WSR 36-A. ar ja ko. Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық.

Hasonló dokumentumok
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ST 2500 SD Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

ULA Eredeti használati utasítás... 29

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SR 4-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

C 4/36-90 / C 4/36-350

C 4/36-90 / C 4/36-350

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

SFC 14 A SFC 22 A. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SIW 22T-A 1 / 2 " SIW 22T-A 3 / 4 " Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

HYUNDAI HYD-1107L Lézeres Dekopírfűrész Eredeti használati utasítás

SIW 6 AT A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HDE 500-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

TE 2 TE 2-M TE 2-S Magyar

NCT PS 085-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za

HDM 330 HDM 500 Magyar

SL 6-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

C 7/24, C 7/36-ACS. zh ja ko. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 800 TE 800-AVR. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

SID 14 A SID 22 A SIW 14 A SIW 22 A

NCR 120 PC-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

GX 120-ME. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 4-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

HYD-1106 DEKOPÍR FŰRÉSZ

Szerelés és használati utasítások

CFP5 Szökőkút szivattyú. Használati útmutató

SIW 9-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SIW 22T-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

NCR 060 II-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

NCT IS 025-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SF 22-A SFH 22-A. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

SF 10W A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

HYD-1104 DEKOPÍR FŰRÉSZ

TE 6-A36. Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

SBT 4-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 50 / TE 50-AVR. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SF 6-A22 SF 6H-A22. Magyar

ST 1800-A22. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

GLI 9,6 V GLI 12 V GLI 14,4 V GLI 18 V GLI 24 V PROFESSIONAL

NPR 032 IE-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HYD-1104 DEKOPÍR FŰRÉSZ BARKÁCSOLÁSI CÉLRA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NPR 019 IE-A22. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Kozmetikai tükör Használati útmutató

TE 40 / TE 40-AVR. Kulllanma Talimatı. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 30-A36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

DVC260. HU Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 20. DE Akku-Rucksackstaubsauger 53

VC 40 / VC 20. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 84 88

TE 7-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SF121-A Bedienungsanleitung 1 7 Operating instructions 9 15 Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu 33 39

HYUNDAI EXENTERCSISZOLÓ GÉP HYD-79M

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

DWP 10. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

HU Használati útmutató

Heizsitzauflage Classic

GSG 300 Professional. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen N75 (2008.

PSR 14,4 LI-2 18 LI-2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

MD-3 Nokia zenei hangszórók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

PSA 100. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Felhasználói kézikönyv

Átírás:

WSR 36-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық de en fr pl ru cs sk hr sl bg ar ja ko ro tr lv lt et kk zh cn

2 3 4 3/5 6 4 5 2/4 6 min.6mm 3/5 3 2 4 6 5 2 4 3 7 6 7 8 0 9 9

8 9 2 0 min.40mm 2

3 4

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS WSR 36 A akkus szablyafűrész Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valakinek odaadja a gépet használat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van. Tartalomjegyzék Általános információk 2 A gép leírása 3 Tartozékok és kiegészítők 4 Műszaki adatok 5 Biztonsági előírások 6 Üzembe helyezés 7 Üzemeltetés 8 Ápolás és karbantartás 9 Hibakeresés 0 Hulladékkezelés Gépek gyártói garanciája 2 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) oldal 39 40 4 42 43 46 47 48 49 50 50 5 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. Jelen használati utasítás szövegében a»gép«szó mindig a WSR 36-A akkus szablyafűrészt jelöli. A gép részei és a kezelőszervek @ Szerszámreteszelés / tokmány ; Löketszám-szabályozó = Indítókapcsoló % Szállítási biztosító eszköz & Típustábla ( Akkuegység ) Motor + Áttétel Elülső markolat (kézvédő) / Kézvédő a szerszámreteszelés / tokmány burkolatával : Nyomógomb a rászorítósaru átállítására Rászorítósaru $ Fűrészlap Általános információk. Figyelmeztetések és jelentésük VESZÉLY Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. VIGYÁZAT Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet..2 Ábrák értelmezése és további információk Figyelmeztető jelek Legyen óvatos! Figyelmeztetés a veszélyes elektromos feszültségre Vigyázat: forró felület Vigyázat: maró anyagok INFORMÁCIÓ Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 39

