Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2012/2013. tanévben Előkészítő évfolyam I. félév Tantárgy és tanár neve, heti óraszám Felsőfokú szóbeli kommunikáció (2) Felsőfokú írásbeli kommunikáció Nyelvtani gyakorlat szakmai nyelvhasználatba Összesen (5) I.évfolyam Tantárgy és tanár neve, heti óraszám Felsőfokú szóbeli és írásbeli kommunikáció (2) Szigorlat!!! Kontrasztív országismeret A fordítás nyelvhelyességi kérdései fordítás elméletébe (2) KOLLOKVIUM!!! fordítás gyakorlatába (2) tolmácsolásba Konszekutív tolmácsolás Összesen (10) (2) Szerda: 12-13, Nyomda 2-es Szerda: 15-16, Nyomda 2-es Csütörtök:11-12, Csütörtök.:12-13,Nagyokt.29-es Hétfő:11-12, Nagyokt.27-es Szakfordító képzés Grad + Posztgrad. 15.10-16.40, Nagyokt.27-es (3x120 perc), Nagyokt.27-es Péntek 17:40-19.40 (együtt a Kommunikátorokkal) dr. Sinkovics Balázs, Nagyokt.27-es 10.15-11.00, Nagyokt.27-es 13.35-15.05, Nagyokt.27-es 12.00-13.30, Nagyokt.27-es 8.40-9.25, Nagyokt.27-es 9.25-10.10 1
II. évfolyam EU-tanulmányok (1 ó) terminológia (1 ó) Számítógéppel támogatott fordítás (1 ó) Műfajok és szövegtípusok az egészségtudományban (1 ó) KOLLOKVIUM!!! szakfordítás angolról magyarra (2 ó) SZIGORLAT!!! szakfordítás magyarról angolra (1 ó) Konszekutív tolmácsolás (2 ó) SZIGORLAT!!! Tárgyalási tolmácsolás a klinikai gyakorlatban (1 ó) Fordítók és tolmácsok szakmai fóruma (1 ó) Összesen (11) Grad. Szerda: 19-20 Péntek:15-16 Asztalos- Zsembery Eszter Csüt:17-18,Kisokt.34-es dr. Keresztes Csilla Kedd:12-13 I. Belklinika Szerda: 15-17 Szerda:13-14 II. Belklinika dr. Vecsei Gabriella, Szerda: 17-18 Csütörtök: 16-17 Nagyokt.50-es Hétfő:14-15 Posztgrad. (5x1 óra) Péntek, Nagyokt.28- es 18:20-19:20, 9:30-10:15 Asztalos-Zsembery Eszter (5x1 óra) Péntek, Kisokt.34-es 17:10-18:10, 13:30-14:15, 10:20-11:50 14:15-15:00,, 15:10-16:40 Nagyokt.28- as 11:50-12.35 (5x1 óra) péntek 16.00-17.00, 2
ANGOL EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR szakirányú továbbképzési szak I. évfolyam Szintrehozó felsőfokú szóbeli kommunikáció gyak (2) SZIGORLAT!!! Szintrehozó felsőfokú írásbeli kommunikáció gyak (2) KOLLOKVIUM!!! Kontrasztív országismeret I. ea terminológia I. ea kommunikáció elméletébe ea A személyközi kommunikáció szabályszerűségei ea Szóbeli szakmai kommunikáció a mindennapi életben I. ea KOLLOKVIUM!!! Írásbeli szakmai kommunikáció a mindennapi életben I. gyak SZIGORLAT!!! Összesen (10) Graduális + Posztgrad. Vástyán Rita, 14:25-15:55 Vástyán Rita 15:55-16:40 12:40-13:25 (3x120 perc) Péntek 17:40-19.40 (együtt a szakfordítókkal) 11:05-11:50 11:50-12:35 (5x1,5 óra) Péntek 16:00-17:30 9:30-10:15 10:15-11:00 3
II. évfolyam Műfajok és szövegtípusok az egészségtudományban II. gy Szóbeli szakmai kommunikáció a tudományos életben II. Szigorlat!!! Írásbeli szakmai kommunikáció a tudományos életben II Kollokvium!!! terminológia II. Kollokvium!!! A szakmai fordítás alapjai angolról magyarra A szakmai fordítás alapjai magyarról angolra Szóbeli szakmai kommunikáció a mindennapi életben I. gy (2) Írásbeli szakmai kommunikáció a mindennapi életben III. gyak Nyelvi közvetítés a klinikai gyakorlatban Nyelvi közvetítés a tudományos életben Összesen (11) Graduális Posztgrad. Péntek 15:00-15:45, Csütörtök: 14-15 Nagyokt.49-es 12:50-13.35 Szerda: 19-20 Nagyokt.50-es Péntek 14:00-14:45 Szerda: 14-15 Nyomda 2-es Kedd: 19-20 Nyomda 3-as Péntek: 12-14 Hétfő: 19-20 Szerda: 18-19 Csütörtök: 19-20 Szülészeti Klinika 13:35-14:20 11:05-11:50 (3x1,5 óra) Péntek 16:00-17:30 15:10-16:40 (3x1,5 óra) Péntek 17:40-19:10 14:20-15:05 10:20-11:05 4
Szaknyelv angol: ÁOK 1. (2) Kedd: 17-19, Nagyokt.24-es ÁOK 2. (2) Szerda: 16-18, ÁOK 3. (2) Kedd: 16:30-18:00, ÁOK 4. (2) Szerda: 17-19, Nagyokt.50-es ÁOK 5. (2) Szerda: 17-19, Profex Molnár Irma (2) Hétfő: 17-19, Nagyokt.24-es FOK (2) Csütörtök: 17-19, Szülészeti Klinika Szaknyelv német: Sándor Viktória FOK kedd : 18:20, ÁOK 1. szerda: 17-19, Nyomda 2-es ÁOK 2. csütörtök: 17-19, Nagyokt.24-es 5