Általános Megállapodás az Európa Tanács kiváltságairól és mentességeiről. I. rész. Jogi személyiség - Jogképesség. 1. cikk. 2. cikk. II.



Hasonló dokumentumok
Általános Megállapodás az Európa Tanács. I. rész. Jogi személyiség - Jogképesség. 1. cikk. 2. cikk. II. rész. Javak, alapok és vagyonok. 3.

C 326/266 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

(7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

1. cikk. 2. cikk. 3. cikk

I. Rész. Alapszabály, jogi személyiség, jogképesség. II. Rész. Bíróságok, vagyon, eszközök, tevékenységek

JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

Az Európa Tanács kiváltságairól és mentességeiről szóló Általános Megállapodás Harmadik Kiegészítő Jegyzőkönyve. I. Rész

A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG,

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

1962. évi 25. törvényerejű rendelet

T/ számú törvényjavaslat

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 62 Anhänge_ 46-Prot_1999_hu4 HU Ung. (Normativer Teil) 1 von 8

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

EGYEZMÉNY A KÍNZÁS ÉS AZ EMBERTELEN VAGY MEGALÁZÓ BÜNTETÉSEK VAGY BÁNÁSMÓD MEGELŐZÉSÉRŐL Strasbourg, november 26.

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Európai kulturális egyezmény

T/ számú törvényjavaslat

A diplomáciai és konzuli képviselet tagjainak kiváltságai és mentességei II.

T/ számú törvényjavaslat

A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI HATÁROZATA (10/11/2004)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 61 Anhänge_ 37-Acc_1995_hu4 HU Ung. (Normativer Teil) 1 von 10

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

T/ számú törvényjavaslat

(,1E69 (3. Az Országgyűlés a módosító Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti. A módosító Jegyz őkönyv hiteles magyar nyelv ű tartalmazza.

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

1973. évi 11. törvényerejű rendelet

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

T/ számú. törvényjavaslat

2005. évi III. Kiegészítő Jegyzőkönyv

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ AUGUSZTUS 12-ÉN ALÁÍRT GENFI EGYEZMÉNYEKHEZ EGY TOVÁBBI MEGKÜLÖNBÖZTETŐ JELVÉNY ELFOGADÁSÁRÓL (III.

Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás (ADR) 1. Cikk. 2. Cikk. 3. Cikk

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

AZ EURÓPA TANÁCS május 5-én, Londonban aláírt

T/ számú. törvényjavaslat

MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL. a következőhöz:

1964. évi 11. törvényerejű rendelet. az oktatásban alkalmazott megkülönböztetés elleni küzdelemről szóló egyezmény kihirdetéséről

ZÁRÓOKMÁNY. AA2003/AF/TR/hu 1

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

TIZENNEGYEDIK JEGYZÕKÖNYV AZ EMBERI JOGOK ÉS AZ ALAPVETÕ SZABADSÁGOK VÉDELMÉRÕL SZÓLÓ EGYEZMÉNYHEZ, AZ EGYEZMÉNY ELLENÕRZÕ RENDSZERÉNEK MÓDOSÍTÁSÁRÓL

A KÉPVISELETEK, MINT SZERVEZETEK. A KÉPVISELETEK KIVÁLTSÁGAI ÉS MENTESSÉGEI

MEGÁLLAPODÁS A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL

másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

1975. évi 18. törvényerejű rendelet Hatályos: IX. 1-től évi 18. törvényerejű rendelet

ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/BG/RO/hu 1

Jogi terminológia szószedete

172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről

ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

1976. évi 9. törvényerejű rendelet

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

1983. évi 29. törvényerejű rendelet

Összeállította: dr. Csátaljay Zsuzsanna adótanácsadó december

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0180/

AF/CE/CH/FRAUDE/hu 1

JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK A TANÁCS HATÁROZATA a Gazdasági és Pénzügyi Bizottság alapszabályának felülvizsgálatáról

MELLÉKLET. a következőhöz: A TANÁCS HATÁROZATA

T/ számú. törvényjavaslat

Oesaálés Hivatal«1t" ys átn : C/L évi... törvény

2. Az Egyezmény eredeti angol nyelvû szövege és hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ:

A GÉPJÁRMŰVEKKEL FOGLALKOZÓ MŰSZAKI BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:

A DIPLOMÁCIAI KONFERENCIA ZÁRÓOKMÁNYA

A Dawes-terv ( )

101. sz. Egyezmény. a fizetett szabadságról a mezőgazdaságban

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/XPA/hu 1

EU közjogi alapjai május 7.

ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1

A kapcsolt vállalkozások nyereség-kiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás. megszüntetéséről szóló egyezmény 7. cikkére vonatkozó nyilatkozatok

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

2. oldal 1. Bármelyik Szerződő Állam kötelékébe tartozó állampolgárok megjelent művei, valamint azok a művek, amelyek első ízben egy ilyen állam terül

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

-ban említett nemzetközi szerződés hivatalos magyar fordítása a következő:

T/8341. számú. törvényjavaslat

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 142. szám

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

99. sz. Egyezmény a mezőgazdasági minimálbérek megállapításáról

AZ E-CURIA ALKALMAZÁS HASZNÁLATI FELTÉTELEI - a segítőkre irányadó változat

Szociális Otthoni Idősekért Alapítvány 1173 Budapest, Pesti út 117. Alapító okirat. (Módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2016) 552 final számú dokumentum I. MELLÉKLETÉT.

MAGYAR KÖZLÖNY 34. szám

L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

1995. évi XXXIII. törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Alapszabályzat március

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

Társasági szerződés módosítása

VIII. SZAKASZ EURÓPAI OMBUDSMAN

AZ OLVASÓHOZ. Ez a kiadvány tájékoztató jellegű és nem alapozza meg az Európai Unió intézményeinek felelősségét.

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA CSATLAKOZÁSÁNAK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY

Átírás:

Általános Megállapodás az Európa Tanács kiváltságairól és mentességeiről A Belga Királyság, a Dán Királyság, a Francia Köztársaság, a Görög Királyság, az Ír Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, a Norvég Királyság, a Svéd Királyság, a Török Köztársaság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyság Kormánya; Minthogy az Alapszabály 40. cikke a) bekezdésében foglalt rendelkezések szerint az Európa Tanács, a Tagállamok képviselői és a Titkárság olyan kiváltságokban és mentességekben részesülnek a Tagállamok területén, amelyek feladataik ellátásához szükségesek; Minthogy a fent említett cikk b) bekezdésének rendelkezései szerint a Tanács Tagállamai vállalták, hogy Megállapodást kötnek e bekezdés rendelkedéseinek végrehajtására; Minthogy a fent említett b) bekezdésre tekintettel a Miniszterek Bizottsága úgy határozott, hogy a Tagállamok kormányainak az alábbi rendelkezések elfogadását javasolja; Megállapodtak a következőkben: I. rész Jogi személyiség - Jogképesség 1. cikk Az Európa Tanácsnak jogi személyisége van. Képessége van szerződések kötésére, ingó- és ingatlan vagyon szerzésére, afölötti rendelkezésre és peres eljárás indítására. Ezekben az ügyekben az Európa Tanács nevében a Főtitkár jár el. 2. cikk A Főtitkár mindenkor együttműködik a Tagállamok illetékes hatóságaival, hogy előmozdítsa az igazságszolgáltatás rendes menetét, biztosítsa a rendőri szabályok tiszteletben tartását és megakadályozzon a jelen Megállapodásban felsorolt kiváltságokkal, mentességekkel, kivételekkel és könnyítésekkel kapcsolatos minden visszaélést. II. rész Javak, alapok és vagyonok 3. cikk A Tanács javai és vagyontárgyai, bárhol és bárkinek a birtokában legyenek is azok, mentesek a joghatóság bármely formája alól, kivéve, ha az adott esetben a Miniszterek Bizottsága kifejezetten lemondott a mentességről. E lemondás mindazonáltal nem terjed ki kényszerítő vagy végrehajtási intézkedésekre. 4. cikk A Tanács épületei és helyiségei sérthetetlenek. Javai és vagyona, bárhol és bárkinek a birtokában legyenek is azok, mentesek a kutatás, rekvirálás, elkobzás, kisajátítás vagy az igazgatási, bírói vagy törvényhozási kényszer bármilyen formája alól.

