SZURKOLÓI FÜZET Spectator s Guide JÚLIUS 23 29. 23-29 July KAMMERER Zoltán JAKABOS Zsuzsanna BERKI Krisztián GÖRBICZ Anita PARS Krisztián www.gyor2017.com
2 EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Tartalom Contents Köszöntők... 4 Győr Egy város, ezer élmény...10 Tények és számok... 14 Résztvevő országok...16 Röviden az EYOF-ról...18 EYOF Győr 2017...20 Az EYOF Győr 2017 hivatalos érmei...24 Versenyhelyszínek bemutatása...27 Versenyprogram július 24 26....36 Versenyprogram július 27 29....38 Dunakapu téri kísérő rendezvények...40 Rómából érkezett Győrbe az EYOF-láng!...48 EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek...52 Hasznos információk...62 Fontos biztonsági tudnivalók...64 Welcome messages... 4 Győr A city of endless experiences...10 Facts and Figures... 14 Participating countries...16 EYOF in a Nutshell...18 EYOF Győr 2017...20 The official medals of EYOF Győr 2017...24 Competition venues...27 Competition schedule 24 26 July...37 Competition schedule 27 29 July...39 Side Events on the Dunakapu Square...40 The EYOF Flame came to Győr from Rome...48 EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors...52 Useful Information...62 Important safety information...64 official hashtag: #eyofgyor2017 www.gyor2017.hu www.facebook.com/eyof2017 www.instagram.com/gyor2017 gyor2017 livestream: olympicchannel.com 3
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Kedves Vendégeink! Tisztelettel köszöntöm Önöket a győri EYOF-on. A nemzetközi olimpiai mozgalom egyik alapítójaként Magyarország büszke arra, hogy otthont ad az Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválnak, és vendégül látja 50 európai ország fiatal versenyzőit és sportdiplomatáit. Az első újkori olimpia megrendezése óta eltelt százhúsz évben a sport mindig hidat teremtett a nemzetek és a különböző kultúrák között, hiszen egyszerre nevelt bennünket a tisztességes versenyzésre, az ellenfél megbecsülésére és arra is, hogy céljainkért alázattal és kitartással küzdjünk. Mindarra, ami az öreg földrészünket egykoron nagyszerűvé tette. Nekünk, magyaroknak az elmúlt több mint száz év során a sport és a nemes versengés szenvedélyünkké vált. Ezért is nagy öröm számunkra, hogy ezt az eszmét már nemcsak kiváló sportolóink teljesítményén, hanem az olimpiai mozgalom harmadik legrangosabb eseményének megrendezésén keresztül is szolgálhatjuk. Az előttünk álló nyolc nap a mi számunkra nemcsak egy nemzetközi verseny lebonyolítását jelenti, hanem egy olyan kivételes találkozást, amelyen együtt ünnepelhetjük az olimpia nagyszerű eszméjét, és azokat a fiatalokat, akik a jövőben saját sportáguk bajnokai és a következő nemzedékek példaképei lesznek. Engedjék meg, hogy minden versenyzőnek és felkészítőnek sok sikert, a hozzánk érkezett sportdiplomatáknak, vendégeknek és szurkolóknak pedig tartalmas időtöltést és jó szurkolást kívánjak. Sportbaráti üdvözlettel: ORBÁN VIKTOR Magyarország miniszterelnöke 4
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Dear Guests, I would respectfully like to welcome you in Hungary. As one of the founding members of the international Olympic Movement, Hungary is proud to host the European Youth Olympic Festival, and welcome young competitors and sports diplomats from 50 European countries. Sport has always been a bridge between nations and different cultures in the past 120 years, since the organisation of the first modern Olympic Games. It has taught us the virtues of fair play, respecting our opponents, and fighting for our goals with humility and perseverance. In other words everything that once made our old continent great. For us Hungarians sport and noble rivalry have become a true passion in the past hundred years. It is thus a great pleasure for us to serve this idea not only through the performance of our excellent athletes, but also by hosting the third most prestigious event of the Olympic Movement. Therefore, the eight days ahead of us are not only about organising an international competition, but also an exceptional encounter where we can celebrate the great idea of the Olympics and the young people who will be the champions of their respective sports and become role models for future generations. On behalf of the citizens of Hungary I would hereby like to wish every contestant and trainer good luck and a meaningful pastime to the sport diplomats, guests and fans who honoured us with their presence. Yours in sports, VIKTOR ORBÁN Prime Minister of Hungary 5
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Tisztelt Hölgyeim és Uraim, kedves Sportbarátok! Szeretettel köszöntöm Önöket Győrben, a 2017-es Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál városában! 2011 óta vártuk ezt a pillanatot, hogy Győrben köszönthessük Európát, városunkban köszönthessük ötven ország legjobb 14 18 év közötti sportolóját. És vártuk nagyon a szurkolókat is, hogy együtt ünnepelhessük ezen a csodás eseményen az olimpiai eszmét, amely Győrben a fiatalokat is megérintheti. Városunk ideális otthona Magyarország első olimpiai multisporteseményének, hiszen a helyszínek közelsége miatt valódi olimpiai hangulatot élhetünk át, könnyedén átjuthatunk sok esetben akár át is sétálhatunk az egyik helyszínről a másikra, így akár egy napszakon belül is szurkolhatunk nemzetünk több sportolójának több sportágban is! Komolyan vesszük azt is, hogy az EYOF nem pusztán rangos sportesemény, de egy fesztivál is, ahol az európai fiatalok közelebb kerülhetnek egymáshoz, megismerhetik egymás kultúráját, értékeit. Ennek szellemében számos kísérőprogramot is szervezünk, kulturális és gasztronómiai csemegéket kínálunk. Érdemes lesz Önök számára is a Dunakapu téri Vásárvárosban egy kicsit elidőzni. Bízunk benne, hogy a győri EYOF résztvevői olyan komplex élménnyel gazdagodnak, hogy később látogatóként szívesen térnek vissza hozzánk. Most azonban a versenyeké, a sportolóké a főszerep, szóljanak a dobok, lengjenek a zászlók, szurkoljunk együtt az ifjú tehetségeknek! Hajrá EYOF, hajrá fiatalok! BORKAI ZSOLT polgármester a Szervezőbizottság elnöke 6
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Dear Ladies and Gentlemen, Dear Sport Friends, Welcome to Győr, the host city of the European Youth Olympic Festival. We have been looking forward to this moment since 2011, the moment we can finally greet whole Europe in our city, the best athletes from 50 countries between the ages of 14 and 18. We also have been waiting for all the visitors, with whom we can celebrate the Olympic Spirit together at this wonderful event, which also brings new ideals and inspiration for the youth of Győr. Out city is an ideal host for Hungary s first Olympic event due to the closeness of the venues, which helps to create an authentic Olympic atmosphere. It is easy to access all sport venues and travel from one place to another, allowing the visitors to cheer for athletes from various sports within the same day. We also ensure that the EYOF is not only a prestigious sport event, but also a festival where the youth of Europe can meet and get to know each other, learn about each other s cultures and values. I recommend that you visit the City Fair in Dunakapu Square, where numerous side events, cultural and gastronomic delights are offered for all visitors. We hope that our programmes will enrich you with great experiences and we also hope to see you return after the festival to explore all the values of Győr. But this time it is the competitions and athletes that are in the focus, so let the drums roll, let the flags wave, and let us all cheer together for the talents of today! ZSOLT BORKAI Mayor of Győr President of the Organising Committee 7
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Kedves Látogatók, kedves Győriek! Mint tudják, az Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál nemcsak egy sportesemény, hanem egy olyan alkalom, amikor Európa ifjúsága találkozik és megismerkedik egymással. Emellett ez egy lehetőség számukra, hogy megtapasztalják az olimpia szellemét és megértsék mindazon értékeket, melyeket az Olimpiai Mozgalom hirdet, többek között a sportszerűséget, békét, barátságot, valamint mindennemű diszkrimináció elutasításának fontosságát. De ne feledjük, hogy a sport ezenkívül más dolgokra is megtanít. A sportnak köszönhetően a fiatalok megtanulják, hogyan lehetséges nehéz helyzetben is diadalmaskodni, hogyan lehetséges dacolni a körülményekkel és nagy dolgokat elérni. A sport minden másnál jobban megerősíti az embereket, képes inspirálni és motiválni, hiszen azt helyezi a középpontba, amiben az ember jó, és nem azt, amire nem képes. Az EYOF erről szól, ez egy olyan értékes örökség, amelyet nyugodt szívvel bízunk Győrre, a városra, amely Európa szívében helyezkedik el és erős európai szívvel van felvértezve. Ezt az örökséget továbbá rábízzuk a Magyar Olimpiai Bizottságra is, amelynek nagyon hálásak vagyunk a tudásáért, melynek köszönhetően a legjobb kezekbe került az esemény üzenete. Nemcsak a vezetőségnek tartozunk köszönettel, hanem annak a több száz munkatársnak is, akiknek sok év kemény munkája és az esemény iránti elköteleződése teszi sikeressé a fesztivált. Ezek a csodálatos emberek szenvedéllyel dolgoznak azért, hogy a 2017-es nyári EYOF minden résztvevő számára felejthetetlen legyen, és kiemelt figyelmet szentelnek Európa ifjúságának, az európai olimpiai mozgalomnak, hogy egész Európa otthon érezze magát Győrben. Tisztelettel: JANEZ KOCIJANČIČ EOC megbízott elnöke 8
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Dear Visitors, Dear Friends from Győr, As you know, the European Youth Olympic Festival is not just a sports event but also an occasion for the youth of Europe to meet and get to know each other and understand the importance of the values that are embodied in the Olympic spirit, including fair play, peace, friendship, and the rejection of all forms of discrimination. But we should not forget another aspect of what sport teaches. Thanks to sport, young people learn how it is possible to triumph over adversity, to challenge and then change their circumstances and to achieve great things. Sport, like nothing else, empowers people. It has the potential to inspire and motivate, since it throws light on what people can do, rather than what they cannot do. All this is what the EYOF stands for, and it is this precious legacy that we entrust to the city of Győr, a city in the heart of Europe and with a very European heart, and to the Hungarian Olympic Committee, to which we are indebted, in the knowledge that it is in the best of hands. With this I do not just mean their leaders, but also the many anonymous people that have laboured hard and with passion for years so that this event may be a success, those wonderful people who have done their utmost to ensure that the 2017 Summer EYOF will be another outstanding success, first and foremost for the youth of Europe, for the Olympic Movement of Europe, and for the whole of our Continent. With best wishes, JANEZ KOCIJANČIČ Acting President of the EOC 9
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Győr Egy város, ezer élmény Nincs tengerpartunk, nem csücsülünk síelésre alkalmas hegy tetején, de még csak csikósok sem csattogtatják ostoraikat nálunk. Aki először érkezik hozzánk, talán azt gondolja, Győr csak egy város a sok közül. Házak, utak, boltok és gyárak. Aztán, ahogy a látogató körbenéz, jár, kel, tapasztal mintha egy ízletes ételbe harapna, csak ennyit mond: Kérek még! ÉS KAP! A city of endless experiences We have no beach, we are not perched on top of mountains nor do we have horseherders flicking their whips. A first-time visitor may think Győr is just another one of those typical towns with their houses, roads, streets, shops, and factories. But when one traverses and experiences the city, one begins to wonder, Can I have a little more? just like eating some delicious meal. 10 Mi, akik itt élünk, persze elfogultak vagyunk, mert annyira szeretjük otthonunkat. De azért megkérdezzük Tőled is: We, the people who live here, are biased of course, because we love our home so much. However, let us ask you as well:
