apró-bútorok írta: NÁDAI PÁL



Hasonló dokumentumok
Megnyugtat. tervezett világítás, dekoratív textilek és funkcionálisan jól mûködõ egységek jellemeznek. A megrendelõnek nem volt konkrét elképzelése

a Balaton... Nekem 80 m 2

RÉKA elemes tömörfa bútorcsalád árlista (Áraink az Áfát tartalmazzák!) Érvényes: október 2. napjától

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

A három Mária. Aranyozott faszobor

IPARMŰVÉSZEINK MELLÉKLET

Jobbágytelki Falumúzeum

A PHILADELPHIAI MAGYAR IPARMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁS

Kifogyhatatlan ötletek - Kézműveskedés a Bácsalmás 4. lakásban Veréb- Fészek

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

TINA elemes tömörfa bútorcsalád Árlista (Áraink az áfát tartalmazzák!) érvényes:

Négygyermekes családra szabva

REGINA Fórum Hírlevél szám

Modern vonalak, mediterrán színek

Újvárosi városrészi nap. LEADER rendezvény. Beszámoló

57/1. Forain, Jean-Louis ( ) Ft Ft 57/9. Olgyai Viktor ( ) Ft Ft 57/10. Berkes Antal ( )

RÉKA elemes tömörfa bútorcsalád Árlista (Áraink az áfát tartalmazzák!) érvényes: Megjelenési kód 67

RÉKA elemes tömörfa bútorcsalád Árlista (Áraink az áfát tartalmazzák!) érvényes:

1. Gedő Ilka: Csendőrök, 1939, ceruza, papír, 229 x 150 mm, jelzés nélkül (leltári szám: F )

AZ ERZSÉBET-EMLÉKMŰ-PÁLYÁZAT MÉG NÉHÁNY TANULSÁGA A KRITIKÁRÓL ÉS EGYEBEKRŐL

További fafaj és szín lehetőségek a választék listában Rendeléskor kérjük megadni az elem kódot + megjelenés kódot FIX FIX

Az angol National Competition kiállítása. ÖQ. /. csoport: Mintázás stb. lapos minták után. 1. sz. 2. sz.

IMIAGY AI~ INIIÉIP' II IIIP>AI~IMI ÚVIÉSIIET

BLING MODERN NAPPALIK

119/4. BL jelzéssel Soproni vasötnöde technika: bronz, jelzett méretek: 7,2 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: Ft

leütési ár: Ft leütési ár: Ft

HAGYOMÁNYŐRZŐ PALÓC GALÉRIA ÉS KÉZMŰVESHÁZ ÉPÜL KOZÁRDON

MŰGYŰJTŐK HÁZA 1023 BUDAPEST, ZSIGMOND TÉR 13.

ÁR! % % LEGJOBB. Február? 999 Ft/ 1599 Ft/ TOP. Nagy laminált leárazás! AJÁNLAT SZÉP OTTHONT - JÓ ÁRON! FEBRUÁR. 7 mm

MŰGYŰJTŐK HÁZA. 30/1. Lombik - kávéfõzõ, igen hiányos technika: fém, fa, üveg méretek: 23 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: 2.

Monor város évi I. féléves programtervezete

Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek

További fafaj és szín lehetőségek a választék listában Rendeléskor kérjük megadni az elem kódot + megjelenés kódot FIX FIX

Puriter. Szerzés: vásárlás - Lektorátus Érték: Ft Származás: a művésztől Állapot: Ép Fénykép száma: Lemez száma:

Képzőművészeti pályázat 5-8. évfolyam

Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?

Déri Múzeum Debrecen. Kolozs megye

Btó. Ár: 360+ajtó Btó. Ár:

Valódi céljaim megtalálása

Beszámoló a Télen fűt, nyáron hűt - a nemezelés művészete (NTP- MKÖ ) foglalkozásairól

IKEA BUSINESS. Inspiráció és Referenciák

Barangolás a szakmák tengerében. Orsi a szépségiparban. (Könyv, rejtvényfüzet, színező és napló egyben.)

Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja

Boldogoknak. INSPIRÁLÓ OTTHONOK Billbaoban. Billbaoban

MŰGYŰJTŐK HÁZA. 56/4. Fraenkel szignóval Csipkebogyók technika: papír, akvarell méretek: 26,8 x 36,8 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: 4.

Összesen 135 válasz érkezett Összegzés

Miért tanulod a nyelvtant?

I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA

Mikulásvirág Közzétette: ( Még nincs értékelve

OPTIKAI CSALÓDÁSOK. Vajon valóban eltolódik a vékony egyenes? A kávéházi fal. Úgy látjuk, mintha a vízszintesek elgörbülnének

Adventi Hírnök Szálljatok le szálljatok le

e-book // STÍLUSGYAKORLAT A KORTÁRS VALÓSÁGHOZ // // VÁZLATOK, KÉSZ GRAFIKÁK, FESTMÉNYEK, SZÓKÉPEK, EGYEBEK... //

INNOVA elemes tömörfa bútorcsalád Árlista (Áraink az áfát tartalmazzák!) érvényes: Megjelenési kód 10

NÉPMŰVÉSZET. ÖTVÖS MŰVÉSZET. lesznek majd tervező-művészeink, kik ezen az úton jutnak el a magyar nemzeti művészethez és ebben a meggyőződésben

Boldog Karácsonyt Ft / SZÉP OTTHONT - JÓ ÁRON! Minden kedves vásárlónknak. és sikeres új évet kívánunk! Ünnepi nyitvatartás:

Virágkarnevál A győztesekről: Katolikus újjászületés - A Szent Anna Plébánia virágkocsija

Mediterrán külső, modern belső MODERN HÁZAK LAKÁSOK 75

SZAKMAI BESZÁMOLÓ. Programunk a Szórakaténusz Játékmúzeum és Műhelyben:

AHOL AZ ÉLMÉNY AZ UTAZÁSSAL KEZDŐDIK. TERMÉSZET, KULTÚRA ÉS TECHNIKA EGYEDÜLÁLLÓ ÉLMÉNYEK EGY HELYEN.

3./2014. Terménypiaci előrejelzések február 2., Vasárnap. Összefoglaló

Mucsi Balázs Sándor főigazgató Pelyhéné Bartha Irén főigazgató Dr. Varga Zoltán Balázs

A fa természetes szárításának a meggyorsítása.

Vezetõi irodabútor program

The Beatles. Sárga tengeralattjáró

Így lehet még több szobanövény az otthonunkban

BÚTORKATALÓGUS

Stílusrandevú. Szeretettel köszöntöm Önöket a közel 250 éves BÁV Zrt. nevében Cégünket 1773-ban Mária Terézia alapította

Szent Márton ábrázolások játékokon

Biharkeresztes választási eredményei október 13.

avagy 40 m 2 összkomfort

FEHÉRVÁR ÁRUHÁZ CSOPORTOS ALKOTÁS BME DLA. Bedecs-Varga Éva Kovács Dávid Beke András

kód front korpusz Szín színkód front színe korpusz 01 Bükkfa Bükkfa alapszín: 19 Cseresznye Cseresznye

VII. 61. Pestvidéki kir. Ügyészség iratai /-1947/







HORECA MARKETEX. A külső megfog, a belső megtart, a jó dekoráció HOZZÁLÁNCOL.

Vendégpapucs. Patchwork Design

Retép ruha: Red Lights

MUNKÁSSZÁLLÓ ADATLAP. 1. A munkásszálló: 2. A munkásszállón lakó személyek száma: 3. A munkásszálló jellege: 4. A munkásszálló: 5.

Cristal martina nadja laura pamela Modern Bútorok. valami szöveg a bútorokról.

1023 BUDAPEST, ZSIGMOND TÉR 8. TEL.: , NYITVATARTÁS: H-P:

Befordulás sarkon bútorral

Jegyzet keressük meg a termék leírását és olvassuk el!