5. cikk A Tanács irattára és általában minden irat, amely az övé, vagy amelyet birtokában tart, sérthetetlen, bárhol is van az. 6. cikk Anélkül, hogy bármely ellenőrzés, szabályozás vagy pénzügyi korlátozás alá esnék; a) A Tanács bármely pénznemet tarthat birtokában és bármely pénznemben lehetnek számlái; b) A Tanács szabadon átutalhatja fizetési eszközeit egyik országból a másikba vagy bármely országon belül, és átválthatja pénzeszközeit bármely más pénznemre; c) az előző a) és b) bekezdésekben biztosított jogok gyakorlása során az Európa Tanács kellő tekintettel tartozik lenni valamely Tagállam kormányának a felszólalására és annak eleget tenni tartozik, ha úgy véli, hogy az megtehető a Tanács érdekeinek sérelme nélkül. 7. cikk A Tanács, annak vagyona, bevételei és más javai ki vannak véve: a) minden egyenes adó alól; a Tanács azonban nem fog kivételt igényelni az olyan adók, közterhek vagy más járandóságok alól, amelyek csupán közüzemi szolgáltatások ellenértéke fejében számítanak fel; b) minden vám, tilalom és korlátozás alól a Tanács által hivatalos használatra szánt árucikkek behozatala és kivitele tekintetében; az ilyen kivétel alapján behozott árucikkeket nem fogják eladni abban az országban, amelyben behozták, kivéve az illető ország kormánya által jóváhagyott feltételek teljesítése esetében; c) minden vám, tilalom és korlátozás alól a saját kiadványainak behozatala és kivitele tekintetében. III. rész Kapcsolatok 8. cikk A Miniszterek Bizottsága és a Főtitkár mindenhol legalább olyan kedvező elbánásban részesül, mint amelyet ez a Tagállam bármely más kormány diplomáciai képviseletének nyújt. A Miniszterek Bizottsága és a Titkárság hivatalos levelezése és más hivatalos közlései cenzúra alá nem vonhatók. IV. rész A Tagállamok képviselői a Miniszterek Bizottságában 9. cikk A képviselők a Miniszterek Bizottságában feladataik ellátása során és az ülés helyére való utazásuk és a visszautazásuk közben a következő kiváltságokban és mentességekben részesülnek: a) Mentesség a letartóztatás és őrizetbe vétel, valamint személyes poggyászuk lefoglalása alól, továbbá a hivatalos minőségükben tett szóbeli és írásbeli nyilatkozatuk, és minden hivatalos cselekményük tekintetében mindenfajta joghatóság alól. b) Sérthetetlenség minden irat és okmány részére; vagy

