay attention to ourselves and others so that we can find the silence in the world rushing us by. This silence is not a land of muteness as it is indeed has a voice but the reality beyond the grey and dull world of everyday life. It is the feeling that we are together. Alas, we are together again in Sárvár with friends and guests, with relatives whom we have not seen for a long time and with strangers who are not yet our friends, and who will leave for their homes with the memories of having been together with us. The dance, the music and the conundrum of programs and the flashing of spotlights are just parts of the show, the real importance lies in the soothing joy of being together. It is good to be together. Being together for the 33rd time is even better, especially if the background and the atmosphere are provided by the International Folklore Days. Let us be together in Sárvár, in the Nádasdy-castle, the Spa, the restaurants, the Main Square and everywhere, where it is good to be. I will definitely be there and will be looking forward to welcoming you! István Kondora Mayor of Sárvár 4 Folklornapok_2013.indd 6-7 A FESZTIVÁL PROGRAMJAI SÁRVÁRI GYÓGY- ÉS WELLNESSFÜRDŐ augusztus 15. (csü) 16:00 Szicília augusztus 17. (szo) 16:00 Izrael, Lengyelország augusztus 18. (va) 16:00 Szerbia, Németország augusztus 19. (hé) 16:00 Bulgária, Szlovákia MLADOST BULGÁRIA FŐ TÉR (A szökőkút előtti téren) augusztus 15. (csü) 18:00 Szicília augusztus 16. (pé) 18:00 Bulgária, Szerbia augusztus 17. (szo) 18:00 Lengyelország, Németország augusztus 18. (va) 18:00 Regös és Néptánckör augusztus 19. (hé) 18:00 Szlovákia, Néptánckör 5 7/19/13 5:46:20 PM

A FESZTIVÁL PROGRAMJAI MATE YEHUDA IZRAEL VÁROSI PROGRAMOK augusztus 16. (pé) 19:00, Nádasdy-vár Ünnepélyes fesztiválnyitó augusztus 16. (pé) 21:00, Nádasdy-vár Nemzetek táncháza augusztus 17. (szo) 20:00, Várkapu étterem Mladost Bulgária augusztus 18. (va) 20:00, Nádasdy-vár Szerbia, Németország augusztus 19. (hé) 20:00, Tinódi étterem Partizán Szlovákia augusztus 20. (ke) 09:30, Ev. templom Istentisztelet km: Németo. augusztus 20. (ke) 10:00, Szt. László kat. templom Folklórmise augusztus 20. (ke) 17:00, Hunyadi Batthyány u. Felvonulás augusztus 20. (ke) 18:00, Nádasdy-vár Ünnepi köszöntőt mond: Kondora István polgármester augusztus 20. (ke) 18:30, Nádasdy-vár Nemzetközi folklórgála augusztus 20. (ke) Nádasdy-vár Tűzijáték a gálaműsor után MALY SLASK LENGYELORSZÁG / POLAND A FESZTIVÁL KÜLSŐ PROGRAMJAI augusztus 17. (szo) 10:00, Bükfürdő Partizán Szlovákia augusztus 17. (szo) 16:00, Mersevát KUD Kostolac Szerbia augusztus 17. (szo) 19:00, Celldömölk Szerbia és Izrael augusztus 17. (szo) 20:00, Vasvár Németország és Szicília augusztus 18. (va) 19:00, Répcelak Partizán Szlovákia augusztus 18. (va) 19:30, Zalalövő Bulgária, Izrael, Lengyelország augusztus 19. (hé) 18:00, Zalaszentgrót Lengyelország, Bulgária augusztus 19. (hé) 22:00, Körmend Szerbia, Németo., Szicília 6 Folklornapok_2013.indd 8-9 VOLKSTANZGRUPPE SÜSSEN NÉMETORSZÁG 7 7/19/13 5:46:36 PM