MELL~KLET AZ ARNYJAT~K CIMű DIAFILMIIEZ A 3-4. oldal árnyfigurái a Gratzer László: Sicc (Móra Könyvkiadó Bp ) c. könyve alapján készültek

Javaslat Batykó Szilvia kerámiáinak települési értéktárba történő felvételéhez

A Harlekin mesés bábjai beköltöztek a Bóbitába. Írta: Major Zoltán január 17. csütörtök, 20:04

Nyárád. Református templom

Mennyből az angyal. Pásztorok, pásztorok. 2. Istennek Fia, aki születet t Jászolban, jászolban, ő lesz tinéktek Üdvözítőtök Valóban, valóban.

23/1. Képkeret belsõ méret: 46 x 61 technika: fa méretek: 61 x 77 cm kikiáltási ár: Ft leütési ár: Ft

MAGYAR NÉPI IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM, BUDAPEST

Kulturális Javak Bizottsága

ALFÖLD KALOCSAI SÁRKÖZ

53. OPTTTT-Budapest Eredmények

bemutatja a Kicsiben festve című gyűjteményes tárlatát Budapest 2016 augusztus

Országos Nyílt A és B Kategóriás Mazsorett Verseny MÓR március 21. SZÁLLÁSLEHETŐSÉGEK. Kedves Csoportvezetők!

Átírás:

apró-bútorok írta: NÁDAI PÁL z apró-bútorokat nem a mi korunk találta ki. Csak a mi korunk növelte meg a becsét. Az apró-bútor logikai következménye a mai életmódnak. Könnyű, tiszta, kényelmes, egyszerre többféle hivatást tölt be. Célszerű. Mozgékony. Lehet-e ennél nagyobb dicséretet mondani valami használati tárgyról a mi időnkben. Vegyünk egy kis mozgó tea-asztalt, mely kerekeken gurul és ügyes beosztással szolgálja a vendégeket. Ez a gummikerckű, zajtalan, üveges kis alkotmány édestestvére a motorikus erővel hajtott járműveknek. Polcai, nikkelezett kerete, vastag üveglapjai technikai tisztaságról beszélnek. Jelképe lehetne egy örök mozgásokból szövött korszaknak, amilyen a miénk. Mobil bútor.»mobil«, ez a szó szinonimája ennek a szónak: bútor. A latin mobilisból lett a német»möbel«ami a bútor ősi lényegét határozza meg. Azt, hogy tolható, ide-oda mozgatható valami. Csak persze idők folytán itt is feledésbe ment a szó igazi értelme. A»poIgár«jó, masszív, nehéz bútorokba született bele. A bútorkereskedő azt mondja a bizalmatlankodó vevőnek :»Csak próbálja, kérem, ezt az ebédlőszéket felemelni, hogy ez mit tud!«súlyt fejezki. Élősúlya van. Ezért áldja a háziasszony is, mikor takarít. Száz éven át ez a nehézkesség i elv szentség volt. Mindenki olyan bútorokra vágyott, amelyek nehézkesek, tehát kényelmeseknek is látszanak. Törhetetlen hit sokfelé még ma is: a szobának végig egységesnek kell lennie. A»komplett háló«a berendezkedő család eszményképe. Még Morrisék is azt gondolták negyven évvel ezelőtt Angliában, hogy akkor igazán»pihentető«az angol úr stúdiója, ha benne véges-végig egységes a színhangulat. Azért a mai háziasszonynak nem is probléma az, hogy milyen legyen az új függöny. Persze hogy olyan, mint az új tapéta. És mint a bútorok huzata. Egységes az egész vonalon. A világháború után ez a régi bálvány is megdőlt. A büszke stílusok bútor-oligarchái közé egész új jövevények furakodtak be. Egy-egy üvegszekrény közönséges újezüst-keretekkel. Jelezve, hogy jön a fémkorszak. Egy összerakható könyvszekrény de genere: Amerika. Beharangozni a szétszedhető bútorok hajnalhasadását. És még sokféle egyéb meglepetés jött. A komoly»angoistílű úriszobának«kisöccsei támadtak. Fürgelábú, csontos, ugrándozó apró-bútorok. Az apró-bútor pardon alapjában nem is olyan parvenü a házban. Ha szabad azt mondanom : neki is megvan a történelmi pedigréje. Ki nem ismeri a rokokó»petit table«-jait, ezeket a karcsú asztalkisasszonyokat. Vagy a császárné, Josephine, finomkodó»bonheur du jour«nevű szekrénykéit, amelyeknek tetején gyertyatartók voltali, bensejükben meg sóhajok egyesültek a papucsokkal. Es milyen helyeskék a biedermeier»guéridon«-ok! A négylábú asztalka két, sőt három párhuzamos kerek lappal, melyeken csupa festett findzsa várta az uzsonna-kávét. Ezek mind ősök. Boldog, akinek van a házában egy-egy ilyen tabetikus asztalkája, vagy Pompadour asszony ágya mellett kitanult»servante«-ja. Sok pénzt Kozma Lajos. ér egy ilyen sokágú 135

