szobatermosztát izbový termostat

Hasonló dokumentumok
rádiófrekvenciás, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3. digitálny digitális szobatermosztát

COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát

vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q7RF (RX) vezeték nélküli (rádiófrekvenciás) vevőegység COMPUTHERM szobatermosztátokhoz. Kezelési utasítás

COMPUTHERM Q3. digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3RF vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát

típusú, rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3. digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3RF vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát

rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3. digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3RF vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát

rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát (vevőegység nélkül) Kezelési útmutató

típusú, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q3. digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

multi zónás rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

multi zónás rádiófrekvenciás, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

COMPUTHERM zónavezérlők és multizónás szobatermosztátok

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

Multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Harkány, Bercsényi u (70)

COMPUTHERM Q7RF. vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

programozható, digitális szobatermosztát

COMPUTHERM Q7RF. vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

COMPUTHERM Q4Z zónavezérlő (1-4 fűtési zóna vezérléséhez) Kezelési útmutató

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

COMPUTHERM Q7RF. vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Új szoftverrel! Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q7 Programozható, digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát

COMPUTHERM Q8RF. Multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

Danfoss Link FT Padlótermosztát

COMPUTHERM Q8RF. Multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Új szoftverrel!

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

Vezeték nélküli (RF) szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható)

SHP programozható termosztát sugárzásérzékelővel egyfokozatú vörösen és sötéten sugárzókhoz

Multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

T105 programozható távvezérelt termosztát. Használati utasítás TARTALOM JEGYZÉK

COMPUTHERM Q8RF. Multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez

SALUS T105 TERMOSZTÁT

CS10.5. Vezérlõegység

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

COMPUTHERM Q7. programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q8RF. multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q8RF. multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

MILUX RF idõzítõs termosztát

Vezetékes vezérlés felületfűtéshez

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus

AKO ELECTRONICA AKO ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

COMPUTHERM Q7. programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

COMPUTHERM Q8RF. multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

COMPUTHERM Q8RF. multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

AC808 szobatermosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Multizónás, vezeték nélküli (rádiófrekvenciás), programozható, digitális szobatermosztát. Kezelési útmutató

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating. RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE RET2000 B/M/MS. Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató.

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

Vezeték nélküli (RF) szobatermosztát 24-órás programozási lehetőséggel és nagyméretű LCD kijelzővel

1 TP TE 532A és 532B intelligens digitális szoba termoszátok, zárható burkolattal

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

A rendszerbe foglalt reléprogram 1954 óta

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

Vezeték nélküli többzónás szabályozó modul

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

TL21 Infravörös távirányító

%&'( *+,-./ !" #" $"

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel

Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT.

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

Felhasználói kézikönyv

Átírás:

rádiofrekvenčný, rádiófrekvenciás, digitálný digitális szobatermosztát izbový termostat Návod Kezelési na útmutató použitie

A termosztát VŠEOBECNÉ általános POZNATKY ismertetése A COMPUTHERM Q3 Q3 RF RF Izbový szobatermosztát termostat je a vhodný Magyarországon na reguláciu väčšinu kotlov, lévõ ktoré kazánok sú predávané túlnyomó na többségének Slovensku. Je szabályo- možné forgalomban zására jednoducho alkalmas. pripájať Egyszerûen ku kotlom, alebo csatlakoztatható klimatizačnému bármely, zariadeniu, ku ktorým szobatermosztát patrí termostat s csatlakozási dvojitým vedením ponttal a rendelkezõ pripájacím kétvezetékes gázkazánhoz bodom, nezávisle vagy od klímaberendezéshez, 24 alebo 230 V, prevádzkového függetlenül attól, napätia. hogy az 24 V-os vagy 230 V-os vezérlõáramkörrel rendelkezik. Digitálny displej oproti jednoduchým, tradičným termostatom umožňuje Digitális presnejšie kijelzõje az odmeranie egyszerû, hagyományos teploty, a nastavenie termosztátoknál potrebných údajov. hõmérsékletmérést Na základe vybranej és beállítást citlivosti tesz zapnutia lehetõvé. termostat A ter- pontosabb mosztát pod nastavenou a kiválasztott teplotou kapcsolási zapína érzékenységnek a nad nastavenou megfelelõen teplotou a beállított vypne kotol. hõmérséklet Pri vysokej alatt komfortnosti bekapcsolja, zabezpečuje felette pedig kikapcsolja aj zníženie a energických kazánt vagy nákladov. más készüléket és a komfort biztosítása mellett hozzájárul Prístroj má az energiaköltségek dve jednotky. Prvá csökkentéséhez je prenosná regulačná is. jednotka A (termostat), készülék két druhá egységbõl slúži na áll. ovládanie Egyik a hordozható kotla. Jednotky szabályozóegyséjané rádiovou (termosztát), frekvenciou, másik preto a vevõegység, medzi termostatom ami a kazán a kotlom vezér- sú spálését netreba végzi. vybudovať A két egység vedenie. között rádiófrekvenciás kapcsolat van, ezért Termostat a termosztát a prijímač és a majú kazán svoje között bezpečnostné nincs szükség kódy, vezeték preto kiépítésére. vonkajšie signály A két ich egység bezpečnú gyárilag prevádzku összehangolt, nemôžu hogy narušovať. ugyanazon frekvencián mûködjenek. A termosztát és a vevõje saját biztonsági kóddal rendelkezik, ezért idegen, külsõ rádiófrekvenciás jelek nem tudják megzavarni a készülék biztonságos mûködését. Termosztát Termostat Kazán Kotol Prijímač Vevõ 230V 50... 60 Hz - 2 -

