- Alapvető, létfontosságú dolgok Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Segítségkérés Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?) Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?) Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.) Amikor nem beszélsz egy adott nyelven Я не понимаю. (YA ne ponimayu.) Ha valamit nem értesz Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.) Я не понимаю. (YA ne ponimayu.) - Beszélgetés Здравствуй! (Zdravstvuy!) köszönés Привет! (Privet!) Közvetlen köszönés Доброе утро! (Dobroye utro!) Reggeli köszönés Добрый вечер! (Dobryy vecher!) Esti köszönés Здравствуй! (Zdravstvuy!) Привет! (Privet!) Доброе утро! (Dobroye utro!) Добрый вечер! (Dobryy vecher!) Oldal 1 01.03.2017
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!) Mielőtt megyünk aludni Как ваши дела? (Kak vashi dela?) Udvarias, a másik hogyléte felől érdeklődés Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.) Udvarias válasz Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?) A másik személy nevének megkérdezése Меня зовут. (Menya zovut.) A neved megmondása Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?) Valaki származási helye felől érdeklődni Я из. (YA iz.) Válaszolás a származási helyre Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?) Kor Мне лет. (Mne let.) Korod megválaszolása Да (Da) Pozitív válasz Нет (Net) Negatív válasz Udvarias töltelékszó Держите! (Derzhite!) Amikor valakinek adsz valamit Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!) Как ваши дела? (Kak vashi dela?) Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.) Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?) Меня зовут. (Menya zovut.) Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?) Я из. (YA iz.) Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?) Мне лет. (Mne let.) Да (Da) Нет (Net) Держите! (Derzhite!) Oldal 2 01.03.2017
Спасибо. (Spasibo.) Megköszönés Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.) Megköszönés Udvarias válasz a "Köszönöm"-re Извините (Izvinite) Valamiért bocsánatkérés Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.) Figyelemkérés / Figyelemfelhívás Да ничего. (Da nichego.) Bocsánatkérés elfogadása Ничего страшного. (Nichego strashnogo.) Bocsánatkérés elfogadása Осторожно! (Ostorozhno!) Figyelemfelhívás veszély esetén Я голоден. (YA goloden.) Ha éhes vagy Я хочу пить. (YA hochu pit'.) Ha szomjas vagy Я устал. (YA ustal.) Amikor fáradt vagy Я болен. (YA bolen.) Amikor beteg vagy Я не знаю. (YA ne znayu.) Ha nem tudod a választ a kérdésre Спасибо. (Spasibo.) Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.) Извините (Izvinite) Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.) Да ничего. (Da nichego.) Ничего страшного. (Nichego strashnogo.) Осторожно! (Ostorozhno!) Я голоден. (YA goloden.) Я хочу пить. (YA hochu pit'.) Я устал. (YA ustal.) Я болен. (YA bolen.) Я не знаю. (YA ne znayu.) Oldal 3 01.03.2017
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.) Udvarias elköszönés az első találkozón До свидания! (Do svidaniya!) Elköszönés Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.) До свидания! (Do svidaniya!) - Panasz Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.) Udvarias panasz kezdés Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?) A felelős személy megtalálása Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!) Az elégedetlenség kifejezése Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!) Pénz visszatérítésének követelése Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.) Panaszkodás a hosszú várakozás miatt Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.) Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?) Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!) Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!) Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.) - Káromkodás Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az étel Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!) Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az adott ital Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!) Oldal 4 01.03.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Utazás Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!) Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy az intézménnyel Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem vagy elégedett az autóval Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!) Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy a szolgáltatással Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!) Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!) Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!) Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!) Udvariatlanul panaszkodni a magas ár miatt Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!) Это бред! (Eto bred!) Это бред! (Eto bred!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem hiszed el, amit a másik személy mond Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!) Valaki sértegetése az intelligencia szintjével Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!) Valaki sértegetése azzal, hogy semmit nem tud Отвали! (Otvali!) Udvariatlanul felszólítani valakit, hogy menjen el Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!) Valaki leszólítása arra, hogy kint verekedjenek Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!) Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!) Отвали! (Otvali!) Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!) Oldal 5 01.03.2017