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 11
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide MIRE VÁGYSZ? WHAT DO YOU WISH FOR? 12 Engedd, hogy a város kinyíljon számodra is és ezer élménnyel gazdagítson! Kezdd a napot egy finom kávéval és elnyújtott reggelivel valamelyik étterem teraszán, majd energiával töltve kerekedj fel, és ismerd meg az erdei kalandpark lombkoronáit, vagy tekints le a városra a Püspökvár tornyából! Vegyél részt városfelfedező sétákban a belváros barokk házai között, és lesd meg egy gyárlátogatás alkalmával, hogyan építik az Audi legirigyeltebb modelljeit. A sétától megfáradt lábaidat pihentesd a gyógyfürdőnk egyik termálvizes medencéjében, majd nézd meg a BL győztes női kézilabdacsapatunk egyik meccsét. Este vár a Győri Balett egyik Let the city open up to you and enrich you with thousands of experiences. Start your day with an aromatic coffee and a long breakfast on a sunny terrace, then, filled with energy, discover the foliage of the adventure park, or take a closer look at the city from the tower of the Bishop s Castle (Püspökvár). Take part in guided tours in the downtown surrounded by Baroque houses, and find out how Audi s most popular models are built during a factory visit. Relax your tired feet at our thermal bath, then check out a game of our world-class women s handball team. In the evening, visit one of the many famous performances
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 előadása, a Filharmonikus Zenekar fellépése, of the Ballet Company of Győr or a concert de ha inkább felpörögnél, nyáron biztosan of the Philharmonic Orchestra, and rest belefutsz assured: if you wish to spin around, you egy pezsgő fesztiválba vagy koncertbe. will certainly run into a champagne festival or concert somewhere in summer. Return Gyere hozzánk vissza télen is! Közép- to us in the winter, too! Rumour has it Európa egyik legszebb karácsonyi vásárába that we have one of the most spectacular csöppenhetsz fényjátékkal, Christmas Fairs in Central Europe, with light belvárosi korcsolyapályával, koncertekkel, shows, a downtown skatingrink, concerts, gyerekprogramokkal, kürtőskaláccsal, sült children s programmes, chimney dough gesztenyével és a forralt bor átmelengető (kürtöskalács), roasted chestnuts, and the ízével. warming taste of mulled wine. Nos, még mindig úgy gondolod, hogy Győr Do you still think Győr is just another csak egy város? Lehet. De nekünk a világ city? Maybe it is. But for us, it is the közepe! És ezt szívesen meg is mutatjuk centre of the world, and we gladly Neked. present it to you. óránként Tudás, ami táplál Knowledge which feeds Elkötelezettség a sport, a tehetség és az egészséges életmód mellett. Supporting young talents. Committed to a sporty, healthy lifestyle. 13
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Tények és számok EYOF Győr 2017 Facts and Figures MAGYARORSZÁG ELSŐ OLIMPIAI ESEMÉNYE 1ST EVER OLYMPIC EVENT HOSTED IN HUNGARY 14
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 15
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Résztvevő országok Participating countries 16 ALB AND ARM AUT AZE BEL BIH BLR BUL CRO CYP CZE DEN ESP EST FIN FRA GBR GEO GER GRE HUN IRL ISL ISR ITA KOS LAT LIE LTU LUX MDA MKD MLT MNE MON NED NOR POL POR ROU RUS SLO SMR SRB SUI SVK SWE TUR UKR
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Az olimpiai fesztivál környezetének tisztaságáról, Gyôr közterületeinek szépségéről a Győr-Szol gondoskodik! The cleanliness of the surroundings of the Olympic Festival, and the beauty of the public domain of Győr is provided by Győr-Szol. GyŐr, Orgona utca 10. +36-96/50-50-50 info@gyorszol.hu www.gyorszol.hu 10. Orgona Street, GyŐr +36-96/50-50-50 info@gyorszol.hu www.gyorszol.hu 17
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Röviden az EYOF-ról EYOF in a Nutshell 18 Az Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál egy magas rangú multisportesemény európai fiatal sportolók számára 14 és 18 éves kor között. Az eseményt 1990-ben hívta életre Jacques Rogge, az Európai Olimpiai Bizottság akkori elnöke annak érdekében, hogy lehetőséget biztosítson az ifjúsági korosztályos versenyzőknek az Olimpiai Játékok eszmeiségének, egyetemlegességének és szervezési rendjének megismerésére. Az EYOF versenyeit kétévente rendezik meg. Győr városa 2012-ben nyerte el a XIV. Nyári Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál rendezési jogát. Győrben az EYOF történetében másodszor 10 sportágban versengenek a fiatalok, a tradicionális EYOF-sportágak atlétika, úszás, judo, kerékpár, röplabda, The European Youth Olympic Festival is a highprofile multisport event for young athletes from all around Europe between the ages of 14 and 18. The event was brought to life in 1990 by Jacques Rogge, former President of the European Olympic Committees, with the aim to provide the opportunity for young athletes to get to know the Olympic Movement and learn about the Olympic values and ideals, as well as its universality. The competitions are held every two years. The city of Győr won the right host the XIV. Summer European Youth Olympic Festival in 2012. For the second time in the history of EYOF, young athletes are competing in 10 sports in the City of Győr. Besides the traditional EYOF sports athletics, swimming, judo, cycling, volleyball,
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 EZÜST FOKOZATÚ TÁMOGATÓ SILVER SPONSOR tenisz, kosárlabda, kézilabda, torna mellett kajak-kenuban is rendeznek 200 és 500 m-es futamokat. Ötven országból több mint 3500 sportoló és hivatalos személy vesz részt a 7 napos eseményen. A sporteseményeket 11 sporthelyszínen rendezik meg. tennis, basketball, handball, and gymnastics kayak-canoe races will also be held at 200 and 500-metre distances. More than 3,500 athletes and officials from 50 countries participate in the 7-day event, organised at 11 sport venues. 19
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Egy szellemben egész Európa! One spirit, whole Europe! A jelen tehetsége, a jövő példaképe! Talent now, idol of the future! EYOF Győr 2017 GYŐR 2017 LOGÓ LOGO OF EYOF GYŐR 20 A Győr felirat különböző betűit eltérő színű kis háromszögek alkotják, melyek meghatározzak az esemény arculatát. Az Y betű egy tárt karokkal álló karaktert jelenít meg zöld színben, mely azt szimbolizálja, hogy Győr és Magyarország nagy várakozásokkal készült a résztvevők fogadására. AZ ESEMÉNY ELSŐDLEGES SZLOGENJE A jelen tehetsége, a jövő példaképe! jelmondat hivatott kifejezni az esemény jelentőségét, mely szerint a részt vevő fiatal, The individual letters of the city s name are composed of small triangles in varying colours, determining the playful image of the event. The green letter Y imitates a person with open arms, which also indicates that Győr and Hungary are both looked forward to welcome the participants of the EYOF. SLOGAN The primary slogan of the event, Talent now, idol of the future! aims to express the significance of the event, presenting the young, talented athletes participating at the EYOF as the great role models and the
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Become a pioneer and reach a breakthrough Élen haladni és áttörést elérni! tehetséges sportolók a jövő nagy példaképei, olimpiai bajnokai lehetnek, pályafutásuk első meghatározó állomását az EYOF jelentheti számukra. AZ ESEMÉNY MÁSODLAGOS JELMONDATA Az Egy szellemben egész Európa! mottó pedig Európa és a részt vevő országok összetartozását fejezi ki, melyben az összekötőkapcsot az EYOF jelenti. potential Olympic Champions of the future. The EYOF may be their first major triumph on the way. The secondary slogan of the event, One spirit, whole Europe! on the other hand, expresses the togetherness of Europe and the participating countries, connected by the spirit of the EYOF. THE EYOF GYŐR 2017 MASCOT: HUGOO EYOF GYŐR 2017 HIVATALOS KABALAÁLLATA HUGOO A győri vaskakas-legenda nyomán az EYOF Győr 2017 kabalaállata Hugoo, a kakas, amely Following up on the legend of the iron rooster of Győr, the mascot of EYOF Győr 2017 is Hugoo, the rooster, who has been preparing for the great event since he was born. The iron rooster is the legendary animal of Győr, 21
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide születése óta együtt készül a szervezőkkel a nagy eseményre. A vaskakas a város legismertebb legendája, és a kakasnak nagy szerepe volt 1598-ban a város visszahódításában, azóta is minden évben megelevenedik egy rendezvény keretében. Hugoo 2014 tavaszán bújt ki a tojásból. A kakaska a Budapesti Utazás Kiállítás győri standján látta meg a napvilágot, és indította el a győri EYOF-ot népszerűsítő kampányt. Születésénél jelen volt Borkai Zsolt polgármester, valamint Jakabos Zsuzsanna győri olimpikon úszó is, aki annak idején első komoly nemzetközi sikereit maga is az EYOF-on érte el. having played a mythic role in Győr s recapture in 1598 and served as one of the recurrent figures of the city s annual festivals. The mascot figure of the European Youth Olympic Festival 2017 hatched at the Travel Exhibition in 2014. Zsolt Borkai, the mayor of Győr and Olympian swimmer from Győr Zsuzsanna Jakabos, who achieved her first significant international result at an earlier edition of EYOF, were both present at the unveiling of the Rooster, Hugoo. Hugoo has come a long way in this past couple of years, and has made friends with the local youth and elderly while taking part in various sporting, leisure, and cultural events. 22
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Hugoo az azóta eltelt évek alatt nagy utat járt be, összebarátkozott a magyar fiatalokkal és idősekkel, részt vett számos sporteseményen, alapkőletételen, versenyés szabadidősport-programon. Bár Hugoo kövér kiskakasként élte gyermekkorát, lassanként mind a tíz sportágat kipróbálta, és ma már erős, sportos, daliás kakaska, aki mozogni hívja, várja emberszabású kortársait. Although Hugoo was a bit overweight when he hatched, he has spent his whole life trying new sports and has succeeded in participating in all ten EYOF sports. He is now a model of strength, athleticism and bravery as he encourages his human friends to engage in sporting activities. 23
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Az EYOF Győr 2017 hivatalos érmei 24 Borkai Zsolt, a Szervezőbizottság elnöke szerint, aki maga is olimpiai bajnok, az érmek látványa magáért beszél. Sportolóként én magam is sok érmet nyertem, de bizton állíthatom, hogy még a felnőtt világversenyeken sem szokványos az ilyen szép és igényes kivitelű medál. Az EYOF 6 napja alatt 130 éremátadó ceremónia kerül lebonyolításra, ehhez a tartalékokkal együtt 999 érem készült, amiből 323 aranyérem, 323 ezüstérem és 353 bronzérem. Az egyedi vert érmek átmérője 70 milliméter, vastagsága 4.5 milliméter. Az aranyérem 24 karátos arannyal, az ezüstérem ezüsttel futtatott, míg a bronzérem fényes bronz színben került kivitelezésre. Az érmek egyik oldalán az előírásoknak megfelelően az EOC EYOF logója, a másikon pedig a győri EYOF arculati elemei láthatóak. The official medals of EYOF Győr 2017 According to Zsolt Borkai, the President of the Organising Committee, who is himself an Olympic Champion, the view of the medals speaks for itself. As a sportsman I have won several medals during my sport career, but I can tell you in all earnestness that such beautiful and professionally designed medals are not usual even at senior competitions. During the six-day-long festival, 130 medal ceremonies are staged by the organisers. 999 medals have been manufactured, including reserve sets: 323 gold, 323 silver, and 353 bronze medals. The unique minted medals are 70 millimetres in diameter and 4.5 millimetres thick. The gold medals are plated with 24-carat gold, silver medals are plated with silver, while the bronze medals were produced to give them a shiny bronze colour. On one side of the medals, in accordance with the EOC rules, is the EOC EYOF logo; on the other, the EYOF GYŐR 2017 graphic elements.
