VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ªπ Hƒ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА MOD.: CA-50 ci CA-55 ci

Hasonló dokumentumok
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

MOD.: SP-251 SP-251 PLUS

HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

MOD.: VCE-406 VCE-506

MOD.: BV-460 & BV-480

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MASAJEADOR DE PIES / MASSAJADOR DE PÉS / FOOT MASSAGER / BAIN POUR LE MASSAGE DES PIEDS

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

MASAJEADOR DE PIES / MASSAJADOR DE PÉS / FOOT MASSAGER / BAIN POUR LE MASSAGE DES PIEDS

1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO. Tensión: 230 VCA ~ / Hz Cable: máx. 2,5 m

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

MOD.: SP-2500 SP-2550Ci

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE EXPRESS / CAFFETTIERA ESPRESSO / BILANCIA DA CUCINA /

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

MOD.: CA-60 C CA-70 CI N.I.F. F B. San Andrés, n. 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /

MOD.: VTR-25 VTR-25M VTR-30 VTR-30M VTR-30Mi VTR-40 VTR-40M VTR-40Mi VTR-40P VTR-40PM VTR-40PMi

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

MOD.: SP-1604 SP-1604i

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

COCEDOR AL VAPOR / COZEDOR AO VAPOR / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR

ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

MOD.: MO-20B MO-20M MO-20GB MO-20GM

CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MACHINE /

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Felhasználói kézikönyv

Kozmetikai tükör Használati útmutató

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

TORONYVENTILÁTOR

T80 ventilátor használati útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PAROWE / ПАРНА ЮТИЯ / ПАРОВОЙ УТЮГ. N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MD-3 Nokia zenei hangszórók

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Beltéri kandalló

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Klarstein konyhai robotok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

Electric citrus fruits squeezer

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Száraz porszívó vizes szűrővel

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

Q30 ventilátor használati útmutató

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Q80 ventilátor használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Heizsitzauflage Classic

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Konyhai robotgép

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Átírás:

portada.qxd 23/11/05 09:55 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ªπ Hƒ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА MOD.: CA-50 ci CA-55 ci N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Noviembre 2005

portada.qxd 23/11/05 09:55 Página 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltaje - Frecuencia: 230V~50Hz Potencia: 40W Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato. Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico más cercano. Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. No utilizar al aire libre. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante. El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equívoco o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. Este aparato no debe ser utilizado en el interior de cuartos de baño o duchas ni en ES espacios húmedos. No utilizar en áreas con temperaturas superiores a 40ºC. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. No tire del cable para extraer la clavija del enchufe. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo o cuando vaya a desplazarlo. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas. No introduzca ningún objeto a través de las rejillas. No deje el aparato al lado de focos de calor o sobre superficies calientes. No cubra las rejillas de entrada y salida de aire NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA. No dirija el flujo de aire del ventilador directamente hacia un bebé o una persona enferma. 3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Antes de proceder La montaje, sacar las diferentes partes del ventilador del embalaje y comprobar que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte. No haga funcionar el aparato si se encuentra dañado. Montaje de la base Volcar el radiador apoyándolo en una alfombra u otra superficie que no sea dura, para no estropearlo (Fig. 1). Montar la parte posterior de la base (Fig. 2). Posicionar el cable en la ranura de la base (Fig. 3) Montar la parte anterior de la base (Fig. 4) Fijar la base con los tornillos (Fig. 5) работать с низкой скоростью. Средняя скорость: первые 30 мин. средняя скорость и затем низкая скорость. Низкая скорость: Низкая скорость. Направление потока воздуха Направление потока воздуха может направляться с помощью жалюзи, которые находятся внутри. Жалюзи можно повернуть, перемещая вверх и вниз маленькие рычажки, которые проходят сквозь решетку выхода воздуха. 5. ХРАНЕНИЕ И УХОД Прежде чем производить какие-либо операции по уходу и чистке аппарата, отключите его от электрической сети. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ. Не допускайте попадания воды в мотор во время чистки. Используйте слегка влажную мягкую ткань для чистки поверхности вентилятора, затем высушите его. Не применяйте ни растворители, ни абразивы, ни алкоголь, ни какие-либо другие химические продукты для чистки вентилятора. 6. ХРАНЕНИЕ Для хранения аппарата, разберите его, действуя в обратном порядке сборки. Храните его в сухом месте. 7. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ a) Снять крышку отделения для батареек, как показано на рисунке 9. b) Вставлять только щелочные батарейки типа LR 03 (AAA) 2x1.5V, соблюдая указанную полярность. c) Поставить крышку на место. d) Использованные батарейки должны быть помещены в специально предназначенные для этого емкости. 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт. 1 38

