GERMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK



Hasonló dokumentumok
GERMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

GERMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2017-től fölvett hallgatóknak

GERMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

PEDAGÓGIA ALAPKÉPZÉSI SZAK

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2015-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

2016-tól felvett hallgatóknak

2018-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

15/2006. (IV. 3.) OM rendelet az alap- és mesterképzési szakok képzési és kimeneti követelményeiről KELETI NYELVEK ÉS KULTÚRÁK ALAPKÉPZÉSI SZAK

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

2016-tól felvett hallgatóknak

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

ESZTÉTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK

2016-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

szeptemberétől

SZLAVISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány. a 2018-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány

2017-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány. a 2016-tól fölvett hallgatóknak

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhet végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szerepl megjelölése:

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

2016-tól felvett hallgatóknak LENGYEL NYELV ÉS IRODALOM MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Tanegységlista (BA) 2011-től felvett hallgatók részére

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

TÁRSADALOMISMERET KÉPZÉSI ÁG (BA) KOMMUNIKÁCIÓ ÉS MÉDIATUDOMÁNY ALAPSZAK - ÚJSÁGÍRÓ SPECIALIZÁCIÓ

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

Felvétele. 2 K 5 2 k BBLSZ90100 I SZO. 2 K 5 2 k I OL

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Német nyelv és irodalom szak kreditlistája A felvételű, tanárképes szak

MESTERKÉPZSÉI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

megnevezése: Anglisztika alapszak Az oklevélben szereplő szakképzettség Anglisztika alapszakos bölcsész Levelező Tagozat: Alapozó ismeretek

Érvényes: 2016/2017. tanévtől. Magyartanár

2015-től felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

TANEGYSÉGLISTA (MA) FILMTUDOMÁNY MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

TANEGYSÉGLISTA (BA) Magyar alapszak tól fölvett hallgatóknak

tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

TURIZMUS-VENDÉGLÁTÁS ALAPKÉPZÉSI SZAK Szakfelelős: Dr. Könyves Erika egyetemi docens Indított specializációk: Egészségturizmus Turisztikai

TANEGYSÉGLISTA (MA) TURKOLÓGIA MESTERKÉPZSÉI SZAK (MA) A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A SZAKRÓL: A mesterképzési szak megnevezése:

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

A Debreceni Egyetem képzési programja 2019/2020. SZLAVISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

TANEGYSÉGLISTA (MA) FILMTUDOMÁNY MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

a 2011-ben felvett hallgatóknak A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

A bemutatót készítette: Kegyesné Szekeres Erika és Paksy Tünde

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

2015-től felvett hallgatók számára. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

ANGLISZTIKA. Oldal 1

RUSZISZTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

RUSZISZTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

TANEGYSÉGLISTA (MA) KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG TANULMÁNYOK MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET: TÖRTÉNETI INTÉZET ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A SZAKRÓL:

Érvényes: 2015/2016. tanévtől. Angol nyelv és kultúra tanára. TNA v 3. TNA é 3. TNA 2210 *TNA v 3

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2016-ban fölvett hallgatóknak

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele.. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Alapozó ismeretek A tanegység Köv. Tanóra Előfeltétel Kredit

KOMMUNIKÁCIÓ- ÉS MÉDIATUDOMÁNY ALAPKÉPZÉSI SZAK

KOMMUNIKÁCIÓ- ÉS MÉDIATUDOMÁNY ALAPKÉPZÉSI SZAK

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Tanegységlista Régészet alapszak (BA) 2017-től fölvett hallgatóknak

A tanulmányaikat 2017-ben megkezdett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Zenekultúra képzési ág. Zenekultúra alapszak. a 2017-től felvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág től fölvett hallgatóknak

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

A tanulmányaikat 2013-ban megkezdő hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

2016-tól felvett hallgatóknak

GAZDÁLKODÁSI ÉS MENEDZSMENT ALAPKÉPZÉSI SZAK

SZLAVISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

MŰSZAKI MENEDZSER ALAPKÉPZÉSI SZAK. 2. Az alapképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2017-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

GAZDÁLKODÁSI ÉS MENEDZSMENT ALAPKÉPZÉSI SZAK

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Tanegységlista (BA) Magyar alapszak- irodalomtudomány specializáció től felvett hallgatók részére

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

SZAKLEÍRÁSOK, MINTATANTERVEK. Szociális és ifjúsági munka felsőoktatási szakképzés

II. RÖVIDCIKLUSÚ TANÁRI MESTERKÉPZÉSI SZAK

Átírás:

Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat): A szakért felelős kar: Képzési idő: GERMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK német, néderlandisztika bölcsészettudományi, modern filológia alap nappali Bölcsészettudományi Kar 6 félév Az oklevélhez szükséges kreditek száma: 180 Az összes kontakt óra száma Germanisztika, német alapszakos bölcsész 1500 Germanisztika, néderlandisztika alapszakos bölcsész Szakmai gyakorlat ideje, kreditje, jellege: Szakfelelős: 1800 Dr. Kertész András A szak képzési és kimeneti követelményei: 1. Az alapképzési szak megnevezése: germanisztika 2. Az alapképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése: végzettségi szint: alapfokozat (baccalaureus, bachelor; rövidítve: BA), szakképzettségek: a) germanisztika, német alapszakos bölcsész b) germanisztika, néderlandisztika alapszakos bölcsész választható szakirányok: német, néderlandisztika a szakképzettség angol nyelvű megjelölése: a) Philologist in German Studies, Specialized in German Studies b) Philologist in German Studies, Specialized in Netherlandistic Studies 3. Képzési terület: bölcsészettudományi. Képzési ág: modern filológia 5. A képzési idő félévekben: 6 félév 6. Az alapfokozat megszerzéséhez összegyűjtendő kreditek száma: 180 kredit 6.1. A képzési ágon belüli közös képzési szakasz minimális kreditértéke: 10 kredit 6.2. A szakirányhoz rendelhető maximális kreditérték: 110 kredit 6.3. A szabadon választható tantárgyakhoz rendelhető minimális kreditérték: 10 kredit 6.. A szakdolgozathoz rendelt kreditérték: kredit 6.5. A gyakorlati ismeretekhez rendelhető minimális kreditérték: 63 kredit 6.6. Intézményen kívüli összefüggő gyakorlati képzésben szerezhető minimális kreditérték: - 1