www.gyor2017.hu Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 NEMZETKÖZI SZTÁR DJ STEVE AOKI 2017. július 23. 20:30 Győr, ETO Park EYOF NYITÓÜNNEPSÉG Fellépők: Jegyek kaphatók a www.jegymester.hu oldalon! Bánhegyi Adrienn Győri Balett Győri Filharmonikus Zenekar Győri Nemzeti Színház tánckara Kerekes Band Vaskakas Bábszínház Virtuózok tehetségkutató fiatal tehetségei Műsorvezetők: Ördög Nóra, Szujó Zoltán Led-karkötő biztosítja, hogy mindenki aktív részese legyen a látványos show-nak! The Biebers 25
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide www.gyor2017.com INTERNATIONAL STAR DJ STEVE AOKI 23 July 2017 at 8:30 p.m. Győr, ETO Park EYOF OPENING CEREMONY Performers Tickets can be purchased at www.jegymester.hu Adrienn Bánhegyi Ballet Company of Győr Győr Philharmonic Orchestra Dance Company of the National Theatre of Győr Kerekes Band Vaskakas Puppet Theatre Young talents of the Virtuózok talent show Hosts: Nóra Ördög, Zoltán Szujó Led bracelets ensure the active participation in the fascinating show. The Biebers 26
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Versenyhelyszínek bemutatása Competition venues ATLÉTIKA Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark Edzéshelyszínek: Olimpiai Sportpark, Egyetemi Atlétikai Pálya Versenynapok: 2017 július 24 29 Edzésnapok: 2017 július 23 29 Korcsoport: 2001 2002 Események: Fiúk: 100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1500 m, 3000 m síkfutás, 110 m gát, 400 m gát, 2000 m akadályfutás, 4 100 m váltó, magasugrás, távolugrás, hármasugrás, rúdugrás, súlylökés, diszkoszvetés, kalapácsvetés, gerelyhajítás Lányok: 100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1500 m, 3000 m síkfutás, 100 m gát, 400 m gát, 2000 m akadályfutás, 4x100 m váltó, magasugrás, távolugrás, hármasugrás, rúdugrás, súlylökés, diszkoszvetés, kalapácsvetés, gerelyhajítás ATHLETICS Competition Venue: Olympic Sport Park Training Venues: Olympic Sport Park, University Athletic Track Stadium (throwing events training venue) Competition Dates: 24 29 July 2017 Training Dates: 23 29 July 2017 Age Group: 2001 2002 Events: Boys: 100m, 200m, 400m, 800m, 1500m, 3000 m run, 110m hurdles, 400m hurdles, 2000 m steeplechase, 4 100m relay, high jump, long jump, triple jump, pole vault, shot put, discus throw, hammer throw, javelin throw Girls: 100m, 200m, 400m, 800m, 1500m, 3000m, 100m hurdles, 400m hurdles, 2000 m steeplechase, 4 100m relay, high jump, long jump, triple jump, pole vault, shot put, discus throw, hammer throw, javelin throw 27
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide JUDO Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark Edzéshelyszín: Olimpiai Sportpark Versenynapok: 2017 július 25 29 Edzésnapok: 2017 július 23 29 Korcsoport: 2000 2001 Események: Fiúk: -50 kg, -55 kg, -60 kg, -66 kg, -73 kg, -81 kg, -90 kg, +90 kg Lányok: -40 kg, -44 kg, -48 kg, -52 kg, -57 kg, -63 kg, -70 kg, +70 kg Csapatvesenyek JUDO Competition Venue: Olympic Sport Park Training Venue: Olympic Sport Park Competition Dates: 25 29 July 2017 Training Dates: 23 29 July 2017 Age Group: 2000 2001 Events: Boys: -50 kg, -55 kg, -60 kg, -66 kg, -73 kg, -81 kg, -90 kg, +90 kg Girls: -40 kg, -44 kg, -48 kg, -52 kg, -57 kg, -63 kg, -70 kg, +70 kg Team Event Személyre szabott árképzés Rugalmas fizetési feltételek Ütemezett házhozszállítás Minderről személyes kapcsolat tartója gondoskodik, az Ön igényeinek megfelelően. Personal contact Custom pricing Custom delivery terms Custom payment terms 28
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 KERÉKPÁR Versenyhelyszín Időfutam: 813-as út, 1-es út és Tatai út közötti szakasz (5 km mindkét irányba, összesen 10 km) Mezőnyverseny: Városház tér Szent István út Mártírok útja 1-es út AUDI út 813- as út 1-es út Mártírok útja Szent István út Városház tér (Lányok: 44.2 km, Fiúk: 71.8 km) Versenynapok: 2017 július 25. (Időfutam), 2017 július 27. (Mezőnyverseny) Edzésnapok: 2017 július 24. (Időfutam), 2017 július 26. (Mezőnyverseny) Korcsoport: 2001 2002 Események: Fiúk: Időfutam, Mezőnyverseny Lányok: Időfutam, Mezőnyverseny CYCLING Competition Venue Time Trial: Road Nr. 813, section between National Road Nr. 1 and Tatai Road (5 km both ways, 10 km total) Road Race: Városház Square Szent István Road Mártírok Road National Road Nr. 1 AUDI Road Road Nr. 813 National Road Nr. 1 Mártírok Road Szent István Road Városház Square (Girls: 44.2 km, Boys: 71.8 km) Competition Dates: 25 July 2017 (Time Trial), 27 July 2017 (Road Race) Training Dates: 24 July 2017 (Time Trial), 26 July 2017 (Road Race) Age Group: 2001 2002 Events: Boys: Time Trial, Road Race Girls: Time Trail, Road Race 29
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide KÉZILABDA Versenyhelyszín: Audi Aréna Győr Edzéshelyszínek: Audi Aréna Győr, Magvassy Csarnok Versenynapok: 2017 július 24 26. és 28 29. Pihenőnap: 2017 július 27. Korosztály: 2000 2001 Események: Fiúk: 1. Horvátország, 2. Dánia, 3. Franciaország, 4. Németország, 5. Magyarország, 6. Izland, 7. Szlovénia, 8. Spanyolország Lányok: 1. Dánia, 2. Franciaország, 3. Magyarország, 4. Montenegro, 5. Hollandia, 6. Norvégia, 7. Románia, 8. Oroszország HANDBALL Competition Venue: Audi Arena Győr Training Venues: Audi Arena Győr, Magvassy Hall Competition Dates: 24 26 and 28 29 July 2017 Rest Day: 27 July 2017 Age Group: 2000 2001 Events: Boys Tournament: 1. Croatia, 2. Denmark, 3. France, 4. Germany, 5. Hungary, 6. Iceland, 7. Slovenia, 8. Spain Girls Tournament: 1. Denmark, 2. France, 3. Hungary, 4. Montenegro, 5. Netherlands, 6. Norway, 7. Romania, 8. Russian Federation 30
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 KOSÁRLABDA Versenyhelyszínek: Lányok: Egyetemi Kosárlabda Csarnok Fiúk: Bercsényi Iskola Edzéshelyszínek: Egyetemi Kosárlabda Csarnok, Bercsényi Iskola, Apáczai Iskola Versenynapok: 2017 július 24 26. és 28 29. Edzésnapok: 2017 július 23 29. Pihenőnap: 2017 július 27. Események: Fiúk: 1. Bosznia Hercegovina, 2. Horvátország, 3. Észtország, 4. Finnország, 5. Magyarország, 6. Olaszország, 7. Litvánia, 8. Törökország Lányok: 1. Fehéroroszország, 2. Csehország, 3. Németország, 4. Magyarország, 5. Olaszország, 6. Litvánia, 7. Spanyolország, 8. Törökország BASKETBALL Competition Venues: Girls: University Basketball Hall Boys: Bercsényi School Training Venues: University Basketball Hall, Bercsényi School, Apáczai School Competition Dates: 24 26 and 28 29 July 2017 Training Dates: 23 29 July 2017 Rest Day: 27 July 2017 Events: Boys Tournament: 1. Bosnia and Herzegovina, 2. Croatia, 3. Estonia, 4. Finland, 5. Hungary, 6. Italy, 7. Lithuania, 8. Turkey Girls Tournament: 1. Belarus, 2. Czech Republic, 3. Germany, 4. Hungary, 5. Italy, 6. Lithuania, 7. Spain, 8. Turkey 31
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide RÖPLABDA Versenyhelyszín: Egyetemi Csarnok Edzéshelyszínek: Egyetemi Csarnok, Audi Iskola Versenynapok: 2017 július 24 26. és 28 29. Edzésnapok: 2017 július 23 29. Pihenőnap: 2017 július 27. Korosztály: Fiúk: 1999 2000 Lányok: 2000 2001 Események: Fiúk: 1. Csehország, 2. Olaszország, 3. Törökország, 4. Oroszország, 5. Lengyelország, 6. Franciaország, 7. Belgium, 8. Magyarország Lányok: 1. Oroszország, 2. Olaszország, 3. Fehéroroszország, 4. Szerbia, 5. Szlovénia, 6. Németország, 7. Hollandia, 8. Magyarország VOLLEYBALL Competition Venue: University Sport Hall with two Field of Play areas Training Venues: University Sport Hall, Audi School Competition Dates: 24 26 and 28 29 July 2017 Training Dates: 23 29 July 2017 Rest Day: 27 July 2017 Age Group: Boys: 1999 2000 Girls: 2000 2001 Events: Boys Tournament: 1. Czech Republic, 2. Italy, 3. Turkey, 4. Russian Federation, 5. Poland, 6. France, 7. Belgium, 8. Hungary Girls Tournament: 1. Russian Federation, 2. Italy, 3. Belarus, 4. Serbia, 5. Slovenia, 6. Germany, 7. Netherlands, 8. Hungary 32
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 TENISZ Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark Edzéshelyszín: Olimpiai Sportpark Versenynapok: 2017 július 24 29. Edzésnapok: 2017 július 23 29. Korcsoport: 2002 2003 Események: Fiúk: egyéni, páros Lányok: egyéni, páros TORNA Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark Edzéshelyszín: Olimpiai Sportpark Versenynapok: 2017 július 25 29. Edzésnapok: 2017 július 23 29. Korcsoport: Fiúk: 2000 2001 Lányok: 2002 2003 Események: Fiúk: talaj, lólengés, gyűrű, nyújtó, korlát, ugrás Lányok: talaj, felemás korlát, ugrás, gerenda Csapatversenyek TENNIS Competition Venue: Olympic Sport Park Training Venue: Olympic Sport Park Competition Dates: 24 29 July 2017 Training Dates: 23 29 July 2017 Age Group: 2002 2003 Events: Boys: singles, doubles Girls: singles, doubles ARTISTIC GYMNASTICS Competition Venue: Olympic Sport Park Training Venue: Olympic Sport Park Competition Dates: 25 29 July 2017 Training Dates: 23 29 July 2017 Age Group: Boys: 2000 2001 Girls: 2002 2003 Events: Boys: floor, pommel horse, rings, parallel bars, horizontal bar, vault Girls: floor, uneven bars, vault, beam Team Competition 33