Kötelező védőfelszerelések Viseljen védőszemüveget Viseljen védősisakot A gép azonosító adatai A típusmegjelölés és a sorozatszám a készüléken lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Típus: Generáció: 0 Sorozatszám: Viseljen légzőmaszkot Szimbólumok Volt Egyenáram A lladékokat adja le újrafeldolgozásra Löketszám Percenkénti löketszám Használat előtt olvassa el a használati utasítást 2 A gép leírása 2. Rendeltetésszerű géphasználat A WSR 36-A gép akkumulátoros szablyafűrész professzionális célú felhasználásra. A gép fa, fajellegű és fémes anyagok, valamint műanyagok vágására használható. A gép alkalmas mind jobb-, mind balkezes alkalmazásra. Az ergonomikus szintetikus gumimarkolat csökkenti a fáradtságot és ezen túl védelmet nyújt az akaratlan megcsúszás ellen. A gépet kétkezes kezelésre tervezték. Alkalmazási terület lehet: mentőszolgálat, hivatalok, mezőgazdaság és erdészet, építkezés, műhely, felújítás, át-, és újjáépítés, fémszerkezet-építés, egészségügyi létesítmények, fűtés, klímaberendezés, ahol a fent nevezett munkák elvégezhetők. Ne vágjon téglába, betonba, gázbetonba, terméskőbe vagy csempébe. Ne használja a gépet folyadékot tartalmazó vezetékek levágására. Ne vágjon a géppel ismeretlen felületbe. A gépet kizárólag szakember általi használatra szánták, és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A gép és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előírásoknak megfelelően használják őket. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Egészségkárosító anyagokat tilos megmunkálni (pl.: azbeszt). A gépet csak száraz környezetben szabad üzemeltetni. Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásveszély. Az akkuegységet ne használja más, nem specifikált berendezés energiaforrásaként. 40

Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. A gép átalakítása tilos. 2.2 Kapcsoló Indítókapcsoló szállítási biztosítóval 2.3 Markolat Markolat vibrációelnyelő burkolattal 2.4 Löketszám-beállító Megmunkált anyag Javasolt löketszám-beállítás Fa 5 6 Szöggel kivert fa 5 6 Belsőépítés, szárazfalazás 3 4 Műanyag 3 4 acél 2 3 Nemvas fémek 2 3 Könnyűfémek 2 3 Nem rozsdásodó acél 2.5 Az alapváltozat szállítási terjedelemébe tartozik Készülék Használati utasítás Fűrészlap Hilti koffer 2.6 A Li-ionos akkuegység töltési állapota LED folyamatos fénnyel világít,2,3,4 LED-ek,2,3 LED-ek LED villog -,2 LED-ek - LED - LED - Töltési állapot C C 75 % 50 % C < 75 % 25 % C < 50 % 0 % C < 25 % C < 0 % 3 Tartozékok és kiegészítők Megnevezés Rövidítés Töltőberendezés Li ionos akkuegységhez Töltőberendezés Li ionos akkuegységhez Töltőberendezés Li ionos akkuegységhez Akkuegység Akkuegység Leírás ½"-os befogószárral Fűrészlap C 4/36 ACS C 4/36 90 C 4/36 350 B36/2.4 Li Ion B36/2.6 Li Ion 4

Megnevezés Rövidítés Leírás Akkuegység B36/3.0 Li Ion Akkuegység B36/3.3 Li ion Akkuegység B36/3.9 Li ion Csővágó adapter 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Gép WSR 36 A Méretezési feszültség (egyenáram) 36 V Az EPTA 0 / 2003 eljárásnak megfelelő tömeg 4,37 kg Méretek (hossz x szélesség x magasság) 455 mm x 92 mm x 228 mm Löketszám 0 2.850 /perc Lökethossz 32 mm Löketszám-szabályozás Elektronika változtatható löketszámmal, 6 pozíciós löketszám-szabályozó ¹/₂"-os szabványos szerszámokhoz kulcs nélkül Tokmány Akkuegység B 36/2,4 Li-ion B 36/2,6 Li-ion B 36/3,0 Li-ion B 36/3,3 Li-ion B 36/3,9 Li-ion Méretezési feszültség Kapacitás 36 V 36 V 36 V 36 V 36 V 2,4 Ah 2,6 Ah 3,0 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah Energiatartalom 86,4 Wh 93,6 Wh 08,0 Wh 8,8 Wh 40,4 Wh Súly,7 kg,7 kg,7 kg,65 kg,65 kg Cella fajtája Li ion Li ion Li ion Li ion Li ion Hőmérsékletellenőrzés, töltés Hőmérsékletellenőrzés, lemerülés INFORMÁCIÓ A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 60745 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták vagy bár a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, tegyen meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60745 szabvány szerint mérve) 0 db (A) Jellemző A osztályú hangteljesítmény Jellemző A osztályú zajkibocsátás. 90 db (A) A megadott hangnyomás értékek bizonytalansága 3 db (A) 42

Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs vektorösszeg) Falemezek fűrészelése, ah, B 3 m/s² Falemezek fűrészelésének bizonytalansága (K) 3 m/s² Fagerendák fűrészelése, ah, WB 6 m/s² Fagerendák fűrészelésének bizonytalansága (K) az EN 60745 2 szabvány szerint mérve 5 m/s² 5 Biztonsági előírások INFORMÁCIÓ A 5. fejezet vonatkozó része minden olyan általános biztonsági tudnivalót felsorol az elektromos kéziszerszámokkal kapcsolatban, amelyeket az alkalmazandó szabványok szerint a használati utasításban fel kell tüntetni. Ezek olyan tudnivalókat is tartalmazhatnak, amelyek a gépre nem vonatkoznak. 5. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és / vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni használathoz. A biztonsági utasításokban használt elektromos kéziszerszám" fogalom hálózatról üzemelő elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. 5.. Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 5..2 Elektromos biztonsági előírások Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzathoz. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszkedő csatlakozóaljzat csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütés veszélye növekszik, ha teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, az növeli az elektromos áramütés kockázatát. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól, mozgó gépalkatrészektől. A sérült vagy összetekert vezeték növeli az elektromos áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítóvezeték használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. f) Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáramvédőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. 5..3 Egyéni biztonsági előírások Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és / vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. hordja, győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a 43

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f) Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 5..4 Elektromos szerszám használata és kezelése Ne terhelje túl a gépet. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni. c) A gép beállítása, a tartozékok cseréje, vagy a gép lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és / vagy vegye ki az akkuegységet a gépből. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a gép akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. e) Mindig gondosan tartsa karban az elektromos kéziszerszámot. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám működését. Használat előtt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be, és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. 44 g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figyelembe vételével használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5..5 Akkumulátoros szerszám használata és kezelése Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. 5..6 Szerviz Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad. 5.2 Kiegészítő biztonsági tudnivalók 5.2. Személyi biztonsági előírások A gépet mindig a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám rejtett elektromos vezetéket találhat el. Ha a gép elektromos feszültséget vezető vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülhetnek és ez elektromos áramütéshez vezethet. b) Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodáshoz vezethet. c) Használja a géppel együtt szállított kiegészítő fogantyút. A gép feletti ellenőrzés elvesztése sérülést okozhat. d) A gépet mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. e) Amikor a gépet porelszívó egység nélkül használja, akkor légzőmaszkot kell viselni olyan esetekben, ha a munka port okoz. f) Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító- és ujjgyakorlatokat, ujjainak jobb vérellátása érdekében.