V Az záujme elemek zvyšovania élettartamának životnosti növelése batérií, érdekében, termostat a termosztát nevysiela stále, sugároz len vtedy állandóan, dáva csak signál akkor prijímaču, ad jelet keď a vevõnek, musí vykonať amikor nem kapcsolást spojenie. kell végrehajtania. Prenosný A termosztát termostat hordozhatósága má nižšie uvedené az alábbi výhody: elõnyöket biztosítja: - Nie - nincs je podmienkou szükség vezeték vybudovať kiépítésére, vedenie, mely čo je különösen výhodné régi pri modernizácii épületek korszerûsítésénél budov. elõnyös - Optimálne - használat umiestnenie közben választható termostatu ki a sa készülék dá zvoliť optimális počas elhelyezése prevádzky. - Používanie - használata termostatu olyan esetekben je výhodné is aj elõnyös, preto, lebo amikor jeho napszakonként sa más- dá A termosztát folyadékkristályos miesto uloženia zmeniť más podľa helyiségben (pl. nap- potreby.( napr. cez Hõmérséklet Zobrazené kijelzõjén megjelenõ symboly információk na displeji: közben a nappaliban, Teplota kijelzése deň ho môžete de éjjelre uložiť a do hálószobában) obyvačky, a Jednotka Režim Fûtési Hõmérséklet üzemmód kúrenia mértékegység merania teploty na kívánjuk noc do spálne). elhelyezni a terhõmérséklet Szoba- Izbová Fagymentesitõ Režim teplota mosztátot üzemmód mrazu Beállított Nastavená hõmérséklet teplota Termostat A termosztátba má pôsobivú szerelt jeladó vzdialenosť hatótávolsága na voľnom nyílt teréne terepen cca kb. 50m. m. Ez Vo vnútri a távolság budovy épületen táto vzdialenosť belül jelentõsen môže klesnúť csökkenhet, v značnej miere, akkor, hlavne, ha ak a rádiovým rádióhullámok vlnám útjába prekážajú fémszerkezet, železné alebo vagy különösen vasbeton železnobetónové fal kerül. konštrukcie. Citlivosť A termosztát zapnutia kapcsolási sa dá zvoliť érzékenysége medzi ±0,2 C ± 0,2 C (základné (± 0,3 C). nastavenie alatt azt vo a výrobe, hõmérséklet-különbséget doporučené pri vykurovaní kell érteni, s radiátorom) ami a beállí- a Ez tott +/-0,2 C érték (doporučené és a kapcsoláskor pri podlahovom mért tényleges vykurovaní). hõmérséklet Pod tým között sa van. rozumie Ha pl. rozdiel a termosztáton medzi nastavenou beállított a érték skutočne 20 C, meranou akkor a készülék teplotou 19,8 C-on, v miestnosti, vagy pri zapnutí alatta bekapcsolja, termostatu. Ak ill. je 20,2 C-on, vo výrobe vagy nastavenie felette kikapcsolja napr. 20 C, a tak kazánt. prístroj zapne kotol pri 19,8 C, alebo pri nižšej teplote, Az Ön resp. által vypne vásárolt kotol rádiófrekvenciás pri 20,2 C, alebo termosztát pri vyššej igény teplote. esetén a COMPUTHERM Vami nakúpený Q1 termostat RX típusú sa dugaljjal dá rozšíriť is bõvíthetõ, aj zásuvkou melynek segítségével COMPUTHERM Q1 minden RX, s ktorou szerelés môžete nélkül, ovládať egyszerûen bez montovania megvalósítható rôzne elektrické bármely zariadenie 230V-tal (kotle, (50Hz; čerpadlá, max. 10A) teplomet) mûködõ s prevádzkovým napätím 230 V (50 Hz, max. 10A). (Bližšie informácie náj- elektromos készülék (pl. kazán, szivattyú, hõsugárzó, stb.) szobahõmérsékletrõl történõ vezérlése. (Részletes tájékoztatásérdite na našej keresse internetovej fel honlapunkat.) stránke) - 3 -