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide ÚSZÁS Versenyhelyszín: Aqua Sportközpont Edzéshelyszín: Aqua Sportközpont Versenynapok: 2017 július 24 28. Edzésnapok: 2017 július 23 28. Pihenőnap: 2017 július 29. Korcsoport: Fiúk: 2001 2002 Lányok: 2002 2003 Események: Fiúk: 50 m gyors, 100 m gyors, 200 m freestyle, 400 m gyors, 1500 m gyors, 100 m mell, 200 m mell, 100 m hát, 200 m hát, 100 m pillangó, 200 m pillangó, 200 m vegyes, 400 m vegyes, 4 100 m gyors, 4x100 m gyorsváltó, 4x100 m vegyes, 4x100 m vegyesváltó Lányok: 50 m gyors, 100 m gyors, 200 m freestyle, 400 m gyors, 800 m gyors, 100 m mell, 200 m mell, 100 m hát, 200 m hát, 100 m pillangó, 200 m pillangó, 200 m vegyes, 400 m vegyes, 4 100 m gyors, 4x100 m gyorsváltó, 4x100 m vegyes, 4x100 m vegyesváltó SWIMMING Competition Venue: Aqua Sports Centre Training Venue: Aqua Sports Centre Competition Dates: 24 28 July 2017 Training Dates: 23 28 July 2017 Rest Day: 29 July 2017 Age Group: Boys: 2001 2002 Girls 2002 2003 Events: Boys: 50m freestyle, 100m freestyle, 200m freestyle, 400m freestyle, 1500m freestyle, 100m breaststroke, 200m breaststroke, 100m backstroke, 200m backstroke, 100m butterfly, 200m butterfly, 200m medley, 400m medley, 4 100m freestyle, mixed 4 100m freestyle, 4 100m medley, mixed 4 100m medley Girls: 50m freestyle, 100m freestyle, 200m freestyle, 400m freestyle, 800m freestyle, 100m breaststroke, 200m breaststroke, 100m backstroke, 200m backstroke, 100m butterfly, 200m butterfly, 200m medley, 400m medley, 4 100m freestyle, mixed 4 100m freestyle, 4 100m medley, mixed 4 100m medley 34
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 KAJAK-KENU Versenyhelyszín: Kajak-Kenu Aréna Edzéshelyszín: Kajak-Kenu Aréna Versenynapok: 2017 július 25 26. és 28 29. Edzésnapok: 2017 július 23 24. és 27. Korcsoport: 2001 2002 Események: Fiúk: K1 200 m, K1 500 m, C1 200 m, C1 500 m, K2 200 m, K2 500 m Lányok: K1 200 m, K1 500 m, C1 200 m, C1 500 m, K2 200 m, K2 500 m Vegyes: K4 200 m, K4 500 m, C2 200 m, C2 500 m CANOE SPRINT EVENTS Competition Venue: Kayak-Canoe Arena Training Venue: Kayak-Canoe Arena Competition Dates: 25 26 and 28 29 July 2017 Training Dates: 23 24 and 27 July 2017 Age Group: 2001 2002 Events: Boys: K1 200m, K1 500m, C1 200m, C1 500m, K2 200m, K2 500m Girls: K1 200m, K1 500m, C1 200m, C1 500m, K2 200m, K2 500m Mix: K4 200m, K4 500m, C2 200m, C2 500m 35
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Versenyprogram Július 24 26. 07.24 hétfő 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 Atlétika 16:25 18:05 VERSENY Kosárlabda fiú 12:15 FIN-BIH 14:30 LTU-EST 16:45 CRO-ITA 19:00 HUN-TUR Kosárlabda lány 12:15 CZE-LTU 14:30 BLR-TUR 16:45 HUN-GER 19:00 ESP-ITA Kerékpár Torna Kézilabda fiú 14:10 CRO-DEN 16:10 GER-HUN 18:10 FRA-ESP 20:10 SLO-ISL Kézilabda lány 13:30 NOR-ROU 15:30 NED-HUN 17:30 DEN-FRA 19:30 RUS-MNE Judo Úszás ELŐFUTAMOK KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK Tenisz EGYÉNI 1. KÖR Röplabda fiú 11:30 CZE-POL 14:00 FRA-TUR 16:30 HUN-RUS 19:00 BEL-ITA Röplabda lány 11:40 GER-BLR 14:10 RUS-SLO 16:40 NED-ITA 19:10 HUN-SRB Kajak-kenu 07.25 kedd Atlétika 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 15:20 18:05 VERSENY Kosárlabda fiú 12:15 BIH-ITA 14:30 EST-TUR 16:45 HUN-LTU 19:00 CRO-FIN Kosárlabda lány 12:15 LTU-GER 14:30 TUR-ITA 16:45 ESP-BLR 19:00 HUN-CZE Kerékpár LÁNY IDŐFUTAM FIÚ IDŐFUTAM Torna FIÚ TORNA Kézilabda fiú 14:10 HUN-CRO 16:10 DEN-GER 18:10 ISL-FRA 20:10 ESP-SLO Kézilabda lány 13:30 HUN-NOR 15:30 ROU-NED 17:30 MNE-DEN 19:30 FRA-RUS Judo FIÚ: -50 KG, -55 KG; LÁNY: -40 KG, -44 KG Úszás ELŐFUTAMOK KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK Tenisz EGYÉNI 2. KÖR, PÁROS 1. KÖR Röplabda fiú 11:30 POL-RUS 14:00 TUR-ITA 16:30 CZE-HUN 19:00 FRA-BEL Röplabda lány 11:40 BLR-ITA 14:10 SLO-SRB 16:40 GER-NED 19:10 RUS-HUN Kajak-kenu 500 M KVALIFIKÁCIÓS FUTAMOK 500 M ELŐFUTAMOK 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 07.26 szerda Atlétika 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 13:45-18:12 VERSENY Kosárlabda fiú 12:15 EST-HUN 14:30 BIH-CRO 16:45 TUR-LTU 19:00 ITA-FIN Kosárlabda lány 12:15 TUR-ESP 14:30 LTU-HUN 16:45 ITA-BLR 19:00 GER-CZE Kerékpár 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 Torna LÁNY TORNA Kézilabda fiú 14:10 DEN-HUN 16:10 CRO-GER 18:10 ESP-ISL 20:10 FRA-SLO Kézilabda lány 13:30 ROU-HUN 15:30 NOR-NED 17:30 FRA-MNE 19:30 DEN-RUS Judo FIÚ: -60 KG, -66 KG; LÁNY: -48 KG, -52 KG Úszás 9:00 10:45 ELŐF. KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK Tenisz EGYÉNI 3. KÖR, PÁROS 2. KÖR Röplabda fiú 11:30 RUS-CZE 14:00 ITA-FRA 16:30 POL-HUN 19:00 TUR-BEL Röplabda lány 11:40 ITA-GER 14:10 SRB-RUS 16:40 BLR-NED 19:10 SLO-HUN Kajak-kenu 500 M KÖZÉPFUTAMOK 500 M A és B DÖNTŐK 36
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Competition schedule 24 26 July 24 July, Monday Athletics 25 July, Tuesday Athletics 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 15:20-18:05 COMPETITION Basketball Boy 12:15 BIH-ITA 14:30 EST-TUR 16:45 HUN-LTU 19:00 CRO-FIN Basketball Girl 12:15 LTU-GER 14:30 TUR-ITA 16:45 ESP-BLR 19:00 HUN-CZE Cycling GIRLS TIME TRIAL BOYS TIME TRIAL Artistic Gymnastics MAG Handball Boy 14:10 HUN-CRO 16:10 DEN-GER 18:10 ISL-FRA 20:10 ESP-SLO Handball Girl 13:30 HUN-NOR 15:30 ROU-NED 17:30 MNE-DEN 19:30 FRA-RUS Judo BOYS: -50 KG, -55 KG; GIRLS: -40 KG, -44 KG Swimming HEATS SEMIFINALS, FINALS Tennis 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 SINGLES 2. ROUND, DOUBLES 1. ROUND Volleyball Boy 11:30 POL-RUS 14:00 TUR-ITA 16:30 CZE-HUN 19:00 FRA-BEL Volleyball Girl 11:40 BLR-ITA 14:10 SLO-SRB 16:40 GER-NED 19:10 RUS-HUN Canoe Sprint 500 M QUALIFICATIONS 500 M HEATS 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 16:25 18:05 COMPETITION Basketball Boy 12:15 FIN-BIH 14:30 LTU-EST 16:45 CRO-ITA 19:00 HUN-TUR Basketball Girl 12:15 CZE-LTU 14:30 BLR-TUR 16:45 HUN-GER 19:00 ESP-ITA Cycling Artistic Gymnastics Handball Boy 14:10 CRO-DEN 16:10 GER-HUN 18:10 FRA-ESP 20:10 SLO-ISL Handball Girl 13:30 NOR-ROU 15:30 NED-HUN 17:30 DEN-FRA 19:30 RUS-MNE Judo Swimming HEATS SEMIFINALS, FINALS Tennis SINGLES 1. ROUND Volleyball Boy 11:30 CZE-POL 14:00 FRA-TUR 16:30 HUN-RUS 19:00 BEL-ITA Volleyball Girl 11:40 GER-BLR 14:10 RUS-SLO 16:40 NED-ITA 19:10 HUN-SRB Canoe Sprint 18:00 18:00 18:30 18:30 19:00 19:00 19:30 19:30 20:00 20:00 20:30 20:30 21:00 21:00 21:30 21:30 26 July, Wednesday Athletics 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 13:45-18:12 COMPETITION Basketball Boy 12:15 EST-HUN 14:30 BIH-CRO 16:45 TUR-LTU 19:00 ITA-FIN Basketball Girl 12:15 TUR-ESP 14:30 LTU-HUN 16:45 ITA-BLR 19:00 GER-CZE Cycling Artistic Gymnastics WAG Handball Boy 14:10 DEN-HUN 16:10 CRO-GER 18:10 ESP-ISL 20:10 FRA-SLO Handball Girl 13:30 ROU-HUN 15:30 NOR-NED 17:30 FRA-MNE 19:30 DEN-RUS Judo Swimming Tennis 9:00-10:45 HEATS BOYS: -60 KG, -66 KG; GIRLS: -48 KG, -52 KG SINGLES 3. ROUND, DOUBLES 2. ROUND 17:30 18:00 18:30 19:00 SEMIFINALS, FINALS Volleyball Boy 11:30 RUS-CZE 14:00 ITA-FRA 16:30 POL-HUN 19:00 TUR-BEL Volleyball Girl 11:40 ITA-GER 14:10 SRB-RUS 16:40 BLR-NED 19:10 SLO-HUN Canoe Sprint 500 M SEMIFINALS 500 M FINALS A AND B 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 37
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Versenyprogram Július 27 29. 07.27 csütörtök 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 Atlétika 10:00 11:10 VERSENY 14:45 17:45 VERSENY Kosárlabda fiú Kosárlabda lány Kerékpár LÁNY MEZŐNYV. FIÚ MEZŐNYV. Torna 12:00 14:15 FIÚ 16:00 18:15 LÁNY Kézilabda fiú Kézilabda lány Judo FIÚ: -73 KG, -81 KG; LÁNY -57 KG, -63 KG Úszás ELŐFUTAMOK KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK Tenisz Röplabda fiú Röplabda lány Kajak-kenu 07.28 péntek Atlétika 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 EGYÉNI NEGYEDDÖNTŐK, PÁROS NEGYEDDÖNTŐK 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 14:15 17:00 VERSENY Kosárlabda fiú 12:15 3A-4B 14:30 3B-4A 16:45 1A-2B 19:00 2A-1B Kosárlabda lány 12:15 3A-4B 14:30 3B-4A 16:45 1A-2B 19:00 2A-1B Kerékpár 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 Torna FIÚ, LÁNY Kézilabda fiú 13:10 3A-4B 15:25 4A-3B 17:40 1A-2B 19:55 2A-1B Kézilabda lány 12:30 3A-4B 14:45 4A-3B 17:00 1A-2B 19:15 2A-1B Judo FIÚ -90 KG, +90 KG; LÁNY -70 KG, +70 KG Úszás 9:00 11:15 ELŐFUTAMOK KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK Tenisz EGYÉNI ELŐDÖNTŐK, PÁROS ELŐDÖNTŐK Röplabda fiú 11:30 3A-4B 14:00 4A-3B 16:30 1A-2B 19:00 1B-2A Röplabda lány 11:40 3A-4B 14:10 4A-3B 16:40 1A-2B 19:10 1B-2A Kajak-kenu 200 M KVALIFIKÁCIÓS FUTAMOK 200 M ELŐFUTAMOK 07.29 szombat 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 Atlétika 14:45 18:00 VERSENY Kosárlabda fiú 11:00 7 8. HELY 13:15 5 6. HELY 15:30 BRONZMÉRK. 17:45 DÖNTŐ Kosárlabda lány 11:00 7 8. HELY 13:15 5 6. HELY 15:30 BRONZMÉRK. 17:45 DÖNTŐ Kerékpár Torna FIÚ, LÁNY Kézilabda fiú 9:40 7 8. HELY 11:55 5 6. HELY 14:15 BRONZMÉRKŐZÉS 16:30 DÖNTŐ Kézilabda lány 9:00 7 8. HELY 11:15 5 6. HELY 13:30 BRONZMÉRK. 15:45 DÖNTŐ Judo 10:00-17:20 CSAPATVERSENY Úszás Tenisz 10:00, 11:30 EGYÉNI DÖNTŐK, BRONZMÉRKŐZÉSEK, 13:00, 14:30 PÁROS DÖNTŐK, BRONZMÉRKŐZÉSEK Röplabda fiú 09:00 7 8. HELY 11:30 5 6. HELY 14:00 BRONZMÉRKŐZÉS 16:30 DÖNTŐ Röplabda lány 09:10 7 8. HELY 11:40 5 6. HELY 14:10 BRONZMÉRKŐZÉS 16:40 DÖNTŐ Kajak-kenu 200 M KÖZÉPFUTAMOK 200 M A és B DÖNTŐK 38
