Conformity certificate. Declaração de conformidade Osvědčení o shodě. Πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Deklaracja zgodności Konformitätserklärung



Hasonló dokumentumok
SR 1450 B-D PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

RS 850 PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA (4) E. Nilfisk

RS 1301 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

RS 502 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

SR 1101 P PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

RS 2200 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SR 1601 B PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SR 1601 D3 / LPG3 / P3

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 USER MANUAL 03/2012 (4) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY

Address: Località Novella Terza, Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature:

RS 501 P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA (3) E

SWEEPER RS 1300 P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA (2) E

RS 2200 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

Address: Località Novella Terza, Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature:

FLOORTEC PŘÍRUČKA UŽIVATELE ORIGINALANLEITUNG ČESKY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS D ORIGINE MAGYAR

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL

RS 502 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SCRUBTEC 545B / 545BL / 553B 553BL / BOOST 5 Instructions for use

FLOORTEC R 680 B. sk-alto.com PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

BR BR BR 752C

SW 750 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

FLOORTEC R 670 B PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY ČESKY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK MAGYAR NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SWEEPER SR 1800S P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROENIK ZA UPORABNIKA (2) E

SC351 USER MANUAL 03/2013 (1) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

SCRUBTEC USER MANUAL 03/2013 (1) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

SCRUBTEC 453 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

SC350 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SWEEPER SW 700S P PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA (5) E

SCRUBTEC 343B PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY ČESKY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK MAGYAR NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY

SWEEPER SR 1300H B P ÍRU KA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIRO NIK ZA UPORABNIKA (3) E

hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent szabványok alapján hoztuk létre.

FLOORTEC R 680 P. sk-alto.com PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA

BA 410 PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA Edition

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

EN Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 SK NÁVOD NA OBSLUHU 24 CS NÁVOD K OBSLUZE 30 HS6601

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

sk-alto.com SCRUBTEC 233 PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA (1) E

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

Bezpečnost dětí a postižených osob

unistor, aurostor, geostor

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

SC2000 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

VELUX INTEGRA KLI 110

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

BA 451 / 451D / 531 / 531D Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

Kezelöi kézikönyv. Henger RD hu

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

BA BA 551D BA 551CD - BA 611D

Üzembe helyezési útmutató

SCRUBTEC R 253 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

Sporák Tűzhely Sporák

BA BA 451D BA BA 531D

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

SCRUBTEC 545B 545BL 553B 553BL BOOST 5

HT HT HT 1.650

SC400 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

AR 740 ( ) Pneumatická nýtovačka / CZ Pneumatická nitovačka / SK Pneumatikus szegecselő / HU Druckluft-Schlagschraubendreher / DE

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

SCRUBTEC Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

SC400 Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo

Makita Werkzeug Ges.m.b.H. Airportstr. 4, 2401 Fischamend Tel: / Fax: / Mail: Web:

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

SCRUBTEC USER MANUAL 07/2012 (1) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

Bezpečnost dětí a postižených osob

SCRUBTEC R R 366 R R 371 C

SWEEPER SW 700S B PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA (4) E

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

L, M, H PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

návod k použití használati útmutató

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Stručný průvodce Analytické váhy Modely XPE Rövid útmutató Analitikai mérlegek XPE típusok Kratke upute Analitičke vage Modeli XPE

L ETL. CS Návod k použití HU Használati útmutató

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

Átírás:

RS 1300 Nilfisk RS 1300 by Nilfisk Advance ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENSKO PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRIROČNIK ZA UPORABNIKA 33014091(3)2008-02 E

A Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus Conformiteitsverklaring Uyumluluk sertifikası Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : ROAD SWEEPER Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip : RS 1300 Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası : Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/imal yılı : Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти. Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami. Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde. Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами. Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar. EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366, EN 13019 Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 B C 1 1 3 7 2 Model: RS 1300 Prod. Nr: 13300068 Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2800 IPX3 db(a)79 KW 55 Battery: 12VDC MAX 24% 4 6 5 setting standards Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com Made in Italy S310912 S310810 RS 1300 33014091(3)2008-02 E I

D 49 50 51 7 8 9 10 11 35c 6 35b 35a 5 4 3 16 15 17 12 13 14 35 28 2 1 29 30 25 24 23 18 27 32 31 21-53 22 34 26 Risk of machine tip-over and serious injury Sharp turns must be made at slowest possible speed.! WARNING Do not - Turn abruptly - Turn on incline Never raise hopper on incline. Operating on incline or with weight in the hopper increases instability. 54 Regularly check tires for appropriate air pressure according to Operator s Manual. - Turn with hopper raised 41 40 43 19 33 20 52 38 39 37 36 42 44 45 46 47 48 S310913 II 33014091(3)2008-02 E RS 1300

E 2 4 2 3 8 15 14 5 6 9 19 16 20 7 12 11 10 13 1 17 18 S310914 RS 1300 33014091(3)2008-02 E III

F 1 21 12 13 39 46 28 18 19 17 16 15 14 40 6 5 3 22 44 3 31 32 33 11 25 24 20 41 27 8 37 38 37 7 35 36 34 38 30 42 29 26 43 4 2 23 10 9 45 S310915 IV 33014091(3)2008-02 E RS 1300

G 1 2 4 9 6 5 15 10 23 12 3 22 20 17 46 19 14 16 11 24 13 21 37 26 27 47 28 18 26 25 38 29 44 43 42 40 39 30 32 41 7 45 31 13 8 36 13 34 33 35 16 S310916 RS 1300 33014091(3)2008-02 E V

H I 2 1 J S310917 K S310816 L S310817 M S310818 1 S310936 S310820 N O S310821 S310822 VI 33014091(3)2008-02 E RS 1300

P Q R S310823 S S310824 T S310825 U S310826 S310827 S310918 V W S310829 S310830 RS 1300 33014091(3)2008-02 E VII

X Y Z S310831 AA S310832 S310833 AB S310920 S310919 AC S310921 VIII 33014091(3)2008-02 E RS 1300

AD AE 1 2 AF S310837 AG 1 2 S310838 6 7 8 9 4 11 12 3 S310840 10 AH 2 3 1 5 4 S311263 S310923 AI AJ 7 9 10 8 6 5 S310924 S310843 RS 1300 33014091(3)2008-02 E IX

AK AL 1 2 DX SX 2 1 AM1 S310925 AM2 S310937 AN AO S310846 S311277 S310847 S310848 AP AQ S310849 S310850 X 33014091(3)2008-02 E RS 1300

(->AR2) (->AR2) B C3 M C1 5/54 5 0 1 F14 F7 F1 F 12 F16 F 6 F1 5 F 1 1 F 5 F 8 30 R1 8 5 3 0 8 5 3 0 R2 C4 2 7 8 6 8 7 86 87a 5 4 R6 A 85 F13 C001-10 86 87 PR 31 15 30 87 50 18 19 13 14 S16 C20 CK S15 L20 B1 R4 S S2 S S 4 S 6 S7 S 5 S22 8 5 3 0 R11 85 30 86 87a R10 R12 85 30 85 30 S 18 G 1 86 87 C 13 C 1 4 C 1 6 C1 7 86 87 86 87 C12 F25 +B +D W K 1 K 2 K 3 K4 A C 19 C 1 8 TA1 KSB S13 E G CC1 M T ML E V 30 87a R7 85 30 86 8 7 87 a G S19 S2 0 P2 R8 85 86 87a F2 P3 R9 85 30 30 87 87a 87 86 E V3 EV 4 C5 2 1 5 7 4 3 S 12 S14 MP1 MP 2 C10 1 7 2 8 3 4 MS + - 0 1 2 1 3 1 8 9 4 L 5 3 4 1 II I 0 2 II 0 6 8 I 0 II AR1 Rx Ry 85 86 85 86 30 87 30 87 MN TL1 TL2 CAVO AUDIO Px S311279 RS 1300 33014091(3)2008-02 E XI

