L 314. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 55. évfolyam november 14. Magyar nyelvű kiadás.

Hasonló dokumentumok
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 55/11

A BIZOTTSÁG 1060/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 29.) a bentonit valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )

(EGT-vonatkozású szöveg)

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 11. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048570/03 számú dokumentumot.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG

L 24 Hivatalos Lapja

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

L 360/126 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 99/5

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048897/03 számú dokumentumot.

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)

(EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13470/12 DENLEG 79 AGRI 551 FEDŐLAP

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en)

Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

(EGT-vonatkozású szöveg) (2013/519/EU)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049730/04 számú dokumentumot.

(EGT-vonatkozású szöveg) (8) Az Association de la Transformation Laitière Française

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 FEDŐLAP

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ (19.01) TANÁCSA (OR. 5421/11 DENLEG

A BIZOTTSÁG 350/2011/EU RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (18.11) (OR. en) 16766/11 DENLEG 147 AGRI 795

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 13. (OR. en)

HATÁROZATOK. (az értesítés a C(2017) számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 31. (OR. en) 12878/13 ENER 381 ENV 760

L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13486/12 DENLEG 81 AGRI 555 FEDŐLAP. Az átvétel dátuma: augusztus 22.

A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

(EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. az (EU) 2015/104 rendeletnek bizonyos halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 248/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D034473/02 számú dokumentumot.

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 5. (OR. en)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 77/25

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/51

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 3. (04.04) (OR. en) 8478/12 DENLEG 35 AGRI 207 FEDŐLAP

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/47

L 202 Hivatalos Lapja

Egészségügyi Minisztérium

L 213/42 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(EGT-vonatkozású szöveg)

(Csak a görög nyelvű szöveg hiteles) (EGT-vonatkozású szöveg)

NÉBIH Állategészségügyi és Állatvédelmi Igazgatóság

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 64/29

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

/2006. ( ) FVM rendelete

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 6. (OR. en)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 30. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

(EGT-vonatkozású szöveg)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D039942/02 számú dokumentumot. Melléklet: D039942/ /15 1 DGB 2B. Az Európai Unió Tanácsa

(EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

(EGT-vonatkozású szöveg)

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Átírás:

Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1977-0731 L 314 Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 55. évfolyam 2012. november 14. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság 1061/2012/EU rendelete (2012. november 7.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII és IX övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, villás tőkehalakra irányuló halászat tilalmáról...................................................................... 1 A Bizottság 1062/2012/EU rendelete (2012. november 7.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, tízujjú nyálkásfejűhalakra irányuló halászat tilalmáról................................ 3 A Bizottság 1063/2012/EU rendelete (2012. november 13.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állat-egészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló 142/2011/EU rendelet módosításáról ( 1 )................................................... 5 A Bizottság 1064/2012/EU rendelete (2012. november 13.) a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet X. mellékletének a gyorstesztek listája tekintetében történő módosításáról ( 1 ) 13 A Bizottság 1065/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. november 13.) a Lactobacillus plantarumot (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944) tartalmazó készítmények bármely állatfaj takarmányadalékaként való engedélyezéséről ( 1 )................................................................ 15 Ár: 3 EUR ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg (folytatás a túloldalon) HU Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.

Tartalom (folytatás) A Bizottság 1066/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. november 13.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról 23 HATÁROZATOK A Tanács 2012/698/KKBP határozata (2012. november 13.) a polgári válságkezelési missziók céljait szolgáló raktár létrehozásáról............................................................. 25 A Tanács 2012/699/KKBP határozata (2012. november 13.) az Átfogó Atomcsend-szerződés Szervezete előkészítő bizottsága által monitoring- és ellenőrzési képességeinek megerősítése céljából, valamint a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia intézkedéseinek végrehajtása keretében folytatott tevékenységek uniós támogatásáról.......................... 27 A Tanács 2012/700/KKBP határozata (2012. november 13.) a gyalogsági aknák alkalmazásának, felhalmozásának, gyártásának és átadásának betiltásáról, valamint megsemmisítéséről szóló 1997-es egyezmény részes államai által elfogadott 2010 2014-es cartagenai cselekvési terv végrehajtásának az európai biztonsági stratégia keretében történő támogatásáról.............. 40 Helyesbítések Helyesbítés az Európai Központi Bank eljárási szabályzatának elfogadásáról szóló, 2004. február 19-i EKB/2004/2 európai központi banki határozathoz (HL L 80., 2004.3.18.) (Magyar nyelvű különkiadás 01. fejezet, 5. kötet).................................................................................. 47 HU

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 1061/2012/EU RENDELETE (2012. november 7.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII és IX övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, villás tőkehalakra irányuló halászat tilalmáról AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére, mivel: (1) Az uniós hajók egyes mélytengeri halfajok állományaira vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2011. és 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. december 13-i 1225/2010/EU tanácsi rendelet ( 2 ) kvótákat állapít meg a 2012. évre. (2) A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát. (3) Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A kvóta kimerítése Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját. 2. cikk Tilalmak Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása. 3. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2012. november 7-én. a Bizottság részéről, az elnök nevében, Lowri EVANS tengerügyi és halászati főigazgató ( 1 ) HL L 343., 2009.12.22., 1. o. ( 2 ) HL L 336., 2010.12.21., 1. o.