7. Az alapképzési szak képzési célja, az elsajátítandó szakmai kompetenciák: A képzés célja olyan szakemberek képzése, akik a német, illetve a holland nyelvtudásuk birtokában a germanisztika területén, valamint általános társadalomtudományi témakörökben olyan elméleti és gyakorlati tájékozottsággal rendelkeznek, amely ismeretek révén képesek szakmájuk sokoldalú, inter- és multidiszciplináris gyakorlati és elméleti művelésére. A végzettek kellő mélységű elméleti ismeretekkel rendelkeznek a képzés második ciklusban történő folytatásához. Az alapfokozat birtokában a germanisztika alapképzési szakon végzettek képesek: a német, illetve a holland nyelvű országok és népek kultúrájának átfogó ismeretére; a német, illetve a holland nyelvek írásban és szóban történő használatára a felsőfokú C típusú nyelvvizsgának megfelelő szintjén; a germanisztikai tanulmányokra érvényes ismeretszerzés általános módjainak és alapvető kutatási technikáinak alkalmazására; általános szövegek alapszintű fordítására, tolmácsolására; Magyarország és az adott célnyelvi ország társadalmi, gazdasági, környezeti problémáinak ismeretében megszerzett tudásuk közvetítésére és alkalmazására hivatásuk gyakorlása során; alkalmasak: a kulturális kapcsolatok ápolása terén megszerzett tudásuk alkotószellemű alkalmazására, nyelvi közvetítői szerep betöltésére; az önkormányzati és kulturális életben szervezői feladatok ellátására a megnevezett kultúrkörök ismeretéhez kötött munkakörökben; tömegkommunikációs szerveknél nyelvi szervezői feladatok ellátására; az idegenforgalomban nyelvi közvetítői szerep betöltésére. Rendelkeznek a német, illetve a holland nyelv és kultúra iránti magas fokú motivációval és elkötelezettséggel, a megszerzett tudás kreatív felhasználásának képességével, jó együttműködő és kommunikációs készséggel és felelősségtudattal. 8. A törzsanyag (a szakképzettség szempontjából meghatározó) ismeretkörök: 8.1. Germanisztika, német alapszakos bölcsész alapozó ismeretek: 1 kredit filozófiatörténet, társadalmi ismeretek, kommunikáció, informatika, könyvtárismeret, alapozó elméleti tárgyak (bevezetés a nyelvtudományba, az irodalomtudományba; germán nyelvek és kultúrák); szakmai törzsanyag: 152 kredit, ebből a) szakmai alapozó modul: 21 kredit nyelvgyakorlat: német nyelvi ismeretek elmélyítése; kulturális ismeretek. A modul nyelvi záróvizsgával zárul; b) választott nyelv speciális ismeretei: 81 kredit nyelvi ismeretek; nyelvészeti ismeretek; irodalmi ismeretek: kultúra és médiatudományi ismeretek; c) differenciált szakmai ismeretek: 50 kredit ca) az alapszak adott szakirányának további szakterületi ismeretei (specializáció): Német nyelvű IT-ismeretek cb) a második szak szakterületi ismeretei. 2

d) szakdolgozat: kredit A tanári mesterképzési szak választása esetén a szabadon választott stúdiumok terhére biztosítani kell a tanári felkészítéshez szükséges pedagógiai és pszichológiai modult, amelynek kreditértéke 10 kredit. 8.2. Germanisztika, néderlandisztika alapszakos bölcsész alapozó ismeretek: 1 kredit filozófiatörténet, társadalmi ismeretek, kommunikáció, informatika, könyvtárismeret, alapozó elméleti tárgyak (bevezetés a nyelvtudományba, az irodalomtudományba; germán nyelvek és kultúrák); szakmai törzsanyag: 152 kredit, ebből a) szakmai alapozó modul: 21 kredit nyelvgyakorlat: holland nyelvi ismeretek elsajátítása és elmélyítése; kulturális ismeretek. A modul nyelvi záróvizsgával zárul; b) választott nyelv speciális ismeretei: 81 kredit nyelvi ismeretek; nyelvészeti ismeretek; irodalmi ismeretek, kultúra és médiatudományi ismeretek; c) differenciált szakmai ismeretek: 50 kredit ca) az alapszak adott szakirányának további szakterületi ismeretei (specializációk): Néderlandisztika specializáció (szaknyelv, fordítás, tolmácsolás) cb) a második szak szakterületi ismeretei. d) szakdolgozat: kredit A tanári mesterképzési szak választása esetén a szabadon választott stúdiumok terhére biztosítani kell a tanári felkészítéshez szükséges pedagógiai és pszichológiai modult, amelynek kreditértéke 10 kredit. 9. Szakmai gyakorlat: 10. Nyelvi követelmények: A záróvizsga letétele a nyelvvizsga-követelmények teljesítését igazolja. 11. Záróvizsga-követelmények 11.1 Német szakirány A germanisztika alapszakos diploma feltétele az alapszakon belül kiírt témákból elkészített és elfogadott szakdolgozat, valamint a sikeres záróvizsga. A diplomamunka egy mellékletek nélkül legalább 20 oldal terjedelmű (30.000 leütés szóközök nélkül) írásbeli dolgozat (tudományos dolgozat, prezentáció, szótár, esszé, stb.). A dolgozat nyelve a választott szakirány nyelve (német). A diplomamunka kreditpont értékű, és elfogadása feltétele a záróvizsgára bocsátásnak. A dolgozat témáját a hallgató a szakirányt gondozó képzésben (Germanisztikai Intézet) közzétett témajegyzék alapján választja ki. A listát az Intézet a TVSZ-ben rögzített időre közzéteszi, és folyamatosan frissíti. A német szakirányon tanuló hallgatók ebből a listából választhatnak, függetlenül attól, hogy milyen specializációt vagy minor szakot vettek fel. A diplomadolgozatot a képzésben a Szakdolgozatíró szeminárium keretében készítik el a hallgatók. A záróvizsga feladata az alapszakos képzés során megszerzett készségek és képességek tesztelése, valamint a szakdolgozat védése. 3