C6 1 0 2 8 5 4 6 3 3 1 R R5 L 1 L 2 L 3 F 24 F23 F2 1 F22 F4 F10 1/3D1 E A 1 2 3 D02 D C8 C001-8 C22 6 2 L13 C7 10 S9 1/3D1 1 0 F 17 F 1 8 F19 F2 0 5 1 6 2 C21 1 7 D03 B C RS S8 C11 TM R7 8 5 3 0 8 6 8 7 P L L5 6 L 15 T L 14 L S 1 0 7 8 L L 9 L 1 0 L 1 1 L 1 2 1 6 L17 18 L 1 L1 L 9 S 1 EL1 R C 2 VC M 1 E EVC 2 S21 EL 2 S17 F 3 F 9 2 1 0 + C 1 0 2 4 L 0 1 0 0 1 2 2 7 7 5 3 3 1 8 8 4 4 AR2 1/3D1 (<-AR1) (<-AR1) S311280 XII 33014091(3)2008-02 E RS 1300

AS B A S311281 RS 1300 33014091(3)2008-02 E XIII

AT 96 96 91 91 89 100cc 100cc 86 92 425cc 425cc 84 115 T 1 P 2 90 87 95 97 DX SX X 97 94 X 98 DX SX 98 DX SX X X 97 89 97 18bar 250bar a b 10µm 123 250bar 85 102 22cc 124 2300 65cc RPM M 2480 RPM 101 130 bar 116 82 11cc 6cc 48.4 100 51.6 150 bar 114 81 60µm 125µm 10µm 93 119 90bar 80cc 30bar 121 Lt.59.5 60µm 60µm 180bar 99 150 bar 88 103 210bar 21cc 117 118 83 108 57 110 111 109 104 105 112 113 107 100cc 108 94 122 106 122 130bar 120 121 S311278 XIV 33014091(3)2008-02 E RS 1300

AU 5 7 2 3 6 4 16 10 1 4 3 14 12 11 11 15 11 8 9 11 12 13 17a 17 17b 18 S310930 RS 1300 33014091(3)2008-02 E XV

AV 4 5 3 16 14 6 19 15 14 17 18 7 5 13 12 9 8 17 18 2 1 11 6 10 2-4 cm (0,8-1,6 inch) 20 21b 21 21a 22 S310931 XVI 33014091(3)2008-02 E RS 1300

AW 4 3 15 15 1 13 14 5 3 2 13 14 1 16 7 6 8 12 9 11 10 17b 17 17a 18 S310932 RS 1300 33014091(3)2008-02 E XVII

AX 2 1 3 4 5 S310933 XVIII 33014091(3)2008-02 E RS 1300

AY 10 7 13 10 3 13 2 1 5 3 4 12 14 8 9 11 6 15 S310934 RS 1300 33014091(3)2008-02 E XIX

AZ 1 2 10 7 10 8 9 3 5 6 3 3 4 S310935 XX 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY OBSAH ÚVOD... 3 OBSAH A ÚČEL NÁVODU... 3 CÍLOVÁ SKUPINA... 3 UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU... 3 OSVĚDČENÍ O SHODĚ... 3 IDENTIFIKAČNÍ DATA... 3 JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY... 4 NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA... 4 ZMĚNY A VYLEPŠENÍ... 4 BEZPEČNOST... 4 SYMBOLY... 4 VŠEOBECNÉ POKYNY... 5 ROZBALENÍ/DODÁVKA... 7 POPIS STROJE... 7 PROVOZNÍ SCHOPNOSTI... 7 KONVENCE... 7 POPIS... 8 TECHNICKÉ PARAMETRY...11 PODMÍNKY PRO OCHRANU PROSTŘEDÍ... 14 SCHÉMA ZAPOJENÍ... 15 SCHÉMA ZAPOJENÍ RAMENE 3. KARTÁČE (*)...16 ELEKTRICKÉ POJISTKY... 17 PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI... 17 POUŽITÍ... 18 OBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 18 PŘED SPUŠTĚNÍM... 18 STARTOVÁNÍ A ZASTAVOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU... 19 SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE... 20 PROVOZ STROJE... 23 VYPRAZDŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU... 24 POUŽÍVÁNÍ ZADNÍ SACÍ TRUBICE (*)... 25 POUŽÍVÁNÍ STĚRAČE/UMÝVÁNÍ ČELNÍHO SKLA... 25 POUŽÍVÁNÍ VYTÁPĚNÍ KABINY... 25 POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU KONTROLY KLIMATU V KABINĚ (*)... 25 POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU OSVĚTLENÍ... 26 PROVOZ STROPNÍHO SVĚTLA... 26 PROVOZ PRACOVNÍHO SVĚTLA 3. KARTÁČE... 26 POUŽÍVÁNÍ VÝSTRAŽNÉHO SVĚTLA PŘI OHROŽENÍ... 26 RUČNÍ ZVEDÁNÍ ZÁSOBNÍKU... 26 INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD ZVEDNUTÝ ZÁSOBNÍK... 27 INSTALACE PODPŮRNÉ TYČE POD ZVEDNUTÉ VÍKO ZÁSOBNÍKU... 27 POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉ VODNÍ PISTOLE (*)... 27 POUŽÍVÁNÍ KAMERY (volitelné)... 28 PO POUŽITÍ STROJE... 28 VYPRAZDŇOVÁNÍ VODNÍ NÁDRŽE PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU... 28 TAŽENÍ STROJE... 29 PŘEPRAVA NA NÁVĚSU... 29 USKLADNĚNÍ STROJE... 29 PRVNÍ POUŽITÍ... 30 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SYPAČE SOLI (volitelné)... 30 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SNĚŽNÉHO KARTÁČE (volitelné)... 31 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SNĚHOVÉ FRÉZY (volitelné)... 32 RS 1300 33014091(3)2008-02 E 1