interior 20/1/05 17:09 Página 20 HU 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség - Frekvencia: 230V~50Hz Teljesítmény: 40W Ezek a készülékek megfelelnek az Elektromágneses Kompatibilitásról szóló 89/336/CEE Európai Direktívának. 2. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mielőtt először használná a készüléket, figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra! Mielőtt a készüléket használná, ellenőrizze, hogy az otthonában működő hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetett hálózati feszültségnek! Miután eltávolította a készülék csomagolását, vizsgálja meg a készülék állapotát! Amennyiben rendellenességet tapasztal, forduljon a legközelebbi kijelölt márkaszervizhez! A készülék kizárólag háztartásban, belső térben használható. Ne használja szabad levegőn! A készülék meghibásodása és/vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki, és ne próbálja megjavítani. A javítás elvégzéséhez kizárólag a gyártó által engedélyezett kijelölt márkaszervizhez forduljon, és kérje az eredeti alkatrészek cseréjét! A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt. Amennyiben az megrongálódott vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által engedélyezett kijelölt márkaszervizhez lehet fordulni. A gyártó nem vállalja a felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű, vagy nem megfelelő használatából eredő, illetve a nem szakember által végzett javításból eredő károkért. A készüléket nem lehet használni fürdőszobában vagy zuhanyzóban, illetve nedves helyen. Ne használja 40ºC-nál melegebb helyen! Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a dugó sérült! A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! Áramtalanítsa a készüléket, ha nem használja, vagy ha tisztítja, illetve karbantartja, és ha áthelyezi! Ügyeljen arra, hogy a készülék ne kerüljön gyermek, vagy a készülék használatára képtelen személy kezébe! Ne dugjon be semmilyen tárgyat a rácson keresztül! Ne hagyja a készüléket hősugárzó készülék közelében vagy meleg felületen! Ne fedje le a levegőt kibocsátó rácsot! A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE! A ventilátor által keletkező levegőt ne irányítsa közvetlenül kisbaba vagy beteg személy felé! 3. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Mielőtt hozzálátna a készülék összeszereléséhez, vegye ki a különböző alkatrészeket a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy a vezetőkábel nem sérült-e és hogy a készülék a szállítás során károsodott-e. Amennyiben a készülék hibás, ne működtesse. Az talp összeszerelése Fektesse le a radiátort és támassza meg egy szőnyegen vagy nem kemény felületen, hogy ne sérüljön meg! (1. kép). Szerelje össze a talp hátsó részét! (2. kép). Helyezze be a vezetőkábelt a talp vágatába! (3. kép) Szerelje össze a talp elülső részét! (4. kép) Rögzítse a talpat a csavarok segítségével! (5. kép) 21