g) A gépet csak kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen üzemeltesse. h) Viseljen védőkesztyűt, ha szerszámot cserél, mert a szerszám a használat során felmelegedhet. i) A gépet csak akkor kapcsolja be, ha felvette a munkavégzés közbeni pozíciót. j) Kerülje el a kéziszerszám véletlen bekapcsolását. Ne hordja a gépet úgy, hogy az ujja hozzáér a be / kikapcsolóhoz. Ha a gépet munkaszünet alatt nem használja, valamint karbantartás előtt, szerszámcsere és szállítás közben távolítsa el az akkuegységet a gépből. k) A gyerekeket meg kell tanítani arra, hogy nem játszhatnak a géppel. l) A gép használata eligazítás nélkül nem engedélyezett gyermekek vagy gyenge személyek számára. m) Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásvány és fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és / vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa pora rákkeltő, különösen ha fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favédő anyagok) együtt használják azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P2 szűrőosztályú légzőmaszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó érvényes nemzeti előírásokat. 5.2.2 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab rögzítésére használjon szorítókat vagy satut. Így biztosabban rögzíti a munkadarabot, mintha kézzel tartaná, ezenkívül mindkét kezét használhatja a gép kezelésére. b) Ellenőrizze, hogy a szerszámok illeszkednek-e a tokmányhoz, és hogy a tokmány reteszelve van-e. 5.2.3 Speciális biztonsági utasítások a szablyafűrészhez A gépet munka közben mindig testétől távolodó irányba vezesse. b) Soha ne tartsa a kezét fűrészlaphoz vagy a lap elé. c) Ne vágjon a géppel ismeretlen felületbe, és ügyeljen rá, hogy a vágás felső és alsó útja akadályoktól mentes legyen. A fűrészlap a gép visszalökését okozhatja, ha az valamely tárgynak ütközik. d) Csővágó adapter (tartozék) használata esetén közepes rászorítóerővel és megfelelő vágási sebességgel dolgozzon, különösen nagy csőátmérő esetén. Ezzel elkerüli a gép túlhevülését. A rászorítósaruval nyomja a gépet a megmunkálandó munkadarabra. Ez optimális és biztonságos munkavégzést biztosít. f) Megfelelő védőruha viselésével védje magát a forró forgácsdaraboktól. g) Soha ne használja a gépet felszerelt kézvédő nélkül. h) A munka megkezdése előtt tisztázza a munka során keletkező por veszélyességi osztályát. Használjon hivatalosan engedélyezett védelmi osztályú ipari porszívót, amely megfelel a helyi porvédelmi előírásoknak. i) VIGYÁZAT!Csővezetékek átvágásakor - pl. bontási és szerelési munkák során - győződjön meg róla, hogy a vezetékek nem tartalmaznak folyadékot és ha szükséges, ürítse ki azokat. Csővezetékek átvágásakor tartsa a gépet magasabbra az elvágandó vezetéknél. A gép nem védett folyadék behatolása ellen. A vezetékből kifolyó folyadék rövidzárlatot okozhat a gépben. j) Ne vágjon téglába, betonba, gázbetonba, terméskőbe vagy csempébe. k) A munkaterületen kívül és nem alkalmas szerszámmal ne fűrészeljen a géppel (Hibás méretezés és nem ¹ ₂" os befogószárral ellátott fűrészlap a szablyafűrészhez). e) 5.2.4 Akkus készülékek gondos kezelése és használata Tartsa be a Li-ionos akkuegységek szállítására, tárolására és üzemeltetésére vonatkozó különleges irányelveket. b) Az akkuegységet ne tegye ki magas hőmérsékletnek, és tartsa távol a tűztől. Robbanásveszély. c) Az akkuegységet tilos szétszedni, összepréselni, 80 C fölé hevíteni vagy elégetni. Ellenkező esetben tűz, robbanás és sérülésveszély áll fenn. d) Az adott gép számára engedélyezett akkuegységen kívül ne használjon más akkuegységet. Más akkuegység használata esetén, vagy ha az akkuegységet a rendeltetésétől eltérő célra használja, tűz- és robbanásveszély áll fenn. e) Sérült (repedt, eltörött alkatrészeket tartalmazó, elhajlott, visszatolt és / vagy kihúzott érintkezős) akkuegységeket tilos tölteni vagy tovább használni. f) Csak olyan Hilti töltőberendezést használjon, amely fel van sorolva a Tartozékok alatt. g) Győződjön meg arról, hogy az akkuegység külső felülete tiszta és száraz, mielőtt az adott akkuegységet beteszi a töltőberendezésbe. A töltési folyamathoz olvassa el a töltőberendezés használati utasítását. h) Ha az akkuegység túl forró ahhoz hogy megfogja, lehetséges, hogy az akkuegység hibás. Állítsa a készüléket egy nem gyúlékony helyre, éghető anyagoktól elegendő távolságba, ahol megfigyelhető, és hagyja lehűlni. Lépjen kapcsolatba a Hilti szervizzel, miután az akkuegység lehűlt. 45