asztalka. De korunk igazi bútorai másfajták. A mai apróbútor elsősorban»semleges«. Ezalatt azt értjük: mindenre jó. Valami, ami zenés háznál kottatartó, azért még lehet a virágkedvelő szalonjában: kaktusz-állvány. Sőt vállalhat éjszakai munkát is. Ilyenkor könyvespolccá avanzsálva. Az is biztos, hogy amely asztal már úgy születik kétneműnek, mint a varróasztalkából lett kártyaasztal, amit végeredményben levelezésre is használhat a madame, az egy-kettőre kap alkalmazást. Az apró-bútornál szinte elengedhetetlen kellék a többneműség. A jó teásasztal fent dohány jövedéki kirakat. De lent sok kis teásasztalkát hoz a világra. Mindezekre a dolgokra gondolnia kell a tervezőjének. De legelsősorban mégis arra, hogy az apróbútor szabadon áll. Egyszer a kerevet mellé teszik, máskor a szoba közepére. Falhoz éppúgy tudjon tapadni, mint a relief. Önmagában éppúgy érvényesüljön szemközt, oldalt, akár egy szobor. Az apró-bútor az igazi»mindenes«. Egyszerre játszik a hegedűn, bandzsón és a dobon. Áldás a háznál. Az apróbátor, mint a példa mutatja: a kor gyermeke. Sok a mellékfoglalkozása, örökké ráncigálják, kis emberke, de nagy a teher rajta. Mindenekfelett az új szenvedélyeknek hódol. Délután a tea idején csokoládcznak rajta. Este odatolják a pipázósarokba, két szárnyát széthajtják, mint egy csapóhíd ágait és lesz belőle cocktail - asztalka. Nagy V alakja elé pedig oda telepszik a»barnian«. * Ezek a példák a jómódú lakás életéből vannak véve. I)e az egyszerű embereknek éppúgy megvannak az ő tipikus apróbútor - igényeik, csak a tervező urak egyelőre kevés ügyet vetnek még rá. Kétségbeejtő, például, hogy mit árulnak rádióasztalka címén a bútorüzletekben. Négy hajlított lábon egy négyszögletű vetemedett furnírdarab: ez a nagyipar ajándéka a legmodernebb amatőrök számára. De külföldön sem igen látni még jó megoldását. A grammofon-gyárak is nagy erőfeszítéssel, de kis eredménnyel keresik a jó állványformákat. Pedig egy ilyen konstrukció izgató probléma a bútortervezőnek. Hát még a kombinált grammofon-rádió-állvány, mely igazán csemege a»konstruktív«szellemű ember lakásában. Iládiót, technikát, gépi termelést, mindent ki lehet vele fejezni, ami»mai«. Tervező urak, miért nem vetik rá magukat? Apró- bú tort konstruálni a legidőszerűbb feladat azok közt, amik ma adódnak a lakásberendező számára. Az építkezések lassú tempója, az új házak szobáinak méretei, a középosztályú lakások hiányzó takarítószemélyzete, mindez a kis-bútor korszakának sejtelmét hirdeti. A jövő? Az egészen mozdulatlan és az egészen könnyen tologatható bútoroké. Hihetetlen nagy változásoknak leszünk mi még ebben is tanúi. A lakás még csak most kezd megindulni azon az úton, melyre a közlekedő és a fénnyel, hanggal dolgozó technikák már szédülten iramlanak. Ki tudja ma még minő formai és anyagváltozások lógnak a levegőben. Bctón ájjy? Aluminiumos heverő? Üvegfalak? Forgó - szobák? Falbaépített polcok és gummipadozatok? Ki tudja, hány iparág területén kell átcsoportosítani a hadtesteket. Az apróbútor ennek az új felvonulásnak az előőrse. És a front élén boldog örömmel gurul a teásasztal. A művészetnek a kézműiparral való olyan egyesülését, melyben egymást segítik, de emellett kölcsönösen alárendelik magukat egymásnak, nevezem én architektúrának. ' W. Morris. Kozma Lajos. Ellentéte a könyv- és a katedrai bölcseségnrk,ha az ember a maga élményeiből meríti érzéseit és ismereteit. Mert csak az átélt dolgok adják meg a kívánt érzésszerű eleven tudást és képességet. 136