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE ÚDRŽBA... 33 TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY... 33 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU, FILTRU A SACÍ TRUBICE, KONTROLA TĚSNĚNÍ A PROMAZÁNÍ LOŽISKA SACÍHO VĚTRÁKU... 35 ČIŠTĚNÍ TRYSKY PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU A FILTRU... 36 ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU... 37 KONTROLA HLADINY OLEJE HYDRAULICKÉ SOUSTAVY... 37 KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK VĚTRÁKU HYDRAULICKÉ SOUSTAVY... 37 KONTROLA HLADINY ELEKTROLYTU V BATERII... 38 KONTROLA HLADINY BRZDOVÉ KAPALINY... 38 KONTROLA SENZORU BZUČÁKU PRO ZPĚTNÝ CHOD... 38 KONTROLA TLAKU V PNEUMATIKÁCH... 38 KONTROLA FUNKCE, VÝŠKY ZÁSTĚRY A VSTUPU SÁNÍ... 38 KONTROLA A NASTAVENÍ POZICE BOČNÍHO KARTÁČE... 39 KONTROLA A NASTAVENÍ POZICE 3. KARTÁČE... 40 VÝMĚNA KARTÁČE... 41 KONTROLA PARKOVACÍ BRZDY... 41 KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE... 41 VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE... 41 VÝMĚNA FILTRU MOTOROVÉHO OLEJE... 41 ČIŠTĚNÍ PŘED-ČIŠTĚNÍ VZDUCHU MOTORU A FILTRU... 42 KONTROLA ČIŠTĚNÍ LOPATEK RADIÁTORU MOTORU... 42 KONTROLA HLADINY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU... 42 VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU MOTORU... 43 VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU KABINY... 43 VÝMĚNA KOLA... 43 VÝMĚNA POJISTKY... 44 DEMONTÁŽ/MONTÁŽ VSTUPU SÁNÍ... 44 MONTÁŽ/DEMONTÁŽ PAŽE 3. KARTÁČE... 45 ZIMNÍ ÚDRŽBA... 45 BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE... 46 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ... 46 PROBLÉMY A ŘEŠENÍ... 46 LIKVIDACE... 50 2 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY ÚVOD OBSAH A ÚČEL NÁVODU Tento návod je nedílnou součástí stroje, jeho účelem je poskytnout operátorovi všechny potřebné informace k řádnému samostatnému a bezpečnému používání stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a likvidaci. Před provedením jakékoli operace se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifi kovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V případě jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na Nilfi sk. CÍLOVÁ SKUPINA Tento návod je určen pro kvalifi kované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje. Operátoři nesmějí provádět úkony vyhrazené pro kvalifi kované techniky. Nilfi sk neodpovídá za škody způsobené nedodržením tohoto zákazu. UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU Návod k Obsluze musí být umístěn uvnitř stroje v kabině, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho mohly poškodit. OSVĚDČENÍ O SHODĚ Obrázek A zobrazuje kopii dokumentace dokládající shodu zametacího stroje s požadavky platných zákonů. POZNÁMKA Společně s dokumentací k zařízení se dodává jedna kopie původního Prohlášení o souladu. POZNÁMKA Pokud je stroj schválen pro provoz na veřejných komunikacích, je stroj dodáván se zvláštním Osvědčením souladu. IDENTIFIKAČNÍ DATA Model stroje a výrobní číslo naleznete na nálepce (1, Obr. C) a štítku (1, Obr. E) připevněném unvitř kabiny. Sériové číslo stroje je dále vytištěné na boku stroje (33, Obr. G). Sériové číslo vznětového možoru a model jsou vyznačeny na místech uvedených v příslušné příručce; v některých zemích je štítek s uvedením těchto dat umístěn v dané pozici (1, Obr. E). Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních dílů stroje a vznětového motoru. Do následující tabulky si poznamenejte identifi kační údaje stroje a vznětového motoru k pozdějšímu použití. Model STROJE... Výrobní číslo STROJE... Model MOTORU... Výrobní číslo MOTORU... RS 1300 33014091(3)2008-02 E 3

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY Tento zametací stroj se dodává s následujícími příručkami: Příručka vznětového motoru (*) Seznam Náhradních Dílů Příručka rozdělovače soli (volitelné) (*) Seznam náhradních dílů rozdělovače soli (volitelné) Příručka sněhového kartáče (volitelné) (*) Seznam náhradních dílů sněhového kartáče (volitelné) Příručka sněhové frézy (volitelné) (*) Seznam náhradních dílů sněhové frézy (volitelné) Příručka kamery (volitelné) (*) Seznam náhradních dílů kamery (volitelné) (*) Tyto příručky je nutné považovat za nedílnou součást příručky uživatele zametacího stroje. V Servisním centru Nilfi sk je k dispozici i následující příručka: Příručka obsluhy zametacího stroje NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifi kovanými pracovníky nebo servisními středisky Nilfi sk Service Center. Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství. Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfi sk Service Center; uveďte model a výrobní číslo stroje. ZMĚNY A VYLEPŠENÍ Společnost Nilfi sk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve. Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfi sk. BEZPEČNOST Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná preventivní opatření na ochranu osob i majetku. Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné za provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít během práce nebo přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti. Pečlivá a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv programu prevence nehod. SYMBOLY NEBEZPEČÍ! Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy. VAROVÁNÍ! Označuje potenciální nebezpečí zranění osob anebo poškození věcí. UPOZORNĚNÍ! Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. Odstavcům označeným tímto symbolem věnujte nejvyšší pozornost. POZNÁMKA Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. RADA Před provedením jakékoli operace si přečtěte příručku. 4 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY VŠEOBECNÉ POKYNY Dále jsou uvedena specifi cká varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození strojů. NEBEZPEČÍ! Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. Kromě toho musí operator: Být starší 18 let Mít řidičské oprávnění Být v normálním tělesném i duševním stavu Nebýt pod vlivem látek, které ovlivňují činnost nervové soustavy (alcohol, psychofarmaka, drogy, atd.) Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav odstraňte zapalovací klíč. Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a oprávněné osoby. Děti nebo tělesně postižené osoby nesmí tento stroj obsluhovat. Při práci poblíž pohyblivých součástí je zakázáno nosit šperky. Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin ani par. Pracujte opatrně, benzín je vysoce vznětlivý. V místech, kde se doplňuje nádrž stroje nebo kde se skladuje benzín, nekuřte a nepohybujte se s otevřeným ohněm. Palivo doplňujte venku nebo v dobře větraných prostorách, přičemž motor musí být vypnutý. Nenaplňujte palivovou nádrž po okraj, nechte nejméně 4 cm (1,6 in) volného prostoru v naplňovacím hrdle, aby se palivo mohlo rozpínat. Po doplnění paliva zkontrolujte, zda je víčko nádrže pevně uzavřeno. Jestliže se během doplňování palivo rozlije, vyčistěte příslušnou oblast a před spuštěním motoru počkejte, až se páry rozptýlí. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou a nevdechujte výpary paliva. Ukládejte mimo dosah dětí. Před provedením jakékoli opravy/údržby vyjmětge zapalovací klíč, zatáhněte parkovací brzdu a odpojte baterii. Při práci pod otevřenou kapotou/dveřmi zkontrolujte, zda se nemohou samovolně zavřít. Při provádění údržby s otevřenou výsypkou ji podepřete podpůrnými tyčkami. Během přepravy zametacího stroje nesmí být palivová nádrž plná. Výfukové plyny ze vznětového motoru obsahují oxid uhelnatý, vysoce jedovatý, bezbarvý plyn bez zápachu. Nevdechujte. Nenechávejte motor běžet v uzavřených prostorách. Na motor nepokládejte žádné předměty. Před prací na motoru jej vypněte. Chcete-li předejít nechtěnému nastartování motoru, odpojte zápornou svorku baterie. Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto návodu. Viz také BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v příručkách následujícího vybavení (volitelné), které je nutno považovat za nedílnou součást této příručky: Sypač soli Sněhový kartáč Sněhová fréza Kamera RS 1300 33014091(3)2008-02 E 5