c) Jog rejtjel használatára, valamint hivatalos futár által vagy lepecsételt csomagban érkező iratok és levelezés fogadására. d) Kivétel a saját személyük és házastársuk tekintetében a bevándorlási korlátozások és az idegenekre vonatkozó bejelentési kötelezettség alól abban az államban, amelyet feladataik ellátása során meglátogatnak vagy amelyen átutaznak. e) Ugyanazok a könnyítések a pénzügyi és átváltási korlátozások alól, mint amelyekben a diplomáciai képviseletek hasonló rangú beosztottai részesülnek. f) Ugyanazok a mentességek és könnyítések a személyes poggyászuk tekintetében, mint amelyekben a diplomáciai képviseletek hasonló rangú beosztottai részesülnek. 10. cikk Azért, hogy a Miniszterek Bizottságában működő képviselők számára feladataik ellátása során biztosítva legyen a teljes szólásszabadság és a teljes függetlenség, az általuk feladataik ellátása körében tett szóbeli és írásbeli nyilatkozatokra, illetve cselekedeteikre vonatkozó joghatóság alóli mentesség e személyek megbízatásának megszűnte után is fennmarad. 11. cikk A Tagállamok képviselői nem azért részesülnek kiváltságokban és mentességekben, hogy azok személyes előnyükre szolgáljanak, hanem azért, hogy biztosítva legyen a Miniszterek Bizottságával kapcsolatos feladataik független gyakorlása. Következésképpen a Tagállamnak nemcsak joga, hanem kötelessége is, hogy lemondjon a képviselője mentességéről minden olyan esetben, amikor a Tagállam véleménye szerint a mentesség akadályozná az igazság érvényesülését és amikor a lemondás megtehető anélkül, hogy sértené azt a célt, amelyért a mentességet adták. 12. cikk a) A 9., 10. és 11. cikkek rendelkezései nem alkalmazhatók annak az államnak a hatóságaival szemben, amelynek az illető személy az állampolgára, vagy amelynek képviselője vagy korábban képviselője volt. b) A 9., 10., 11. cikkben és a 12. cikk a) bekezdésében a képviselő kifejezés úgy tekintendő, hogy az magában foglal minden képviselőt, helyettes képviselőt, tanácsadót, szakmai szakértőt és a küldöttségek titkárait. V. rész Képviselők a Tanácskozó Közgyűlésen 13. cikk A képviselők és helyetteseik szabad mozgása az ülés helyére való utazásuk és visszautazásuk során semmiféle adminisztratív vagy egyéb korlátozás alá nem vonható. A képviselők és helyetteseik a vám- és devizaellenőrzés terén: a) saját kormányuk részéről ugyanolyan könnyítésekben részesítendők, mint a magasabb rangú hivatalnokok, amikor időleges hivatalos útra külföldre utaznak; b) a többi Tagállam kormánya részéről azokban a könnyítésekben részesítendők, mint amelyeket külföldi kormányok képviselőinek időleges hivatalos útjai során nyújtanak. 14. cikk

A képviselők és helyetteseik feladataik ellátása körében tett nyilatkozataik és szavazataik tekintetében mentesek minden hivatalos kihallgatás, letartóztatás és jogi eljárás alól. 15. cikk A Tanácskozó Közgyűlés ülésszakainak tartalma alatt a képviselők és helyetteseik, akár parlamenti képviselők, akár nem: a) hazájuk területén részesülnek azokban a mentességekben, amelyek parlamenti képviselőknek járnak; b) minden más Tagállam területén mentesek a letartóztatás és minden bírói eljárás alól. Ez a mentesség akkor is megilleti őket, amikor a Tanácskozó Közgyűlés ülésének helyére, vagy onnan visszautaznak. Nem illeti meg őket, ha a képviselőt, illetve helyettesét bűncselekmény elkövetésében vagy annak kísérletében tetten érik, és azokban az esetekben sem, amikor a Tanácskozó Közgyűlés a képviselő vagy helyettese mentességéről lemondott. VI. rész A Tanács tisztviselői 16. cikk Az alább következő 18. cikkben felsorolt kiváltságokon és mentességeken kívül a Főtitkárt és a Főtitkárhelyettest, saját személyüket, valamint házastársuk és kiskorú gyermekeik személyét illetően megilletik azok a kiváltságok, mentességek, kivételek és könnyítések, amelyekben a diplomáciai képviselők a nemzetközi jog szerint részesülnek. 17. cikk A Főtitkár fogja meghatározni a tisztviselők ama kategóriáit, amelyekre az alább következő 18. cikk alkalmazást nyer. Erről értesíteni fogja valamennyi Tagállam kormányát. Az egyes kategóriákba tartozó tisztviselők nevét időről időre közölni kell az említett kormányokkal. 18. cikk Az Európa Tanács tisztviselői a) mentesek a joghatóság alól az általuk - jogkörük korlátai között - hivatalos minőségükben szóban vagy írásban tett nyilatkozataik és e minőségükben végzett minden cselekményük tekintetében; b) mentesek a nekik az Európa Tanács részéről nyújtott fizetés és javadalmazás adózása alól; c) mentesek, házastársukkal és az általuk eltartott családtagjaikkal egyetemben a bevándorlási korlátozások és az idegenekre vonatkozó bejelentési kötelezettség alól; d) pénznemek átváltása tekintetében ugyanazokban a könnyítésekben részesülnek, mint az illető kormányhoz akkreditált diplomáciai képviseletek hasonló rangú tisztviselői; e) nemzetközi válsághelyzetekben, házastársukkal és az általuk eltartott családtagjaikkal egyetemben, ugyanazokban a hazatelepülési könnyítésekben részesülnek, mint a diplomáciai képviselők; f) jogosultak bútoraik és értékeik vámmentes behozatalára, amikor először lépnek hivatalba az illető országban és hivataluk megszűntével azok vámmentes kivitelére abba az országba, amelyben lakóhelyük van. 19. cikk A tisztviselőket a kiváltságok és mentességek az Európa Tanács érdekében illetik meg, nem személyes előnyök szerzése céljából.