1. UMIESTNENIE A KÉSZÜLÉK PRÍSTROJA ELHELYEZÉSE COMPUTHERM A Q3 Q3 RF Termostat RF készülék prístroja termosztátja je prenosný, szabadon môže hordozható byť uložený v a hociktorej lakásban. miestnosti A rendszeres bytu. Dbajte vagy na hosszabb to, aby nebol idejû tartózkodásra vystavený priamemu használt slnečnému helyiségben svetlu, célszerû prievanu. elhelyezni Neuložte v blízkosti az chladničky, a szoba természetes a komínu. Optimálne légmozgásának miesto irányába uloženia je kerüljön, 1,5 m úgy, hogy de vysoko huzat od podlahy vagy miestnosti. rendkívüli Je hõhatás možné nainštalovať (pl. napsugárzás, na stenu, hûtõszekrény, alebo postaviť na kémény vlastné stb.) stopky. ne érhesse. Optimális helye a padló szintjétõl DÔLEŽITÉ 1,5m UPOZORNENIE! magasságban van. V prípade Elhelyezhetõ ak v miestnosti, a saját talpán kde vagy chcete falra uložiť szerelve. termostat, radiátory majú termostatickú hlavu pre ventily, vymente hlavy ventilov, a namontujte ručný ovládač, alebo FONTOS nastavte FIGYELMEZTETÉS! ich na maximálny stupeň Amennyiben teploty. a V lakásának opačnom radiátorszelepei prípade môže byť termosztátfejes narušená regulácia kivitelûek, teploty. akkor abban a helyiségben, ahol a szobatermosztátot el kívánja helyezni, cserélje 2. ZAPOJENIE le a radiátorszelep TERMOSTATUtermosztátfejét kézi szabályozógombra vagy állítsa azt maximális hõfokra. Ellenkezõ esetben a termosztátfej Pred inštaláciou megzavarhatja a zapojením a lakás termostatu hõfokszabályozását. uvoľnite skrutky na spodku krytu. Potom odstraňte zadný kryt termostatu podľa obrázku. A TERMOSZTÁT Pomocou priložených ÜZEMBE skrutiek HELYEZÉSE pripevnite na stenu zadný 2. kryt, A alebo termosztát položte felszereléséhez, ho na držiak. bekötéséhez Kobka batérií válassza sa le nachádza a termosztát na hátlapját vnútornej a burkolat strane predného alsó oldalán krytu. találoható Podľa predpísanej csavarok meglazításával, polarity vložte do az nosníka ábra szerint. 2X AA A mellékelt napájacie batérie (typu segítségével LR6). Po vložení rögzítse batérií a rögzítõcsavarok készülék na displeji hátlapját sa objaví a falra vnútorná vagy helyezze teplota nastavená tartóra. vo výrobe. (Ak sa na displeji neob- azt a javia A spomínané teleptartó a informácie, burkolat elõlapjának stlačte tlačidlo belsõ oldalán található. A jelölt RESET polaritásoknak drevenou alebou megfelelõen plastovou helyezzen paličkou. 2 db Nepoužívajte AA méretû alkáli kovový ceruzaelemet materiál a grafitovú (LR6 ceruzku. típ.) a tartóba. Tuha sa Az môže elemek rozdrobiť behelyezése spôsobiť után skrat a v zariadení). kijelzõn láthatóvá válik a gyári alapbeállítás a szerint mért belsõ hõmérséklet. (Ha a kijelzõn nem jelennek meg a felsorolt információk, nyomja meg a "RESET" gombot egy fa-, vagy mûanyagpálcával. A gomb megnyomásához ne használjon elektromosan vezetõ anyagot, grafitceruzát.) - 4 -

3. ALAPBEÁLLÍTÁSOK ZÁKLADNÉ NASTAVENIA Odstráňte zadný kryt prístroja. Na A vnútornej készülék strane predného hátlapjának krytu, na základnom után paneli az elõlap sú umiest- belsõ eltávolítása oldalán, nené jumpery az alappanelen (čierne található zástrčky), jumperek pomocou ktorých (fekete základné színû dugaszokvenie vo áthelyezésével výrobe sa dajú az nasledov- alábbi nasta- gyári ne upraviť. alapbeállítások megváltoztatására van lehetõség. 3.1 A ÚPRAVA kapcsolási CITLIVOSTI érzékenység ZAPNUTIA megváltoztatása Najvyšším A legfelsõ jumperom jumperrel sa a dá termosztát upraviť, nastaviť kapcsolási citlivosť érzékenysége zapnutia. választható Citlivosť zapnutia meg, állítható je vo výrobe be. nastavené v rozsahu ± 0,2 C, čo Gyári sa dá zmeniť. alaphelyzetben Premiestnením a kapcsolási zástrčky érzékenység na ľavé a stredné (a beállított tŕne hõfok môžete és nastaviť be-, vagy teplotu kikapcsoláskor v rozsahu ± 0,3 C. mért hõmérséklet közötti különbség) ± 0,2 C, mely a dugasznak a bal és középsõ tüskékre 3.2 ZMENA történõ JEDNOTKY áthelyezésével MERANIA ± 0,3 C-ra TEPLOTY változtatható meg. 3.2 Stredným A kijelzett jumperom hõmérséklet sa dá zmeniť mértékegységének jednotka merania megváltoztatása teploty, čo sa objaví na displeji. Základné A középsõ nastavenie jumperrel teploty az LCD vo kijelzõ výrobe által je v kijelzett C (Celsius). hõmérséklemiestnením mértékegysége zástrčky választható na ľavé a stredné meg, állítható tŕne môžete be. nastaviť tep- Prelotu Gyári v F-re alaphelyzetben (Fahrenheit). a hõmérsékletet a kijelzõ C-ban (Celsius) jelzi ki, mely a dugasznak a bal és középsõ tüskékre történõ 3.3 ZMENA áthelyezésével ZOBRAZENEJ F-re TEPLOTY (Fahrenheit) NA változtatható DISPLEJI meg. 3.3 Spodným A kijelzett jumperom hõmérséklet sa dá/jú megváltoztatása nastaviť požadovaná/é teplota/y. Podľa A legalsó nastavenia jumperrel vo výrobe az LCD na kijelzõ displeji által sa kijeleztetni ukazuje aktuálna kívánt hõmérséklet(ek) izbová teplota, pri választható(k) čom je viditeľné meg, v állítható(k) pravom dolnom be. kúte displeji Gyári nápis alaphelyzetben ROOM. Nastavená a kijelzõ teplota a je pillanatnyilag viditeľná iba počas mért szobahõmérsékletet nastavenia (cca 15 sek.). mutatja, miközben a kijelzõ jobb alsó sarkában a "ROOM" felirat látható. A beállított hõmérséklet csak a beállítás ideje alatt (kb. 15 mp.) látható. - 5 -