5.2.5 Elektromos biztonsági előírások Ellenőrizze a munka megkezdése előtt a munkaterületet, hogy nincsenek-e takart, fekvő elektromos vezetékek, gáz- és vízcsövek, pl.: fémkeresővel. A külső fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor például egy feszültség alatt lévő kábelt véletlenül megsért. Ez komoly veszélyt jelent az elektromos áramütés veszélye miatt. 5.2.6 Munkahely Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőztetett munkahelyek egészségre károsak lehetnek a porterhelés miatt. 5.2.7 Személyi védőfelszerelés A gép használójának és a közvetlen közelében tartózkodóknak kötelező a használat során védőszemüveg, védősisak, könnyű légzőmaszk, fülvédő és védőkesztyű használata. 6 Üzembe helyezés 6. Fűrészlap cseréje Viseljen védőkesztyűt. A penge vágóélei élesek. A vágóélek sérülést okozhatnak. 6.. Fűrészlap behelyezése 2 3. 2. 3. 4. 5. 6. Húzza ki az akkuegységet a készülékből. A szerszámvégnek tisztának és enyhén zsírosnak kell lennie. Ha nem így lenne, tisztítsa meg és zsírozza be. INFORMÁCIÓ Csak ¹ ₂" os befogószárral rendelkező fűrészlapot használjon (3. kép). Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányban a tokmány zárógyűrűjét és tartsa azt lenyomva. Helyezze be elölről a fűrészlapot a tokmányba. Csúsztassa vissza a zárógyűrűt, míg az hallhatóan be nem reteszel. A fűrészlap meghúzásával ellenőrizze, hogy az bepattant-e. 6..2 Fűrészlap kivétele 4. 2. 3. 4. Húzza ki az akkuegységet a gépből. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányban a tokmány zárógyűrűjét és tartsa azt lenyomva. Húzza ki előre a fűrészlapot a tokmányból. Csúsztassa vissza a zárógyűrűt. 6.2 Rászorítósaru beállítása 5 Működés közben ne állítsa el a rászorítósarut. 46 A rászorítósaru beállításával egyrészt optimálisan használható a pengehossz, másrészt javítható a hozzáférhetőség a sarkokhoz (a rászorítósaru 6 mm-es közökben reteszel be).. Húzza ki az akkuegységet a készülékből. 2. Távolítsa el a fűrészlapot. 3. A rászorítósaru beállításához nyomja meg, majd tartsa nyomva a nyomógombot. 4. Tolja előre vagy hátra a rászorítósarut a megkívánt pozícióba. 5. Engedje el a rászorítósaru beállítására szolgáló nyomógombot. 6. A rászorítósaru meghúzásával ellenőrizze, hogy az bepattant-e. 6.3 Csővágó adapter (tartozék) 6 7. 2. 3. Húzza ki az akkuegységet a gépből. Távolítsa el a fűrészlapot. A rászorítósaru reteszeléséhez nyomja meg a nyomógombot, majd tartsa nyomva a gombot. 4. Előrefelé húzza le a rászorítósarut a gépről. 5. Tolja előrefelé a csővágó adaptert a kívánt pozícióba a gépen. 6. Engedje el a nyomógombot. 7. A csővágó adapter meghúzásával ellenőrizze, hogy az bepattant-e. 8. Nyissa ki teljesen az ékes kapcsolót. 9. Helyezze a csővágó adapter láncát a cső köré és akassza be azt az adapterbe. INFORMÁCIÓ A gép és a feszítőcsavar közötti szög legyen 45. 0. Zárja be az ékes kapcsolót.

