FCE 90. H Öregedésgátló arcápolás. Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

H Wake-up light Használati útmutató

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HC 25. H Úti hajszárító. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Használati útmutató

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MP 100. H Manikűr-/pedikűr-állomás Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Mini-Hűtőszekrény

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

TORONYVENTILÁTOR

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

MPE 70. H Paraffinfürdő. Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Aroma diffúzor

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Heizsitzauflage Classic

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

HTE 30. H Hajsütővas. Használati útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

BY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Használati utasítás

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

Bella Konyhai robotgép

HU Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ultrahangos párásító

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

HLE 40. H Meleggyantás szőrtelenítő. Használati útmutató...2

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

MG 90. H Ütögető masszírozás. Használati utasítás

H Arckefe Használati útmutató... 2 FC 65

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató... 2

Főzőlap

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

Ultrahangos tisztító

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Napfénylámpa Használati utasítás

Flex Stream ventilátor

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

JLB44. H Levegőpárásító. Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

Átírás:

FCE 90 H H Öregedésgátló arcápolás Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. Nevünk garancia az értékes és részletesen bevizsgált minőségi termékekre olyan területeken, mint a hő, súly, vérnyomás, testhőmérséklet, pulzus, kímélő terápia, masszázs, szépség, baba és a levegő. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata Magyar A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végezheti. A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. Ne használja a készüléket, ha sérülések láthatók rajta vagy nem működik megfelelően. Ezekben az esetekben lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Szállítási terjedelem 1 FCE 90 Pureo Ionic Skin Care 1 Hálózati adapter 1 Intensive Cleansing Milk (30 ml) (A speciálisan az FCE 90 készülékhez készített tisztítótejre ügyfélszolgálatunkon a 163.394 rendelési számon adhat le utánrendelést.) 1 Advanced Hydro Lift Cream (15 ml) (A speciálisan az FCE 90 készülékhez készített Advanced Hydro Lift Creamre ügyfélszolgálatunkon a 163.392 rendelési számon adhat le utánrendelést.) 1 Használati útmutató Rendeltetésszerű alkalmazás Az FCE 90 Pureo Ionic Skin Care készüléket kizárólag az arc kezelésére használja. A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. Csak az ismertetett módon használja a készüléket. A gyártó cég nem tehető felelőssé olyan károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy hanyag használatából származnak. A készülék csak otthoni, és nem kereskedelmi használatra készült. 2

Biztonsági tudnivalók Jeltáblázat A használati útmutatóban szereplő szimbólumok: Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye. Fontos információk. Ártalmatlanítás az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2002/96/EK WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint. Csak zárt helyiségekben használható. Fontos biztonsági tudnivalók Az FCE 90 Pureo Ionic Skin Care használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági tudnivalókat. A következő tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Az útmutatót őrizze meg, és tartsa a többi felhasználó számára is elérhető helyen. A készülék továbbadása esetén ezt az útmutatót is adja tovább. Ha a használat után bőrén rosszabbodásokat, nemkívánatos mellékhatásokat vagy hosszantartó pirosodást tapasztal, ne használja többet a készüléket és konzultáljon orvosával. NE használja a készüléket akut vagy krónikus beteg (sérült vagy gyulladt) bőrre (pl. fájdalmas és fájdalom nélküli gyulladások, pír, bőrkiütések pl. allergia, égési sérülések, zúzódások, duzzanatok és nyílt, valamint gyógyuló sebek). Tartsa távol víztől a készüléket. Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja. Áramütés! Az elektromos áramütések elkerülése érdekében minden más elektromos készülékhez hasonlóan az FCE 90 Pureo Ionic Skin Care készüléket is óvatosan és körültekintően kell használni. A készüléket csak a vele együtt szállított hálózati adapterrel és a típustáblára feljegyzett hálózati feszültséggel használja. Mindig csak akkor csatlakoztassa a hálózati adaptert az aljzathoz, ha ki van kapcsolva a készülék. Ne használja a készüléket, ha sérülések láthatók rajta vagy a tartozékain. Ne használja a készüléket, ha leesett vagy víz jutott a belsejébe. Ne használja a készüléket zivatar alatt. Azonnal kapcsolja ki a készüléket hibák vagy üzemzavarok fellépése esetén. Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Sohase a kábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból. Sohase tartsa vagy hordozza a készüléket a hálózati kábelénél fogva. Ne szorítsa be a hálózati kábelt. Tartson elegendő távolságot a hálózati adapter és meleg felületek között. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy a hálózati adapter ne érintkezhessen vízzel, gőzzel vagy más folyadékokkal. Sohase nyúljon a készülék után, ha az vízbe esett. Azonnal húzza ki a hálózati adaptert a dugaszolóaljzatból. 3