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE VAROVÁNÍ! Pro jízdu na veřejných komunikacích musí vůz splňovat místní požadavky na umístění registrační značky. Stroj byl vyroben pro používání jako zametací stroj, nepoužívejte jej na jiné účely. Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem a majetku. Stroj nepoužívejte jako dopravní prostředek. Stroj s klíčkem v zapalování a uvolněnou parkovací brzdou nenechávejte bez dozoru. Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko pádu předmětů. Dávejte maximální opatrnost při zvedání a vysypávání zásobníku. Nastavte provozní rychlost tak, aby odpovídala stavu podlahy. Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky a volné části oděvů osob. Náležitě ochraňujte části těla (oči, vlasy, ruce atd.) při čištění pomocí stlačeného vzduchu nebo vodního děla. Předcházejte kontaktu s kyselinou baterie, nedotýkejte se horkých součástí. Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo k poškození podlahy. V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. Neumývejte stroj korozivními látkami. Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostředí. S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte a přesně dodržujte obvyklé pokyny k údržbě. Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc oprávněných pracovníků oprávněného servisního střediska. V případě výměny náhradního dílu objednávejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného Dodavatele nebo Prodejce. Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko. Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje nebezpečné jedovaté materiály (baterie, olej, plasty atd.), které podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve specializovaných střediscích (viz kapitola Likvidace). Jestliže se stroj používá v souladu s instrukcemi, vznikající vibrace nejsou nebezpečné. Hladina vibrace u těla operátora je 0,531 m/s 2 (20,9 in/s 2 ) (ISO 2631-1) při nejvyšší pracovní rychlosti (1.850 ot/min). Když je motor v chodu, tlumič se zahřívá. Nedotýkejte se tlumiče, hrozí vážné popálení nebo požár. Nepouštějte motor, pokud je hladina oleje příliš nízká, hrozí jeho vážné poškození. Zkontrolujte hladinu oleje při vypnutém motoru a na rovném povrchu. Nepouštějte motor, pokud vzduchový filtr není nainstalován, hrozí jeho vážné poškození. Vedení chladicí kapaliny motoru je pod tlakem. Veškeré kontroly provádějte při vypnutém motoru a po jeho vychladnutí. I když je motor chladný, dávejte pozor v blízkosti víčka chladiče. 6 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY VAROVÁNÍ! Motor je vybaven větrákem; nestůjte v blízkosti motoru, když je horký, jelikož větrák může začít pracovat, i když je stroj vypnutý. Všechny operace pro obsluhu vznětového motoru by měl provádět autorizovaný Prodejce. Používejte pro vznětový motor jen originální náhradní díly nebo díly odpovídající kvality. Použitím náhradních dílů nižší kvality můžete motor závažně poškodit. Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto návodu. Viz také BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v příručkách následujícího vybavení (volitelné), které je nutno považovat za nedílnou součást této příručky: Sypač soli Sněhový kartáč Sněhová fréza Kamera VAROVÁNÍ! Oxid uhelnatý (CO) může způsobit poškození mozku nebo smrt. Motor s vnitřním spalováním tohoto stroje může uvolňovat oxid uhelnatý. Nevdechujte výfukové plyny. Používejte stroj uvnitř pouze tehdy, když je zajištěno řádné odvětrání a pomocník má určeno vás kontrolovat. ROZBALENÍ/DODÁVKA Stroj se dodává již smontovaný a připravený k použití, rozbalování/instalace nejsou nutné. Zkontrolujte laskavě, zda byly se strojem dodány následující položky: Technická dokumentace: Návod k obsluze zametacího stroje Příručka vznětového motoru Seznam Náhradních Dílů Příručka a seznam náhradních dílů následujícího volitelného vybavení: Sypač soli Sněhový kartáč Sněhová fréza Kamera POPIS STROJE PROVOZNÍ SCHOPNOSTI Zametací stroj je navržen a zkonstruován tak, aby kvalifi kovanému pracovníkovi obsluhy při dodržování bezpečných podmínek provozu umožňoval čištění (zametáním a vysáváním) silnic, hladkých a pevných podlah ve veřejném nebo průmyslovém prostředí a sběr prachu a lehkého odpadu. Stroj lze též použít jako sypač soli a sněžný pluh po osazení příslušným vybavením. KONVENCE Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy, který sedí na sedadle řidiče (14, Obr. E). RS 1300 33014091(3)2008-02 E 7

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE POPIS Popis kontrolní oblasti (Viz Obr. D) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Měřič a kontrolní panel Panel s indikátorovými světly Výstražné světlo zvednuté výsypky (červené) Jasné indikátorové světlo Světlo provozu Indikátorové světlo změny směru Výstražné světlo nabití baterie Výstražné světlo tlaku motorového oleje Výstražné světlo vysoké teploty chladicí kapaliny motoru Výstražné světlo malého množství paliva Výstražné světlo předehřívání zapalovací svíčky Výstražné světlo parkovací brzdy Kontrolka přeplněného vzduchového fi ltru motoru Výstražné světlo přítomnosti vody v palivu Ukazatel hladiny paliva Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru Displej s ukazateli: Provozní doby (po otočení zapalovacího klíče do první pozice, před spuštěním motoru) Rychlost motoru (když je motor v chodu a výstražné světlo dobití baterie nesvítí) Na displeji se mohou též objevit následující zkratky: F.OPE: znamená, že není zapojen kabel ukazatele hladiny paliva F.COr: znamená, že je zkratován kabel ukazatele hladiny paliva H.OPE: znamená, že není zapojen kabel ukazatele teploty chladicí kapaliny H.COr: znamená, že je zkratován kabel ukazatele teploty chladicí kapaliny Levý ventilační otvor Stropní světlo: Po stisknutí na pravé nebo levé straně se zapne. Ve středové pozici se vypne. Spínač výstražného světla při ohrožení Spínač otevření/uzavření krytu zásobníku Spínač náklonu 3. kartáče Pravý ventilační otvor Zapalovací klíček Přepínač směru otáček 3. kartáče Pedál pohonu Spínač vodního čerpadla prachového kontrolního systému: Když je spínač otočený do první pozice, trysky rozstřikují střední množství vody Když je spínač otočený do druhé pozice, trysky rozstřikují maximální množství vody Volant Spínač bočních kartáčů (první pozice) a 3. kartáče (druhá pozice) Páka sacího větráku/volitelného vybavení Brzdový pedál Nádrž pro ostřikovače 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. Spínač stěrače V pozici 0: stěrač zastaven V pozici 1: stěrač se pohybuje V pozici 2 (s pružinovým vracením): zapnutí ostřikovače Přepínač prodloužení paže 3. kartáče (s pružinovým vracením) Spínač s následujícími funkcemi: Světla vypnutá, se značkou (35b) u symbolu O Provozní světla zapnutá, se značkou (35b) u symbolu Nízký paprsek zapnutý, se značkou (35b) u symbolu Vysoký paprsek zapnutý se značkou (35b) u symbolu a snížená páka (35a) Vysoký paprsek dočasně zapnutý, zvedání páky (35a) Zapnutý signál odbočení vpravo, vychýlení páky (35a) dopředu Zapnutý signál odbočení vlevo, vychýlení páky (35a) dozadu Spuštění klaksonu, zatlačení páky (35a) ve směru šipky (35c) Sací vstup, kartáče, ovládač výsypky Tlačítko sacího vstupu a snížení bočního kartáče Tlačítko sacího vstupu a zvedání bočního kartáče Tlačítko vrácení zásobníku Tlačítko vysypání zásobníku Tlačítko sacího vstupu a přesunutí levého bočního kartáče Tlačítko sacího vstupu a přesunutí pravého bočního kartáče Tlačítko zvedání zásobníku Tlačítko sklopení zásobníku Bezpečnostní tlačítko (stiskněte a přidržte, aby se aktivovaly další tlačítka na joysticku) Joystick 3. kartáče, slouží k aktivaci následujících funkčí (po stisknutí spínače 3. kartáče): Dopředu: snížení 3. kartáče Dozadu: zvednutí 3. kartáče Pravá strana: paže doprava Levá strana: paže doleva Tlačítko zvedání zástěry Otevřené tlačítko sklápění zástěry Výstražné světlo zaplněné nádrže (zelené) Výstražné světlo zaplněné pod-nádrže (žluté) Výstražné světlo vyprázdnění vodních nádrží (červené) (čerpadla se zastaví automaticky) Spínač pracovního světla 3. kartáče Výstražné světlo zavřeného víka zásobníku Výstražný štítek 8 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY (Viz Obr. E) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Štítek s výrobním číslem/technickými údaji/certifi kací souladu Ventilace kabiny Horní pojistková skříňka Otvory recirkulace vzduchu v kabině Tlačítko kontroly klimatu Ovládací tlačítko proudění vzduchu v kabině Nádrž brzdové kapaliny Centrální pojistková skříňka Spodní pojistková skříňka Kohoutek trysky prachového kontrolního systému: Sací hadice (od vstupu sání do zásobníku) Zadní sací trubice (*) Kohout trysky prachového kontrolního systému bočního kartáče Kohout trysky prachového kontrolního systému 3. kartáče Páka parkovací brzdy Sedadlo řidiče Tlačítko kontroly topení v kabině Plynová páčka naftového motoru Páka nastavení pozice vpřed/vzad sedadla řidiče Tlačítko nouzového zastavení (volitelné) Ochranný panel elektrických součástí Bezpečnostní pás na sedadle řidiče (*) Volitelné v některých zemích. Vnější pohled (Viz Obr. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. Zvednutý a vysypaný zásobník Podpůrné tyčky zvednutého zásobníku (nepoužité) Podpůrné tyčky zvednutého zásobníku (použité) Upevňovače podpůrných tyček zvednutého zásobníku (nepoužité) Těsnění sací hadice Sací hadice (od vstupu sání do zásobníku) Kryt přední sací hadice zásobníku Kondenzátor kontroly klimatu v kabině Chladič oleje hydraulického systému Napouštěcí hrdlo palivové nádrže Panel motorové části Filtr vstupu odvzdušňovače Prostor sacího větráku Dopravník Filtr nasávání prachu a nečistot Upevňovače sacího fi ltru Podpůrná tyč (otevřeného) víka zásobníku Pouzdro podpůrné tyče víka zásobníku Těsnění sání Pouzdro podpůrné tyče zásobníku Hadice tlakového čištění s cívkou (*) Rychlé napojení tlakové vody (*) Kohoutek trysek zadní sací trubice prachového kontrolního systému Vedlejší nádrž prachového kontrolního systému Vzduchový fi ltr motoru Vyprazdňovací hadice vody ze zásobníku Páka manuálního zvedání zásobníku Hlavní nádrž prachového kontrolního systému Hadice zásobení vodou pro prachový kontrolní systém Zásuvka hlavní nádrže prachového kontrolního systému Olejový fi ltr vypouštění hydraulického systému Páka manuálního zvedání zásobníku Vznětový motor (popis součástek vznětového motoru naleznete v příslušné příručce) Baterie Ukazatel hladiny hydraulické soustavy Nádrž na olej hydraulického systému Držák zvedání předního kola Montážní tlačítka držáku Vysokotlaká vodní pistole (*) Plovák hlavní nádrže prachového kontrolního systému Háky zvedání stroje (používat jen při prázdném zásobníku) Ukazatel hladiny vody prachového kontrolního systému Nádrže chladicí kapaliny motoru Postřikovací tryska vysokotlaké vodní pistole Palivový fi ltr Před-čištění vzduchu motoru (*) Volitelné v některých zemích. RS 1300 33014091(3)2008-02 E 9