L 314/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14. MELLÉKLET Szám Tagállam Állomány Faj Terület FS/64/DSS Spanyolország GFB/89- Villás tőkehalak (Phycis spp.) A VIII és IX övezet uniós és nemzetközi vizei Időpont 2012.10.18.

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/3 A BIZOTTSÁG 1062/2012/EU RENDELETE (2012. november 7.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, tízujjú nyálkásfejűhalakra irányuló halászat tilalmáról AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére, mivel: (1) Az uniós hajók egyes mélytengeri halfajok állományaira vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2011. és 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. december 13-i 1225/2010/EU tanácsi rendelet ( 2 ) kvótákat állapít meg a 2012. évre. (2) A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát. (3) Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A kvóta kimerítése Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját. 2. cikk Tilalmak Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása. 3. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2012. november 7-én. a Bizottság részéről, az elnök nevében, Lowri EVANS tengerügyi és halászati főigazgató ( 1 ) HL L 343., 2009.12.22., 1. o. ( 2 ) HL L 336., 2010.12.21., 1. o.

L 314/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14. MELLÉKLET Szám Tagállam Állomány Faj Terület FS/65/DSS Spanyolország ALF/3X14- Tízujjú nyálkásfejűhalak (Beryx spp.) A III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei Időpont 2012.10.18.

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/5 A BIZOTTSÁG 1063/2012/EU RENDELETE (2012. november 13.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állat-egészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló 142/2011/EU rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 21. cikke (6) bekezdésének d) pontjára és 40. cikke b), d) és f) pontjára, mivel: (1) Az 1069/2009/EK rendelet meghatározza az állati melléktermékekre és az azokból származó termékekre vonatkozó köz- és állat-egészségügyi szabályokat az ilyen termékekhez kapcsolódó köz- és állat-egészségügyi kockázatok megelőzése és csökkentése érdekében. Az olyan állatoktól származó gyapjút és szőrt, amelyek nem mutatták az e terméken keresztül emberre vagy állatra átvihető betegség tüneteit, 3. kategóriába tartozó anyagként kell bejelenteni az említett rendelet 10. cikkének h) és n) pontja szerint. (2) A nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állat-egészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2011. február 25-i 142/2011/EU bizottsági rendelet ( 2 ) többek között végrehajtási szabályokat határoz meg a gyapjú és a szőr forgalomba hozatalára. (3) A biztonságos, zárt csomagolású, száraz, kezeletlen gyapjú és szőr nem hordozza magában a betegség terjedésének kockázatát, amennyiben ezeket közvetlenül egy, a takarmányláncon kívüli célokra szánt származtatott termékeket előállító üzembe, vagy köztes műveleteket végző üzembe küldik, a kórokozók terjedését megakadályozó körülmények között. A tagállamok e célból mentesíthetik az ilyen kezeletlen gyapjút vagy szőrt közvetlenül a fent említett üzemekbe szállító üzemeltetőket az 1069/2009/EK rendelet 23. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett értesítési kötelezettség alól. A 142/2011/EU rendelet 20. cikkének (4) bekezdését ezért ennek megfelelően módosítani kell. ( 1 ) HL L 300., 2009.11.14., 1. o. ( 2 ) HL L 54., 2011.2.26., 1. o. (4) A 142/2011/EU rendelet XIII. melléklete VII. fejezetének B. része meghatározza a gyapjúra és a szőrre vonatkozó végpontot. (5) A Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének ( 3 ) 8.5.35. cikke felsorolja a kérődzők ipari célra felhasználandó gyapjában vagy szőrében található ragadós száj- és körömfájás vírusának ártalmatlanítására vonatkozó eljárásokat. (6) Ezért a gyapjú és szőr Unión belüli forgalomba hozatalára, valamint harmadik országokból származó behozatalaira jelenleg érvényben lévő, a 142/2011/EU rendelet 25. cikkének (2) bekezdésében meghatározott kezelési módokat ki kell egészíteni a kérődzők ipari célra felhasználandó gyapjában vagy szőrében található ragadós szájés körömfájás vírus ártalmatlanítására vonatkozó, nemzetközileg elismert eljárásokkal. (7) Ugyanakkor a tagállamoknak lehetőségük van bármely olyan egyéb módszer elfogadására, amely kizárja, hogy a gyapjú és szőr kezelését követően ideértve az OIEszabványoktól eltérő ipari mosását eljárást is az anyagok elfogadhatatlan mértékű kockázattal járnának. (8) A kérődzők textilipari célú felhasználásra szánt, kezeletlen gyapja és szőre nem jelent elfogadhatatlan mértékű állat-egészségügyi kockázatot, amennyiben ezek olyan kérődzőkből származnak, amelyeket olyan országokban vagy régiókban tartanak, amelyek szerepelnek az egyes állatoknak és a friss húsnak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, e harmadik országok területei vagy területeinek részei jegyzékeinek, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények megállapításáról szóló, 2010. március 12-i 206/2010/EU bizottsági rendelet ( 4 ) II. mellékletének 1. részében található listán, és melyekből engedélyezett az abban meghatározott A és F kiegészítő garanciák hatálya alá nem tartozó kérődzők friss húsának Unióba történő behozatala. (9) Ezenfelül azon harmadik országnak vagy harmadik országbeli régiónak, ahonnan a gyapjú vagy a szőr származik, mentesnek kell lennie a ragadós száj- és körömfájástól, továbbá kecskétől vagy juhtól származó gyapjú vagy szőr esetén a juh-, illetve kecskehimlőtől is, az egyes élő patás állatok Közösségbe történő behozatalára, valamint a Közösségen történő átszállítására vonatkozó állategészségügyi szabályok megállapításáról, a 90/426/EGK ( 3 ) http://www.oie.int/index.php?id=169&l=0&htmfile=chapitre_1.8.5. htm. ( 4 ) HL L 73., 2010.3.20., 1. o.