A záróvizsgára bocsátás előfeltételei: Sikeres diplomamunka A diplomamunkáról készült írásbeli bírálat benyújtása Az alapszakhoz szükséges kreditmennyiség megszerzése A záróvizsga részei Egy írásbeli nyelvi vizsgából, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy a felsőfokú C- típusú nyelvvizsgának megfelelő szinten tudják használni a választott nyelvet. A számonkérés formája egy többféle feladattípust tartalmazó nyelvi teszt (minimális teljesítési szint: 60%). Egy szóbeli részből, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy elsajátították a képzési terv által előírt legfontosabb ismereteket, és hogy szóbeli kifejező készségük megfelel a felsőfokú C- típusú nyelvvizsgának. A szóbeli vizsgára bocsátás előfeltételei: Sikeres írásbeli vizsga (minimális teljesítési szint: 60%). A diplomadolgozatról készült írásbeli bírálat. A szóbeli számonkérés formája: a szakdolgozat hagyományos módon vagy multimediális háttérrel készült 10-15 perces bemutatása német nyelven, szabad előadásban. Az előadás során a hallgatónak bizonyítania kell a választott témában való jártasságát, hogy képes önállóan és szabadon beszélni, gondolatait helyes és választékos németséggel megformálni, illetve a bizottság kérdéseire válaszolni. A hallgatónak azt is igazolni kell, hogy elsajátította azoknak a prezentációs technikákat, amelyeket az előadás során használ. A vizsga egy erre a célra kijelölt, változó összetételű bizottság előtt történik, amely értékeli a hallgató szóbeli vizsgán tett teljesítményét. A vizsga a német alapszakos hallgatók előtt nyilvános. A szóbeli vizsga értékelése: A vizsgabizottság a hallgató teljesítményét a következő részekre adott érdemjegyek átlagával értékeli: a hallgató nyelvi felkészültsége; a témában való jártasság; a bemutatás módja. Ha a fentiek közül bármelyikre elégtelen osztályzatot kap a hallgató, a szóbeli vizsgát meg kell ismételni, de új témát a hallgatónak nem kell választania. A záróvizsga teljesítésének értékelése: A záróvizsga jegye a két rész átlagának az eredménye érdemjegyben megállapítva. A záróvizsga teljesítéséért kreditpont nem jár. Az írásbeli és a szóbeli vizsgaalkalmak megismétlése a mindenkori Kari Tanulmányi és Vizsgaszabályzat megfelelő helyeivel összhangban lehetséges. Választható szakdolgozati témák A Német Nyelvű Irodalmak Tanszéke meghirdetett témái Themen aus dem Bereich der Geschichte der Ersten und Zweiten Frauenbewegung (Frauen- und Geschlechtergeschichte, Bewegungsgeschichte, Dokumentenanalysen) Comicforschung (Intermedialität, Bildinterpretation, Queer Studies) Filmtheorie & empirische Analysen Populärkulturanalysen (Musikkulturen, Comics, Riot-Grrls etc.),fremdheit, Marginalität & Migration Schreiben in der Fremde. Themen und Aspekte deutschsprachiger Migrantenliteratur. Mutter-Tochter-Beziehung in der Literatur am Beispiel von Elfriede Jelineks Die Klavierspielerin und der Verfilmung von Michael Haneke Das Bild des Fremden. Ein kulturgeschichtlicher Überblick Gleichberechtigung in der EU und in Ungarn. Ein empirischer Vergleich Alma Mahler-Werfel und die Wiener Jahrhundertwende (Freud, Klimt, Kokoschka) Deutsch-ungarische Kulturvermittlung

Frei gewähltes Thema aus den Bereichen: Gender studies, interkulturelle Literatur, interkulturelle Kommunikation Die Schulsysteme Ungarns und Österreichs im Vergleich Volksgruppenpolitik im Vergleich: Ungarn, Österreich, Italien Die Fernsehlandschaft Deutschlands: zur Funktion von öffentlich-rechtlichem Fernsehen und Privatfernsehen Nationale Eigenheiten? Ausnahmeregelungen in der EU Österreich und der Profit der Osterweiterung: österreichische Investitionen in Ungarn Die musikalischen Institutionen in Debrecen Eine aktuelle Ausstellung im MODEM: Konzeption, Zielpublikum, öffentliche Meinung Die Entstehung des bürgerlichen Trauerspiels in der Aufklärung Was ist Bildung? Die Deutschen und die Griechen Ein repräsentativer Autor der deutschsprachigen Literatur des 18.-19. Jahrhunderts. Vorstellung des Autors, der Epoche, des Werks und der Rezeption. (Lessing, Goethe, Schiller, Heine, Storm, Keller, Fontane, George etc.) Ein repräsentatives Werk der deutschsprachigen Literatur des 18.-19. Jahrhunderts. Entstehung, Epoche, Analyse, Wirkung etc. Eine repräsentative (wichtige) Erscheinung der deutschsprachigen Literatur des 18.- 19. Jahrhunderts: Weimar als Kulturzentrum um 1800; Die Idee der Aufklärung und der Menschenrechte; Der deutsche Nationalismus; Literatur und Politik (Junges Deutschland); Erzähler der bürgerlichen Kultur (Storm, Keller etc.); Verbreitung der populären Kultur ( Comics [Max und Moritz], Karl Mays Wildwest-Romane [Winnetou; Der Schatz im Silbersee etc.]). Analyse eines vom Absolventen frei wählbaren lyrischen oder epischen Werkes. Interkulturalität: Deutsch-ungarische kulturelle Beziehungen, deutsche Kultur in Ungarn, kulturelle Transferprozesse etc. Formen der Online-Kommunikation Literarische und filmische Narration (Verfilmung eines deutschsprachigen literarischen Werkes) Episoden aus der Geschichte des Films Film über Film: Quentin Tarantinos Inglourious Basterds Filmische Erinnerung an den Terorrismus in der BRD (RAF-Filme) Frei gewähltes Thema aus den Bereichen: zeitgenössiche deutschsprachige Prosa, Drama und Theater, elektronische/digitale Medien, Intermedialität, Medientheorie Kulturelle Vielfalt und nationale Identität in der Schweiz Die deutsche Vereinigung und die Wende in der Literatur (Ingo Schulze / Thomas Brussig) Die Vergangenheit des Zweiten Weltkrieges in der deutschen Gegenwartsliteratur (Günter Grass: Im Krebsgang / Bernhard Schlink: Der Vorleser) Nationale Mythen in der Literatur Dimensionen der Fremdheit in der deutschsprachigen Migrationsliteratur Interpretation eines frei gewählten Textes (bevorzugt werden identitäts- und gedächtnistheoretische Ansätze, narratologisch fundierte kulturwissenschaftliche Annäherungen) Die Wiedervereinigung als Kolonialisierung: eine Analyse des Romans Die Birnen von Ribbeck von Friedrich Christian Delius Willkommen in Leipzig!: Repräsentationen der DDR in den DaF-Lehrbüchern von Gyula Szanyi (Német I-IV.) 5