interior 20/1/05 17:09 Página 21 4. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE Mielőtt a ventilátort működésbe hozná, helyezze egy lapos, stabil felületre. A ventilátor az ellenőrző műszerfalon vagy a távirányítón található gombok segítségével ellenőrizhető. Műszerfal / Távirányító (6. kép) A műszerfal eléréséhez nyomja meg az átlátszó fedelet. (7. kép). 0/I kapcsoló: A készülék beindításához nyomja meg ezt a kapcsolót. Kikapcsolásához nyomja meg ismételten a kapcsolót. Sebességfokozatok: A kívánt levegőmennyiség kiválasztásához nyomja meg a sebességfokozat kiválasztó kapcsolót. A fényjelző jelzi melyik a kiválasztott fokozat. A kapcsoló ismételt lenyomásával a sebességek a következő sorrendben váltakoznak: Kis sebesség (L) Közepes sebesség (M) Nagy sebesség (H) Forgás: A ventilátor vízszintes forgásához nyomja meg ezt a kapcsolót. A kapcsoló ismételt megnyomásával ez a funkció megszüntethető. IDŐBEÁLLÍTÁS: Amennyiben be szeretné állítani a készüléket 1, 2, 4 vagy 8 óra időtartamra, nyomja meg ezt a kapcsolót. A jelzőfény jelzi a kiválasztott időtartamot. Amikor azt a funkciót megszünteti, a jelzőfény kialszik. A kapcsoló ismételt lenyomásával az időtartamok a következő sorrendben váltakoznak: 1h 2h 4h 8h Kikapcsolás ION-GENERÁTOR: Az ion funkcióhoz nyomja le ezt a kapcsolót. A ventilátor negatív töltésű ionokat bocsát ki a levegő tisztításához. A jelzőfény jelzi, hogyha ez a funkció működik. A funkció megszüntetéséhez nyomja le ismételten a kapcsolót, és fény kialszik. MÓD: A gomb lenyomásával nappali üzemmódban, a gomb újbóli lenyomásával éjszakai üzemmódban működtethető a ventilátor. A jelzőfény jelzi a kiválasztott üzemmódot. A gomb harmadszori lenyomásával megszüntethető ez a funkció. A sorrend a következő: Kikapcsolás Ebben az üzemmódban a ventilátor ritmikusan sebességet vált, megközelítően 5 másodpercenként vált egyik sebességről a másikra. Ebben az üzemmódban a ventilátor különböző módon működik a kiválasztott sebességnek megfelelően. Nagy sebesség: az első 30 percben nagy sebességgel, a következő 30 percben közepes sebességgel és egy óra elteltével kis sebességgel működik. Közepes sebesség: az első 30 percben közepes sebességgel, majd kis sebességgel működik. Kis sebesség: Kis sebesség. A kiáramló levegő iránya A kiáramló levegőt az alsó részen található kis szárnyak segítségével lehet irányítani. A szárnyakat a rácson található fülek fel-alá mozgatásával lehet irányítani. 22

interior 20/1/05 17:09 Página 22 5. KARBANTARTÁS Mielőtt hozzálátna a készülék tisztításához vagy karbantartásához, áramtalanítsa a készüléket! A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE! Ügyeljen arra, hogy a tisztítás közben ne kerüljön víz a készülék motorjába. Használjon enyhén nedves ruhát a ventilátor külsejének tisztításához, azután szárítsa meg a megtisztított részt! A ventilátor tisztításához ne használjon oldószert, súrolószert, alkoholt, sem egyéb vegyszert! 6. TÁROLÁS A készülék tárolásához szedje szét a készüléket az összeszereléssel ellentétes módon! Száraz helyen tárolja! 8. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA A csomagoláshoz, a készülékhez és a tartozékokhoz felhasznált anyagok újra felhasználhatók. A hulladékanyagok megfelelő szétválasztása és osztályozása elősegíti az újrahasznosítható hulladékok ismételt felhasználását. Amikor véglegesen használaton kívül szándékozik hagyni a készüléket, javasoljuk, hogy hagyja használhatatlan állapotban például, a vezeték levágásával, az eltávolításához pedig szükségképpen kövesse a hulladékok eltávolítására vonatkozó megfelelő eljárást. Az erre a témára vonatkozó további információk megszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 7. ELEM BEHELYEZÉSE A TÁVIRÁNYÍTÓBA a) Vegye le az elemtároló fedelét a 9. képen jelzettnek megfelelően! b) Csak 2 darab 1.5V-os LR 03 (AAA) típusú alkáli elemet tegyen be, ügyeljen a polaritásra! c) Csukja vissza a tartó fedelét! d) A használt elemet az erre kijelölt különleges tárolóba dobja! 23