Javítás! A készüléket nem szabad kinyitni. Elektromos készülékeken csak szakemberek végezhetnek javításokat. A szakszerűtlen javítás komoly veszélyt jelenthet a készülék használójára nézve. Ha javításra van szükség, akkor forduljon a vevőszolgálathoz vagy egy feljogosított kereskedőhöz. Ha károsodott a készülék hálózati adaptere vagy hálózati kábele, akkor cseréltesse ki a gyártó céggel vagy egy hivatalos ügyfélszolgálattal. Tűzveszély A készülék nem rendeltetésszerű használata, ill. a használati útmutató figyelmen kívül hagyása esetén adott körülmények között tűzveszély állhat fenn. Ne használja a készüléket letakarva, pl. paplan vagy párna alatt. Ne használja a készüléket könnyen gyulladó anyagok közelében. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek letakarva a szellőzőrések. Soha ne fektesse le a készüléket bekapcsolt állapotban. Előtte mindig kapcsolja ki a készüléket. Óvja a készüléket magas hőmérséklettől. 1. A készülék ismertetése Az FCE 90 Pureo Ionic Skin Care többfunkciós iontechnológiájának köszönhetően ideálisan használható az arc tisztító és öregedésgátló kezelésére. A kezelőfej választhatóan pozitív vagy negatív ionokkal van feltöltve. Ezek a töltött ionok elektrokémiai reakciók révén a bőr felülete alá kerülnek a mélyebben fekvő bőrrétegekbe, ill. a mélyebben fekvő bőrrétegekből a bőr felületére. Tisztítás dezinkrusztációval: A tisztítótej negatív töltésű alkotórészeit a negatív ionok mélyen bejuttatják a bőrbe. Ott feloldja a szennyeződéseket, amelyeket aztán a kezelőfej pozitív töltése a bőr felületére hoz. Öregedésgátlás iontoforézissel: Ha a kezelőfej negatív töltésű, az Advanced Hydro Lift Cream ugyancsak negatív töltésű öregedésgátló hatóanyagait a kezelőfej eltaszítja és mélyen bejuttatja a bőrbe. Ott ezek öregedésgátló hatásukat optimálisan kifejthetik. Hűtő és melegítő funkció: Az FCE 90 Pureo Ionic Skin Care ezenkívül egy hűtő és melegítő funkcióval is rendelkezik. A melegítő funkció megnyugtatja az arcbőrt és elősegíti a véráramlást. Ezzel bőre simává válik. A hűtő funkcióval az arc duzzadásai csökkenthetők, a pórusok lezárhatók és a bőr rugalmassága erősíthető. 4

2. A készülék leírása 1. Kezelőfej 2. LCD kijelző 3. BE/KI gomb 4. Negatív ionok gomb 5. Pozitív ionok gomb 6. Melegítő gomb 7. Hűtő gomb 3. Üzembevétel 1 2 3 4 6 7 5 Tartsa távol gyermekektől a csomagolóanyagot. Fulladásveszély! Vegye ki a készüléket a csomagolásból, és ellenőrizze a készüléket és a tartozékokat teljesség és sérülések szempontjából. Dugaszolja a hálózati kábelt a készülék aljába. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy ne lehessen belebotlani. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali aljzatba. 4. A készülék kezelése Végezzen a kezelés előtt bőr-összeférhetőségi tesztet annak ellenőrzésére, hogy bőre a tisztítótejet és az Advanced Hydro Lift Creamet elviseli-e. Ehhez az alábbiak szerint járjon el: Alaposan tisztítsa meg szappannal belső karhajlata egy részét, vigyen fel némi tisztítótejet és Advanced Hydro Lift Creamet erre a megtisztított helyre, majd hagyja beszívódni és megszáradni a szert. Amennyiben a bőr 48 órán belül semmi reakciót nem mutat, a tesztelt szerek gond nélkül használhatók. Amennyiben a bőr 48 órán belül bőrreakciót mutat, a tesztelt szereket ne használja arckezelésre. A bőr-összeférhetőségi tesztet ne a szemein végezze. A készülékkel tisztítani és ápolni is tudja bőrét. Kezelés közben a készüléket úgy tartsa, hogy keze a két krómszínű sávot fogja meg a készülék oldalán. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az áramkör nem záródik és az ionfunkció nem lehetséges. Kezelési alkalmazások Optimális hatás eléréséhez ajánljuk, hogy a tisztítási alkalmazást és az öregedésgátló alkalmazást csak a mellékelt termékekkel végezze, mivel csak ezek vannak optimálisan az FCE 90-nel történő alkalmazáshoz kifejlesztve. Reggelenként egy ápolási alkalmazást és esténként egy tisztítási és egy ápolási alkalmazásból álló kombinációt javaslunk. 5

