T/ számú. törvényjavaslat

Hasonló dokumentumok
2005. évi XXVII. törvény

T/3402. számú. törvényjavaslat

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

2009. évi XXIII. törvény

T/3605 számú. törvényjavaslat

***I JELENTÉSTERVEZET

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

T/1657. számú törvényjavaslat

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

2007. évi XXXIV. törvény

Budapest, június

Magyar joganyagok - 51/2009. (III. 6.) Korm. rendelet - a Magyar Köztársaság Kormá 2. oldal (i) Exemption from customs duties, taxes and charges of an

T/1355. számú. törvényjavaslat

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

T/3406. számú. törvényjavaslat

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI

T/ számú. törvényjavaslat

AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Magyar joganyagok évi LXXXI. törvény - a Magyarország Kormánya és a Chile 2. oldal h) submit a comprehensive medical and hospitalization insur

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

DETAILED GUIDELINE Content Page

A Kormány. Korm. rendelete

DG(SANCO)/ MR

General information on Single Authorisations in respect of Hungary is available at the following link:

ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNY A KÖZÖSSÉGBE NEM KERESKEDELMI CÉLLAL BELÉPŐ HÁZIASÍTOTT KUTYÁK, MACSKÁK ÉS GÖRÉNYEK SZÁMÁRA (998/2003/EK rendelet)

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

T/4357. számú. törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

T/1127. számú törvényjavaslat. a Magyarország Kormánya és az Európai Rendőrakadémia (CEPOL) közötti Székhelymegállapodás

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Lezárva: augusztus 27. Hatály: 2007.I.1. - Joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződ

2008. évi LX. törvény. az olimpiai jelkép oltalmáról szóló, Nairobiban, szeptember 26-án elfogadott szerződés kihirdetéséről

T/ számú törvényjavaslat

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a nemzetközi közúti árufuvarozási szerző 2. oldal 7. The unit of account mentioned in this Convention is

2008. évi XCVIII. törvény

T/1856 számú. törvényjavaslat. az Európai Műholdas Távközlési Szervezet Módosított Egyezményének kihirdetéséről

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a Magyarország Kormánya és Új-Zéland 2. oldal (k) has not participated in the Scheme previously. 2. The G

1995. évi II. törvény

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

ANNEX V / V, MELLÉKLET

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

T/3484. számú. törvényjavaslat

T/532. számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

GDP/capita 2015: USD 18,002. Capital city: Athens. Telephone code: +30. Language: Area: 2. Currency: Euro. Parliamentary republic.

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA december 23., csütörtök. Tartalomjegyzék

Grant Thornton Hungary News

T/ számú törvényjavaslat

T/803. számú törvényjavaslat

2002. évi III. törvény. az Európa Tanács keretében, november 6-án kelt, az állampolgárságról szóló Európai Egyezmény kihirdetéséről

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

T/ számú törvényjavaslat

T/534. számú. törvényjavaslat

A NEMZETI ERÕFORRÁS MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

MAGYAR KÖZLÖNY 87. szám

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

T/9402. számú. törvényjavaslat

T/2925. számú. törvényjavaslat

T/6403. számú törvényjavaslat

Certificate no./bizonyítvány száma: ÉlfF/200-29/2017. ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNY

T/ számú. törvényjavaslat

2009. évi III. törvény

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 19. (OR. en)

T/3363. számú. törvényjavaslat

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

A fentieken túl az adó-visszaigénylési jog gyakorlásának feltétele:

MAGYAR KÖZLÖNY 98. szám

MAGYAR KÖZLÖNY. 16. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA február 11., csütörtök. Tartalomjegyzék. 22/2010. (II. 11.) Korm.

International Round Table on the Practical Operation of the European Succession Certificate in certain Member States

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA szeptember 24., csütörtök. Tartalomjegyzék

Az áfa alapkérdései October 2010 PricewaterhouseCoopers

Együttműködési megállapodás

ADDENDUM B TO THE INTERNATIONAL FRAMEWORK COOPERATION AGREEMENT ON A DUAL DEGREE PROGRAM Between

E L İ T E R J E S Z T É S

T/9463. számú. törvényjavaslat

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

MAGYAR KÖZLÖNY 183. szám

T/4647. számú törvényjavaslat. a Visegrádi Szabadalmi Intézetről szóló megállapodás kihirdetéséről

T/7353. számú törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY évi 50. szám 11407

JOGSZABÁLYOK. I. ÉVFOLYAM, 11. SZÁM Ára: 1160 Ft ÁPRILIS 20. TARTALOM. Az Egyezmény hiteles magyar nyelvû szövege a következõ:

EURÓPAI PARLAMENT. Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság PE v01-00

Budapest, február

T/ számú törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 209. szám

FELHÍVÁS! Felhívjuk tisztelt Elõfizetõink figyelmét az értesítõ utolsó oldalán közzétett tájékoztatóra és a évi elõfizetési árainkra

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

T/6948. számú törvényjavaslat

Public. Nyilvános. Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.