Bespitzelung und Weiblichkeit: Frauenfiguren in filmischen Erzählungen über die Stasi (Das Leben der Anderen) Konstruktion einer geteilten Vergangenheit im doppelten Sinne oder wie die deutsche Wiedervereinigung in aktuellen ungarischen Gesichtslehrwerken dargestellt wird Eine Schnittstelle der deutschen und ungarischen Zeitgeschichte: das ungarische Pressenecho des paneuropäischen Picknicks in den Tageszeitungen der 90er Jahre A Német Nyelvészeti Tanszék meghirdetett témái: Die Wortstellung im Deutschen Das Passiv im Deutschen Gebrauch der Tempusformen im Deutschen Probleme des Genus im Deutschen Die Negation im Deutschen Objektiver und subjektiver Gebrauch der Modalverben Konjunktiv innerhalb und außerhalb der indirekten Rede Das Pronomen "es" Die deutsche Jugendsprache Eine deutsche regionale Varietät Die Ungarndeutschen Die gesprochene Umgangssprache Österreichische (oder schweizerische) Besonderheiten der deutschen Standardsprache Religion und Mythologie der Germanen Sachkultur der Germanen (Handwerk, Hausbau, Kleidung, Waffen) Die Quellen des Germanischen Kultur der Germanen - Schriftkunde Phraseme in einem deutschen Roman Kollokationen eines ausgewählten Phrasems im Internet Der Ursprungsbereich Körper in deutschen Phrasemen Phraseme der Gefühle im Deutschen und Ungarischen Feld der Aufforderung. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Feld der Aufforderung. Vergleich mit ihren ungarischen Äquivalenten. Feld der Anordnung, der Ermahnung und der Bitte. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Ausdruck von Anordnung, Ermahnung und Bitte. Vergleich mit ihren ungari-schen Äquivalenten. Feld der Anleitung, des Appels und des Angebots. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Ausdruck der Anleitung, des Angebots und des Appels. Vergleich mit ihren unga-rischen Äquivalenten. Feld der Warnung und der Drohung. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Ausdruck von Warnung und Drohung. Ihr Vergleich mit ihren ungarischen Äqui-valenten. 6

Feld des Wunsches. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Feld des Wunsches. Vergleich mit ihren ungarischen Äquivalenten. Feld der Begründung. Sammlung von sprachlichen und grammatischen Mitteln zum Feld der Begründung. Vergleich mit ihren ungarischen Äquivalenten. Höflichkeitsformen im Deutschen Probleme des Übersetzens. Sammlung, Darstellung und Analyse von sprachlichen und kulturellen Problemen des Übersetzens Metaphern im Text. Sammlung, Darstellung und Analyse von Metaphern aus sprachwissenschaftlicher Sicht Textanalyse unter dem Aspekt der Wortschatzerweiterung Textanalyse zur Wortbildung der Verben Textanalyse zur Wortbildung der Substantive Textanalyse zur Wortbildung der Adjektive Wortbildung der Verben in einem Text im deutsch-ungarischen Vergleich Wortkürzung und -mischung im deutsch-ungarischen Vergleich Gebrauch von Wortkürzungen im Text (deutsch-ungarischer Vergleich) Gebrauch von Lehnwortschatz im Deutschen und Ungarischen (auf Grund einer Analyse von parallelen Texten) Echte und Schein-Internationalismen in deutsch-ungarischer Relation (Textanalyse) Phraseologische Analyse eines literarischen Textes (evtl. im deutsch-ungarischen Vergleich) Gesprochene Sprache versus geschriebene Sprache Gewalt in der Schule "Neue" Medien im Fremdsprachenunterricht Fehlerkorrektur im DaF Wortschatzarbeit im DaF Die Interaktion Lerner-Lehrer und ihre Bedingungen Phraseologismen in Werbetexten Phraseologismen in Wörterbüchern Sprichwörter und andere Phraseologismen: Unterschiede und Gemeinsamkeiten Orientierungsmetaphern in deutschsprachigen Zeitungsartikeln im wirtschaftlichen Bereich. Liebe-Metaphorik in deutschsprachigen Liedtexten. Metaphorische Ausdrücke der Computersprache Literarische Metaphern in deutschsprachigen Übersetzungen ungarischer Gedichte. Eine kontrastive Analyse. Ansammlung metonymischer Ausdrücke aus einem ausgewählten Bereich und Analyse der entdeckten metonymischen Relationen Zusammenfassender Überblick der neueren deutschsprachigen Fachliteratur der Metonymie 1. Themen nach individueller Absprache aus den folgenden Bereichen: Grammatik der gesprochenen Sprache 2. Possessivkostruktionen im Deutschen (auch als Vergleich mit dem Ungarischen möglich) 7