Competition schedule 27 29 July 27 July, Thursday Athletics Basketball Boy Basketball Girl Cycling Artistic Gymnastics Handball Boy Handball Girl Judo 8:30 9:00 9:30 10:00 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 10:30 11:00 11:30 10:00 11:10 COMPETITION 12:00 GIRLS ROAD RACE 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 14:45 17:45 COMPETITION 18:00 BOYS ROAD RACE 12:00-14:15 MAG 16:00-18:15 WAG BOYS: -73 KG, -81 KG; GIRLS -57 KG, -63 KG Swimming HEATS SEMIFINALS, FINALS Tennis Volleyball Boy Volleyball Girl Canoe Sprint SINGLES QUARTERFINALS, DOUBLES QUARTERFINALS 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 28 July, Friday Athletics 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 14:15 17:00 COMPETITION Basketball Boy 12:15 3A-4B 14:30 3B-4A 16:45 1A-2B 19:00 2A-1B Basketball Girl 12:15 3A-4B 14:30 3B-4A 16:45 1A-2B 19:00 2A-1B Cycling Artistic Gymnastics MAG, WAG Handball Boy 13:10 3A-4B 15:25 4A-3B 17:40 1A-2B 19:55 2A-1B Handball Girl 12:30 3A-4B 14:45 4A-3B 17:00 1A-2B 19:15 2A-1B Judo BOYS -90 KG, +90 KG; GIRLS -70 KG, +70 KG Swimming 9:00-11:15 HEATS SEMIFINALS, FINALS Tennis SINGLES SEMIFINALS, DOUBLES SEMIFINALS Volleyball Boy 11:30 3A-4B 14:00 4A-3B 16:30 1A-2B 19:00 1B-2A Volleyball Girl 11:40 3A-4B 14:10 4A-3B 16:40 1A-2B 19:10 1B-2A Canoe Sprint 200 M QUALIFICATIONS 200 M HEATS 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 29 July, Saturday 8:30 9:00 9:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 Athletics Basketball Boy 11:00 7-8. PLACE 13:15 5-6. PLACE Basketball Girl 11:00 7-8. PLACE 13:15 5-6. PLACE 14:45-18:00 COMPETITION 15:30 BRONZE M. GAME 15:30 BRONZE M. GAME 17:45 FINAL 17:45 FINAL Cycling Artistic Gymnastics MAG, WAG Handball Boy 9:40 7-8. PLACE 11:55 5-6. PLACE 14:15 BRONZE MEDAL GAME 16:30 FINAL Handball Girl 9:00 7-8. PLACE 11:15 5-6. PLACE 13:30 BRONZE M. GAME 15:45 FINAL Judo 10:00-17:20 TEAM EVENT Swimming Tennis 10:00, 11:30 SINGLES BRONZE M. GAMES, FINALS, 13:00, 14:30 DOUBLES BRONZE M. GAMES, FINALS Volleyball Boy 09:00 7-8. PLACE 11:30 5-6. PLACE 14:00 BRONZE MEDAL GAME 16:30 FINAL FINAL Volleyball Girl 09:10 7-8. PLACE 11:40 5-6. PLACE 14:10 BRONZE MEDAL GAME 16:40 FINAL Canoe Sprint 200 M SEMIFINALS 200 M FINALS A AND B 39
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Dunakapu téri kísérő rendezvények Side Events on the Dunakapu Square 1. 2. SPONSORS AREA A B C STAGE SPONSORS AREA 4. 3. D E F G GASZTRONÓMIA / GASTRONOMY SZPONZORI TERÜLET / SPONSORS AREA A G TURISZTIKAI DESZTINÁCIÓK BEMUTATKOZÁSA 1. SCITEC NUTRITION TOURISTIC DESTINATIONS 2. PRAKTIKER KÉZMŰVESEK / CRAFTSMEN 3. SZENTKIRÁLYI INFORMÁCIÓ / INFORMATION 4. PÖTTYÖS EYOF VÁSÁRVÁROS DUNAKAPU TÉR EYOF CITY FAIR DUNAKAPU SQUARE A Dunakapu téri Vásárváros a győri EYOF egyik legnagyobb kísérő rendezvénye, mely a győri EYOF ideje alatt 14.00 órától 22.00 óráig mindennap nyitva tart. Az ide látogatókat EYOF City Fair is one of the biggest accompanying programmes of EYOF in Győr. The week-long event in Dunakapu Square is open from 2 p.m. to 10 p.m. every day, bringing 40
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 Szurkoljunk együtt a jövő példaképeinek! Let s cheer for the future sports icons! kisalföldi kézműves termékek, hagyományos mesterségeket bemutató események és gasztronómiai ínyencségek várják. Délután és 20.30-tól színvonalas műsorok garantálják a felhőtlen kikapcsolódást. 2017. JÚLIUS 22., SZOMBAT: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia 14:00 órától A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30 Taurin Trauma bűnmegelőzési musical A nyíregyházi Móricz Zsigmond Színház előadása A musical három önálló történetet mesél el, melyben a fikció és a valóság történései váltják egymást az alkohol, a teljesítményfokozók és a kábítószerek témáit is érintve. 2017. JÚLIUS 23., VASÁRNAP: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia 14:00 20:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 2017. JÚLIUS 24., HÉTFŐ: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia the Little Hungarian Plain (Kisalföld) region s handcrafted goods to the visitors, who are also entertained with related workshops such as pottery or wood carving. The good mood is guaranteed in the afternoons and evenings by various stage concerts and dance performances. 22 JULY 2017., SATURDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy from 14:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 Taurin Trauma crime prevention musical performance of the Móricz Zsigmond Theatre from Nyíregyháza The musical tells 3 different stories in which fiction and reality combine touching on the topics of performance drugs, alcohol, and narcotics. 23 JULY 2017, SUNDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy 14:00 20:00 XVII FINA World Championships live coverage 41
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide 42 15:00 15:40 A Liszt Ferenc Zeneiskola Fúvószenekarának koncertje A Liszt Ferenc Zenei Alapfokú Művészeti Iskola Fúvószenekara 2004-ben alakult az iskola növendékeiből. Az együttes vezetője, Kovács Tamás József jó érzékkel választja ki azokat a darabokat, amelyek nagy élményt nyújtanak a hallgatóknak és előadóknak egyaránt. 16:00 17:00 A Friends Big Band koncertje A zenekar 1998-ban alakult a jazz-zenét szerető és művelő győri zenészekből. Koncertjeiken olyan kiváló jazzénekeseket, hangszeres szólistákat láttak már vendégül, mint Malek Andrea, Micheller Myrtill, László Boldizsár, Gájer Bálint és Nyári Károly. 17:00 19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30 22:00 Esti Egyenleg-koncert A héttagú Esti Egyenleg zenekar hosszú évek óta állandó szereplője győri zenei eseményeknek, koncertjeiken kizárólag külföldi előadók dalait, azon belül is elsősorban a 70-es, 80- as és 90-es évek igényes slágereit játsszák élőben. 2017. JÚLIUS 25., KEDD: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00 17:00 Barokk Ügyességi Vetélkedő A Barokk Ügyességi Torna tematikáját Győr barokk kori történelme adja, olyan pillanatok, mint pl. a vár visszafoglalása a töröktől, a város újjáépítése vagy a középkori marhavásárok. A csapatok jelmezbe bújva, erőt, ügyességet és jó csapatmunkát igénylő feladatok során tesznek tanúbizonyságot rátermettségükről, míg a zsűri almákban szabja ki az elért pontszámokat. A jó hangulatról a versenyt irányító ceremóniamester gondoskodik. 17:00 19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30 22:00 Dániel Balázs Boogie Woogie Trió & Pleszkán Écska koncertje A Dániel Balázs Boogie Woogie Trió jelenleg az egyetlen olyan zenekar Magyarországon, amely tradicionális felállásban játszik boogie woogie-t. Az együtteshez Pleszkán Écska énekesnő is csatlakozik, akinek érces énekhangja kitűnő párosítás a trió lendületes és energikus előadásmódjához. 24 JULY 2017, MONDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 15:40 Concert of the Liszt Ferenc Music School Wind Ensemble The Wind Ensemble of the Liszt Ferenc Music School was founded in 2004 with the students of the institution. The head of the ensemble, Tamás József Kovács, has picked such pieces for the repertoire that offer light-hearted entertainment for both the musicians and the audience. 16:00 17:00 Friends Big Band concert The band was founded in Győr in 1998 by musicians who enjoy playing jazz music to a high standard. They have performed with such famous Hungarian guest stars as Andrea Malek, Myrtill Micheller, Boldizsár László, Bálint Gájer, and Károly Nyári. 17:00 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 22:00 Esti Egyenleg concert The Esti Egyenleg band has performed at the events in Győr for many years now. At their live concerts, they feature songs by foreign stars from the 70s, 80s, and 90s. 25 JULY 2017, TUESDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 17:00 Baroque Skills Contest The theme of the Baroque Skills Contest is provided by the Baroque-age history of Győr such moments as the recapture of the castle from the Ottomans, the reconstruction of the city, or the mediaeval cattle fairs. The teams dressed in costumes bear witness to their adroitness through tasks demanding strength, skills, and good teamwork, and the jury awards their score in apples. The good mood is guaranteed by the master of ceremonies leading the contest. 17:00 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 22:00 Dániel Balázs Boogie Woogie Trio & Écska Pleszkán concert The Dániel Balázs Boogie Woogie Trio is the only band in Hungary playing boogie-woogie in a traditional line-up. This evening, singer Écska Pleszkán is going to join the band. Her bright, sonorous voice is an excellent match with the dashing and energetic interpretation of the Trio.