6.4 Az akkuegység gondos kezelése INFORMÁCIÓ Alacsony hőmérsékleten csökken az akkuegység teljesítménye. Ne használja az akkuegységet addig, amíg a gép leáll. Időben váltson át a második akkuegységre. Az akkuegységet rögtön töltse fel a következő akku-cseréhez. Az akkuegységet lehetőleg hideg és száraz helyen tárolja. Soha ne tárolja az akkuegységet tűző napon, fűtőtesten vagy üveglap mögött. Élettartamuk végén az akkuegységeket a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően és biztonságosan kell ártalmatlanítani. 6.5 Akkuegység töltése VESZÉLY Csak olyan Hilti töltőberendezést és akkuegységet használjon, amely fel van sorolva a Tartozékok alatt. 6.5. Új akkuegység első feltöltése Egy új akkuegységet az első üzembe helyezés előtt először első feltöltéssel kell feltölteni, így a cellák megfelelően lesznek formázva. Egy nem megfelelően kivitelezett első feltöltés az akkumulátor-kapacitás folyamatos csökkenéséhez vezet. Az első feltöltés töltési folyamatához olvassa el az adott töltőkészülék használati utasítását. 6.5.2 Akkuegység újratöltése Győződjön meg arról, hogy az akkuegység külső felülete tiszta és száraz, mielőtt az adott akkuegységet beteszi a töltőberendezésbe. A töltési folyamathoz olvassa el a töltőberendezés használati utasítását. A Li ionos akkuegységek bármikor, akár részben feltöltött állapotban is használhatóak. A töltési folyamatot a LEDek mutatják (lásd a töltőkészülék használati utasítását). 6.6 Akkuegység behelyezése 8 VESZÉLY Csak olyan Hilti töltőberendezést és akkuegységet használjon, amely fel van sorolva a Tartozékok alatt. Az akkuegység gépbe történő behelyezése előtt ellenőrizze, hogy az akkuegységhez és a gép érintkezőihez nem ér-e hozzá idegen tárgy.. 2. Tolja be a gépbe az akkuegységet hátulról, amíg az egy hallható dupla kattanással be nem reteszel. Egy leeső akkuegység veszélyeztetheti Önt és / vagy másokat. Ellenőrizze, hogy az akkuegység megfelelően legyen rögzítve a gépben. 6.7 Akkuegység eltávolítása 9. 2. Nyomja meg mindkét kioldógombot. Húzza ki az akkuegységet hátrafelé a gépből. 7 Üzemeltetés munkáláshoz használt kiegészítő anyagokkal (kromátok, favédő anyag) együtt használjuk őket. INFORMÁCIÓ A jó vágóteljesítmény eléréséhez és a gép kímélésére csak kifogástalan fűrészlapokat használjon. Ne terhelje túl a gépet. A megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgozhat. Használjon könnyű légzőmaszkot és védőszemüveget. A fűrészelés felkavarja a port és a fűrészforgácsot. A felkavart anyag megsértheti a légutakat és a szemet. A por az egészségre káros, légúti- és bőrbetegségeket okozhat, valamint allergiás reakciókat válthat ki. VIGYÁZAT Bizonyos porok rákkeltő hatásúak. Ezek az ásványi-, a tölgyfa- és / vagy a bükkfa porok, különösen ha a fameg- Viseljen fülvédőt. A gép és a fűrészelés zajt kelt. A zaj halláskárosodáshoz vezethet. Viseljen védőkesztyűt. A penge vágóélei élesek. A vágóélek sérülést okozhatnak. A gépet munka közben mindig testétől távolodó irányba vezesse. Ha a gép leállt, emelje el azt a munkadarabról. A gépet csak akkor helyezze le, ha a leállt. Tartós üzemmódban a fűrészlap felforrósodik. Viseljen védőkesztyűt. A fűrészlap megérintése égési sérüléseket okozhat. 47