3. Grammatik der Nominalausdrücke (auch als Vergleich mit dem Ungarischen möglich). Lineare Syntax (auch als Vergleich mit dem Ungarischen möglich) 5. Varietäten des Deutschen 6. Der Gebrauch der Modalpartikeln im Deutschen 7. Fragestellungen zur Interkulturellen Kommunikation 8. Interkulturelle Kommunikatiuon im DaF-Unterricht 9. Aktuell -politische Themen der Landeskunde: 10. NPD-Verbotsverfahren und Rechtsradikalismus in Deutschland 11. Atomausstieg und Atommüllentsorgung in Deutschland 12. Gentrifizierung in deutschen Großstädten 13. Rassismus in deutschen Kinderbüchern? eine Debatte 1. Weitere Themen dazu nach Absprache Vom Absolventen vorgeschlagenes und mit dem Lehrstuhlleiter abgestimmtes Thema Szakdolgozati témák a Német nyelvű IT ismeretek specializáció témaköreiből LANs, WANs und Router Router-Konfiguration Grundlagen zu Routern Wie Router Informationen zu anderen Netzwerkgeräten erhalten? TCP im Detail TCP/IP-Fehler- und Steuermeldungen Die Rolle der Subnetzmaske in den Netzwerken LANs und WANs verkabeln Kollisionsdomänen und Broadcast-Domänen Installation von Windows XP Professional Windows XP Professional: E-Mail, Newsgroups und Webseiten Windows XP Professional: Notfalloptionen und Windows-Reparatur Windows XP Professional: Administrator-Werkzeuge nutzen Windows XP Professional: Sicherheitsanalyse: Sicherheitslücken entdecken Windows XP Professional: Mit digitalen Medien arbeiten Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Grundlagen Active Directory Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: IP-Adressen Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Einrichtung und Verwaltung des DHCP- Servers Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Der WWW-Server Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Der FTP-Server Windows Server 2003 Enterprise und Standard Edition: Reparatur und Wiederherstellung Netzwerke zu Hause Von der Schreibmaschine bis World 8

Die Verbreitung und die Entwicklung des Computers Computerviren und weitere Schädlinge Das Leben vor und nach dem Office-Paket Kommunikationsformen des Alltags: Handy, Chat, E-Mail Funktionen des Computers Die Geschichte des Netzwerks der Netzwerke Eher im Netzwerk als separat! 11.2 Néderlandisztika szakirány A germanisztika alapszakos diploma feltétele az alapszakon belül kiírt témákból elkészített és elfogadott diplomamunka valamint a sikeres záróvizsga. A diplomamunka egy mellékletek nélkül legalább 20 oldal terjedelmű (30.000 leütés szóközök nélkül) írásbeli dolgozat (tudományos dolgozat, prezentáció, szótár, esszé, stb.). A dolgozat nyelve a választott szakirány nyelve (holland). A diplomamunka kreditpont értékű, és elfogadása feltétele a záróvizsgára bocsátásnak. A dolgozat témáját a hallgató a szakirányt gondozó képzésben (Néderlandisztika Tanszék) közzétett témajegyzék alapján választja ki. A listát a Tanszék a TVSZ-ben rögzített időre közzéteszi, és folyamatosan frissíti. A néderlandisztika szakirányon tanuló hallgatók ebből a listából, vagy a tanszék oktatóival egyeztetett más témákból választhatnak, függetlenül attól, hogy milyen specializációt vagy minor szakot vettek fel. A záróvizsga feladata az alapszakos képzés során megszerzett készségek és képességek tesztelése, valamint a szakdolgozat védése. A záróvizsgára bocsátás előfeltételei: Sikeres diplomamunka A diplomamunkáról készült írásbeli bírálat benyújtása Az alapszakhoz szükséges kreditmennyiség megszerzése A záróvizsga két részből áll: Egy írásbeli nyelvi vizsgából, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy a felsőfokú C- típusú nyelvvizsgának megfelelő szinten (bővített szakmai nyelvhasználat) tudják használni a választott nyelvet. A számonkérés formája egy többféle feladattípust tartalmazó nyelvi teszt (minimális teljesítési szint: 60%). Egy szóbeli részből, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy elsajátították a képzési terv által előírt legfontosabb ismereteket, és hogy szóbeli kifejező készségük megfelel a felsőfokú C- típusú nyelvvizsgának megfelelő szintnek. A szóbeli vizsga tárgyai: Germán nyelvek és kultúrák Nyelvészeti ismeretek Irodalmi ismeretek Kultúra- és médiatudományi ismeretek A specializáció tárgyai A szóbeli vizsgára bocsátás előfeltételei: Sikeres írásbeli vizsga (minimális teljesítési szint: 60%). A diplomadolgozatról készült írásbeli bírálat. 9

A szóbeli számonkérés formája: a szakdolgozat hagyományos módon vagy multimediális háttérrel készült 10-15 perces bemutatása holland nyelven, szabad előadásban. Az előadás során a hallgatónak bizonyítania kell a választott témában való jártasságát, hogy képes önállóan és szabadon beszélni, gondolatait helyes és választékos hollandsággal megformálni, illetve a bizottság kérdéseire válaszolni. A hallgatónak azt is igazolni kell, hogy elsajátította azokat a prezentációs technikákat, amelyeket az előadás során használ. A vizsga egy erre a célra kijelölt, változó összetételű bizottság előtt történik, amely értékeli a hallgató szóbeli vizsgán tett teljesítményét. A szóbeli vizsga értékelése: A vizsgabizottság a hallgató teljesítményét a következő részekre adott érdemjegyek átlagával értékeli: a hallgató nyelvi felkészültsége, a témában való jártasság, a bemutatás módja. Ha a fentiek közül bármelyikre elégtelen osztályzatot kap a hallgató, a szóbeli vizsgát meg kell ismételni, de új témát a hallgatónak nem kell választania. A záróvizsga teljesítésének értékelése: A záróvizsga jegye a két rész átlagának az eredménye érdemjegyben megállapítva. A záróvizsga teljesítéséért kreditpont nem jár. Az írásbeli és a szóbeli vizsgaalkalmak megismétlése a mindenkori Kari Tanulmányi és Vizsgaszabályzat megfelelő helyeivel összhangban lehetséges. Javasolt szakdolgozati témák: 1. Szakdolgozati témák Germán nyelvek és kultúrák témakörben De Nederlanden in de middeleeuwen Hongaars-Nederlandse betrekkingen in de vroegmoderne tijd Hongaars-Nederlandse betrekkingen in de twintigste eeuw Nederland in de Europese Unie België in de Europese Unie 2. Szakdolgozati témák Nyelvészeti ismeretek témakörben Vertalen tussen letterkunde en taalkunde, tussen theorie en praktijk, tussen kunst en beroep NVT vs. NT2: verschillen en overeenkomsten in de 21ste eeuw NVT in Hongarije: middelbaar vs. hoger onderwijs Nederlands in de wereld: status en vorm van het Nederlands buiten de taalgrens Contrastieve morfologie: Duitse vs. Nederlandse woordvorming 3. Szakdolgozati témák Irodalmi ismeretek témakörben Het beeld van Hongarije in Nederlandse reisverslagen Joost van den Vondel en de Muiderkring Constantijn Huygens en zijn literaire betekenis in de 17e eeuw Dagboekliteratuur, briefromans, roman in brieven in de Nederlandse literatuur Vrouwelijke schrijvers in de 17de en 18de eeuw Nederlandse schrijfsters in de 20ste eeuw Het beeld van Nederlands-Indië in de werken van schijfsters met koloniale achtergrond Het probleem van de identiteit in de werken van schijfsters met koloniale achtergrond De poëzie van de Vijftigers 10