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 2017. JÚLIUS 26., SZERDA: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00 15:20 FACE TEAM akrobatikus kosárlabdabemutató 26 JULY 2017, WEDNESDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 15:20 FACE TEAM acrobatic basketball show The Face Team acrobatic basketball team is the first one in Hungary that has been entertaining the audience with its extreme acrobatic sports theatre for more than 10 years now. With the help of a mini-trampoline, they dunk and perform tricks and somersaults in the air. They make the shows even more interesting by adding a ball-juggler performance. 15:40 16:10 Energy Dance modern dance performance A Face Team csapata az első Magyarországon, mely extrém akrobatikus sportszínházával már több mint 10 éve szórakoztatja a közönséget. Gyere, és nézd meg Te is Magyarország első akrobatikus kosárlabda-csapatának káprázatos show-műsorát! 15:40 16:10 Az EnergyDance moderntánc-bemutatója Az Energy Dance Team moderntánc-egyesület 2003-ban alakult Szombathelyen. Az egyesület hiphop táncstílusban évek óta aktívan szerepel a szombathelyi és környéki táncélet élvonalában. 2016 szeptemberében csatlakozott az Energy Dance Team-hez a győri Sassy csoport. A Sassy 9 fős csapatának tagjai közül legtöbben már ovis-kisiskolás korukban kezdték a tánctanulást disco és show dance stílusokban. 16:30 17:00 A HungaRocky Egyesület akrobatikus rock and roll bemutatója Az akrobatikus rock and roll egy összetett mozgáskultúra része, sokan inkább tartják sportnak, mint egyszerű táncnak. A 2014-ben alapított HUNGARockY Táncegyesület a tavalyi év második felére megyénk legnagyobb rock and rollegyesületévé nőtte ki magát. A táncosok között a legkisebbek 4 évesek, felnőtt tagjaik pedig sikeresen versenyeznek a hazai és világbajnokságokon. 17:00 19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30 22:00 64U-koncert A 64U PartyBand 2008-ban jött létre. Folyamatosan bővülő repertoárjukban megtalálhatóak klasszikus jazzdalok,,,örökzöld slágerek, oldies dalok, magyar parti- és nemzetközi slágerek a 60-as, 70-es, 80-as, 90-es évekből, rockdalok, latin ritmusok és természetesen a mai slágerek is. 2017. JÚLIUS 27., CSÜTÖRTÖK: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00 15:30 Lippentő Táncegyüttes A Győri Lippentő Táncegyüttes 1993-ban alakult, tagjainak száma a 100 főt is meghaladja. A 5 18 év közötti táncosok 3 korcsoportban tanulják a magyarországi és a határon túli magyar közösségek táncanyagát, dalait, népszokásait. The Energy Dance Team modern dance association was founded in 2003 in Szombathely. With their hip-hop dance performances they have participated in the most important events in Szombathely and its surroundings for many years now. The Sassy group of Győr joined the Energy Dance Team in September. Most of the 9 members of Sassy started dancing at their kindergarten-age in disco and show dance styles. 16:30 17:00 HungaRocky Association acrobatic rock and roll show Acrobatic Rock and Roll is part of a complex movement culture many people regard it rather as a sport than as typical dance. The youngest dancers of the team are 4 years old, while its adult members have successfully competed in Hungarian and world championships. 17:00 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 22:00 64U Party Band concert The 64U Party Band was founded in 2008 with the aim to play high-quality live music at different events in Hungary and abroad. In their continuously expanding repertoire, there are classical jazz songs, evergreens, oldies, Hungarian party and international hits from the 60s, 70s, 80s and 90s, rock songs, Latin rhythms, but also hits from recent years. 27 JULY 2017., THURSDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 15:30 Lippentő Folk Dance Ensemble The Lippentő Dance Ensemble of Győr was founded in 1993. Today, more than 100 dancers between 5 and 18 years of age are learning the dances, songs, and folk traditions of Hungarian communities in 3 age groups. Their aim is to take on the values of the unique and very rich Hungarian and ethnic dance culture of the Carpathian Basin as members of a community. 15:45 16:15 Regös Folk Dance Ensemble The Regös Dance Ensemble was founded in 2000. 160 children now have the possibility to get to know the Hungarian folk music, folk dance and related traditions. 43
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide 44 15:45 16:15 Regös Táncműhely A Regös Táncegyüttes 2000-ben alakult. Az idő múlásával önálló táncműhely lett, ahol összesen 160 gyermek ismerkedik a magyar népzenével, néptánccal, hagyománnyal. Céljuk a magyarországi és a határon túli magyar közösségek táncainak autentikus módon történő színpadra állítása. Koreográfiáiban a magyar nép táncait, zenéjét és népviseleteit mutatja be. 16:30 17:00 Rába Néptáncegyüttes A Rába Néptáncegyüttes 1950-ben alakult, napjainkban a Nyugat-dunántúli Régió egyik vezető néptáncegyüttese. Az együttest középiskolás, egyetemista fiatalok és felnőtt táncosok alkotják, akik művészeti munkájukban fő feladatuknak a Kárpát-medencei néptáncok életszerű, pontos elsajátítását, hiteles interpretálását tekintik. 17:00 19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30 22:00 Hoppáré-koncert A Hoppáré zenekar népszerű magyar és külföldi klasszikusokat dolgoz fel. Ezeket a magyar és roma népi kultúrán keresztül gondolja újra, latinos, jazzes és világzenei elemeket használva. 2017. JÚLIUS 28., PÉNTEK: 14:00 22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00 15:30 A Marina TSE táncbemutatója A Marina TSE Győr legrégebbi, már 28 éve működő táncegyesülete. A versenyzők négy korcsoportban (mini, gyerek, junior és felnőtt) gyűjtik a magyar és nemzetközi sikereket. 15:45 16:15 A Grácia Művészeti Iskola műsora Az idén 25 éves Grácia show-táncosai hazai és nemzetközi versenyek döntős és dobogós helyezett versenyzői. Műsorukban szólisták, párosok és csoportok lépnek fel, minden egyes produkció történetet mesél el, vagy karaktert jelenít meg: garantált a zene és a mozgás sokszínűsége! 16:30 17:00 A Győri Tánc- és Képzőművészeti Iskola növendékeinek klasszikus- és modernbalett-bemutatója A Győri Tánc- és Képzőművészeti Általános Iskola Szakgimnázium és Kollégium több mint 35 éve meghatározó szereplője a város kulturális életének. Diákjaik fellépésében ízelítőt kapunk mind a klasszikus balettből, mind pedig a kortárs-modern táncból. 17:00 19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 16:30 17:00 Rába Folk Dance Ensemble The Rába Folk Dance Ensemble was founded in 1950. These days, it is one of the leading folk dance ensembles of the Western Transdanubian region. It is composed chiefly of high-school and university students and adult dancers, who consider the realistic, precise, and authentic interpretation of the folk dances of the Carpathian Basin as their main task in their art. 17:00 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 22:00 Hoppáré concert The Hoppáré band rethinks popular Hungarian and foreign classics. They revisit and arrange these songs through the Hungarian and Roma folk culture, using Latin, jazz, and world music elements. 28 JULY 2017, FRIDAY: 14:00 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 15:30 Marina TSE dance show The Marina TSE is the oldest dance association of Győr. Their dancers have been successful in Hungarian and international competitions in 4 age groups (mini, kids, junior, adults). 15:45 16:15 Grácia Art School dance show The dancers of the 25-year-old Grácia School have finished on the podium at many Hungarian and international competitions. In their show, soloists, pairs, and groups perform, with every single act telling us a story or visualising a character: the diversity of music and movement is guaranteed! 16:30 17:00 Ballet performance of the Győr School of Dance and Fine Art The Győr School of Dance and Fine Art has been a central actor in the cultural life of the city for more than 35 years now. In their show, the students bring us classical ballet as well as contemporary and modern pieces. 17:00 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 22:00 Hellokids feat. Bálint Gájer concert In the repertoire of the Hellokids band there are Hungarian and foreign hits from the 70s until the present day. A major virtue of the ensemble is that they play instrumentally, live on the spot, without using sampled musical bases. Bálint Gájer, who used to be the singer of Hellokids, won the silver medal at the Hungarian show The Voice in 2013. The prince of swing makes everybody dance with his music.
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 A JÖVŐ OLIMPIKONJAIÉRT A kiemelkedő sporteredmények elérésében az edzés alapvető fontosságú. Ugyanakkor a regeneráció és a megfelelő táplálkozás is éppen olyan sokat nyom a latban. Büszkék vagyunk rá, hogy a jövő reménységeinek fejlődését is támogathatjuk magas minőségű sport-táplálékkiegészítőinkkel. A SCITEC Magyarország a Magyar Olimpiai Csapat hivatalos sport-táplálékkiegészítő szállítója és arany fokozatú támogatója. FOR THE FUTURE OLYMPIC ATHLETES To reach outstanding physical performance training is key. You need effective recovery, proper nutrition and supplements like vitamins and minerals to maximise performance. We are proud to support the growth of future talents with our high quality sports supplements. www.scitecnutrition.com 45
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide 20:30 22:00 Hellokids + Gájer Bálint koncertje 29 JULY 2017, SATURDAY: 14:00 23:00 Market-town, gastronomy 14:00 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 19:00 19:30 Volunteers Farewell 21:30 23:00 BIGA concert A zenekar repertoárján magyar és külföldi slágerek szerepelnek, a 70-es évektől egészen napjainkig. Az együttes erénye, hogy mindent hangszeresen, zenei alapok alkalmazása nélkül szólaltatnak meg. 2017. JÚLIUS 29., SZOMBAT: 14:00 23:00 Vásárváros, gasztronómia 14:00 19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 19:00 19:30 EYOF-önkéntesek búcsúzása a színpadon 21:30 23:00 BIGA (Heincz Gábor) koncertje Bigát a 2012-es Eurovízión ismerhettük meg, ahol Learning to let go című dalával hatalmas sikert aratott. Jelenleg legújabb, Gátlás sztriptíz című dala ostromolja a slágerlistákat. Zenekarával és legújabb koncertműsorával látogat el a Dunakapu térre. The whole world could hear Biga in 2012, as the Hungarian finalist of the Eurovision Song Contest, where he made an instant hit with his song Learning to Let Go. He is coming to Győr with his band and his newest concert show playing among others his newest hit Gátlás sztriptíz (Inhibition Striptease). 46
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 MESTERSÉGÜNK AZ INTELLIGENCIA INTELLIGENCE IS OUR BUSINESS RENDSZER- INTEGRÁCIÓ SYSTEM INTEGRATION SMART CITY MEGOLDÁSOK SMART CITY SOLUTIONS KÖZLEKEDÉS- INFORMATIKA TRANSPORT IT EGYEDI SZOFTVER- FEJLESZTÉS SOFTWARE DEVELOPMENT KOMMUNIKÁCIÓS INFRASTRUKTÚRA MEGOLDÁSOK COMMUNICATION INFRASTRUCTURE SOLUTIONS IRODATECHNIKA OFFICE TECHNOLOGY ÉVE A JÖVŐÉRT www.delta.hu 47
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Rómából érkezett Győrbe az EYOF-láng! The EYOF Flame came to Győr from Rome 48 Egy egészen különleges esemény helyszíne volt a római Ara Pacis Augustae ókori emlékhelye. A magyar küldöttség (Borkai Zsolt polgármester, Berki Krisztián tornász olimpiai bajnok, Görbicz Anita háromszoros BL-győztes kézilabdázó, Jakabos Zsuzsanna úszó olimpikon, Pars Krisztián olimpiai bajnok kalapácsvető, Karakas Hedvig világbajnok bronzérmes judós) itt vette át Janez Kocijancictól, az Európai Olimpiai Bizottság (EOC) megbízott elnökétől az Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál lángját. Bemutatták Nicola Amato aranyműves alkotását, a Dea Pax arany olajágat is, amelyet ugyanaz a tűz edzett, mint amelyről az EYOF lángja is gyúlt. Az olajág elkísérte a lángot Győrbe, majd a nyári esemény után visszatér Rómába, az EOC székhelyére. A római ceremóniát követően a rendező városba érkezett az EYOF két jelképe. A lángot The Ara Pacis Augustae, or Altar of Augustan Peace, was a symbolic place for an exceptional ceremony where the mayor of Győr, Zsolt Borkai, took over the flame of the European Youth Olympic Festival Győr 2017. The flame was lifted into the air by Olympic Champion gymnast Krisztián Berki, three times Champions League winner handball player Anita Görbicz, former EYOF winner and Olympian swimmer Zsuzsanna Jakabos, Olympic Champion hammer-thrower Krisztián Pars, and Hedvig Karakas, world bronze medallist judoka and Olympian. Together they handed over the flame to Zsolt Borkai with Janez Kocijančič, Acting President of the European Olympic Committees (EOC). At the ceremony, the work of the famous goldsmith, Nicola Amato, the golden oil branch Dea Pax was also presented, forged in the same fire that lit up the flame of the EYOF.