4.1 Ápolási alkalmazás (reggelenként): Előmelegítési fázis heat 2 perc Előhűtési fázis cool 2 perc Vigye fel az Advanced Hydro Lift Creamet arca kezelendő helyeire. Nyomja meg a készüléken lévő Be/Ki gombot. Nyomja meg először a melegítő gombot és ezt követően a negatív ionok gombot. A készülék most ig az előmelegítési fázisban van. A kijelzőn WAITING látható. Amint a WAITING elalszik, a készülék használatra kész. Vezesse most a kezelőfejet gyengéd körkörös mozdulatokkal az arcbőrön. Nyomja meg két perces kezelés után a hűtő gombot és a negatív ionok gombot. A készülék most ig az előhűtési fázisban van. A kijelzőn WAITING látható. Amint a WAITING elalszik, a készülék használatra kész. Folytassa most a kezelést további két percig. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot. 4.2 A tisztító és ápoló alkalmazás kombinációja (esténként): Tisztítás: Előmelegítési fázis heat heat 3 min 1 min Vigye fel a tisztítótejet arcbőrére. Nyomja meg a készüléken lévő Be/Ki gombot. Nyomja meg először a melegítő gombot és ezt követően a negatív ionok gombot. A készülék most ig az előmelegítési fázisban van. A kijelzőn WAITING látható. Amint a WAITING elalszik, a készülék használatra kész. Vezesse ezt követően a kezelőfejet gyengéd körkörös mozdulatokkal az arcbőrön. Nyomja meg három perc után a pozitív ionok gombot és folytassa a kezelést további egy percig. A tisztító kezelést követően mossa le langyos vízzel az arcát. Ápolás: A tisztító alkalmazás befejezése után folytassa az ápolási alkalmazást az alábbi módon: Előmelegítési fázis heat 1 perc Előhűtési fázis cool 1 perc Folyamat megismétlése egyszer elölről Tisztítsa meg a kezelőfejet egy nem bolyhozódó kendővel, hogy ne maradjon tisztítótej-maradvány rajta. Vigye fel az Advanced Hydro Lift Creamet arca kezelendő helyeire. Nyomja meg először a melegítő gombot és ezt követően a negatív ionok gombot. A készülék most ig az előmelegítési fázisban van. A kijelzőn WAITING látható. Amint a WAITING elalszik, a készülék használatra kész. Vezesse most a kezelőfejet gyengéd körkörös mozdulatokkal az arcbőrön. Nyomja meg egyperces kezelés után a hűtő gombot. A készülék most ig az előhűtési fázisban van. A kijelzőn WAITING látható. Amint a WAITING elalszik, a készülék használatra kész. Folytassa most a kezelést további egy percig. Ismételje meg ezt követően a melegítő és hűtő kezelést a fent leírtak szerint egy-egy percig. Szükség esetén vigyen fel még némi Advanced Hydro Lift Creamet. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot. 6

5. Karbantartás és tisztítás Ha nem használja a készüléket, tárolja hűvös, száraz és fénytől védett helyen. Tisztítsa meg a készüléket minden használat után óvatosan egy tisztítókendővel. Szükség esetén ez kissé megnedvesíthető. Ügyeljen arra, hogy ekkor ne jusson víz a készülék belsejébe. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Ezek a készüléket károsíthatják. Semmilyen esetben sem szabad víz alá tartania a készüléket, mert víz juthat a belsejébe, és az károsíthatja. 6. Pót- és kopóalkatrészek A pót- és kopóalkatrészek az adott szervizcímen (a szervizcímjegyzék szerint) kaphatók. Adja meg a megfelelő rendelési számot. Cikk Advanced Hydro Lift Cream (30 ml) 163.392 Intensive Cleansing Milk (200ml) 163.394 7. Mi a teendő probléma esetén? Cikk-, ill. rendelési szám Probléma Ok Elhárítás A készülék kijelzőjén nem jelenik meg semmi Nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati adapter. A készülék most bekapcsolva. Ellenőrizze, hogy be van-e dugva megfelelően a hálózati adapter. Nyomja meg a Be/Ki gombot. A melegítő és hűtő funkció nem működik A hálózati kábel megsérült. A készülék megsérült. Lépjen kapcsolatba kereskedőjével. 8. Ártalmatlanítás Mindig tartsa be a hulladékkezeléssel kapcsolatos helyi előírásokat. A készülék ártalmatlanítását az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EK WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelvben foglaltaknak megfelelően végezze. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 9. Műszaki adatok Modellszám FCE 90 Bemenet AC 100-240 V / 50~60 Hz / 0,5 A Kimenet DC 6,5 V / 2,46 A 7

8 FCE90-1013_H Tévedések és változtatások joga fenntartva