Nederlandse literatuur in de Hongaarse pers. Hongaars-Nederlandse literaire betrekkingen Hongaren in de Nederlandse koloniale literatuur Nederlandse koloniale literatuur Duitse en Nederlandse kolonialliteratuur Herman Heijermans in Hongarije. Szakdolgozati témák Kultúra- és médiatudományi ismeretek témakörben Nederlandse romans en hun verfilmingen Het beeld van Hongarije in Nederlandse reisverslagen Hongaars-Nederlandse culturele betrekkingen Kindertreinen Film en literatuur A GERMANISZTIKA ALAPSZAK NÉMET SZAKIRÁNYÁNAK KREDITLISTÁJA I. Alapozó modulok (10 kredit) Filozófiatörténet (magyarul) 2 2 2. BTNM101BA Általános bölcsészszeminárium Szövegértés, esszéírás 2 gyj. 2 2. BTNM102BA Általános bölcsészszeminárium Bevezetés a kommunikációelméletbe 2 2 1. BTNM103_BA Bevezetés a nyelvtudományba (magyarul) 2 gyj. 2 1. Bevezetés az irodalomtud.-ba (magyarul) 2 2 1. II. Szakmai törzsmodulok: bevezetések BTNM203BA Germán népek és nyelvek 2 2 2. BTNM20BA Bevezetés a modern germán filológiába 2 gyj. 2 1. ( kredit) III. Differenciált szakmai anyag (102 kredit) III/1. Alapozó modulok (21 kredit) a) Nyelvgyakorlatok (13 kredit) BTNM303BA Írásbeli kommunikáció 1. 2 gyj 2 1. Írásbeli kommunikáció 2. 2 gyj. 2 BTNM303BA 2. BTNM313BA Verbális kommunikáció 1. 2 gyj. 2 1. BTNM31BA Verbális kommunikáció 2. 2 gyj. 2 2. BTNM331_BA Mondatalkotási gyakorlatok 2 gyj. 3 2. BTNM325BA Fonetika gyak. 1 2 gyj. 1 1. Fonetika gyak. 2. 1 gyj. 1 BTNM325BA 2. b) Kulturális ismeretek (6 kredit) BTNM353_BA Országismeret 1. 2 3 1. BTNM35_BA Országismeret 2. 2 3 BTNM199_BA 6. c) Nyelvi alapvizsga (2 kredit) 11

BTNM199_ BA Alapvizsga alapvizsga 2 III/2. Szakmai törzsmodulok (81 kredit) a) Nyelvi modul (22 kredit) BTNM02BA Szövegértés 2 gyj. 2 1. BTNM11_BA BTNM12_BA BTNM21_BA BTNM31_BA ZV-előkészítő szeminárium 1. : felkészülés az írásbeli záróvizsgára ZV-előkészítő szeminárium 2. : felkészülés az írásbeli záróvizsgára ZV-előkészítő szeminárium 3.: felkészülés a ZV szóbeli részére Szakdolgozatíró szeminárium BTNM1BA Kommunikációs technikák 1. 2 gyj. 3 BTNM2BA Kommunikációs technikák 2. 2 gyj. 3 BTNM32_BA BTNM53_BA Kommunikációs technikák 3. A német nyelv grammatikája 1. 2 gyj. 1 BTNM199_BA 5. 2 gyj. 1 BTNM199_BA 6. 2 gyj. 2 BTNM199_BA 6. 2 gyj. 3 BTNM199_BA 5. 2 gyj. 3 BTNM199_BA 6. gyj. 2 1. A német nyelv grammatikája 2. gyj. 2 BTNM53_BA 2. b) Nyelvészeti ismeretek (1 kredit) BTNM61_BA A német nyelv grammatikája 3. 2 gyj. 2 3. BTNM63_BA A német nyelv grammatikája. 2 gyj. 2. BTNM71_BA Nyelvi változatok 2 gyj. 2 3. BTNM81BA Lexikológia ea. 1 2. BTNM82BA Lexikológia gyakorlat 1 gyj. 1. BTNM91BA Szövegtan alapjai előadás 2 3 BTNM199_BA 5. BTNM92BA Szövegtan szeminárium: recepció és produkció 2 gyj. 2 BTNM199_BA 5. c) Irodalmi ismeretek (18 kredit) Irodalomtörténet ea. 1. BTNM501_BA 2 3. BTNM199_BA BTNM502_BA Irodalomtörténet ea. 2. 2 BTNM501_BA. BTNM513_BA BTNM511_BA Irodalmi szövegelemzés 1. gyakorlat 2 gyj. 2 1. BTNM512_BA BTNM513_BA BTNM51 BA Irodalmi szövegelemzés 2. gyakorlat 2 gyj. 2 Irodalmi szövegelemzés 3. gyakorlat (18.-19. sz.) 2 gyj. 3 Irodalmi szövegelemzés. gyakorlat (20. sz.) 2 gyj. 3 BTNM199_BA BTNM199_BA BTNM501_BA BTNM513_BA 2. 3.. 5. 3.. 12