5/2005. (III. 11.) IM rendelet

Átírás:

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/15721. számú törvényjavaslat az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzıkönyv Magyar Köztársaság által adózási ügyekben történı alkalmazásáról szóló Megállapodás megerısítésérıl és kihirdetésérıl Elıadó: dr. Somogyi Ferenc külügyminiszter Budapest, 2005. április

2005. évi törvény az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzıkönyv Magyar Köztársaság által adózási ügyekben történı alkalmazásáról szóló Megállapodás megerısítésérıl és kihirdetésérıl 1. Az Országgyőlés az Európai Közösségek és a Magyar Köztársaság között az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra és mentességekre vonatkozó Jegyzıkönyv Magyar Köztársaság által adózási ügyekben történı alkalmazásáról szóló, Brüsszelben, 2005. február 17-én aláírt Megállapodást e törvénnyel megerısíti és kihirdeti. 2. A Megállapodás angol szövege és annak hivatalos magyar nyelvő fordítása a következı: AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THE REPUBLIC OF HUNGARY IMPLEMENTING THE PROTOCOL ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES REGARDING TAXATION MATTERS IN THE REPUBLIC OF HUNGARY Whereas, pursuant to the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities (hereafter the Protocol ) annexed to the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities, the institutions of the European Communities are required to cooperate with the competent authorities of the Member States concerned by the application of the Protocol in question, the Republic of Hungary and the European Communities agree on the following arrangements: 2

Article 1 Method of exemption In accordance with the second paragraph of Article 3 of the Protocol, the Republic of Hungary shall grant the European Communities exemption from VAT and all other duties and taxes on the goods and services which they acquire for their official use within the limits of Article 2 and under the conditions established in Article 3. Article 2 Thresholds for exemption 1. The Republic of Hungary shall apply the exemption provided for above in Article 1 within the limits set by the host Member State (the country in which the European Community institution acquiring the goods or receiving the services is established). 2. Where the Republic of Hungary is the host Member State, exemption from taxes on the supply of goods or services shall be granted provided that the total tax in the invoice amounts to at least 500 HUF. Article 3 Exemption for local and intra-community purchases 1. In the case of local purchases of goods or services, the Republic of Hungary shall give effect to the exemption provided for above in article 1 by refunding VAT, excises and other indirect taxes charged to the European Communities. To that end, annual requests for reimbursement, accompanied by copies of the invoices certified by the European Communities services concerned to correspond to the originals, shall be sent by the European Communities to the Protocol Department of the Hungarian Ministry of Foreign Affairs who will take care of the follow-up of the requests. The Republic of Hungary shall ensure that reimbursement is made within six months after receipt of the requests. 2. In the case of VAT on intra-community purchases of goods and services the Republic of Hungary shall grant the European Communities direct exemption from Hungarian VAT in accordance with Article 15(10) of Council Directive 77/388/EEC provided that the supplier has obtained a form certifying exemption of the goods and services to be supplied, duly endorsed by the competent authorities. 3. In the case of excise duty on intra-community purchases of goods, the Republic of Hungary shall grant the European Communities direct exemption 3