Premiestnením A dugasznak zástrčky a bal és na ľavé középsõ a stredné tüskékre tŕne môžete történõ nastavilyezésével prístroj tak, a kijelzett aby sa hõmérséklet striedavo (cca megváltoztatható 4-4 sek.) ukazovalo úgy, hogy aj na- az áthestavená váltakozva aj aktuálna kb. 4-4 teplota. másodpercig V tomto hol režime a pillanatnyi striedavo szobahõmérsékletet, pravom hol dolnom a beállított kúte displeji hõmérsékletet nápis ROOM mutassa. a Ennél SET a podľa beál- je viditeľný v toho lításnál či sa az jedná éppen o aktuálnu kijelzett hõmérséklet alebo o nastavenú alatt a teplotu. kijelzõ jobb alsó Upozornenie! Ak nastavenie vo výrobe chcete upraviť po sarkában váltakozva látható a "ROOM" ill. a "SET" felirat, utalva vložení batérií, stlačte tlačidlo RESET paličkou z dreva alebo plastu. arra, hogy a szobahõmérséklet vagy a beállított hõfokérték látható a kijelzõn. 3.4. Figyelem! ZLAĎOVANIE Ha a TERMOSTAU gyári alapbeállíttások A PRIJÍMAČA megváltoztatását az elemek behelyezése után kívánja elvégezni, akkor azok aktiválásához V záujme bezpečnostnej nyomja meg prevádzky a "RESET" termostat gombot a egy prijímač fa-, majú vagy svoje mûanyagpálcával. bezpečnostné kódy. Zlaďovanie je možné uskutočniť po nainštalovaní prijímača stlačením tlačidla LEARN (vid. obrázok). Tlačidlo 3.4 A termosztát je umiestnené és a vedľa vevõegység kobky batérií. összehangolása Preto pred naladením nenasaďte A termosztát zadný és kryt a termostatu vevõegység na a predný biztonságos kryt. Opis és naladenia zavarmentes je uvedené rádiófrekvenciás v bode 7.2. összeköttetés érdekében saját biztonsági kóddal rendelkezik. A 4. két NASTAVENIE egység összehangolását POŽADOVANEJ a vevõegység TEPLOTY felszerelése után a termosztát elemtartója mellett található "LEARN" gomb Citlivosť segítségével zapnutia (lásd je vo výrobe a mellékelt nastavené ábrát) kell v rozsahu elvégezni. ±0,2, Az összehangolás a hodnota teploty elõtt 20 C. ezért To ne znamená, helyezze vissza že kotol a termosztát bude zapnutý hátlapját pod az 19,8 C elõlapra. a vypnutý Az összehangolás nad 20,2 C. menetét Základné a nastavenie 7.2 sz. fejezetben vo výrobe môžete ismertetjük. upraviť na 10-30 C, po 0,5 C nasledovne: 4. A kívánt hõmérséklet beállítása A gyárilag beállított hõfok 20 C, mely alapbeállítás szerinti kapcsolási érzékenység esetén (± 0,2 C) 19,8 C alatt bekapcsolja ill. 20,2 C felett pedig kikapcsolja a hozzá csatlakoztatott fûtõkészüléket. Ez a gyárilag beállított hõfok 10-30 C között 0,5 C-os lépésekben szabadon megváltoztatható az alábbiak szerint: - 6 -