d) Kultúra és médiatudomány (12 kredit) BTNM611_BA Kultúra / Média 1.: A németnyelvű országok kultúrtörténete 2 3 -- 2. BTNM612_BA Kultúra / Média 1.: A médiumok kultúrtörténete 2 gyj. 3 -- 2. BTNM601BA Kultúra / Média 2.: Bevezetés a kultúratudományba 2 BTNM199_BA 5. BTNM61BA Kultúra / Média 2.: BTNM199_BA 2 gyj. 2 A kultúra jelenségei 5. e) Választható szakképzési modulok (15 kredit) Szakképzési modul 1: Médiumok BTNM71_BA A technomédiumok története 2 gyj. 3 BTNM199_BA tavaszi BTNM715BA BTNM716BA BTNM717BA Német filmtörténet Interkulturális kommunikáció a tanításban Német színháztörténet BTNM71BA Külföldön teljesített tanegység 1 2 BTNM72BA Külföldön teljesített tanegység 2 2 BTNM751BA Beszámított tanegység 2 BTNM752BA Beszámított tanegység 2 Szakképzési modul 2: Nyelvi cselekvés 2 gyj. -- őszi 2 gyj. -- őszi 2 BTNM199_BA tavaszi BTNM721_BA Jelentés és nyelvi cselekvés 1. 2 3 BTNM199_BA őszi BTNM722_BA Jelentés és nyelvi cselekvés 2. 2 gyj. BTNM199_BA tavaszi BTNM725BA Nyelv és gondolkodás 1. 2 gyj. BTNM199_BA őszi BTNM726BA Nyelv és gondolkodás 2. 2 gyj. BTNM199_BA tavaszi BTNM71BA Külföldön teljesített tanegység 1. 2 BTNM72BA Külföldön teljesített tanegység 2. 2 BTNM751BA Beszámított tanegység 2 BTNM752BA Beszámított tanegység 2 Szakképzési modul 3: Német irodalom BTNM735BA Irodalmi szakszeminárium (változó tartalommal) 2 gyj. BTNM199_BA őszi és tavaszi BTNM736BA Kortárs irodalom és kultúra előadás 2 BTNM199_BA őszi BTNM738BA Irodalom és más médiumok BTNM71BA Külföldön teljesített tanegység 1. 2 BTNM72BA Külföldön teljesített tanegység 2. 2 BTNM751BA Beszámított tanegység 2 BTNM752BA Beszámított tanegység 2 2 gyj. -- tavaszi IV. Tanárképzés vagy szabad (10 kredit) 13

BTTK100 Pszichológiai elméleti alapok 2 2 BTTK200 A tanárjelölt személyiségének fejlesztése (pályaszocializáció) 2 gyj. 2 BTTK500 A nevelés társadalmi alapjai 2 2 BTTK600 Gondolkodók a nevelésről 2 2 BTTK700 Bevezetés az oktatás és az iskola világába 2 gyj. 2 V. Szakdolgozat ( kredit) BTNM900BA Szakdolgozat BTNM31_BA 6. VI. Specializáció Német nyelvű IT-ismeretek Kód Tanegységek Óra Telj. Kredit Előfeltétel Félév BTNM870BA Általános információs technológia 1.: Hardver 2 BTNM199_BA 3. BTNM871_BA IT alapismeretek (Operációs rendszerek) 2 5 BTNM199_BA 3. BTNM872_BA Cisco 1. 3 5 BTNM199_BA 3. BTNM873_BA BTNM87_BA BTNM875_BA BTNM876_BA Cisco 2. Windows 1 Windows 2 Windows 3 3 5 BTNM199_BA 3. 2 5 BTNM199_BA. 2 5 BTNM199_BA. 2 gyj. 3 BTNM199_BA. BTNM877_BA Windows 2 gyj. 3 BTNM199_BA 5. BTNM878_BA Office 1 2 gyj. 3 BTNM199_BA 5. BTNM879_BA Office 2 2 gyj. 3 BTNM199_BA 5. BTNM880ABA Office 3 2 gyj. 3 BTNM199_BA 5. BTNM881_BA Az online kommunikáció gyakorlata 2 gyj. 3 BTNM199_BA 6. BTNM889_BA IT-záróvizsga - Zv. 3 BTNM199_BA 6. VII. Minor szak Kód Tantárgy Óraszám Telj. Kredit Feltétel Félév BTNM303BA Írásbeli kommunikáció 1. 2 gyj. 2 -- 3. BTNM53_BA A német nyelv grammatikája 1. gyj. 2 -- 3. BTNM313BA Verbális kommunikáció 1. 2 gyj. 2 -- 3. BTNM325BA Fonetika gyak. 1. 2 gyj. 1 -- 3. BTNM511_BA Irodalmi szövegelemzés 1. gyakorlat 2 gyj. 2 -- 3. BTNM02BA Szövegértés 2 gyj. 2 -- 3. BTNM31BA Verbális kommunikáció 2. 2 gyj. 2 --. Fonetika gyak. 2. 1 gyj. 1 BTNM325BA. Írásbeli kommunikáció 2. 2 gyj. 2 BTNM303BA. A német nyelv grammatikája 2. gyj. 2 BTNM53_BA. BTNM331_BA Grammatika 2. : Mondatalkotási gyakorlatok 2 gyj. 3 --. BTNM611_BA Kultúra / Média 1.: A németnyelvű országok kultúrtörténete 2 3 --. BTNM199_BA Alapvizsga -- záróvizsga 2 BTNM512_BA Irodalmi szövegelemzés 2. gyakorlat 2 gyj. 2 -- 5. Irodalmi szövegelemzés 3. gyakorlat BTNM513_BA 2 gyj. 3 5. (18.-19. sz.) A német nyelv grammatikája 3. BTNM61_BA 2 gyj. 2 5. Kommunikációs technikák 1. BTNM1BA 2 gyj. 3 5. (50 kredit). 1