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 ünnepélyes esemény kíséretében fogadták az érdeklődők a Városháza előtt. The oil branch accompanied the flame to Győr and will return to Rome after the event. A lángfogadó műsorban Szalóki Ági és a Győri Balett közreműködött, az őrlángot pedig Borkai Zsolt, Győr polgármestere helyezte el a Városháza téren felállított installáción. A fáklyát Berki Krisztán olimpiai bajnok tornász, Görbicz Anita háromszoros BL-győztes kézilabdázó, Jakabos Zsuzsanna, korábbi EYOF-győztes, úszó olimpikon, Pars Krisztián olimpiai bajnok kalapácsvető és Karakas Hedvig világbajnoki bronzérmes dzsúdós olimpikon kísérte, de a lángfogadáson sportági After the ceremony in Rome, the EYOF Flame arrived in the host town, where a Reception Ceremony was organised. Here the residents of Győr could see the recorded ceremony in Rome, and they were greeted by the mayor of Győr. It was a fulfilment of our common dream when this outstanding icon of the Olympic spirit arrived in Győr, and the aim was to share this feeling with every single Hungarian during the countrywide Torch Tour as well. The EYOF Flame over five weekends has visited the major cities and towns of the 49
50 EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 felnőtt nagykövetként részt vett Laklóth Anna (kosárlabda), Borissza Johanna Kitti (kerékpár) és több fiatal sportoló is. A ceremónia végén a The Biebers zenekar adta elő az EYOF hivatalos dalát, majd adott élő koncertet. ORSZÁG KÖRÜLI TURNÉ: 2017. 05. 27. 2017. 06. 25. 46 város és turisztikai desztináció 5 hétvége alatt FÁKLYAFUTÁS GYŐR KÖRNYÉKI TELEPÜLÉSEKEN: 2017. 06. 26. 06. 30. 44 város és falu 5 nap alatt country, as well as its World Heritage sites and main tourist destinations from 27 May 2017. The Torch Tour concludes at the Opening Ceremony on 23 July, where the EYOF Flame will be set ablaze, to burn throughout the entire duration of the EYOF Győr 2017. NATIONAL TORCH RELAY between 27 May and 25 June 2017 46 cities and tourist destinations over 5 weekends REGIONAL TORCH RELAY between 26 and 30 June 2017 44 towns and villages in 5 days FÁKLYAFUTÁS GYŐRBEN: 2017. 07. 03. 07. 23. 16 városrész, valamint a kórház, a tűzoltóság, a fegyveres erők, az állatkert és számos szponzor TORCH RELAY WITHIN GYŐR between 3 and 23 July 2017 16 strategic points in the city as well as the hospital, the fire department, the armed forces, the zoo, and several sponsors 51
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors Az EYOF Győr 2017 Szervezőbizottsága a Jelen tehetsége, a jövő példaképe! szlogen nyomán felkért egy kiemelkedően teljesítő fiatal- és egy már ismert felnőtt sportolót a 10 sportág nagyköveti szerepére. The Organising Comittee chose a role model and a young talent in every sport. They became the ambassadors of EYOF Győr 2017. LENDVAI Luca PARS Krisztián SIPŐCZ Richárd KARAKAS Hedvig 52
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 ATLÉTIKA Pars Krisztián U23-as, junior kontinensviadal, és ifjúsági világbajnokság aranyérmes Kétszeres Európa-bajnok és világbajnoki ezüstérmes kalapácsvetésben Kontinensviadal győztes Négyszeres olimpikon, egyszeres olimpiai bajnok Lendvai Luca Korosztályos magyar bajnok Dobogós helyezéseket szerzett 1500 és 3000 méteres síkfutásban, 1000 és 1500 méteres akadályfutásban, illetve mezei futásban 2015-ben és 2016-ban Magyarország Jó tanuló jó sportoló-elismerésben részesült JUDO Karakas Hedvig Többszörös magyar bajnok Junior Európa- és világbajnok, Európa Kupa győztes, kétszeres ifjúsági kontinensbajnok Európa- és világbajnoki bronzérmes Európa Játékokon ezüstérmet szerzett 2015-ben az év cselgáncsozója Kétszeres olimpikon A 2005-ös lignanói Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon bronzérmet nyert Sipőcz Richárd Többszörös ifjúsági magyar bajnok Ifjúsági Európa bajnokságon egyéniben arany-, csapatban ezüstérmes A riói olimpia évében az ifjúságiak között öt Európa-kupából négyet megnyert, egyszer második lett ATHLETICS Krisztián Pars Gold medallist at the World Youth Championships and the U23 European Championships Two-time European champion in hammer throwing Two-time silver medallist at the World Championships Gold medallist at the Continental Cup Olympic Champion Luca Lendvai Hungarian youth champion and medallist in 1500m and 3000m race, 1000m and 1500m steeplechase, and in cross country JUDO Hedvig Karakas Multiple Hungarian champion European cadet and world junior champion, European Cup winner Bronze medallist at European and World Championships Silver medallist at the European Games Hungarian Judoka of the Year 2015 Two-time Olympian Bronze medallist at the European Youth Olympic Festival 2005 Richárd Sipőcz Multiple Hungarian cadet champion Gold medallist in individual and silver medallist in team competition at the Cadet European Judo Championships Four-time gold medallist and one-time silver medallist at the Cadets European Cup 53
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors FÜRI Márton BORISSZA Johanna Kitti PÁL Tamara GÖRBICZ Anita 54
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 KERÉKPÁR Borissza Johanna Kitti A női elit pályaválogatott tagja Többszörös ifjúsági magyar bajnok és csúcstartó pályakerékpározásban U23-as pályakerékpáros Európabajnokságon 8., az elitek közt 9. helyezés Több nemzetközi felnőtt viadalon végzett dobogós helyen Részt vett az utrechti Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon Füri Márton Többszörös korosztályos magyar bajnok Az U15-ös Kisbékeverseny egyik szakaszán harmadik helyezést ért el 2015-ben az ausztriai, salzkammerguti maratonon szintén az U15-ösök mezőnyében lett bronzérmes KÉZILABDA Görbicz Anita Többszörös magyar bajnok és kupagyőztes A válogatottal világbajnoki ezüst- és bronzérmes, kétszeres Európa-bajnoki harmadik helyezett 2005-ben a világ legjobb kézilabdajátékosának választották Csapatával, a Győri Audi ETOval háromszor nyerte meg a Bajnokok Ligáját Kétszeres olimpikon Pál Tamara Ifjúsági magyar bajnok Országos serdülő bajnokság és iskolai világbajnokság győztes Kétszeres Görbicz Anita-ösztöndíjas 2015-ben az év ifjúsági játékosa A felnőttek között is játszik, pályára lép a BL-ben és az NB I-ben is CYCLING Johanna Kitti Borissza Member of the track cycling national team Multiple Hungarian junior champion and Hungarian record-holder on track 8th place at the U23 Track Cycling European Championships, 9th place in elimination at the European Track Championships Medallist at several international events Participated at the European Youth Olympic Festival 2013 Márton Füri Multiple Hungarian junior champion Third place at one stage of the U15 Peace Race Bronze medallist at the U15 European Youth Mountain Bike Championships HANDBALL Anita Görbicz Multiple Hungarian champion and cup winner Silver and bronze medallist at the World Championships, two-time bronze medallist at the European Championships World Handball Player of the Year 2005 Three-time EHF Champions League winner with Győri Audi ETO KC Two-time Olympian Tamara Pál Hungarian youth champion Gold medallist at the ISF Handball World School Championship Two-time recipient of the Görbicz Anita Scholarship Youth Player of the Year 2015 55
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors LAKLÓTH Anna SZIRONY Dorina KÖTÉL Zsanett KOTORMÁN Réka 56
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 KOSÁRLABDA Laklóth Anna Többszörös ifjúsági magyar bajnok Magyar bajnok és csúcstartó csapatában, a CMB Cargo Uni Győrben Hét évig volt felnőtt válogatott játékos Szirony Dorina Többszörös nemzetközi éremgyőztes Az U15-ös válogatottal a győri kupán második U16-os válogatottal megnyerték az Olimpiai Reménységek Versenyét 2016 nyarán Szlovéniában másodmagával képviselte Magyarországot egy nemzetközi kosárlabda-táborban RÖPLABDA Kötél Zsanett Magyar bajnok és kupagyőztes, felnőtt válogatott játékos Euróliga győztes Tagja a 28 év után Eb-re kijutó magyar válogatottnak A World Grand Prix-versenysorozatban való részvételt is kiharcolták, először a magyar röplabdázás történetében Kotormán Réka Magyar bajnok, 2016-ban serdülőként arany-, ifiként és juniorként ezüstérmes lett A válogatottal többek közt pulai nemzetközi torna-, ORV- és MEVZA-bronzérmet is jegyez, tagja volt az U19-es Európabajnokságon részt vett csapatnak is Több különdíja közt Jó tanuló, jó sportoló, a budapesti XIII. kerület kiváló ifjúsági sportolója, a 2016-os országos ifjúsági bajnokság legjobb irányító játékosa BASKETBALL Anna Laklóth Multiple Hungarian youth champion Hungarian champion and record-holder at CMB Cargo-Uni Győr National team player for seven years Dorina Szirony Medallist at international basketball tournaments 2nd place at U15 International Women s Basketball Cup Győr U16 Olympic Hopes Tournament winner Participant at the FIBA International Camp for Girls VOLLEYBALL Zsanett Kötél Hungarian champion and cup winner European League winner Played at European and World Youth Championships Qualified for the European Volleyball Championship and the FIVB Volleyball World Grand Prix as a national team player Réka Kotormán Hungarian champion and silver medallist with the youth team Bronze medallist at the Olympic Hopes Tournament and the MEVZA Cup, member of the national team at the U19 European Championships 57
MÉSZÁROS Krisztofer BERKI Krisztián EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors GÁLFI Dalma VALKUSZ Máté 58
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 TENISZ Gálfi Dalma A US Open junior bajnoka, Wimbledon páros bajnoka, junior világbajnok, világranglista-vezető; az Ausztrál Openen junior elődöntős volt Korosztályos világbajnoki bronzérmes és Európa-bajnok. A 2013-as utrechti Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon negyeddöntős volt Valkusz Máté Korosztályos Európa-bajnok párosban, bronzérmes egyéniben A Nike junior masterverseny győztese, Wimbledonban a nyolc között zárt egyéniben Részt vett az utrechti Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon, ahol a negyeddöntőig jutott TENNIS Dalma Gálfi Junior Wimbledon champion in doubles, Junior US Open champion and Australian Open semi-finalist Junior European champion and World Championship bronze medallist Quarterfinalist at the European Youth Olympic Festival 2013 Máté Valkusz Hungarian champion in his age category NIKE Junior Tour Masters World Final champion Gold medallist in doubles and two-time bronze medallist in singles at European Youth Championships Quarterfinalist at the European Youth Olympic Festival 2013 TORNA Berki Krisztián Universiade bajnok Háromszoros világ- és hatszoros Európabajnok. Olimpiai bajnok lólengésben Háromszor választották az év Magyar Sportolójának Mészáros Krisztofer Tizenegyszeres ifjúsági magyar bajnok Csapatban nyolcadik, egyéni össze tettben 17. a berni ifjúsági Európa -bajnokságon ARTISTIC GYMNASTICS Krisztián Berki Universiade champion Three-time world and six-time European champion Olympic Champion in pommel horse Three-time Hungarian Sportsman of the Year Krisztofer Mészáros Eleven-time Hungarian youth champion 8th place in team and 17th place in individual competition at the European Artistic Gymnastics Championships 59
FARKASDI Ramóna KAMMERER Zoltán EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors JAKABOS Zsuzsanna VARGA Bence 60
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 ÚSZÁS Jakabos Zsuzsanna Háromszoros EYOF bajnok Négyszeres ifjúsági Európa-bajnok Kétszeres rövid pályás és egyszeres hosszú pályás Európa bajnok Négyszeres olimpiai válogatott 2005-ben az év magyar úszója Varga Bence Sokszoros magyar ifjúsági bajnok és csúcstartó Az ISF iskolai úszó világbajnokság ezüstérmese SWIMMING Zsuzsanna Jakabos Three-time gold medallist at the European Youth Olympic Festival Four-time European youth champion Two-time short-course and one-time long-course European champion Four-time Olympian Hungarian Swimmer of the Year 2005 Bence Varga Multiple Hungarian youth champion and record-holder Silver medallist at the ISF World Schools Swimming Championships KAJAK-KENU Kammerer Zoltán Háromszoros ifjúsági világbajnok Hétszeres Európa-bajnok Háromszoros világbajnok Az Európa Játékok kétszeres aranyérmese Ötszörös olimpiai válogatott tag és háromszoros olimpiai bajnok Farkasdi Ramóna Ifjúsági olimpiai bajnok Többszörös ifjúsági Európa- és világbajnok Kenu maraton világbajnok CANOE SPRINT EVENTS Zoltán Kammerer Three-time world youth champion Seven-time European champion Three-time world champion Two-time gold medallist at the European Games Five-time Olympian, three-time Olympic Champion Ramóna Farkasdi Youth Olympic Champion Multiple European and world youth champion World champion in canoe marathon 61