- Nyomja Stlačte meg tlačidlo a vagy alebo gombot,, na displeji ekkor a sa kijelzõ objaví jobb nápis alsó sarkában SET (nastavená egy "SET" hodnota), (beállított pritom érték) felirat nameraná jelenik hodnota meg, miközben teploty a sa kijelzõ premení által na nastavenie mutatott hõmérsékletérték vo výrobe (20,0 C), a szobában alebo na naposledy nastavenú átvált hodnotu a gyárilag (nastavená beállított hodnota (20,0 C), teploty bliká vagy na a mért hõmérsékletrõl legutoljára displeji). Stláčajte beállított tlačidlá hõmérséklet-értékre (v tomto prípade (a beállított sa rýchlejšie hõmérséklet zmenia hodnoty) pokiaľ nedosiahnete potrebnú teplotu, čo chcete udržať na mieste nainštalovania termostatu. Nastavenie požadova- villogva látható a kijelzõn). A gombok nyomogatásával, vagy folyamatos nej teploty je nyomásával možné po ± (ekkor 0,5 C. az értékek változása felgyorsul) ± 0,5 C-os - Po nastavení lépésekben potrebnej be tudja teploty állítani miestnosti azt a kívánt za cca hõmérsékletértéket, 15 sek. prístroj automaticky melyet a termosztát prepína na felszerelési normálnu helyén prevádzku. tartani Na szeretne. displeji zmizne - A tartani nápis kívánt SET helyiséghõfok a objaví sa momentálna beállítása után teplota kb. miestnosti. 15 másodperc elteltével a készülék automatikusan normál üzemmódra vált. 5. PREVÁDZKA A kijelzõ jobb TERMOSTATU alsó sarkából eltûnik a "SET" felirat és a kijelzõn ismét a helyiség pillanatnyi hõfoka látható. Po zapojení a nastavení základných hodnôt, požadovanej teploty, 5. termostat Az üzembe je prevádzkyschopný. helyezett termosztát Stlačením mûködése tlačidla HEAT režim vykurovania, alebo režim mrazu, môžete A bekötés, üzembehelyezés, alapbeállítások és si vybrať režim prevádzky. Termostat bude ovládať a hõfokbeállítás elvégzése után a termosztát vykurovaciu jednotku podľa nastavenia. üzemkész állapotba kerül és a hõfokállító nyomógombok feletti üzemmódválasztó kapcsoló fûtés 5.1. REŽIM VYKUROVANIA "HEAT" vagy fagymentesítés " " beállításától függõen vezérli (PRAVÁ POLOHA TLAČIDLA) a hozzá csatlakoztatott készüléket. Termostat ovláda kotol na základe skutočnej teploty miestnosti a podľa nastavenej teploty. Ak je prístroj zapnutý, reléové 5.1 Fûtési üzemmód (a kapcsoló jobboldali állása) kontakty 1 (NO) a 2 (COM) sa zavrú, a zariadenie pripojené k A szobahõmérséklet alakulásától és a hõfokbeállítástól függõen vezérli (bekapcsolja ill. kikapcsolja) a vevõegységhez csat- termostatu je v zapnutom stave. V tomto prípade na displeji sa objaví nápis HEAT (vykurovanie) a na prijímači svietí červený lakoztatott kazánt vagy egyéb fûtõkészüléket. Bekapcsolt LED. állapotban a vevõegység reléjének alaphelyzetben nyitott érintkezõpárjai 1 (NO) és 2 (COM) záródnak és ezzel a vevõegységhez csatlakoztatott készülék bekapcsolt állapotba kerül. A bekapcsolt állapotot az LCD kijelzõ bal alsó sarkában egy "HEAT" (fûtés) felirat megjelenése, a vevõegységen a piros LED felgyulladása jelzi. - 7 -