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE (Viz Obr. G) 1. Kabina 2. Světla 3. Světlo 3. kartáče 4. Levé dveře kabiny 5. Bezpečnostní kolík paže 3. kartáče pro převoz stroje 6. Zásobník 7. Zadní blatníky 8. Zadní nárazníková tyč 9. Horní víko levé strany 10. Upevňovače pravého víka 11. Spodní víko levé strany 12. Upevňovač víka 13. Zadní řídící kolečka 14. Víko levého prostoru pod kabinou 15. Šrouby pro montáž víka 16. Přední pohonná kolečka (pevná) 17. Sací vstup 18. Přední tažný hák 19. Levý kartáč 20. Pravý boční kartáč 21. 3. kartáč (*) 22. Paže 3. kartáče (*) 23. Paže 3. kartáče (*) 24. Sací hadice (od vstupu sání do zásobníku) 25. Přední zástěra 26. Upevňovače kapoty vstupu odvzdušňovacího fi ltru 27. Kapota fi ltru vstupu odvzdušňovače 28. Horní víko pravé strany 29. Upevňovače pravého víka 30. Pravé dveře kabiny 31. Víko pravého prostoru pod kabinou 32. Šrouby pro montáž víka 33. Výrobní číslo stroje 34. Spodní víko pravé strany 35. Upevňovač víka 36. Zadní řídicí osa 37. Podpůrná paže zadní sací trubice (zapojená) 38. Kryt zadní sací trubice 39. Osvětlení a signalizace 40. Montážní tlačítko zadní strany 41. Zadní vyprazdňovací otvor (otevřený) 42. Zadní sací trubice 43. Zadní sací trubice (volitelné) 44. Dvířka zásobníku 45. Zadní vlečný hák 46. Světlo vstupu sání 47. Blikající světlo (*) Volitelné v některých zemích. Popis sypače soli (volitelné) (Viz Obr. AU) 1. Ovládací páčka proudění soli 2. Prostor nakládání soli 3. Koncová světla 4. Nastavitelná nožka, když není vybavení instalováno na zametací stroj 5. Zvedací hák 6. Spojovací skříňka 7. Technické údaje Popis sněhového kartáče (volitelné) (Viz Obr. AV) 1. Rychlý spoj pro připojení hydraulických trubic k zametacímu stroji 2. Zametací hydraulické trubice, speciální pro sněhový kartáč 3. Technické údaje 4. Hydraulický motor 5. Nastavitelná nožka, když není vybavení instalováno na zametací stroj 6. Montážní tlačítko nastavitelné nožky 7. Přední zástěra 8. Umisťovací kolík naklánění kartáče 9. Umisťovací svorka kolíku naklánění kartáče 10. Válcový kartáč 11. Podpůrné kolo vybavení 12. Naviják zvedání/spouštění kola 13. Montážní kolík navijáku 14. Montážní šrouby vybavení 15. Nastavovací šroub výšky dolního vybavení 16. Nastavovací šroub výšky horního vybavení 17. Umisťovací tyč naklánění sněhového kartáče 18. Umisťovací otvory 19. Vstup sání/paže kotvicího vybavení Popis sněhové frézy (volitelné) (Viz Obr. AW) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Rychlý spoj pro připojení hydraulických trubic k vybavení Rychlý spoj pro připojení vybavení k hydraulické trubici zametacího stroje, používán též pro vstup sání Zametací hydraulické trubice, speciální pro sněhový kartáč Hydraulické trubice zametacího stroje, používány též pro vstup sání Deska uvolňovací přepážky Montážní tlačítka desky přepážky Trubice vyložení sněhu Čisticí nástroj sněhové frézy Zástěra Fréza Posuvný blok Naviják nastavení výšky posuvného bloku Montážní šroub vybavení Šroub nastavení výšky vybavení Vstup sání/paže kotvicího vybavení Nastavovací naviják vykládací trubice Popis kamery (volitelné) (Viz Obr. AX) 1. Displej 2. Spínač 3. Nastavovací tlačítka videa 4. Přední kamera 5. Zadní kamera 10 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY TECHNICKÉ PARAMETRY Rozměry a hmotnosti Hodnoty Délka stroje (včetně štětin kartáče) 3.940 mm (155,1 in) Délka stroje se 3. kartáčem (včetně štětin kartáče) 4.420 mm (174,0 in) Délka stroje s kartáčem na sníh 3.950 mm (155,5 in) Délka zařízení pro posyp solí 560 mm (22,0 in) Šířka stroje (včetně štětin kartáče) 1.450 mm (57,1 in) Šířka sněhového kartáče 1.500 mm (59,0 in) Vzdálenost mezi předními a zadními koly 1.820 mm (71,6 in) Základna předního kola 1.140 mm (44,9 in) Základna zadního kola 1.075 mm (42,3 in) Výška stroje 2.180 mm (85,8 in) Minimální vzdálenost od země (bez zástěr) 90 mm (3,5 in) Maximální pracovní úhel přední 15 Maximální výška vysypání 1.600 mm (63,0 in) Přední pneumatiky 195 R 14C 106/104N (8 PR) Zadní pneumatiky 23x8,50-12 (10 PR) Tlak v pneumatikách 5 Barů (72,5 psi) Průměr bočního kartáče 650 mm (25,6 in) Celková hmotnost stroje za provozu (bez operátora) 2.750 kg (6.063 lb) Celková hmotnost stroje za provozu s kartáčem na sníh (bez operátora) 2.750 kg (6.063 lb) Hmotnost 3. kartáče 150 kg (331,0 lb) Hmotnost zařízení pro posyp solí 130 kg (287,0 lb) Celková hmotnost 4.000 kg (8.818 lb) Výkon Maximální rychlost jízdy dopředu (jen pro přesun) Maximální pracovní rychlost Maximální rychlost vzad Stoupavost při plném zatížení Minimální vnitřní poloměr otáčení Maximální rychlost bočního kartáče Sběrný systém Čistící šířka stroje se dvěma/třemi kartáči Filtrační systém Hladina tlaku hluku na pracovišti (ISO/EN3744) při maximální pracovní rychlosti Certifi kovaná síla hluku (2000/14/ES) při maximální pracovní rychlosti Kapacita zásobníku Maximální zatížení zásobníku Prachová kontrola Celkový objem nádrže systému prachové kontroly (č.2) Koncová světla Převodovka Systém řízení Brzda Parkovací brzda Ovládací prvky Hodnoty 22 km/h (13,7 mph) 12 km/h (7,4 mph) 8 km/h (5,0 mph) 24% (30% volitelné) 2.300 mm (90,5 in) 77 ot/min Sání 1.600/2.100 mm (63,0/82.7 in) Kovová síťka 79 db(a) 110 db(a) 1.300 litrů (343,4 USgal) 1.100 kg (2.425 lb) Vodou 250 litrů (66,0 USgal) Silniční typ Hydrostatická se servoasistentem Na zadní ose, s posilovačem Hydraulická Mechanická Elektrohydraulické RS 1300 33014091(3)2008-02 E 11