7. Biztonságos viselkedés 0 2 VESZÉLY A rászorítósaruval nyomja a gépet a megmunkálandó munkadarabra. Ez optimális és biztonságos munkavégzést biztosít. VESZÉLY Mindig olyan pengehosszt használjon, ami a löketciklus során legalább 40 mm-rel a munkadarab fölé nyúlik. Ezzel elkerülhetőek az erős lökés-visszaütések. VIGYÁZAT A gépet mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. Soha ne használja a gépet felszerelt kézvédő nélkül. Ne használja markolatként a szerszámreteszelés / tokmány burkolatát. Fennáll a szerszámreteszelés / tokmány okozta sérülés veszélye. 7.2 Bekapcsolás Működtesse a szállítási biztosítót, majd nyomja meg az indítókapcsolót. 7.3 Kikapcsolás Engedje el az indítókapcsolót. 7.4 Löketszám beállítása 3 INFORMÁCIÓ Az ajánlott löketszám-beállítások és a helyes fűrészlap kiválasztásának az adatai a termékismertetőben és a megfelelő alkalmazási táblázatokban találhatók. A löketszám-szabályozó elfordításával előválasztható az ajánlott löketszám. Lásd a következő fejezetet: 2.4 Löketszám-beállító Nyomja be az indítókapcsolót. Ezzel beállítja az előválasztott löketszámot. 7.4. Löketszám kiválasztása =alacsony löketszám, 6=magas löketszám INFORMÁCIÓ A feltüntetett beállítások javaslatok az optimális vágásteljesítmény biztosítása érdekében. Az alkalmazott fűrészlapoktól és az alkalmazástól függően ezek különbözhetnek. A hibásan beállított löketszám a fűrészlap megnövekedett kopását okozhatja. Lásd a következő fejezetet: 2.4 Löketszám-beállító 7.5 Süllyesztő vágás 4 VIGYÁZAT Merülővágásnál biztosítsa a hátrafelé eső területet. Kizárólag megfelelő, lehetőleg rövid fűrészlapokat használjon. A süllyesztő vágást csak puha anyagokhoz használja. Bizonyos gyakorlatra van szükség ahhoz, hogy előfúrás nélkül mozgásban lévő vágóél közvetlen bemerítésével végezzen kivágásokat. Ez csak rövid fűrészlapokkal lehetséges. Lehetőség van arra, hogy a gépet két különböző süllyesztési mélységgel, normálhelyzetben vagy fordított helyzetben használja.. Helyezze a gépet a rászorítósaru elülső élével a munkadarabra. 2. Működtesse a szállítási biztosítót, majd nyomja meg az indítókapcsolót. 3. Nyomja a gépet erősen a munkadarabhoz, és az állásszög csökkentésével süllyessze be az aljzatba. Fontos, hogy a gép működjön, mielőtt a fűrészlapot az aljzathoz nyomja, különben a gép blokkolhat. 4. Ha átfúrta a munkadarabot, állítsa a gépet ismét a szokásos munkapozícióba (a rászorítósaru teljes felületével felfekszik) és folytassa a fűrészelést a vágás vonala mentén. 8 Ápolás és karbantartás A tisztítási munkák megkezdése előtt vegye ki az akkuegységet, hogy megakadályozza a gép véletlen üzembe helyezését! 8. A gép ápolására vonatkozó utasítások A tokmány kifogástalan működésének biztosítására tartsa tisztán a szerszámokat, különösen a befogószárakat. Tartsa tisztán a tokmányt. A gépet a gyártóüzemben elegendő mértékben megkenték. Erős és hosszabb ideig tartó igénybevétel esetén ajánlatos a gépet a Hiltivel ellenőriztetni. Ezáltal növeli a gép élettartamát és csökkenti a felesleges javítási költségeket. 48 8.2 A gép ápolása A gép, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket. A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. A markolati rész szintetikus gumianyagból áll. A szellőzőnyílásokat szabadon kell hagyni, nem tömődhetnek el, és mindig tisztán kell tartani őket! Száraz kefét használjon a szellőzőnyílások gondos kitisztításához. Idegen tárgyakkal ne nyúljon a gép belső részeihez, és ezt ne is engedje meg senkinek. Enyhén nedves szövetdarabot használjon a gép külső felületének tisztításához, amit rendszeres időközönként tegyen meg. Ne használjon per-

metezőkészüléket, gőzborotvát, folyóvizet a tisztításhoz! Ezek károsan befolyásolhatják a gép elektromos biztonságát. 8.3 A Li-ionos akkuegységek ápolása Kerülje el, hogy nedvesség jusson be a gépbe. Az első üzembe helyezés előtt töltse fel teljesen az akkuegységet. Az akkuegységek maximális élettartamának elérése érdekében fejezze be az akkuegység lemerítését, amint a gép teljesítménye lényegesen csökken. INFORMÁCIÓ Ha tovább használja a gépet, a lemerítés automatikusan véget ér, mielőtt a cellák károsodhatnának. Az akkuegységet a Li-ionos akkuegységek számára engedélyezett Hilti töltőberendezéssel töltse fel. INFORMÁCIÓ - A NiCd és a NiMH akkuegységtől eltérően a Li-ionos akkuegységnek nincs szüksége frissítő töltésre. - A töltési folyamat megszakítása nem csökkenti az akkuegység élettartamát. - A töltési folyamatot mindenkor el lehet indítani, anélkül, hogy ez csökkentené az akkuegység élettartamát. A Liionos akkuegységnél nem található meg a NiCd vagy a NiMH akkuegységnél tapasztalható memória-hatás". - Legjobb, ha az akkuegységeket lehetőleg hideg és száraz helyen tárolja teljesen feltöltött állapotban. Az akkuegységek magas környezeti hőmérsékleten (ablaküveg mögött) történő tárolása kedvezőtlenül hat az akkuegységre, csökkenti annak élettartamát, és növeli a cellák önkisülési gyakoriságát. - Ha az akkuegységek már nem töltődnek fel teljesen, akkor az akkuegységek elöregedés vagy túlterhelés következtében vesztettek kapacitásukból. Egy ilyen akkuegységgel dolgozhat továbbra is, azonban időben gondoskodnia kell a régi akkuegység újjal történő pótlásáról. 8.4 Karbantartás VIGYÁZAT A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja. Rendszeres időközönként ellenőrizze a gép külső részeit, hogy nem sérültek e meg, és hogy minden kezelőszerv hibátlanul működik e. Ne használja a gépet, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti Szervizben. 8.5 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Minden ápolási és karbantartási eljárás után ellenőrizni kell a gépet, hogy minden biztonsági felszerelése a helyén van e, és maga a gép hibátlanul működik e. 9 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Elhárítás A gép nem indul. Az indítókapcsoló meghibásodott. Ellenőriztesse elektromos szakemberrel, és adott esetben cseréltesse ki. Az akkuegységnek jól hallható dupla kattanással kell bekattannia, ill. az akkuegységet fel kell tölteni. Az akkuegység nincs teljesen bedugva vagy le van merülve. A gép nem adja le a teljes teljesítményét. A löketszám-szabályozó túl alacsony értékre van beállítva Az indítókapcsoló nincs teljesen lenyomva. Az akkuegység kisült. A fűrészlapot nem lehet eltávolítani a tokmányból A zárógyűrű nincs ütközésig elfordítva Állítsa be a löketszám-szabályozót a fűrészelendő anyaghoz ajánlott értékre Nyomja le ütközésig az indítókapcsolót. Cserélje ki az akkuegységet és töltse fel az üres akkuegységet. Fordítsa el a zárógyűrűt ütközésig, és vegye ki a fűrészlapot. 49