5.2. 5.2 REŽIM Fagymentesítõ MRAZU (ĽAVÁ üzemmód POLOHA (a kapcsoló TLAČIDLA) baloldali állása) Ak Az tlačidlo üzemmódkapcsoló je v ľavej polohe, baloldali znamená állásában to, že ste a termosztát v režime mrazu. a felszerelési sa hely bude környezetében pokúšať o udržanie fagymentesítést konštantnej teploty biztosít, +7,0. Termostat Pod fagyásveszély tou hodnotou elkerülése zapne, a érdekében nad tou hodnotou +7,0 C vypne alatt bekapcsolja, kotol, alebo iné felette pripojené pedig vykurovacie kikapcsolja zariadenie. a hozzá csatlakoztatott V režime mrazu kazánt reléové vagy kontakty más 1 fûtõkészüléket. (NO) a 2 (COM) sa A zavrú, fagymentesítés a zariadenie pripojené alatt a vevõegység k termostatu je reléjének v zapnutom alaphelyzetben stave. V tomto nyitott prípade érintkezõpárjai na displeji sa 1 objaví (NO) symbol és 2 (COM). V tomto záródnak režime és nie ezzel je nastavovanie a vevõegységhez teploty možné. csatlakoztatott készülék bekapcsolt állapotba kerül. A bekapcsolt állapotot az 6. LCD VÝMENA kijelzõn BATÉRIÍ egy " " ikon megjelenése jelzi. Fagymentesítés alatt a hõfokállító gombok hatástalanok Životnosť batérií je približne 1 rok. Nízke napätie batérií na displeji 6. ELEMCSERE označuje blikanie symbol. Tento symbol sa objaví na mieste nastavenej teploty. Ak sa na displeji objaví symbol Az, batérie elemek treba élettartama vymeniť (vid. átlagosan článok č.2.) 1 Po év. výmene Az alacsony batérií teplotu telepfeszültséget treba znovu az nastaviť, LCD kijelzõn pretože a hõfok prístroj helyén prepne váltakova na nastavenijelenõ vo výrobe. " " ikon jelzi. Ha a kijelzõn megjelenik az alacsony meg- telepfeszültséget jelölõ " " ikon, az elemeket ki kell cserélni 7. (lásd PRIJÍMAČ a 2. fejezetet). Elemcsere után a kívánt hõfokértéket újra be kell állítani, mert a készülék gyári alaphelyzetbe áll vissza. 7.1 INŠTALÁCIA A ZAPOJENIE PRIJÍMAČA 7. A VEVÕEGYSÉG 7.1 Prijímač A vevõegység nainštalujte felszerelése v blízkosti kotla és bekötése na stenu. Výrobok nesmie navlhnúť. Upozornenie: Prijímač neinštalujte pod kryt kotla, pretože A to vevõegységet môže ohroziť a rádiofrekvenčné kazán közelében, spojenie. nedvességtõl Z bezpečnostných helyen dôvodov kell a falra inštaláciu szerelni. a Figyelem: zapojenie zverujte A vevõegységet odborníkovi. ne szerel- védett je Uvoľnite a kazán burkolata 2 skrutky alá, na spodku mert az prijímača, leárnyékolhatja ale ich a rádiójeleket neodstráňte. és Potom veszélyeztetheti odmontujte a predný rádiófrekvenciás kryt, a s priloženými összeköttetést. skrutkami Az pripevnite áramütés elkerülése zadný kryt érdekében na stenu. a Nad vevõegység prípojkami kazánhoz sa nachádzajú történõ označenia csatlakoztatását pripájacích bízza szakemberre. bodov: N, L, 1, 2, 3. Lazítsa meg a vevõegység alján lévõ 2 csavart, anélkül, hogy teljesen eltávolítaná azokat. Ezt követõen válassza le a vevõegység elõlapját, majd a hátlapot a mellékelt csavarokkal rögzítse a falra a kazán közelében. Távolítsa el az érintkezõkrõl - 8 -

a védõkartont, így biztosítva a tökéletes érintkezést. Az érzékelõk Prijímač fölött, je možné a mûanyagba napojiť na préselve sieťové napätie található 230 a csatlakozások jelölése: sieťového N, pripojenia L, 1, 2, 3. navrhujeme pevné vedenie, namiesto V. K vytvoreniu zásuvky A vevõegységet 230 V. Tak 230V-os sa dá obísť hálózati náhlemu feszültséggel vypnutiu prúdu. kell megtáplálni. vedenie A hálózati O pripojte csatlakozás na bod kialakításához N, fázové vedenie villásdugó na bod helyett L. Do- fix Sieťovporučejeme vezeték kiépítését aj inštaláciu javasoljuk, spínača, mert pomocou így elkerülhetõ čoho sa dá vypnúť annak prijímač. véletlen áramtalanítása. A hálózat nulla vezetékét az N pontra, míg a fázisvezetéket az L pontra kell kötni. Javasoljuk egy kapcsoló közbeiktatását, így szükség esetén áramtalanítható a vevõegység. Zadný A vevõegység krit prijímacej hátlapja jednotky N L 1 NO COM NC 2 3 Vykurovacia Fûtõegység jednotka (Kazán) (Kotol) 230V 50... 60 Hz N L(fázis) (fáza) Prijímač A vevõegység ovláda kotol egy váltóérintkezõs, pomocou reléových potenciálmentes kontaktov: 1 (NO), relén 2 keresztül (COM), vezérli 3 (NC). a Ku kazánt, kontaktom melynek 1 NO csatlakozási a 2 COM pontjai: pripojte 1 (NO); svoj ohrievač, 2 (COM); a 3 ku (NC). kontaktom Fûtõkészülék 2 (COM) a vezérléséhez 3 (NC) chladič. a kazán csatlakozóvezetékeit az 1 (NO) és 2 (COM) kapcsokra, hûtõegység vezérléséhez UPOZORNENIE! pedig Pri a pripojení hûtõkészülék ohrievača csatlakozóvezetékeit alebo chladiča v každom (COM) prípade és 3 (NC) dodržte kapcsokra pokyny kell výrobcu. a 2 csatlakoztatni. FIGYELEM! A csatlakozások kialakításánál minden esetben tartsa be a fûtõ(hûtõ)készülék gyártójának utasításait! - 9 -