from Hungarian excises under Article 23 of Directive 92/12/EEC 1 and by applying the procedure provided for in Regulation (CE) No 31/96 of the Commission 2. 4. In the case of on imported goods, the Republic of Hungary shall grant the European Communities exemption by refunding Hungarian VAT and Excise Duties. Article 4 Staff of the European Communities Under Article 13(2) of the Protocol, the Republic of Hungary shall grant exemption from national taxes to the persons provided for in Article 2 of Council Regulation No 260/68 3, who are subject to Community taxation on their wages, salaries and emoluments paid by the Communities in application of Council Regulation No 259/68 4 with respect to such wages, salaries and emoluments. Article 5 Amendments Any amendment to these provisions shall require the assent of both parties. Article 6 Entry into force This Agreement shall enter into force upon the Republic of Hungary informed the Commission through diplomatic channel on the fulfilment of internal legal requirements for the entry into force. Done at Brussels, this 17 day of February, 2005 in two original form each in English. For the Republic of Hungary For the European Communities 1 2 3 4 Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992, on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products, as last amended by Council Directive 2000/47/EC of 20 July 2000, OJ L 193, 29.7.2000, p. 73. Commission Regulation (EC) No 31/96 of 10 January 1996 on the excise duty exemption certificate, OJ L 8, 11.01.1996, p.8 OJ L 56, 04.03.1968, p. 8 last amended by Council Regulation (EC, Euratom) No 1750/2002 of 30 September 2002, OJ L 264, 02.10.2002, p. 15 OJ L 56, 04.03.1968, p. 1, last amended by Council Regulation (EC, ECSC, Euratom) No 628/2000 of 20 March 2000, O J L 076, 25.03.2000, p. 1. 4

MEGÁLLAPODÁS AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEKNEK NYÚJTOTT KIVÁLTSÁGOKRA ÉS MENTESSÉGEKRE VONATKOZÓ JEGYZİKÖNYV MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÁLTAL ADÓZÁSI ÜGYEKBEN TÖRTÉNİ ALKALMAZÁSÁRÓL Minthogy az Európai Közösségek egységes Tanácsát és egységes Bizottságát létrehozó Szerzıdéshez mellékelt, az Európai Közösségek részére nyújtott kiváltságokra, illetve mentességekre vonatkozó Jegyzıkönyv (a továbbiakban: Jegyzıkönyv) értelmében az Európai Közösségek kötelesek az érintett Tagállamok illetékes hatóságaival együttmőködni a kérdéses Jegyzıkönyv alkalmazásában, a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek az alábbiakban állapodnak meg: 1. cikk A mentesség módja A Jegyzıkönyv 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban, a Magyar Köztársaság mentességet biztosít az Európai Közösségeknek az általános forgalmi adót (a továbbiakban rövidítve: áfa), valamint minden egyéb illetéket és adót illetıen, az általuk hivatalos célra beszerzett árukra és szolgáltatásokra vonatkozóan, a 2. cikkben rögzített korlátokon belül, valamint a 3. cikkben rögzített feltételek szerint. 2. cikk A mentesség küszöbértékei 1. A Magyar Köztársaság a fogadó Tagállam (azon ország, amelyben az Európai Közösségek intézménye, amely az árut beszerzi, illetve a szolgáltatást igénybe veszi, székel) által rögzített korlátok szerint alkalmazza az 1. cikkben rögzített mentességet. 2. Ahol a Magyar Köztársaság a fogadó Tagállam, a kínált árukra, illetve szolgáltatásokra abban az esetben nyújt adómentességet, amennyiben ezen árukról, illetve szolgáltatásokról kiállított számlák adótartalma eléri, vagy meghaladja az 500 forintot. 5

3. cikk Helyi és Közösségen belüli vételekre vonatkozó mentesség 1. Termékek, illetve szolgáltatások helyi beszerzése esetén a Magyar Köztársaság oly módon biztosítja az 1. cikkben rögzített mentességet, hogy visszatéríti az Európai Közösségeknek az áfá-t, a jövedéki adót és más közvetett adókat. E célból a visszatérítési kérelmeket évenként, együtt a számlamásolatokkal, amelyekkel kapcsolatosan az Európai Közösségek arra jogosult szerve igazolja, hogy az eredetivel megegyezık, az Európai Közösségeknek a Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma Protokoll Fıosztályára kell elküldeniük, ahol gondoskodnak a kérelmek elintézésérıl. A Magyar Köztársaság biztosítja, hogy a visszatérítés a kérelem kézhezvételétıl számított hat hónapon belül teljesül. 2. A Közösségen belüli termékbeszerzés, illetve szolgáltatás-igénybevétel esetén az ügyletet terhelı magyar áfa alól a Magyar Köztársaság a Tanács 77/388/EGK irányelvének 15. cikk 10. bekezdésében foglaltak szerint közvetlen mentességet biztosít az Európai Közösségek részére. A mentesség igénybevételének feltétele, hogy a terméket értékesítı, szolgáltatást nyújtó adóalany rendelkezzen az illetékes hatóságok által hitelesített igazolással, amely alapján a termék beszerzıje (szolgáltatás igénybe vevıje) adómentességre jogosult. 3. A Közösségen belüli áru vásárlását terhelı jövedéki adó esetében a Magyar Köztársaság a Tanács 92/12/EGK számú irányelve 1 23. cikke alapján, illetve a Bizottság (EK) 31/96 számú rendelete 2 által szabályozott módon, a magyar jövedéki adót illetıen közvetlen mentességet biztosít az Európai Közösség részére. 4. Importált áruk esetén a Magyar Köztársaság a magyar áfa és jövedéki adó visszatérítése révén biztosít mentességet az Európai Közösségeknek. 1 A Tanács 92/12/EGK számú, 1992. február 25-i irányelve a jövedékiadó-köteles termékekkel kapcsolatos általános rendelkezésekrıl, illetve ezen termékek tárolásáról, mozgásáról és figyelemmel kísérésérıl, a legutóbbi módosítás, a Tanács 2000/47/EK számú, 2000. július 20-i irányelvében foglaltak szerint, OJ L 193, 2000.7.29. 73.o. 2 A Bizottság (EK) 31/96 számú, 1996. január 10-i rendelete a jövedékiadó-mentesség igazolásáról, OJ L 8, 1996.01.11. 8.o. 6