FESTIVALPROGRAM FESTIVALPROGRAM THERMAL SPA SÁRVÁR PROGRAMS IN SÁRVÁR 15th August (Thu) 16:00 Sicily 17th August (Sat) 16:00 Israel, Poland 18th August (Sun) 16:00 Serbia, Germany 19th August (Mon) 16:00 Bulgaria, Slovakia 16th August (Fri) 19:00, Nádasdy Castle Festival opening 16th August (Fri) 21:00, Nádasdy Castle Dancehouse of Nations 17th August (Sat) 20:00, Várkapu Restaurant Mladost Bulgaria 18th August (Sun) 20:00, Nádasdy Castle Serbia, Germany 19th August (Mon) 20:00, Tinódi Restaurant Partizán Slovakia 20th August (Tue) 09:30, Ev. Church Worship with: Germany 20th August (Tue) 10:00, Cath. Church Folklore mass 20th August (Tue) 17:00, Hunyadi Batthyány Str. Parade 20th August (Tue) 18:00, Nádasdy Castle Ceremonial Welcome: István Kondora Mayor 20th August (Tue) 18:30, Nádasdy Castle International Gala 20th August (Tue) Nádasdy Castle Fireworks after Gala events PROGRAMS OUT OF SÁRVÁR KUD KOSTOLAC SZERBIA MAIN SQUARE (by the fountain) 15th August (Thu) 18:00 Sicily 16th August (Fri) 18:00 Bulgaria, Serbia 17th August (Sat) 18:00 Poland, Germany 18th August (Sun) 18:00 Regös and Néptánckör Hungary 19th August (Mon) 18:00 Slovakia, Néptánckör Hungary 8 Folklornapok_2013.indd 10-11 17th August (Sat) 10:00, Bük SPA Partizán Slovakia 17th August (Sat) 16:00, Mersevát KUD Kostolac Serbia 17th August (Sat) 19:00, Celldömölk Serbia and Israel 17th August (Sat) 20:00, Vasvár Germany and Sicily 18th August (Sun) 19:00, Répcelak Partizán Slovakia 18th August (Sun) 19:30, Zalalövő Bulgaria, Israel, Poland 19th August (Mon) 18:00, Zalaszentgrót Poland, Bulgaria 19th August (Mon) 22:00, Körmend Szerbia, Germany, Sicily 9 7/19/13 5:46:58 PM

Sárvár- Víz Kft. Sárvár, Nádasdy u. 136. Tel./Fax: 95/320-442 E-mail: sarvarviz@sarvarviz.hu Az új évezred követelményeinek megfelelő jövővel rendelkező kisvárosban alapította meg 4 települési önkormányzat (Sárvár, Csénye, Jákfa, Rábapaty) 1996. december 18-án a Sárvár- Víz Vízellátási és Szennyvízelvezetési és Szolgáltató Kft.-t. A társaság tevékenysége ivóvíz-szolgáltatásra, szennyvízelvezetés és szennyvíztisztításra, ingatlanbekötések tervezésére, kivitelezésére, valamint mélyépítőipari tevékenységre terjed ki. Ügyfélszolgálat (számlabefizetés, számlareklamáció, fogyasztóváltozás, egyéb bejelentések): H-Cs: 8-15 óra, P: 8-13 óra Hibabejelentés: 0-24 óráig a 95/320-442 telefonszámon HERBESSUS SZICÍLIA A lakossággal egymásért Egy életen át étkezhet Kereskedelmi és Vendéglátó Részvénytársaság gyermek- és diákétkeztetés munkahelyi étkeztetés egyetemi étkezdék üzemeltetése időskorú lakosság ellátása szakmai versenyek rendezésével biztosítja munkatársai fejlődését a szakmai utánpótlás nevelését segíti az évenként megrendezésre kerülő szakmunkástanuló verseny 1095 Budapest, Soroksári út 98. Telefon: 215-8958 E-mail: elamen@axelero.hu FESZTIVÁLIRODA A FOLKLÓRNAPOK ALATT: PARTIZÁN SZLOVÁKIA Nádasdy-vár Művelődési Központ és Könyvtár Sárvár Várkerület 1. (Nádasdy-vár) Tel.: 95/320-063 Fax: 95/323-425 E-mail: muvelodesikozpont@sarvar.hu REGÖS ÉS NÉPTÁNCKÖR MAGYARORSZÁG 10 Folklornapok_2013.indd 12-13 7/19/13 5:47:08 PM