Napätie Az 1-es, na 2-es, svorke vagy 1, 3-as 2, kapcson alebo 3 megjelenõ závisí od feszültség ovládacieho csak systému, a vezérelt preto rendszertõl parametre függ, používaného ezért a felhasznált vedenia vezeték určí ovládaný méretét prostriedok. a vezérelt eszköz Dľžka vedenia típusa határozza nie je dôležitá, meg. prijímač A vezeték sa dá hossza nainštalovať közömbös, vedľa a vevõegységet kotla, alebo na a kazán vzdialenejšie mellé, vagy miesto, attól ale távol nie is pod felszerelheti. kotla. kryt Ak Ha vzdialenosť a körülmények medzi miatt vysielačom az adó és a vevõegység prijímačom közötti je príliš távolság spojenie túl nagy és môže emiatt byť a neisté, rádiófrekvenciás preto nainštalujte kapcsolat prijímač bizonytalan- bližšie veľká, k ná termostatu. válik, telepítse a vevõegységet a termosztát helyéhez közelebb. 7.2 PREVÁDZKA PRIJÍMAČA 7.2 A vevõegység üzembe helyezése Pripojte prijímač na napájaciu sieť, a počkajte chvíľu. Za niekoľko Kapcsolja minút termostat be a vevõegység a prijímač sú áramellátását. na určenej frekvencií. Néhány Stláčajte elteltével tlačidlo a rádiófrekvenciás, pokiaľ nastavená rendszerek teplota nepresahuje (termosztát skutočnú és vevõ- perc teplotu egység) miestnosti beállnak o a 2-3 C. megszabott Na displeji frekvenciára. sa má objaviť Próbaképpen HEAT, čo znamená, nyomja meg že prístroj többször je azapnutný. gombot, mindaddig míg a beállított hõmérséklet Ak by k tomu 2-3 nedošlo, C-kal treba magasabb znovu naladiť nem celý lesz systém. a helyiség Stláčajte hõmérsékletélnél. tlačidlo prijímača A termosztát M/A, pokiaľ kijelzõjén (cca ekkor 10 sek.) meg nezačne kell jelennie blikať a bekapcsolt zelený LED. állapotot Potom jelölõ stláčajte HEAT tlačidlo ikonnak. LEARN, vedľa kobky batérií, Ugyanekkor pokiaľ (niekoľko a vevõegységen sek.), neprestane be kell blikať kapcsolódnia a nezhasne a vörös zelený LED-nek, LED, aby jelezve, prijímač hogy bol schopný a vevõegység sa naučiť fogadta bezpečnostný az adó (termosztát) parancsát. (termostu). Tento kód sa nestratí ani pri výpade prúdu, kód vysielača systém Ha ez si to nem automaticky következik zapamätá. be, újra kell hangolni a rendszert. Ehhez nyomja meg és tartsa nyomva a vevõegység "M/A" gombját mindaddig (kb. 10 másodperc), amíg a zöld LED villogni nem Upozornenie: kezd. Ezután V dôsledku nyomja meg stláčania és tartsa niekoľko nyomva sek. a termosztát talačidla LEARN, elemtartója termostat mellett dostane található nový "LEARN" bezpečnostný gombot kód, mindaddig čo prijímač (néhány spozná másodperc) iba po novom amíg zlaďovaní. a zöld LED Preto villogása po úspešnom meg nem szûnik zlaďovaní és kialszik, jednotiek hogy nestlačte a vevõegység zbytočne "megtanulja" tlačidlo termostatu az adó (termosztát) LEARN a biztonsági ani tlačidlo kódját. prijímača A biztonsági M/A. kód áramszünet esetén sem vész el, azt a rendszer automatikusan megjegyzi. Figyelem: A "LEARN" gomb néhány másodpercig történõ nyomva tartása a termosztátnak új biztonsági kódot generál, melyet a vevõ csak ismételt összehangolás után fog felismerni. - 10 -