L 314/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14. és 92/65/EGK irányelv módosításáról, valamint a 72/462/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 26-i 2004/68/EK tanácsi irányelv ( 1 ) II. mellékletében felsorolt általános alapszempontoknak megfelelően. (10) Annak érdekében, hogy az üzemeltetőknek megfelelő mennyiségű módszer és eljárás álljon rendelkezésükre a gyapjú és szőr kereskedelme és behozatala kapcsán felmerülő kockázatok enyhítésére, kiegészítő követelményeket kell megállapítani a 142/2011/EU rendelet szerinti korlátozások nélkül harmadik országokból behozott gyapjú és a szőr forgalomba hozatalára. Ennek megfelelően módosítani kell a 142/2011/EU rendelet 25. cikkének (2) bekezdését. (11) A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete II. fejezetének 1. szakaszában található 2. táblázat 8. sorában meghatározott kezeletlen gyapjú és szőr behozatalára vonatkozó szabályokat az egyértelműsítés érdekében ennek megfelelően módosítani kell. (12) A sertésfélék a ragadós száj- és körömfájástól eltérő betegségek, különösen az afrikai sertéspestis átvitelére fogékonyak, ezért a sertésfélékhez tartozó állatoktól származó gyapjút és szőrt speciális kezelésnek kell alávetni. A sertésfélékhez tartozó állatok gyapjának és szőrének forgalomba hozatalára és ennek következtében harmadik országokból történő behozatalára ezért ugyanazon feltételeknek kell vonatkozniuk, mint amelyeket a sertéssörte tekintetében állapítottak meg. A 142/2011/EU rendelet XIII. melléklete VII. fejezetének A.2. pontját ezért ennek megfelelően módosítani kell. (13) Biztosítani kell, hogy a közvetlenül egy a textilipar számára készített, gyapjú- és szőralapú származtatott termékeket előállító üzembe szállított, sertésféléktől eltérő állatok gyapjának és szőrének feldolgozására vonatkozó kiegészítő kezelések hozzáférhetők legyenek a tagállami üzemeltetők számára is. A 142/2011/EU rendelet XIII. melléklete VII. fejezetének B. pontját ezért ennek megfelelően ki kell egészíteni. (14) Engedélyezni kell kezeletlen gyapjú vagy szőr különösen harmadik országokból vagy harmadik országbeli régiókból Unióba történő behozatalát, amennyiben az említett gyapjú vagy szőr megfelel a betartandó követelményeknek, és a szállítmányt az e rendelet IV. mellékletében meghatározott mintának megfelelő importőri nyilatkozat kíséri. E nyilatkozatot be kell mutatni a jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a Traces állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat ( 2 ) I. mellékletében felsorolt egyik engedélyezett uniós állat-egészségügyi határállomáson, ahol a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzéseinek megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelv ( 3 ) 4. cikkének (4) bekezdésétől eltérve az említett irányelv 4. cikkének (3) bekezdésében előírt okmányellenőrzésnek kell alávetni őket. (15) A 142/2011/EU rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. (16) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 142/2011/EU rendelet a következőképpen módosul: ( 1 ) HL L 226., 2004.6.25., 128. o. ( 2 ) HL L 296., 2009.11.12., 1. o. ( 3 ) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. (1) A 20. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: 4. Az illetékes hatóság mentesítheti az alábbi üzemeltetőket az 1069/2009/EK rendelet 23. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett értesítési kötelezettség alól: a) az e rendelet XIII. mellékletének VI. fejezetében említett vadásztrófeákat és egyéb preparátumokat saját, illetve nem kereskedelmi célokra kezelő vagy előállító üzemeltetők; b) kutatási és diagnosztikai mintákat oktatási célból kezelő vagy ártalmatlanító üzemeltetők; c) száraz, kezeletlen gyapjút és szőrt szállító üzemeltetők, amennyiben az áruk biztonságos, zárt csomagolásban vannak és közvetlenül egy, a takarmányláncon kívüli célokra szánt származtatott termékeket előállító üzembe, vagy köztes műveleteket végző üzembe szállítják őket, a kórokozók terjedését megakadályozó körülmények között. (2) A 25. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: 2. Az alábbiak Unióba történő behozatalára és Unión átmenő tranzitszállítására vonatkozóan nem kell semmilyen állat-egészségügyi feltételt alkalmazni: a) ipari mosásnak alávetett, vagy elfogadhatatlan kockázatokat kizáró más módszerrel kezelt gyapjú és szőr; b) 18 C-os környezeti hőmérsékleten, 55 %-os páratartalom mellett legalább két napig szárított prémek; c) sertésféléktől különböző állatoktól származó gyapjú és szőr, amelyet a gyapjú és a szőr többszöri, vizes, szappanos és nátrium- vagy kálium-hidroxidos medencébe történő merítésével végzett ipari mosással kezeltek; d) sertésféléktől különböző állatok gyapja és szőre, amelyet közvetlenül olyan üzembe szállítanak, ahol gyapjú- és szőralapú származtatott termékeket készítenek a textilipar számára, és amelyet a következő módszerek legalább egyikével kezeltek:

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/7 vegyi depiláció oltott mésszel vagy nátrium-szulfiddal, hermetikusan zárt kamrában, legalább 24 órán keresztül végzett formaldehides fertőtlenítés, ipari mosás a gyapjú és a szőr vízben oldható, 60 70 C-on tartott tisztítószerbe történő merítésével, 8 napon át 37 C-on, 28 napon át 18 C-on vagy 120 napon át 4 C-on történő tárolás, amely a szállítási időszakot is magában foglalhatja, e) száraz, és biztonságosan lezárt csomagolásba zárt, sertésféléktől különböző állatoktól származó gyapjú és szőr, amelyet olyan üzembe való szállításra szánnak, ahol gyapjú- és szőralapú származtatott termékeket készítenek a textilipar számára, és amely megfelel valamennyi alábbi követelménynek: i. legalább 21 nappal az Unióba történő behozatal előtt állították elő, és az állatokat olyan harmadik országban vagy harmadik országbeli régióban tartották, amely(et) szerepel a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részében található listán, és melyből engedélyezett az abban meghatározott A és F kiegészítő garanciák hatálya alá nem tartozó kérődzők friss húsának Unióba történő behozatala, mentes a ragadós száj- és körömfájástól, továbbá kecskétől vagy juhtól származó gyapjú vagy szőr esetén a juh-, illetve kecskehimlőtől is, a 2004/68/EK irányelv II. mellékletében felsorolt általános alapszempontoknak megfelelően; ii. a XV. melléklet 21. fejezetében megadott minta szerinti importőri nyilatkozata kísér; iii. az üzemeltető bemutatta a 2009/821/EK bizottsági határozat I. mellékletében felsorolt egyik engedélyezett uniós állat-egészségügyi határállomáson, ahol a 97/78/EK irányelv 4. cikkének (3) bekezdése szerinti okmányellenőrzésen kielégítő eredményt adott. (3) Az I. melléklet 31. és 32. pontja helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép. (4) A XIII. melléklet VII. fejezetének A.2. pontját és B. részét módosítani kell az e rendelet II. mellékletének szövege szerint. (5) A XIV. melléklet II. fejezetének 1. szakaszában található 2. táblázat 8. sorát fel kell váltani e rendelet III. mellékletének szövegével. (6) A rendelet XV. melléklete e rendelet IV. mellékletének szövegével egészül ki. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2012. november 13-án. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO

L 314/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14. I. MELLÉKLET A 142/2011/EK rendelet I. mellékletének 31. és 32. pontjai helyébe a következő szöveg lép: 31. kezeletlen gyapjú : gyapjú, kivéve az olyan gyapjút, amely(et): a) ipari mosásnak vetettek alá; b) cserzésből nyertek; c) az elfogadhatatlan kockázatok fennmaradását megakadályozó egyéb módszerrel kezeltek; d) sertésféléktől különböző állatokból származik és a gyapjú többszöri, vizes, szappanos és nátrium- vagy kálium-hidroxidos medencébe történő merítésével végzett ipari mosásnak vetettek alá; vagy e) sertésféléktől különböző állatokból származik, és közvetlenül olyan üzembe történő szállításra szánnak, ahol gyapjúalapú származtatott termékeket állítanak elő a textilipar számára, és amelyet a következő módszerek legalább egyikével kezeltek: i. vegyi depiláció oltott mésszel vagy nátrium-szulfiddal; ii. hermetikusan zárt kamrában, legalább 24 órán keresztül végzett formaldehides fertőtlenítés; iii. ipari mosás a gyapjú vízben oldható, 60 70 C-on tartott tisztítószerbe történő merítésével; iv. 8 napon át 37 C-on, 28 napon át 18 C-on vagy 120 napon át 4 C-on történő tárolás, amely a szállítási időszakot is magában foglalhatja; 32. kezeletlen szőr : szőr, kivéve az olyan szőrt, amely(et): a) ipari mosásnak vetettek alá; b) cserzésből nyertek; c) az elfogadhatatlan kockázatok fennmaradását megakadályozó egyéb módszerrel kezeltek; d) sertésféléktől különböző állatokból származnak, és a szőr többszöri, vizes, szappanos és nátrium- vagy kálium-hidroxidos medencébe történő merítésével végzett ipari mosásnak vetettek alá; vagy e) sertésféléktől különböző állatokból származik, és közvetlenül olyan üzembe történő szállításra szánnak, ahol szőralapú származtatott termékeket állítanak elő a textilipar számára, és amelyet a következő módszerek legalább egyikével kezeltek: i. vegyi depiláció oltott mésszel vagy nátrium-szulfiddal; ii. hermetikusan zárt kamrában, legalább 24 órán keresztül végzett formaldehides fertőtlenítés; iii. ipari tisztítás a szőr vízben oldható, 60 70 C-on tartott tisztítószerbe történő merítésével; iv. 8 napon át 37 C-on, 28 napon át 18 C-on vagy 120 napon át 4 C-on történő tárolás, amely a szállítási időszakot is magában foglalhatja;

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/9 II. MELLÉKLET A 142/2011/EU rendelet XIII. mellékletének VII. fejezete a következőképpen módosul: (1) Az A.2. pont bevezető mondatát a következő szöveg váltja fel: 2. Tilos az olyan régiókból származó sertéssörte, valamint sertésféléktől származó gyapjú és szőr szállítása, amelyekben az afrikai sertéspestis endémiás, kivéve az olyan sertéssörtét és sertésféléktől származó gyapjút vagy szőrt: (2) A B. rész a következő bekezdéssel egészül ki: A sertésféléktől különböző állatok gyapját és szőrét korlátozás nélkül forgalomba lehet hozni e rendelettel összhangban, amennyiben azok(at): a) többszöri, vizes, szappanos és nátrium- vagy kálium-hidroxidos medencébe történő merítéssel történő ipari mosásnak vetettek alá; vagy b) közvetlenül olyan üzembe szállítottak, ahol gyapjú- és szőralapú származtatott termékeket állítanak elő a textilipar számára, és az ilyen gyapjút vagy szőrt a következő módszerek legalább egyikével kezelték: i. vegyi depiláció oltott mésszel vagy nátrium-szulfiddal; ii. hermetikusan zárt kamrában, legalább 24 órán keresztül végzett formaldehides fertőtlenítés; iii. ipari tisztítás a gyapjú és a szőr vízben oldható, 60 70 C-on tartott tisztítószerbe történő merítésével; iv. 8 napon át 37 C-on, 28 napon át 18 C-on vagy 120 napon át 4 C-on történő tárolás, amely a szállítási időszakot is magában foglalhatja.

III. MELLÉKLET A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete II. fejezetének 1. szakaszában megadott 2. táblázat 8. sorának helyébe a következő szöveg lép: 8 Sertésféléktől különböző állatokból származó kezeletlen gyapjú és szőr A 10. cikk h) és n) pontjában említett, 3. kategóriába tartozó anyagok. (1) A száraz, kezeletlen gyapjút és szőrt a) biztonságos, zárt csomagolással kell ellátni; valamint b) közvetlenül egy, a takarmányláncon kívüli célokra szánt származtatott termékeket előállító üzembe, vagy köztes műveleteket végző üzembe kell küldeni, a kórokozók terjedését megakadályozó körülmények között. (2) Gyapjú és szőr: a 25. cikk (2) bekezdésének e) pontjában meghatározott gyapjú és szőr. (1) Bármely harmadik ország. (1) Kezeletlen gyapjú és szőr behozatala esetén nincs szükség egészségügyi bizonyítványra. (2) Harmadik ország vagy harmadik országbeli régió: a) szerepel a 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részében található listán, és melyből engedélyezett az abban meghatározott A és F kiegészítő garanciák hatálya alá nem tartozó kérődzők friss húsának Unióba történő behozatala; valamint b) mentes a ragadós száj- és körömfájástól, továbbá kecskétől vagy juhtól származó gyapjú vagy szőr esetén a juh-, illetve kecskehimlőtől is, a 2004/68/EK tanácsi irányelv II. mellékletének megfelelően. (2) Be kell nyújtani a XV. melléklet 21. fejezetében megadottat szerinti importőri nyilatkozatot. L 314/10 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14.