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE Data vznětového motoru HR 494 HT3 (*) Výrobce Typ Válce 4 Hodnoty VM MOTORI HR 494 HT3 Objem 2.776 cm 3 (169,4 in 3 ) Maximální rychlost Maximální pracovní rychlost Maximální výkon Maximální moment Emise Rychlost volnoběhu Chladicí kapalina motoru 2.300 ot/min 2.050 ot/min 55 kw (73,7 Hp) 230 N m (170 lb ft) CE 99/96-Euro3 CE97/68-2. fáze 1.200 ot/min 50 % protizamrzávací AGIP a 50% voda Typ nemrznoucí kapaliny AGIP Antifreeze Extra (**) Typ motorového oleje AGIP Sigma Turbo 15W40 (***) Objem vany motorového oleje (*) Další parametry/hodnoty vznětového motoru naleznete v příslušné příručce. (**) Viz níže technické údaje chladicí kapaliny a tabulky referenčních údajů. (**) Viz níže technické údaje motorového oleje a tabulky referenčních údajů. 5,8 kg (13,0 lb) Data dieselového motoru DT04 TE2 (*) (jen pro americký trh) Výrobce Typ Válce 4 Hodnoty VM MOTORI DT04 TE2 Objem 2.776 cm 3 (169,4 in 3 ) Maximální rychlost Maximální pracovní rychlost Maximální výkon Maximální moment Emise Rychlost volnoběhu Chladicí kapalina motoru 2.300 ot/min 2.050 ot/min 60 kw (80,5 Hp) 290 N m (214 lb ft) EPA-97/68/EC 2. fáze 1.200 ot/min 50 % protizamrzávací AGIP a 50% voda Typ nemrznoucí kapaliny AGIP Antifreeze Extra (**) Typ motorového oleje AGIP Sigma Turbo 15W40 (***) Objem vany motorového oleje (*) Další parametry/hodnoty vznětového motoru naleznete v příslušné příručce. (**) Viz níže technické údaje chladicí kapaliny a tabulky referenčních údajů. (***) Viz níže technické údaje motorového oleje a tabulky referenčních údajů. SPECIFIKACE NEMRZNOUCÍ KAPALINY AGIP ANTIFREEZE EXTRA 5,8 kg (13,0 lb) Schválení a parametry Bod varu C ( F) 170 (338) CUNA NC 956-16 97 Bod varu v roztoku s 50% vody C ( F) 110 (230) FF.SS kat. 002/132 Bod zamrznutí v roztoku s 50% vody C ( F) -38 (-36,4) ASTM D 1384 Barva / Tyrkysově modrá Hustota při +15 C (+59 F) kg/l 1,13 12 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY SPECIFIKACE PRO AGIP SIGMA TURBO 15W40 Schválení a parametry SAE KVALITA / 15W40 ACEA E3-96 Viskozita při +100 C (+212 F) mm 2 /s 13,7 API Service CG-4/SG Viskozita při +104 F (+40 C) mm 2 /s 100 CCMC D5, PD-2 Viskozita při +5 F (-15 C) mm 2 /s 3.300 US Department of the Army MIL-L-2104 E Index viskozity / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E Bod vznícení COC C ( F) 230 (446) MACK EO-L Bod tuhnutí C ( F) -27 (-16,6) MAN M 3275 Hustota při +15 C (+59 F) kg/l 0,885 Mercedes Benz 228.3 VOLVO VDS2 MTU typ 2 Data pro doplňování paliva Objem palivové nádrže Hydraulický systém kapacita nádržky na olej Hodnoty 75 litrů (19,8 USgal) 45 litrů (11,9 USgal) Elektrický systém data Napětí systému Startovací baterie Hodnoty 12 V 12 V 100 Ah Parametry hydraulického systému Hodnoty Maximální tlak systému pohonu 250 Barů (3.626 psi) Maximální tlak soustavy sacího větráku 210 Barů (3.046 psi) Maximální tlak přídavného systému 210/130 Barů (3.046/1.885 psi) Viskosita oleje hydraulické soustavy [při teplotách okolí nad +10 C (+50 F)] (*) 46 cst Typ oleje hydraulického systému AGIP Arnica 46 (**) Typ brzdové kapaliny DOT4 (***) (*) Pokud je přístroj používán při okolní teplotě nižší jak +10 C (+50 F), měl by být olej nahrazen obdobným olejem s viskozitou 32 cst. Pro teploty pod 0 C (+32 F) používejte olej s nižší viskositou. (**) Viz níže technické údaje oleje hydraulické soustavy a tabulky referenčních údajů. (***) Viz níže technické údaje brzdové kapaliny a tabulky referenčních údajů. PARAMETRY AGIP ARNICA 46 32 Schválení a parametry Viskozita při +104 F (+40 C) mm 2 /s 45 32 ISO-L-HV Viskozita při +100 C (+212 F) mm 2 /s 7,97 6,40 ISO 11158 Index viskozity / 150 157 AFNOR NF E 48603 HV Bod vznícení COC C ( F) 215 (419) 202 (395,6) AISE 127 Bod tuhnutí C ( F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) ATOS Tab. P 002-0/I Hustota při +15 C (+59 F) kg/l 0,87 0,865 BS 4231 HSE CETOP RP 91 H HV COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22, 46, 68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 RS 1300 33014091(3)2008-02 E 13

