- Cím Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés: Házszám és utca Település és állam rövidítése és irányítószám Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brit és ír címzés: Település/város ország irányítószám Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadai címzés: település és tartomány rövidítése és irányítószám Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Claude Dubois 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Oldal 1 23.02.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Új-Zélandi címzés: kerület település és iránytószám Jacques Durant rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Stéphane Bajon 50 avenue de la République 1500 Genève. - Kezdés Hyvä John, Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének Hei äiti / isä Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének Cher Benjamin, Chère Maman / Cher Papa, Hei setä Jerome, Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének Cher Oncle Jeremy, Hei John, Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének Heippa John, Kötetlen, standard módja egy barát címzésének Salut Sylvain, Coucou Daniel, Oldal 2 23.02.2017
John, Victor, Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének Rakkaani, Mon chéri / Ma chérie, Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk Rakkaani, Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk Rakas John, Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk Kiitos kirjeestäsi. Személyes levelezésre válaszolásnál Oli mukava kuulla sinusta taas. A másik levelére válaszoláskor Mon cher et tendre / ma chère et tendre Mon très cher Christophe, Merci pour votre lettre. Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles. Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan. Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä. Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk - Fő szöveg Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. Kirjoitan sinulle kertoakseni... Amikor fontos híreid vannak Je t'écris pour te dire que... Onko sinulla suunnitelmia... Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele As-tu prévu quelque chose pour...? Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit... Valamit megköszönésnél Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur... Oldal 3 23.02.2017
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle... Amikor valamit őszintén megköszönünk Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle... Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että... Jó hírek bejelentésénél barátoknak Ilahduin kuullessani, että... Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk On ikävää kertoa, että... Rossz hírek bejelentésénél Olin pahoillani kuullessani, että... Együttérzés / sajnálat kifejezésekor Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit... Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer... J'ai la joie de vous annoncer que... J'ai eu la joie d'apprendre que... J'ai le regret de vous informer que... J'ai été désolé(e) d'apprendre que... - Lezárás Kerro terveisiä... ja sano, että ikävöin heitä kovin. Amikor valakit hiányolsz és a en keresztül szeretnéd megüzenni neki Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.... lähettää terveisiä....envoie ses salutations. Valaki más üdvözletét közvetítve Sano... terveisiä minulta. Dis bonjour à... de ma part. Amikor valakit üdvözölni akarsz a en keresztül Odotan, että kuulen sinusta taas pian. Amikor szeretnél válaszlevelet kapni Kirjoita taas pian. Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part. Écris-moi vite. Oldal 4 23.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Személyes Kirjoita takaisin heti, kun... Écris-moi quand... Amikor azt szeretnéd, hogy a amint van valamilyen híre válaszoljon Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää. Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre Pärjäilkää. Amikor családnak vagy barátoknak írsz Rakastan sinua. Amikor a partnerednek írsz Terveisin, Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között Parhain terveisin, Parhain terveisin, Kaikkea hyvää, Rakkaudella, Rakkain terveisin, Nem hivatalos, amikor a családnak írsz Rakkaudella, Nem hivatalos, amikor a családnak írsz Prends soin de toi. Je t'aime. Tous mes vœux, Amitiés, Amicalement, Bien à vous/toi, Tendrement, Bises, Bisous, Oldal 5 23.02.2017