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/11 IV. MELLÉKLET A 142/2011/EK rendelet XV. melléklete a következő, 21. fejezettel egészül ki: 21. FEJEZET Nyilatkozatminta Importőri nyilatkozat a 25. cikk (2) bekezdésének e) pontjában meghatározott kezeletlen gyapjú és szőr Európai Unióba történő behozataláról

L 314/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14.

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/13 A BIZOTTSÁG 1064/2012/EU RENDELETE (2012. november 13.) a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet X. mellékletének a gyorstesztek listája tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 23. cikke első bekezdésére, valamint 23a. cikke bevezető mondatára és a) pontjára, mivel: (1) A 999/2001/EK rendelet szabályokat határoz meg az állatokban előforduló fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (a továbbiakban: TSE-k) megelőzésére, az ellenük való védekezésre és felszámolásukra. A rendelet az élő állatok és az állati eredetű termékek feldolgozására, illetve előállítására és forgalomba hozatalára, valamint bizonyos egyedi esetekben ezek kivitelére vonatkozik. (2) A 999/2001/EK rendelet X. melléklete C. fejezetének 4. pontja tartalmazza a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékben előforduló TSE ellenőrzésére jóváhagyott gyorstesztek listáját. (3) 2012. május 8-án az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: EFSA) szakvéleményt tett közzé az új TSE-gyorstesztek értékeléséről a Bizottság 2007/S204-247339 sz. szándéknyilatkozati felhívása ( 2 ) keretében. Az EFSA véleményében foglalt ajánlás értelmében a Prionics - Check PrioSTRIP SR (vizuális leolvasási protokoll, visual reading protocol) tesztet a TSE kiskérődzők központi idegrendszerében történő kimutatásra való gyorstesztként engedélyezésre alkalmasnak kell minősíteni. (4) Ezért helyénvaló ennek megfelelően módosítani a 999/2001/EK rendelet X. melléklete C. fejezetének 4. pontjában szereplő, a kiskérődzőkben előforduló TSE ellenőrzésére jóváhagyott gyorstesztek listáit. (5) A 999/2001/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. (6) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 999/2001/EK rendelet X. mellékletének C. fejezetében a 4. pont helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2012. november 13-án. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO ( 1 ) HL L 147., 2001.5.31., 1. o. ( 2 ) OJ/S S204, 2007.10.23., 247339-2007-EN.