0 Hulladékkezelés A felszerelések nem szakszerű ártalmatlanítása a következő következményekkel járhat: A műanyag alkatrészek elégetésekor mérgező gázok szabadulnak fel, amelyek betegségekhez vezethetnek. Ha az elemek megsérülnek, vagy erősen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak és közben mérgezést, égési sérülést, marást vagy környezetszennyezést okozhatnak. A könnyelmű lladékkezeléssel lehetővé teszi jogosulatlan személyek számára a felszerelés szakszerűtlen használatát. Ezáltal Ön vagy egy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A sérült akkuegységeket haladéktalanul ártalmatlanítsa. Ezek az akkuegységek gyerekektől elzárva tartandók. Az akkuegységeket tilos szétszedni és elégetni. Az akkuegységeket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, vagy a kiszolgált akkuegységeket adja vissza a Hiltinek. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál. Csak EU-országok számára Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló EK irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Gépek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és kezelése, ápolása és tisztítása a Hilti által kiadott használati utasításban meghatározottak szerint történik, és hogy az egységes műszaki állapot sértetlen marad, azaz hogy csak eredeti Hilti anyagot, tartozékokat és pótalkatrészeket használnak a géphez. zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiányosságok következményeiből eredő károkért, a készülék valamilyen célból történő alkalmazásával vagy az alkalmazás lehetetlenségével összefüggő veszteségekért vagy költségekért. Nyomatékosan kizárt a hallgatólagos jótállás a készülék alkalmazásáért vagy bizonyos célra való alkalmasságáért. Ez a garancia magában foglalja a meghibásodott részek térítésmentes javítását vagy pótlását a készülék teljes élettartama alatt. Azok az alkatrészek, amelyek természetes elhasználódásnak vannak kitéve, nem esnek ezen garancia alá. Javítás vagy csere céljából a készüléket vagy az érintett alkatrészt a hiányosság megállapítása után haladéktalanul el kell juttatni az illetékes Hilti szervezethez. Ezen túlmenő igények, amennyiben kényszerítő nemzeti előírások másképp nem rendelkeznek, ki vannak 50 Ezen garancia magában foglal minden garanciális kötelezettséget a Hilti részéről, és helyébe lép minden korábbi vagy egyidejű nyilatkozatnak, írásba foglalt vagy szóbeli, garanciával kapcsolatos megállapodásnak.

2 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Megnevezés: Típusmegjelölés: Generáció: Konstrukciós év: akkus szablyafűrész WSR 36 A Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 00, FL 9494 Schaan 0 2007 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak: 2006/42/EK, 2004 / 08 / EK, 2006/66/EK, 20/65/EU, EN 60745, EN 60745 2, EN ISO 200. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 0/202 Jan Doongaji Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 0/202 Műszaki dokumentáció: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 8696 Kaufering Deutschland 5

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 2 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3476 063 00-Pos. 8 Printed in Germany 203 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2400 / A4 *2400* 2400