i Orbán Antal: Betlehem. Színes plasztika. Bethlehem. Parbifje Plastik. Bethléem. Plastique colorée. 137

Szalmásy Sándor: Faragott körtefa-dohányszelencék és kulacs. Geschnitzte Tabaksdosen und Feldflasche. Tabatieres et ílacon en bois sculpté. 138

Szalmásy SándorFaragott körtefa-dobozok. Geschnltzte llolzdosen. Boltes en bois sculpté. 139

Szikszay Sándor: Faragott evőkészlet, kulacs és lokos. Hímzett tűpárnák. A négy szívalakút Bazala Béláné, a másik kettőt Payer Gizella tervezte és készítette. Geschnitztes Esszeug, «Kulacs» und «Fokos». Gestickte Nadelpölster. Oljjets en bois sculpté et pelotes. 140

Csányi Ilus: Autóietlsek posztóból. Grabovieczki Léon: Mozgatható lajátékszerek. Autoletlsche aus Tuch. Bewegllche llolzsplelzeujje. Mascottes et jouets d'enlant. 141

Szabadiné S. Lidi: Terített asztalra való kártyatartók. Kiss Erzsi: Terített asztalra való gyertyatartók. Buntbemalte hölzerne Menükartenhálter, Aschenhalter u. «Kulacs». Buntbemalte hölzerne Kerzenhalter für Festtafeln. Objets en bois peint. 142

Deli Annii (iont) és Nagy Lászlóné (lent): Lakkos festékkel díszített dobozok, iagyöngyök és alakok. Mit Lacklarben bemalte Schachteln, Dosen, hölzerne Halskette und Figuren. Laques. 143

144 Báthory Júlia: Vésett dtsziivegek. Gravierte Zlerglaser. Crlslaux gravés.

Komáromy István (Széchenyi-Export): Szabad kézzel mintázott üvegíigurák. Preimodellierte Glasfiguren. Figurines en verre. 145

Dr. Ilollander Béláné (Miskolc): Hímzett selyem-falidísz. Gestickter seidener Wandbeh(ing. Panneau en soie brodée. 146

.Vlffcinn* I Aporné A. Irma: Mezőkövesdi férfiing- és kötényhímzések. Gestickte Mannerhemd- und bunte Schürzen-Borten aus Mezőkövesd. Broderfes de Mezőkövesd. a- 147

r x /f-i ^ i * " /í K, Okruczky Erzsébet (ielső sor) és Hámor Sári (középső és alsó sor): Domborított ezüst tányérok, cukorkatartók. Getrlebene silberne Teller und Zuckerdosen. Objets en argent bosselé. 148