A Főtitkár jogosult és köteles bármely tisztviselő mentességéről lemondani valamennyi olyan esetben, amikor megítélése szerint a mentesség fenntartása gátolja az igazságszolgáltatást, és a lemondás nem sérti az Európa Tanács érdekeit. A Főtitkár és helyettese esetében a Miniszteri Bizottság jogosult a mentességről történő lemondásra. VII. rész Kiegészítő megállapodások 20. cikk A Tanács egy vagy több Tagállammal kiegészítő megállapodásokat köthet, amelyek az illető Tagállam vagy Tagállamok viszonylatában ennek az Általános Megállapodásnak a rendelkezéseit módosítják. VIII. rész Viták 21. cikk Minden vitát, amely a Tanács és magánszemélyek között a Tanács részére végzett áruszállítás, szolgáltatások vagy ingatlanvásárlás kapcsán keletkezett, választott bíróság elé kell vinni ama szabályoknak megfelelően, amelyeket a Főtitkár - a Miniszterek Bizottságának jóváhagyásával kiadott - rendeletben határoz meg. IX. rész Záró rendelkezések 22. cikk A jelen Megállapodást meg kell erősíteni. A megerősítő okiratokat a Főtitkárnál kell letétbe helyezni. A Megállapodás akkor lép hatályba, amikor hét aláíró állam a megerősítő okiratát letétbe helyezte. Mindazonáltal mielőtt a Megállapodás az előző bekezdés rendelkezései szerint hatályba lép, az aláírók megegyeznek abban, hogy a Tanács hatékony működésének késlekedését megakadályozandó, a Megállapodást aláírásától kezdve ideiglenesen alkalmazzák annyiban, amennyiben azt a saját alkotmányos rendjük lehetővé teszi. A fentiek hiteléül az erre nézve kellően felhatalmazottak a jelen Általános Megállapodást aláírták. Kelt Párizsban, az 1949. évi szeptember hó 2. napján, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles, egyetlen példányban, amely az Európa Tanács irattárában marad. A Főtitkár minden aláíró államnak hitelesített másolatot juttat el. (Aláírások) Jegyzőkönyv az Európa Tanács kiváltságairól és mentességeiről szóló Általános Megállapodáshoz Az Európa Tanács kiváltságairól és mentességeiről szóló, Párizsban, 1949. szeptember 2-án aláírt Általános Megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) aláíró kormányok, a Megállapodás rendelkezéseinek kiterjesztését óhajtván elérni,