L 314/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14. MELLÉKLET A X. melléklet C. fejezetének 4. pontja helyébe a következő szöveg lép: 4. Gyorstesztek A szarvasmarhákban előforduló BSE kimutatására az 5. cikk (3) bekezdésével és a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban a gyorsteszteket kizárólag a következő módszerekkel lehet elvégezni: a PrPRes proteináz-k-rezisztens fragmentum kimutatására szolgáló Western blot eljáráson (Prionics-Check Western teszt) alapuló immuno-blot teszt, kemilumineszcens ELISA-teszt, amely magában foglal egy extrakciós módszert és egy ELISA-eljárást, megnövelt kemilumineszcens képességű reagens felhasználásával (Enfer-teszt és Enfer TSE Kit 2.0. verzió, automatikus minta-előkészítés), a PrPSc kimutatására szolgáló, mikrolemezmódszeren alapuló immunpróba (Enfer TSE 3. verzió), szendvicsimmunpróba PrPRes kimutatására (gyorspróba-protokoll, short assay protocol) denaturálási és koncentrációs lépéseket követően (Bio-Rad TeSeE SAP gyorsteszt), mikrolemezmódszeren alapuló immunpróba (ELISA), amely monoklonális antitestekkel mutatja ki a proteináz-k-rezisztens PrPRes-t (Prionics-Check LIA teszt), a PrP Sc szelektív befogására vegyi polimert, a PrP molekula ép részeire pedig monoklonális azonosító antitestet használó immunpróba (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA és IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA), a proteináz-k-rezisztens PrP frakciók kimutatására két különböző monoklonális antitestet alkalmazó laterális immunpróba (Prionics Check PrioSTRIP), a szarvasmarha PrP Sc nagy mértékben kigöngyölt állapotában két epitópra irányított, két különböző monoklonális antitestet alkalmazó kétoldali immunpróba (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit), szendvicsmodellű ELISA-teszt a proteináz-k-rezisztens PrP Sc kimutatására (Roche Applied Science PrionScreen). A juh- és kecskefélékben előforduló TSE kimutatására az 5. cikk (3) bekezdésével és a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban a gyorsteszteket kizárólag a következő módszerekkel lehet elvégezni: szendvicsimmunpróba PrPRes kimutatására (gyorspróba-protokoll, short assay protocol) denaturálási és koncentrációs lépéseket követően (Bio-Rad TeSeE SAP gyorsteszt), a denaturálási és a TeSeE Sheep/Goat Purification kit segítségével elvégzett koncentrációs lépéseket követően a TeSeE Sheep/Goat Detection kit felhasználásával végzett, PrPRes kimutatására szolgáló szendvicsimmunpróba (Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat gyorsteszt), a PrP Sc szelektív befogására vegyi polimert, a PrP molekula ép részeire pedig monoklonális azonosító antitestet használó immunpróba (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA), a proteináz K-rezisztens PrP frakciók kimutatására két különböző monoklonális antitestet alkalmazó laterális immunpróba (Prionics - Check PrioSTRIP SR gyorsteszt, vizuális leolvasási protokoll (visual reading protocol)). A vizsgálat elvégzésére szolgáló mintaszövetnek valamennyi gyorsteszt esetében meg kell felelnie a gyártó által kiadott használati utasításnak. A gyorstesztek gyártóinak olyan, az uniós referencialaboratórium által jóváhagyott minőségbiztosítási rendszert kell működtetniük, amely biztosítja a tesztek teljesítményének állandóságát. A gyártók a vizsgálati terveket kötelesek benyújtani az uniós referencialaboratóriumnak. A gyorsteszteket és a vizsgálati terveket kizárólag az uniós referencialaboratórium előzetes tájékoztatását követően lehet módosítani azzal a feltétellel, hogy az uniós referencialaboratórium megállapítása szerint a módosítás nem változtatja meg a gyorsteszt érzékenységét, specifikusságát vagy megbízhatóságát. Erről a megállapításról tájékoztatni kell a Bizottságot és a nemzeti referencialaboratóriumokat.

2012.11.14. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/15 A BIZOTTSÁG 1065/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. november 13.) a Lactobacillus plantarumot (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944) tartalmazó készítmények bármely állatfaj takarmányadalékaként való engedélyezéséről (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére, mivel: (1) Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és eljárásairól. Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének (7) bekezdése a 10. cikk (1) (4) bekezdésével együtt értelmezve külön előírásokat határoz meg azoknak a termékeknek az értékelésére, amelyeket az említett rendelet alkalmazásának kezdetekor az Unióban szilázs-adalékanyagként használtak. (2) Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Lactobacillus plantarumot (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E- 78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944) tartalmazó készítményeket mint a szilázs-adalékanyagok funkcionális csoportba tartozó, meglévő termékeket valamennyi állatfajra vonatkozóan felvették a takarmány-adalékanyagok közösségi nyilvántartásába. (3) Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének a 7. cikkel együtt értelmezett (2) bekezdésének megfelelően kérelmek érkeztek a Lactobacillus plantarumot (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944) tartalmazó készítmények valamennyi állatfaj takarmányadalékanyagaként történő engedélyezésére, kérelmezve ezeknek az adalékanyagoknak a technológiai adalékanyagok kategóriába és a szilázs-adalékanyagok funkcionális csoportba való sorolását. A kérelmek tartalmazták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. (4) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2012. május 23-i véleményében ( 2 ) megállapította, hogy a javasolt felhasználási feltételek mellett a DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA- 6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944 sz. Lactobacillus plantarum-törzset tartalmazó készítmények nincsenek káros hatással az állatok és a fogyasztók egészségére, illetve a környezetre. A DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U és NCIMB 30094 sz. Lactobacillus plantarum-törzset tartalmazó készítmények a ph-szint csökkentése és a szárazanyag jobb megóvása révén valamennyi zöldtakarmány esetében javíthatják a szilázs-előállítást. A VTT E-78076 sz. Lactobacillus plantarum-törzset tartalmazó készítmény a ph-szint és az ammónium-nitrogén csökkentése révén javíthatja a könnyen vagy mérsékelten nehezen silózható alapanyagból történő szilázs-előállítást. Az ATCC PTSA- 6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944 sz. Lactobacillus plantarum-törzset tartalmazó készítmények a ph-szint és szárazanyagvesztés csökkentése révén javíthatja a könnyen silózható alapanyagból történő szilázs-előállítást. A Hatóság szerint nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott közösségi referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban lévő adalékanyagok vizsgálatakor alkalmazott analitikai módszerről szóló jelentést. (5) A DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 és ATCC 55944 sz. Lactobacillus plantarum-törzset tartalmazó készítmények vizsgálata kimutatta, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az említett készítmények használata az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezhető. (6) Mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek azonnali módosítását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére. (7) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, ( 1 ) HL L 268., 2003.10.18., 29. o. ( 2 ) EFSA Journal 2012; 10(6):2732.