Nádosy Irma: Domborított ezüstmunkák. Endrő Margit (Karcag): Mázas engobe-os edények. Getriebene Silberwaren. Glasierte engobierte Töpierwaren. Objets en argent bosselé. Poteries. 149

150

Gorka Géza: Keménycserépvázák és hamutartók. Szalay Margit: Festett porcellántál és vázák. Scliarlieuervasen unű Aschenschalen. Bemalte Porzellanschüssel und Vasén. Majoligues et porcelalnes. 151

Dr. Györlfy Zoltánné: «Pannonla» varrott csipkék. - «Pantionia» Nahspltzen. Dentelles, (jetire «Pannonia». 152

m m V.V igbsm l ü t ti lié Dr. Ilennyeyné Márkus Erzsébet: Varrott csipkék. Nahspitzen. Dentelles. 4 5-153

Our Shop: Arannyal és fehérselyemmel hímzett sárközi kreppkendó. Torockói vászonhímzés. Crepe-Shawl mii Goldund Seidenstickerei. Torockóer Baumwoll-Stickerei auf Hausleinwand. Broderies. 154

Izabella Háziipari Egyesület hímzett misemondóruhái. Gestiekte Messgewiinder des Isabella-Hausindustrievereins. Chasubles brodées. 155

Our Sliop: Ünnepi nemzeti viselet. Unijai-ische natlonale Festtraclit, Costumes lionjjrols. 157

Our Shop: Modern ruhák magyaros hímzéssel. Moderne Damenkleider mit ungarischer Stiekerei. Costumes brodés. 158

Országos Háziipari Szövetség : Hímzett leány- és gyermekruhák. Gestickte Madchen- und Kinderkleider. Costumes d'enfant. 159

Gróf Jankóvicli Bésán Endréné hathalmi háziipari telepén készült rátétes tüllterító és hímzett párnák. Tülldeckchen mit Applikation und gestiekte Pölster. Décoration appliquée et hroderies. 160

Nagy Sándor (Gödöllő): Assisi Szl. Ferenc. Gobelin és csomózott szőnyeg. St. Franziskus v. Assisi. Gobelin. Knüpíteppich. Gobelins. ö 161

F. Kovács Erzsébet: Könyvlámasztók kovácsolt vasból. Készüllek Tirinfjer Ferenc kecskeméti műhelyében. Schmiedeiserne Bücherstützen. Appui-livres en fer forgó. 102

F. Kovács Erzsébet terve után Tirlnger Ferenc kecskeméti műhelyében készült kovácsoltvaslámpák. Schmledeiserne Lumpen. Ouvrages en ter lorgé. 5* 163

A Herendi porcellángyár újabb dísztárgyai: Kuruc. Mintázta K. Stróbl Zsigmond. A jour-váza. A magyar művészek hódmezővásárhelyi agyagipari műhelyének újabb engobe-edényei. Neuere Plastiken der Herender Porzellaniabrlk. Engobe-Geschlrr aus Hódmezővásárhely. Porcelaines de Hereiül. Nouvelles poteries engobées de Hódmezővásárhely. 164

Kiss Erzsébet: Bórdíszműtárgyak. Dobozfedél, fésűtartó, tükrös tarsolyok, bankó- és pénztárca. Ledergalanteriewaren. Ouvrages en cuir. 165

J,. i Marii Móga Enüréné (Salgótarján): Színes hímzések és orsós-csipkék. Bunte Stickereien und Klöppelspitzen. Broderies et dentelles. 202

Seliöntheil-nővérek butik jegyzótömbje. Vozáry Einmy domborított diszü b:tnkótárcája. A Székesfehérvári M. Klr. Áll. Fiúnevelő Otthonban készült játékbabák. Lederner Blokk mit Balikdekor und Brleltasche mit Lederplastik. Kinderpuppen. Ouvrages en eulr décoré. Poupées. 167

Tarka lestetl ládák és szekrényke. Készültek Leszkovszky György tanár vezetésével a M. kir. Iparművészeti Iskolában. Buntbemalte Truhen und Sehrankchen. Meubles peints. 168