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Hasznos információk JEGYÉRTÉKESÍTÉS Useful Information TICKETING A XIV. Nyári Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál eseményeire a jegyek az interneten a www. jegymester.hu oldalon vagy személyesen a győri Látogatóközpontban (Baross G. út 21. sz.), illetve a verseny alatt a helyszíneken válthatók. A sportesemények ingyenesen látogathatók. Személyenként és eseményenként négy darab névre szóló regisztrációs jegy igényelhető. Az egyéni sportágakban külön lehet a délelőtti eseményekre és külön a délutáni döntőkre regisztrálni. A csapatsportágakban meccsenként kell belépőt foglalni. Az előre lefoglalt, regisztrált helyekre a helyszíneken, a nézői bejáratoknál, az esemény előtt egy órával, de legkésőbb a kezdés előtt 20 percig, a kinyomtatott vagy okoseszközön bemutatott voucherek ellenében vehetők át a belépőjegyek. Ezt követően az át nem vett, de lefoglalt jegyek felszabadulnak és érkezési sorrendben elfoglalhatók. Tickets are available for all events of the XIV Summer European Youth Olympic Festival online at www.jegymester.hu, or personally at the Visitor Centre of Győr (Baross Str. 21), as well as at the venue during the tournaments. The sport events can be visited free of charge. Four registration tickets can be requested per person per event. Separate tickets are valid for the morning events and for the afternoon finals in the individual sports. In team sports tickets must be booked for each match individually. The pre-booked and registered tickets can be picked up after showing the printed voucher or the voucher on a mobile device on the spot, near the spectators entrance, one hour before the event, but no later than 20 minutes before the start. Subsequently, those booked tickets that have not been picked up by this time are released and become available in a first come first serve basis on site. SEGÉLYHÍVÓ SZÁMOK: RENDŐRSÉG: 107 MENTŐK: 104 TŰZOLTÓK: 105 EMERGENCY NUMBERS: POLICE: 107 AMBULANCE: 104 FIRE BRIGADE: 105 62
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 TOVÁBBI INFORMÁCIÓK GYŐRRŐL: FURTHER INFORMATION ABOUT GYŐR: LÁTOGATÓKÖZPONT / TOURINFORM GYŐR 9021 GYŐR, BAROSS G. ÚT. 21. Tel.: +36 96/311-771, +36 96/336-817 e-mail: gyor@tourinform.hu www.gyor.hu www.latogatokozpontgyor.hu VISITORS CENTRE / TOURINFORM GYŐR 9021 GYŐR, BAROSS G. str. 21. Phone: +36 96/311-771, +36 96/336-817 e-mail: gyor@tourinform.hu www.gyor.hu www.latogatokozpontgyor.hu AUTÓBUSZ-PÁLYAUDVAR 9024 GYŐR, HUNYADI U. 9. Tel.: +36 96/317-711 Helyi és helyközi menetrend: www.enykk.hu, www.menetrendek.hu Nemzetközi menetrend: www.volanbusz.hu MAIN BUS STATION 9024 GYŐR, HUNYADI U. 9. Phone: +36 96/317-711 Local and interurban timetable: www.enykk.hu, www.menetrendek.hu International timetable: www.volanbusz.hu VASÚTÁLLOMÁS 9021 GYŐR, RÉVAI U. 4 6. Tel.: +36 40/494-949 Menetrend: www.mav-start.hu RAILWAY STATION 9021 GYŐR, RÉVAI U. 4 6. Phone: +36 40/494-949 Timetable: www.mav-start.hu PETZ ALADÁR MEGYEI OKTATÓ KÓRHÁZ 9023 GYŐR, VASVÁRI PÁL U. 2 4. Tel.: +36 96/418-244 www.petz.gyor.hu PETZ ALADÁR COUNTY TRAINING HOSPITAL 9023 GYŐR, VASVÁRI PÁL U. 2 4. Phone: +36 96/418-244 www.petz.gyor.hu PARKOLÓHÁZAK Dunakapu mélygarázs: 9022 Győr, Bástya utca 33. Jókai parkolóház: 9021 Győr, Jókai utca 7 9. Révai parkolóház: 9021 Győr, Kamara utca PARKING GARAGES Dunakapu underground parking garage: 9022 Győr, Bástya utca 33. Jókai parking garage: 9021 Győr, Jókai utca 7 9. Révai parking garage: 9021 Győr, Kamara utca 63
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide Fontos biztonsági tudnivalók KEDVES VENDÉGEK! Important safety information DEAR GUESTS! A 2017. évi nyári EYOF-nak otthont adó Győr állampolgári szemmel nézve is egy élhető, biztonságos, európai város. A Szervezőbizottság munkatársai nagy rutinnal rendelkeznek kiemelt nemzeti és nemzetközi sportesemények lebonyolításában, melyek során mindig figyelmet fordítanak a szükséges mértékű, de a lebonyolítást hátrányosan nem befolyásoló biztonsági intézkedésekre. Győr, the city hosting EYOF 2017, is a safe, liveable European town, where a general sense of public order is widely perceived. The members of the Organising Committee have great experience in managing large-scale national and international sports events, where special attention is invariably paid to the necessary security measures without impinging on the smooth flow of the events. 64 A biztosítási feladatokat a rendőrség, civil biztonsági cég és a munkájukat támogató önkéntesek fogják ellátni. Security tasks are carried out by the Police, a civil security company, as well as the volunteers supporting their work.
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 A fesztivál ideje alatt keresse az EYOF hivatalos szurkolói termékeit! Olimpiai Sportpark Audi Aréna Győr Látogatóközpont Széchenyi Egyetem (a könyvtár mellett) Nyitvatartás: a sporthelyszíneken a versenyprogramokhoz igazodva, a Látogatóközpontban minden nap 9-21 óráig. Hugoo Webshop: www.shop.gyor.eu Look for the official fan products of EYOF during the festival! Olympic Sport Park Audi Arena Győr Visitors Centre Széchenyi University (near the Library) Opening hours: Aligned to the competition programmes at the sport venues, at the Visitors Centre 9.00 AM 9.00 PM every day. 65
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide A város felkészült és kezelni tudja a várható idegenforgalmi terhelést és az ezzel járó kockázatokat, de a fesztivál helyszíneinek környezetében várhatóan nehéz lesz parkolóhelyet találni, a szabályok betartatásához pedig biztonsági érdek fűződik, ezért saját érdekükben kerüljék a szabálytalanságokat! The city is prepared to tackle the projected touristic pressure and the hazards this entails. In the vicinity of the festival venues, however, difficulties are expected in finding parking spaces. Keeping the rules of traffic is a security concern. Therefore it is request that you always act according to the rules. A rendezvény ideje alatt a városban és az ott zajló kulturális eseményeken a hétköznapoktól eltérő mértékű biztonsági intézkedések lesznek, kiemelt figyelemmel a rendkívüli események kezelésére. During the festival enhanced security measures are implemented in the city and at the specific cultural events, with special regard to the handling of extraordinary occurrences. Győr frekventált területein és ezeken az útvonalakon, rendezvénytereken rendőrségi térfigyelő kamerák üzemelnek, egyes területeken a civil biztonsági szolgáltatók is jelen lesznek. In the busy public areas of Győr and the routes and event venues connected to these, police surveillance (CCTV) cameras operate with the civil security services also present in certain places. A résztvevők által kizárólagosan használt személyszállító eszközök preferált útvonalakon történő közlekedése biztosított lesz, ezért várható a városi közlekedés lassulása, a kerékpárverseny országúti futamára pedig fő közlekedési útvonalak lezárása. The traffic of the vehicles used exclusively by the participants are guaranteed to lead through preferred routes. Hence one should expect congestions in city traffic; for the road race in cycling, main routes are also closed off from normal traffic. 66
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 A versenyhelyszínek kiemelt biztonsági területek, ahova a belépési jogosultság ellenőrzése mellett az érkezőknek személyi ellenőrzésen, csomagátvizsgáláson, akár tűzszerészeti ellenőrzésen kell átesniük, a létesítményekben kizárólag a nézők részére kijelölt létesítményrészeket kereshetik fel. Tilos az EYOF lebonyolítására szolgáló minden létesítménybe olyan tárgyat, eszközt, All competition venues are accessible only after an entry protocol supervised by the security service, entailing personal and baggage inspection, or even a check for explosives. In the facilities, their presence is restricted to the spectator areas. It is prohibited to carry into any of the facilities connected to the events of EYOF Győr 2017 all such objects, tools, consumer s goods, whose 67
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide 68 fogyasztási cikket bevinni, melynek birtoklása vagy megszerzése közterületen is jogszabályba ütközik, a versenyhelyszínek nézőterére pedig minden olyan jellegűt, mely a verseny vagy rendezvény lebonyolítását, a szurkolók vagy nézők testi épségét és a sportszerű szurkolást veszélyeztetik. A biztonsági szolgálat munkáját önkéntesek segítik, minden helyszínen biztosított lesz az angol nyelvű kommunikáció. A rendezvényhelyszíneken a biztonsági szolgálat munkatársai jól látható helyeken is megtalálhatóak, formaruhájuk azonosítja őket, kommunikációjukat önkéntesek segítik, bármilyen biztonsági problémában azonnali rádiókommunikációval megteszik a szükséges intézkedéseket. possession or acquisition infringe upon the law. In addition, all such objects or devices are prohibited from taking inside by spectators, which may jeopardise the competition or event, the physical health of the fans or spectators, or the fair support among the spectators. By gaining access to the competition venues, the people entering as spectators accept the limitations of behaviour subject to the event venues, which obligation may be enforced by the security service. The work of the security service is assisted by volunteers; communication in English is made possible at all venues. In extraordinary events, the necessary information is announced in several languages and through all available channels.
Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF Győr 2017 RENDŐRSÉG: 107 POLICE: 107 Közterületeken észlelt vagy történt eseménnyel kapcsolatban a 112 hívószám tárcsázásával kérhető hatósági segítség, mely során kérjük, jelezzék, hogy az EYOF vendégei, így mindenben segítségükre lehet a Szervezőbizottság. A biztonsági szolgálat munkatársai egységes formaruhát és akkreditációs kártyát viselnek, ezek együttes megléte szavatolja kompetenciájukat. A rendőrség munkatársai egyenruhájukról azonosíthatóak, civil eljárók csak rendkívüli események kapcsán foganato sítanak a rendezvényhelyszíneken intéz kedést. At the event venues, the representatives of the security service are available in well identifiable and visible places, identified by their uniform, and helped by volunteers in their communication; in the event of any security problem, they act promptly and employ radio communication. In the case of suspect or criminal activities in public spaces, official assistance may be solicited by phoning 112. The crew of the security service wear a uniform and an accreditation card, which together guarantee their authorisation. The members of the Police can be identified by their uniforms; civil or undercover agents are only entitled to act at the event venues in the case of extraordinary events. Rendezvényhelyszíneken kérjük, minden esetben kövessék a biztonsági szolgálat utasításait, minden a résztvevők biztonsága érdekében történik. At the event venues, the instructions of the security service must be followed in all cases, as all measures serve the interest of the participants safety. 69
EYOF Győr 2017 Szurkolói füzet Spectator s Guide EYOF GYŐR 2017 SPONSORS DIAMOND SPONSORS ÉVE A JÖVŐÉRT GOLD SPONSORS SILVER SPONSORS BRONZE SPONSORS MEDIA PARTNERS www.gyor2017.com 70