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE SPECIFIKACE DOT4 Schválení a parametry Viskozita při -40 C (-40 F) mm 2 /s 1.300 SAE J 1703 Viskozita při +100 C (+212 F) mm 2 /s 2,2 FMVSS 116 - DOT4&DOT3 Suchý bod varu C ( F) 265 (509) ISO 4925 Vlhký bod varu C ( F) 170 (338) CUNA NC 956 DOT4 Hustota při +15 C (+59 F) kg/l 1,07 Barva / Žlutá Data systému kontroly klimatu Typ plynu Množství plynu Hodnoty Reclin 134a 0,8 kg (1,76 lb) Popis soustavy sypače soli (volitelné) (*) Hodnoty Značka - typ Epoke - PM 1,4 Popis sněhového kartáče (volitelné) (*) Značka - typ Hodnoty Tuchel - ZKM Popis sněhové frézy (volitelné) (*) Značka - typ Hodnoty Bittante - Jedno-fázová Popis kamery (volitelné) (*) Značka - typ (*) Další data/hodnoty volitelného vybavení naleznete v příslušných příručkách. PODMÍNKY PRO OCHRANU PROSTŘEDÍ Hodnoty IMEL - Car Vision System V prostředí, kde stroj pracuje nesmí být žádné riziko výbuchu. Přístroj smí být používán jen tam, kde je správná ventilace, aby nedošlo ke vdechování výfukových plynů. Přístroj pracuje správně (*) v následujících prostředích: Teplota: -10 C až +40 C (+14 F až +104 F) Vlhkost: 30% až 95% (*) Při používání stroje při teplotě mezi -10 C a 0 C (mezi +14 F a +32 F) nelze prachový kontrolní systém používat; vodní nádrže a prachový kontrolní systém samotný musí být navíc prázdné. 14 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY SCHÉMA ZAPOJENÍ (Viz Obr. AR1 a AR2) A Alternátor B 12 V baterie B1 Lampa chladicího větráku oleje hydraulické soustavy C1 Elektromagnet startování motoru C2 Kompresor systému kontroly klimatu (*) C3 Zámek zapalování C4 Spínač stěrače C5 Spínač vodního čerpadla C6 Spínač výstražného světla při ohrožení C7 Páka sacího větráku/volitelného vybavení C8 Spínač kartáče C10 Spínač akčního členu zavírání/otevírání víka C11 Mikrospínač brzdového světla C12 Mikrospínač zásobníku C13 Lampa motorového oleje C14 Lampa chladicí kapaliny motoru C16 Mikrospínač parkovací brzdy C17 Spínač tlaku ucpaného čističe vzduchu C18 Snímač teploty vody C19 Plovák hladiny paliva C20 Spínač pracovního světla 3. kartáče C21 Spínač dmychadla systému kontroly klimatu (*) C22 Spínač světla v kabině CC1 Zvukový alarm při zpětném chodu CK Řídicí jednotka zapalovací svíčky D1 Kombinační spínač D02 6A 60V dioda D03 6A 60V dioda EG Solenoidový ventil paliva EV Dmychadlo EL1 Solenoidový ventil sacího větráku EL2 Soenoidový ventil volitelného vybavení EV3 Solenoidový zvedání zástěry EV4 Solenoidový sklápění zástěry EVC1 Dmychadlo systému kontroly klimatu (*) EVC2 Soenoidový systému kontroly klimatu (*) F1 Pojistka systému sytiče (7,5 A) F2 Pojistka solenoidového ventilu zástěry (10 A) F3 Pojistka tlačítka zástěry (7,5 A) F4 Pojistka volitelného vybavení (10 A) F5 Pojistka dmychadla (20 A): F6 Pojistka solenoidového ventilu paliva (7,5 A) F7 Pojistka bezpečnosti kartáče (15 A) F8 Pojistka vodního čerpadla (15 A) F9 Pojistka dmychadla systému kontroly klimatu (20 A) (*) F10 Pojistka systému kontroly klimatu (15 A) (*) F11 Pojistka stěrače čelního skla (10 A) F12 Pojistka blikacího světla (7,5 A) F13 Pojistka kontrolní jednotky žhavicí svíčky (7,5 A) F14 Pojistka měřiče (7,5 A) F15 Pojistka pro bzučák zpětného chodu (7,5 A) F16 Pojistka otevřeného zásobníku/víka (7,5 A) F17 Pojistka levého pracovního světla (7,5 A) F18 Pojistka pravého pracovního světla (7,5 A) F19 Pojistka nízkého paprsku (10 A) F20 Pojistka vysokého paprsku (15 A) F21 Pojistka brzdného světla (7,5 A) F22 Pojistka klaksonu (7,5 A) F23 Pojistka výstražného světla při ohrožení/kabinového světla (10 A) F24 Pojistka znamení o změně směru (7,5 A) F25 Pojistka zapalovací svíčky (80 A) G1 Ukazatel hladiny vody prachového kontrolního systému G2 Plovák hlavní nádrže prachového kontrolního systému L1 Přední signál o zatočení doleva L2 Signál o zatočení doleva L3 Zadní signál o zatočení doleva L4 Přední signál o zatočení doprava L5 Signál o zatočení doprava L6 Zadní signál o zatočení doprava L4/6 Signály o zatočení doprava L7 Levé přední provozní světlo L8 Pravé zadní provozní světlo L9 Světlo vstupu sání L10 Pravé přední provozní světlo L11 Levé zadní provozní světlo L12 Světlo poznávací značky L13 Světlo v kabině L14 Levé brzdové světlo L15 Pravé brzdové světlo L16 Levý nízký paprsek L17 Pravý nízký paprsek L18 Levý vysoký paprsek L19 Pravý vysoký paprsek L20 Blikající světlo M Startér MB Aktivátor zástěry ML Systém umývání čelního skla MN Displej kamery (*) MP1 Motor vodního čerpadla MP2 Motor vodního čerpadla MR Motor dmychadla kabiny MS Motor akčního členu víka zásobníku MT Motor stěrače čelního skla P Spínač tlaku systému kontroly klimatu P2 Tlačítko zvedání zástěry P3 Otevřené tlačítko sklápění zástěry PR Senzor zpětné rychlosti PX Bezpečnostní senzor spuštění motoru R1 Obecné relé R2 Bezpečnostní relé kartáče R3 Relé dmychadla systému kontroly klimatu (*) RS 1300 33014091(3)2008-02 E 15

ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE R4 Relé senzoru zpětné rychlosti R5 Relé intermitence signálu o zatočení R6 Relé vodního čerpadla systému prachové kontroly R7 Ukazatel hladiny vody systému prachové kontroly R8 Relé zvedání zástěry R9 Relé uzavření zástěry R10 Relé výstražného světla přítomnosti vody v palivu R11 Relé výstražného světla zapalovací svíčky R12 Relé systému sytiče RS Odpor dmychadla systému kontroly klimatu (*) RX Bezpečnostní relé spuštění motoru RY Bezpečnostní relé spuštění motoru S1 Výstražné světlo žhavící svíčky S2 Výstražné světlo baterie S3 Výstražné světlo motorového oleje S4 Výstražné světlo chladicí kapaliny motoru S5 Výstražné světlo malého množství paliva S6 Výstražné světlo parkovací brzdy S7 Kontrolka přeplněného vzduchového fi ltru S8 Indikátorové světlo změny směru S9 Ukazatel výstražného světla při ohrožení S10 Světlo provozu S11 Jasné indikátorové světlo S12 Výstražné světlo nízké hladiny vody v prachovém kontrolním systému S13 Výstražné světlo zvednutého zásobníku S14 Výstražné světlo ZAPNUTÉHO vodního čerpadla S15 Měřidlo S16 Senzor vody v palivu S17 Výstražné světlo rotace kartáče S18 Pracovní světlo 3. kartáče S19 Výstražné světlo hlavní nádrže plného systému protiprachové kontroly S20 Výstražné světlo hlavní nádrže prázdného systému protiprachové kontroly S21 Výstražné světlo volitelného vybavení S22 Výstražné světlo přítomnosti vody v palivu T Klakson TA1 Snímač teploty vody TL1 Zadní kamera TL2 Přední kamera TM Ovládací tlačítko systému kontroly klimatu K1/4 Žhavicí svíčky SCHÉMA ZAPOJENÍ RAMENE 3. KARTÁČE (*) (Viz Obr. AS) A Deska relé 3. kartáče B Schéma zapojení desky 3. kartáče (vlevo a vpravo) C005 Vstupní konektor C006 Výstupní konektor D19/26 Dioda IN4007 D27/29 Dioda 6A60/P600K D59 Vstupní kontrolka čidla bezpečnosti otáček D60 Vstupní kontrolka čidla bezpečnosti zdvihu D61 Kontrolka vstupu tlačítka zdvihu EV1 Solenoidový ventil otáček EV2 Solenoidový ventil posunu vpravo EV3 Solenoidový ventil P1 Otevřené tlačítko zvedání kartáče P2 Tlačítko posunu ramene doleva (rotace) P3 Tlačítko posunu ramene doprava (rotace) P4 Otevřené tlačítko spouštění kartáče RL20 Relé spouštění kartáče RL21 Relé spouštění kartáče RR4/ RR5 Multi-odpor (*) Volitelné v některých zemích. Barevný kód BK BU BN GN GY OG PK RD VT WH Černá Světle modrá Hnědá Zelená Šedá Oranžová Růžová Červená Fialová Bílá 16 33014091(3)2008-02 E RS 1300

PŘÍRUČKA UŽIVATELE ČESKY Hydraulický diagram (Viz Obr. AT) 81. Nádrž na olej hydraulického systému 82. Odčerpávací fi ltr 83. Sací fi ltr 84. Čerpadlo systému řízení 85. Naftový motor 86. Motor systému levého pohonu 87. Sestava řídicího ventilu pro doplňkový systém 88. Válec pro zvednutí přední zástěry 89. Zvedací válec zásobníku 90. Ruční čerpadlo 91. Motor bočního kartáče 92. Motor systému pravého pohonu 93. Chladič oleje hydraulického systému 94. Solenoidový ventil 95. Válec přesunu bočního vstupu sání 96. Válec zvedání vstupu sání 97. Zpětný ventil 98. Vyprazdňovací válec zásobníku 99. Posilovač řízení 100. Odlučovač toku (prioritní ventil) 101. Vedlejší čerpadlo a čerpadlo 3. kartáče 102. Čerpadlo větráku sání 103. Sestava řídicího ventilu pro větrák sání 104. Sestava řídicího ventilu přední zástěry 105. Motor větráku sání 106. Rozdělovač 3. kartáč (*) 107. Válec náklonu 3. kartáče (*) 108. Válec přesunu 3. kartáče (*) 109. Zpětný ventil (*) 110. Válec zvednutí 3. kartáče (*) 111. První válec přesunu 3. kartáče (*) 112. Rozdělovač motoru 3. kartáče (*) 113. Motor 3. kartáče (*) 114. Válec posilovače řízení 115. Asistent pohonného pedálu 116. Sací fi ltr 117. Sací filtr 118. Sací filtr 119. Prioritní ventil (*) 120. Čerpadlo pro systém vysokotlakého čištění (*) 121. Sání vody (*) 122. Výstup vody (*) (*) Volitelné v některých zemích. ELEKTRICKÉ POJISTKY V levém prostoru zadnís těny kabiny je elektrická skříň obsahující 3 pojistkové skříňky (3, 8 a 9, Obr. E). Kadá pojistková skříň je vybavena průhledným plastovým krytem a obsahuje následující pojistky: Pojistková skříň (3, Obr. E) 1. Pojistka systému sytiče (7,5 A) 2. Pojistka solenoidového ventilu zástěry (10 A) 3. Pojistka tlačítka zástěry (7,5 A) 4. Pojistka volitelného vybavení (10 A) 5. Pojistka dmychadla (20 A) 6. Pojistka solenoidového ventilu paliva (7,5 A) 7. Pojistka bezpečnosti kartáče (15 A) 8. Pojistka vodního čerpadla (15 A) Pojistková skříň (8, Obr. E) 1. Pojistka dmychadla systému kontroly klimatu (20 A) (*) 2. Pojistka systému kontroly klimatu (15 A) (*) 3. Pojistka stěrače čelního skla (10 A) 4. Pojistka blikacího světla (7,5 A) 5. Pojistka kontrolní jednotky žhavicí svíčky (7,5 A) 6. Pojistka měřiče (7,5 A) 7. Pojistka pro bzučák zpětného chodu (7,5 A) 8. Pojistka otevřeného zásobníku/víka (7,5 A) Pojistková skříň (9, Obr. E) 1. Pojistka levého pracovního světla (7,5 A) 2. Pojistka pravého pracovního světla (7,5 A) 3. Pojistka nízkého paprsku (10 A) 4. Pojistka vysokého paprsku (15 A) 5. Pojistka brzdného světla (7,5 A) 6. Pojistka klaksonu (7,5 A) 7. Pojistka výstražného světla při ohrožení/kabinového světla (10 A) 8. Pojistka znamení o změně směru (7,5 A) 9. Pojistka zapalovací svíčky (80 A) (*) Volitelné v některých zemích. PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI Kromě standardních komponent může být stroj vybaven následujícím příslušenstvím/možnostmi podle specifi ckého použití stroje: 3. kartáč (*) (**) Kartáče s tvrdšími a jemnějšími štětinami Rozsypávač soli (*) (**) Sněhový kartáč (*) (**) Sněhová fréza (*) (**) Kamera (*) Systém vysokotlakého čištění (*) (**) Audio jednotka (*) (**) (*) Volitelné v některých zemích. (**) Zametací stroj musí být vybaven příslušnými úchyty, aby bylo možno na něj upevnit tato příslušenství. RS 1300 33014091(3)2008-02 E 17