7.3 Ezért KONTROLA a két egység DOSAHU sikeres PÔSOBNOSTI összehangolását követõen indok nélkül ne tartsa nyomva se a termosztát "LEARN" gombját, se a vevõegység Pomocou "M/A" tlačidiel gombját. alebo môžete skontrolovať, či jednotky sú v dosahu rádiofrekvenčného styku. K tomu nastavte požadovanú 7.3 Hatótávolságellenõrzés teplotu nad aktuálnú teplotu miestnosti o viac ako 0,2 C, potom znížte aktuálnu teplotu miestosti o viac ako 0,2 C. V zapnutom A és stave gombok červený segítségével LED sa rozsvieti, ellenõrizhetõ, vo vypnutom hogy stave a két tento egység signál a rádiófrekvenciás zhasne. Ak prijímacia kapcsolat jednotka hatótávolságán neprijíma belül posielané van-e. signály, Ehhez állítsa jednotky a kívánt sú príliš hõmérsékletet ďaleko od seba, a szobahõmérséklet a treba ich uložiť bližšie. több mint 0,2 C-kal, majd csökkentse azt a szobahõmérséklet fölé alá több mint 0,2 C-kal. A be-, ill. kikapcsolási vezérlõjel 7.4 érzékelését RUČNÉ OVLÁDANIE a vevõegységen PRIJÍMACEJ a piros JEDNOTKY LED kigyulladása ill. kialvása jelzi. Ha a vevõegység nem érzékeli a termosztát által küldött Stlačením jeleket, tlačidla akkor MANUAL a két egység termostat a rádiófrekvenciás sa odpojí od prijímača, hatótávolságán a kotol je možný kívül zapínať van, iba a ručne. két egységet V tomto prípade közelebb kontro- kell jeladó lu egymáshoz teploty sa helyezni. nedá uskutočniť. Ak svietí plynule zelený LED, MANUAL funkcia je aktívna. Opakovaným stlačením tlačidla M/A 7.4 A vevõegység môžete kotol kézi zapnúť vezérlése alebo vypnúť. (Ak je kotol zapnutý, svietí červený LED). Stlačením tlačidla MANUAL dávate termostat A "MANUAL" znovu do prevádzky. gomb megnyomása (Zhasne zelený leválasztja LED). a termosztátot a vevõegységrõl és a vevõegységhez csatlakoztatott kazán csak 7.5 kézi AKO vezérléssel, SA VYHNÚŤ minden VONKAJŠÍM hõfokellenõrzés VPLYVOM nélkül kapcsolható be ill. ki. A zöld LED folyamatos világítása a "MANUAL" állapotot jelzi. Prevádzku Az "M/A" prístroja gomb megnyomása neovplyvňuje kapcsolja žiadny vonkajší be ill. ki prostriedok a kazánt. (rádio, (Bekapcsolt mobilný állapotban telefón, a atď.). piros Ak LED napriek világít.) tomu A "MANUAL" zistíte poruchu gombv prevádzke, újbóli megnyomása treba znovu visszaállítja naladiť celý a termosztát systém, podľa mûködést bodu. (a 7.2. zöld LED kialszik). 7.5 Külsõ behatások elkerülése A készülék mûködését gyakorlatilag semmilyen külsõ eszköz (rádió, mobiltelefon, stb.) nem befolyásolja. Ha mégis mûködési zavart tapasztal, hangolja újra a rendszert a 7.2. pontban leírtak szerint. - 11 -

MÛSZAKI TECNNICKÉ ADATOK ÚDAJE Technické A termosztát údaje (adó) termostatu mûszaki adatai: ( vysielača): - rozsah hõmérséklet meranej mérési teploty: tartomány: 5-35 C 5 35 C(s (0,1 C-os krokom lépésekben) 0,1 C) - rozsah beállítható nastavenej hõm. teploty: tartomány: 10-30 C 10 30 C(s (0,5 C-os krokom lépésekben) 0,5 C) - presnosť hõmérséklet meranej mérési teploty: pontosság: ±0,5 C ±0,5 C - citlivosť kapcsolási spínania: érzékenység: ±0,2/±0,3 C ±0,2/±0,3 C - konštantná fagymentesítõ teplota hõmérséklet: v režime mrazu: +7 C +7 C - doporučená teplota na skladovanie: -10 C +60 C tárolási hõmérséklet: -10 C +60 C - napájacie napätie: 2x1,5 V batérie (LR6 typ) tápfeszültség: 2x1,5 V alkáli elem típ.) - prevádzková frekvencia: 868,35 MHz mûködési 868,35 MHz - výkon: 1,5 mw teljesítményfelvétel: 1,5 mw - životnosť batérie: cca 1 rok - rozmery: elem várható élettartam: kb. 1 év 112 x 75 x 45 mm - hmotnosť: méretek: 112 x 154 75 g45 mm - typ tömeg: vnímača teploty: 154 g NTC 10kΩ ±1% na 25 C - krytie: hõérzékelõ típusa: NTC 10 IP 30 KΩ ±1% 25 C-on Technické A vevõegység údaje mûszaki prijímača: adatai: - výkon: teljesítményfelvétel: 6W 6W - napájacie tápfeszültség: napätie: 230V AC, 230 V 50Hz AC, 50 Hz - pripájacie kapcsolható napätie: feszülség: 24V AC 24V / DC, AC / DC, 250V 250V AC; AC; 50Hz 50Hz - pripájatelná kapcsolható intenzita áramerõsség: prúdu: 6A (2A 6A ( induktívna terhelés) zaťaženosť 2A) - dosah hatótávolság: pôsobnosti: kb. 50m na nyílt voľnom terepen, teréne cca 50m - hmotnosť: tömeg: 150g 150g A Celková készülék hmotmosť teljes tömege prístroja: kb. cca 350 g g. (termostat+prijímač+nosník) (termosztát+vevõ+tartó) TERMOSTAT TYPU COMPUTHERM Q3 RF, zodpovedá normám: EU A COMPUTHERM Q3RF EMC89/336/EEC; típ. termosztát az EU EMC89/336/EEC; LVD 73/23/EEC; LVD 73/23/EEC; 93/68/EEC, valamint a R&TTE R&TTE 1999/5/EC 1999/5/EC szabványoknak megfelel. Distribútor: COMPUTHERM Slovakia s.r.o. Importálja: QUANTRAX Kft. Dlhá 149/38 6726 Szeged, Fülemüle u. 34. 930 28 Okoč Tel: 62/424-133 Mobil: + 421 918 www.quantrax.hu 118 902 Fax: 62/424-672 www.computherm.sk quantrax@invitel.hu computherm.slovakia@gmail.com - 12 -