L 314/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14. ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Engedély A mellékletben meghatározott, a technológiai adalékok adalékkategóriába és a szilázsadalékok funkcionális csoportba tartozó készítmények takarmányadalékként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett. 2. cikk Átmeneti intézkedések A mellékletben szereplő készítmények és az azokat tartalmazó takarmányok, amelyeket 2013. június 4. előtt állítottak elő és címkéztek fel, a 2012. december 4., előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően a készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók. 3. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2012. november 13-án. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO

Az adalékanyag azonosító száma Az engedély jogosultjának neve Adalékanyag Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer Kategória: technológiai adalékanyagok. Funkcionális csoport: szilázs-adalékanyagok. 1k20716 Lactobacillus plantarum (DSM 23375) 1k20717 Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) 1k20718 Lactobacillus plantarum (DSM 19457) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (DSM 23375) készítmény: legalább 2 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal. A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (DSM 23375) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) készítmény: legalább 5 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (DSM 19457) készítmény: legalább 1 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (DSM 19457) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) MELLÉKLET Állatfaj vagy -kategória Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Felső korhatár Minimális tartalom Maximális tartalom CFU/kg friss anyagban További rendelkezések 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 8 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 2 10 7 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 5 10 7 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. Az engedélyezési időszak vége 2022. december 4. 2022. december 4. 2022. december 4. 2012.11.14. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/17

Az adalékanyag azonosító száma Az engedély jogosultjának neve Adalékanyag 1k20719 Lactobacillus plantarum (DSM 16565) 1k20720 Lactobacillus plantarum (DSM 16568) 1k20721 Lactobacillus plantarum (LMG 21295) Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (DSM 16565) készítmény: legalább 5 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (DSM 16565) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (DSM 16568) készítmény: legalább 5 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (DSM 16568) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (LMG 21295) készítmény: legalább 5 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (LMG 21295) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Állatfaj vagy -kategória Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Felső korhatár Minimális tartalom Maximális tartalom CFU/kg friss anyagban További rendelkezések 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 8 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 8 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 8 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. Az engedélyezési időszak vége 2022. december 4. 2022. december 4. 2022. december 4. L 314/18 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14.

Az adalékanyag azonosító száma Az engedély jogosultjának neve Adalékanyag 1k20722 Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U) 1k20723 Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) 1k20724 Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (CNCM 18/5U) készítmény: legalább 2 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) készítmény: legalább 5 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) készítmény: legalább 1 10 11 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Állatfaj vagy -kategória Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Felső korhatár Minimális tartalom Maximális tartalom CFU/kg friss anyagban További rendelkezések 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 8 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 9 CFU/kg friss anyagban. 3. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 1 10 9 CFU/kg friss anyagban. 3. Az adalékanyagot könnyen vagy mérsékelten nehezen silózható alapanyagban ( 2 ) kell felhasználni. 4. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. Az engedélyezési időszak vége 2022. december 4. 2022. december 4. 2022. december 4. 2012.11.14. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 314/19

Az adalékanyag azonosító száma Az engedély jogosultjának neve Adalékanyag 1k20725 Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) 1k20726 Lactobacillus plantarum (DSM 18112) 1k20727 Lactobacillus plantarum (DSM 18113) Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) készítmény: legalább 1 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (DSM 18112) készítmény: legalább 1 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (DSM 18112) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Az adalékanyag összetétele Lactobacillus plantarum (DSM 18113) készítmény: legalább 1 10 10 CFU/g adalékanyag-tartalommal A hatóanyag jellemzése Lactobacillus plantarum (DSM 18113) Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezes számlálásos módszer MRS agar alkalmazásával (EN 15787) Azonosítás a takarmány-adalékanyagban: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE) Állatfaj vagy -kategória Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Valamennyi állatfaj Felső korhatár Minimális tartalom Maximális tartalom CFU/kg friss anyagban További rendelkezések 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 2 10 7 CFU/kg friss anyagban. 3. Az adalékanyagot könnyen silózható alapanyagban ( 3 ) kell felhasználni. 4. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 5 10 6 CFU/kg friss anyagban. 3. Az adalékanyagot könnyen silózható alapanyagban ( 3 ) kell felhasználni. 4. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. 1. Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam. 2. Az adalékanyag minimális dózisa, amikor szilázs-adalékanyagként, más mikroorganizmus nélkül használják fel: 2 10 7 CFU/kg friss anyagban. 3. Az adalékanyagot könnyen silózható alapanyagban ( 3 ) kell felhasználni. 4. Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott. Az engedélyezési időszak vége 2022. december 4. 2022. december 4. 2022. december 4. L 314/20 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2012.11.14.