4. cikk Az Európai Közösségek személyi állománya A Jegyzıkönyv 13. cikkének (2) bekezdése alapján azon, a Tanács 260/68 számú rendelete 2. cikkében foglalt személyeknek, akik a részükre a Közösségek által, a Tanács 259/68 számú rendelete alapján kifizetett bérük, fizetésük, járandóságuk alapján a Közösségben adózás alanyai, a Magyar Köztársaság ezen bérek, fizetések és járandóságok mértékében mentességet biztosít a nemzeti adók hatálya alól. 5. cikk Módosítások Jelen rendelkezések bármilyen módosításához mindkét fél egyetértése szükséges. 6. cikk Hatálybalépés Jelen Megállapodás akkor lép hatályba, miután a Magyar Köztársaság diplomáciai úton tájékoztatta az Európai Bizottságot a hatálybalépéshez szükséges belsı törvényi elıírások teljesítésérıl. Kelt Brüsszelben, 2005. február 17-én, két eredeti példányban, mindkettı angol nyelven. A Magyar Köztársaság részérıl Az Európai Közösségek részérıl 3. (1) E törvény a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel a kihirdetését követı napon lép hatályba. (2) E törvény 2. -a azon a napon lép hatályba, amelyen a Megállapodás hatálybalépéséhez a Magyar Köztársaság részérıl szükséges belsı jogi feltételek teljesítésérıl szóló diplomáciai értesítést az Európai Bizottság átveszi. (3) A (2) bekezdésben meghatározott idıpont naptári napját a külügyminiszter annak ismertté válását követıen a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) A Megállapodást annak hatálybalépését követıen a 2004. május 1-jét követıen keletkezett adókötelezettségekre kell alkalmazni. 7

I N D O K O L Á S Az Európai Közösségek egységes Tanácsát és egységes Bizottságát létrehozó Szerzıdéshez mellékelt, az Európai Közösségeknek nyújtott kiváltságokra, illetve mentességekre vonatkozó Jegyzıkönyv értelmében az Európai Közösségeket és intézményeit mőködésükhöz szükséges mértékben a tagállamok területén kiváltságok és mentességek illetik meg. Ezen mentességek része a hivatalos célra történı áru- és szolgáltatásbeszerzések áfa-, valamint minden egyéb illeték- és adómentessége. A csatlakozási szerzıdés alapján Magyarország vállalta, hogy ezen alapszerzıdési rendelkezéseket 2004. május 1-jétıl kötelezıen alkalmazza. Ennek gyakorlati végrehajtásáról a tagállamok külön megállapodást hoztak létre az Európai Közösségekkel. A Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek közötti Megállapodás az országgyőlési megerısítés fenntartásával 2005. február 17-én aláírásra került. A törvény a kihirdetését követı napon lép hatályba. A törvényjavaslat Országgyőlés általi elfogadása és a törvény kihirdetése között eltelt idıszak elegendı arra, hogy a külügyminiszter tájékoztassa az Európai Bizottságot a Megállapodás megerısítésének tényérıl. A Megállapodás hatálybalépése ugyanis e tájékoztatás feltétele. Ebbıl kifolyólag a Megállapodás és a törvény hatálybalépése között legfeljebb néhány nap telhet el, ami nem indokolja a Megállapodás ideiglenes alkalmazására vonatkozó cikkek beiktatását a törvénybe. 8