BTNM353_BA Országismeret. 1. BTNM81BA Lexikológia ea. 1 BTNM82BA BTNM2BA BTNM51_BA BTNM63_BA Lexikológia gyak. Kommunikációs technikák 2. 2 3 -- 5. 1 gyj. 1 2 gyj. 3 Irodalmi szövegelemzés. gyakorlat (20. sz.) 2 gyj. 3 A német nyelv grammatikája. 2 gyj. 2 2 6. 6. 6. 6. 6. A GERMANISZTIKA ALAPSZAK NÉDERLANDISZTIKA SZAKIRÁNYÁNAK KREDITLISTÁJA I. Alapozó és törzsmodulok (1 kredit) BTAT101BA Filozófiatörténet (magyarul) 2 2 1. BTAT103BA Bevezetés a nyelvtudományba (magyarul) 2 2 1. BTAT102BA Bevezetés az irod.tud.-ba (magyarul) 2 2 2. BTND101BA Források és szövegek 1 (magyarul) 2 gyj. 2 1. BTND102BA Források és szövegek 2 (magyarul) 2 gyj. 2 BTND101BA 2. BTND103BA Germán nyelvek és kultúrák 1 2 2 1. BTND10BA Germán nyelvek és kultúrák 2 2 2 2. II. Differenciált szakmai anyag (102 kredit) A) Alapozó modulok (20 kredit) Nyelvgyakorlatok BTND105BA A holland nyelv szabályai 1 2 gyj. 3 1. BTND106BA A holland nyelv szabályai 2 gyj. 3 BTND105BA 2. BTND107BA Informális nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 2 1. BTND108BA Társadalmi nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 2 BTND107BA 2. BTND109BA Informális nyelvhasználat íráskészség 2 gyj. 2 1. BTND110BA Társadalmi nyelvhasználat íráskészség gyj. 3 BTND109BA 2. BTND111BA Informális és társadalmi nyelvhasználat szövegértés 2 gyj. 2 1. Kulturális ismeretek BTND112BA A németalföld története 2 3 1. Etalon I. 0 ai. 0 -- 2. BTND200BA Etalon II. 0 ai. 0 B) Szakmai törzsmodulok (82 kredit) Nyelvi modul BTND113BA Szakmai nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 2 BTND108BA 3. BTND11BA Szakmai nyelvhasználat íráskészség 2 gyj. 2 BTND108BA 3. BTND115BA Kibővített szakmai nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 2 BTND113BA. BTND116BA Kibővített szakmai nyelvhasználat íráskészség 2 gyj. 2 BTND11BA. BTND117BA Fordítás 1 2 gyj. 3 BTND106BA 3. 15

BTND118BA Fordítás 2 2 gyj. 3 BTND117BA. Nyelvészeti ismeretek BTND119BA Szövegelemzés 2 3 BTND120BA 3. BTND120BA Szövegelemzés 2 gyj. 3 BTND106BA 3. BTND121BA Többnyelvűség Európában 2 3 2. BTND122BA A mai holland nyelv 2 BTND123BA. BTND123BA A mai holland nyelv 2 gyj. 3 BTND106BA. BTND12BA Németalföld nyelve és társadalma 2 3 BTND112BA 3. Irodalmi ismeretek BTND125BA Modern holland nyelvű irodalom 2 BTND126BA 5. BTND126BA Modern holland nyelvű irodalom 2 gyj. 2 BTND200BA BTND106BA 5. BTND127BA Holland nyelvű irodalom európai kontextusban 2 BTND128BA 3. BTND128BA Holland nyelvű irodalom európai kontextusban 2 gyj. 3 BTND106BA 3. BTND129BA Irányzatok és műfajok 2 3 BTND130BA. BTND130BA Irányzatok és műfajok 2 gyj. 3 BTND106BA. Kultúra és médiatudomány BTND131BA Németalföld története európai kontextusban 2 gyj. 2 1. BTND132BA Németalföld társadalma és kultúrája európai kontextusban 2 gyj. 3 2. BTND133BA Kommunikációs stratégiák 1 2 gyj. 2 3. BTND13BA Kommunikációs stratégiák 2 2 gyj. 2. BTND135BA Interkulturális kompetencia 2 gyj. 3 3. BTND136BA Információs technológia 2 gyj. 3 2. Szakképzési modulok BTND137BA Holland üzleti kommunikáció 1 2 gyj. 2 BTND200BA 5. BTND138BA Holland üzleti kommunikáció 2 2 2 BTND200BA 6. BTND139BA Holland nyelvű média 1. 2 2 BTND200BA 5. BTND10BA Holland nyelvű média 2. 2 gyj. 2 BTND200BA 6. BTND11BA Holland nyelvű irod. európai kontextusban 2 3 1. BTND12BA Vizuális kultúra 2 gyj. 2 1. BTND15BA Fordítási alapismeretek 2 gyj. 2 2. Tanárképzés vagy szabadon választható 10 BTND500BA Szakdolgozat III. Szakirányon belüli specializáció: Holland üzleti kommunikáció (50 kredit) BTND171BA A szakfordítás alapjai 2 gyj. 5 3. BTND172BA Tolmácsolás I. gyj. 5 BTND200BA 5. BTND173BA Tolmácsolás II. 2 gyj. 5 BTND200BA 6. BTND17BA EU-ismeretek I. 2 gyj. 5. BTND175BA EU-ismeretek II. 2 gyj. 5 BTND200BA 6. BTND176BA Jogi szaknyelv 2 gyj. 5 BTND200BA 5. BTND177BA Gazdasági szaknyelv 2 gyj. 5 BTND200BA 6. BTND178BA Turisztikai szaknyelv gyj. 5 BTND200BA 6. BTND179BA Prezentációs technikák I. 2 gyj. 5 BTND200BA 5. BTND180BA Prezentációs technikák II. 2 gyj. 5 BTND200BA 6. IV. Néderlandisztika minor (50 kredit) BTND205BA A holland nyelv szabályai 1 2 gyj. 2 3. BTND206BA A holland nyelv szabályai 2 gyj. 3 BTND205BA. 16

BTND207BA Informális nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 3 3. BTND208BA Társadalmi nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 2 BTND207BA. BTND209BA Informális nyelvhasználat íráskészség 2 gyj. 2 3. BTND210BA Társadalmi nyelvhasználat íráskészség gyj. 2 BTND209BA. BTND211BA Informális és társadalmi nyelvhasználat szövegértés 2 gyj. 2 3. BTND212BA A németalföld története 2 3 3. BTND213BA Szakmai nyelvhasználat beszédkészség 2 gyj. 2 BTND208BA 5. BTND21BA Szakmai nyelvhasználat íráskészség 2 gyj. 2 BTND210BA. BTND217BA Fordítás 1 2 gyj. 3 BTND206BA 5. BTND218BA Fordítás 2 2 gyj. 3 BTND217BA 6. BTND222BA A mai holland nyelv 2 BTND223BA 6. BTND223BA A mai holland nyelv 2 gyj. 3 BTND206BA 6. BTND22BA Németalföld nyelve és társadalma 2 3 BTND212BA 5. BTND225BA Modern holland nyelvű irodalom 2 BTND226BA 5. BTND226BA Modern holland nyelvű irodalom 2 gyj. 2 BTND206BA 5. BTND233BA Kommunikációs stratégiák 1 2 gyj. 2 5. BTND23BA Kommunikációs stratégiák 2 2 gyj. 2 6. Etalon I. 0 ai. 0 --. BTND200BA Etalon II. 0 ai. 0 6. 17