megállapodtak a következőkben: 1. cikk Az Európa Tanács minden jelenlegi vagy jövőbeli Tagállama, amely nem írta alá a Megállapodást, csatlakozhat ahhoz és a jelen Jegyzőkönyvhöz, ha letétbe helyezi mindkettőre vonatkozó csatlakozási okiratát az Európa Tanács Főtitkáránál, aki erről a Tanács Tagállamait értesíti. 2. cikk a) A Megállapodás IV. része vonatkozik azokra a képviselőkre, akik a miniszterek helyetteseinek ülésein vesznek részt. b) A Megállapodás IV. része vonatkozik azokra a képviselőkre (ide nem értve a Tanácskozó Közgyűlés képviselőit), akik az Európa Tanács által összehívott azon üléseken vesznek részt, amelyeket akkor tartanak, amikor sem a Miniszterek Bizottságának, sem a miniszterek helyettesei bizottságának nincsenek folyamatban ülésszakai; az ilyen üléseken résztvevő képviselők mindazonáltal nem mentesek a letartóztatás és a bírói eljárás alól, ha őket bűncselekmény elkövetésében vagy annak kísérletében tetten érik. 3. cikk A Megállapodás 15. cikke a Tanácskozó Közgyűlés képviselőire és helyetteseikre akkor is vonatkozik, ha a Közgyűlés egy bizottságában vagy albizottságában vesznek részt vagy az ülés helyszínére, illetve onnan visszautaznak, akár ülésezik abban az időben a Közgyűlés, akár nem. 4. cikk A Tagállamoknak az Európa Tanács melletti állandó képviselői feladataik gyakorlása során az ülések helyszínére való utazásuk, illetve onnan való visszautazásuk folyamán azokban a kiváltságokban, mentességekben és könnyítésekben részesülnek, amelyek a hasonló rangú diplomáciai képviselőknek járnak. 5. cikk Ezeket a kiváltságokat, mentességeket és könnyítéseket a Tagállamok képviselőinek nem személyes előnyükre adják, hanem azért, hogy biztosítsák az Európa Tanáccsal kapcsolatos feladataik független gyakorlását. Következésképpen a Tagállamnak nemcsak joga, de kötelessége is, hogy lemondjon képviselőjének mentességéről minden olyan esetben, amikor a mentesség akadályozná az igazság érvényesülését, és amikor a lemondás megtehető anélkül, hogy sértené azt a célt, amelyért a mentességet adták. 6. cikk A 4. cikk rendelkezései nem alkalmazhatók az olyan állam hatóságaival szemben, amelynek az illető személy állampolgára, vagy amelynek képviselője, vagy korábban képviselője volt. 7. cikk a) Ez a Jegyzőkönyv aláírásra nyitva áll mindazon Tagállamok részére, amelyek a Megállapodást aláírták. A Jegyzőkönyvet meg kell erősíteni, ugyanakkor, amikor a Megállapodást, vagy annak megerősítését követőleg. A megerősítő okiratokat az Európa Tanács Főtitkáránál kell letétbe helyezni.

b) Ez a Jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor azt mindazok az aláíró Tagállamok megerősítették, amelyek ugyanakkor megerősítették a Megállapodást, feltéve, hogy azoknak az aláíró Tagállamoknak a száma, amelyek a Megállapodást és Jegyzőkönyvet megerősítették, hétnél nem kevesebb. c) Azoknak a Tagállamoknak a vonatkozásában, amelyek ezt követőleg erősítik meg, a Jegyzőkönyv a megerősítő okirat letétbe helyezésének napján lép hatályba. d) Azoknak a Tagállamoknak a vonatkozásában, amelyek az 1. cikk szerint a Megállapodáshoz és a Jegyzőkönyvhöz csatlakoztak, a Megállapodás és a Jegyzőkönyv hatályba lép: (i) a fenti b) bekezdésben meghatározott időpontban azokban az esetekben, amikor a csatlakozási okirat letétbe helyezése ezen időpontot megelőzőleg megtörtént; vagy (ii) a csatlakozási okirat letétbe helyezése napján azokban az esetekben, amikor a letétbe helyezés a fenti b) bekezdésben meghatározott időpontot követően történt. Ennek hiteléül a kellően feljogosított meghatalmazottak a jelen Jegyzőkönyvet aláírták. Kelt Strasbourgban, az 1952. évi november hó 6. napján, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles, egyetlen példányban, amely az Európa Tanács irattárában marad. A Főtitkár minden aláíró és csatlakozó államhoz hitelesített másolatot juttat el.