EyeLoop. Kezelési utasítás Manual

Hasonló dokumentumok
Miniwell. Kezelési utasítás Manual

Dr. Mind. Kezelési utasítás Manual

Gymbelt. Kezelési utasítás Manual

Quattromed lll. Jade. with heating

<relaxmyway REFLEXOMED II

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Mini-Hűtőszekrény

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Heizsitzauflage Classic

MD-3 Nokia zenei hangszórók

TORONYVENTILÁTOR

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Használati útmutató PAN Aircontrol

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Felhasználói kézikönyv

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Ultrahangos párásító

Klarstein konyhai robotok

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

Aroma diffúzor

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kozmetikai tükör Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Főzőlap

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

Fitnesz állomás

DL 26 NDT. Manual /32

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

Beltéri kandalló

Ultrahangos tisztító

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

KARAOKE HANGFAL SZETT

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató

CITRUS JUICER CJ 7280

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

LED-valódi viaszgyertya

Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

STARSET-24V-os vezérlés

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

Centronic EasyControl EC541-II

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MD-4 Nokia mini hangszórók

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Átírás:

EyeLoop Kezelési utasítás Manual

Magyar Gratulálunk! E masszázseszköz megvásárlásával Ön bizonyította egészségtudatosságát. Hogy e készülék előnyeit hosszú ideig élvezhesse, kérjük, a biztonsági tájékoztatást figyelmesen olvassa el és vegye azt figyelembe. Sok örömöt kívánunk személyes EyeLoop készülékével. Alapítása, a 2000. év óta a Casada név az értékes termékeket jelenti a wellness és fitnesz területén. Ma a Casada-készülékek világszerte 37 országban kaphatók. Folyamatos továbbfejlesztéssel, összetéveszthetetlen formatervezéssel és az életminőségre javítására vonatkozó erős irányultsággal a Casadatermékek ugyanannyira kitűnnek, mint a megbízható és kiváló minőségükkel. 2 www.casada.com 3

Tartalomjegyzék Hagyomány és modernség 5 Hagyomány és modernség 6 Biztonsági tájékoztatások Tartalomjegyzék 7 Szállítási terjedelem 7 Üzembe helyezés 7 Műszaki adatok 8 Felszereltség / funkciók 10 Távirányító 12 Hibakeresés 12 Tárolás/ápolás 12 EU egyezőségi nyilatkozat 13 Szavatossági rendelkezések 26 Jegyzetek Az emberi szem az egyik legfontosabb érzékszerv és testi állapotunk, fizikai közérzetünk nagyon megbízható kijelzője. Manapság gyakran érzékeny zavarokat okoz a szemnél a fárasztó számítógépes munka, a szakmai stressz, az alvás- és tápanyaghiány. Ezeket a terheléseket leggyorsabban a szemünk látja meg, és elveszíti sugárzását, fáradt és feszült lesz. Az EyeLoop szemmasszírozó készülék egyesíti az innovatív technológiát és az alternatív kínai akupresszúrát. E tudásra alapozva lágyan oldja az összes blokádot (bepirosodott szem, duzzadt szemhéj vagy feszültség miatti fejfájás), ami a stresszre vagy túlterhelésre vezethető vissza. Hagyomány és modernség 4 5

Biztonsági tájékoztatások Szállítási terjedelem Mielőtt a masszázseszközt üzembe helyezné, kérjük, olvassa el nagyon gondosan a következő tájékoztatásokat, hogy a kifogástalan funkció és az optimális működésmód biztosított legyen. Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót! EyeLoop távirányítóval Adapter Elemek (3 x AA) Ez a masszázseszköz megfelel a technika elismert szabályainak és az aktuális biztonsági rendelkezéseknek. A készülék karbantartást nem igényel. Az esetlegesen szükséges javítást csak engedélyezett szakember végezheti. A szakszerűtlen használat és a nem engedélyezett javítás biztonsági okokból tilos és garanciavesztéshez vezet. A hálózati csatlakozót soha ne érintse nedves kézzel. Üzembe helyezés Kérjük, ügyeljenek arra, hogy a készülék ne érintkezzen vízzel, magas hőmérséklettel vagy közvetlen napsugárzással. Biztonságtechnikai Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, hogy a rövidzárlat veszélyét elkerülje. Akkumulátoros üzem esetében távolítsa el az akkumulátorokat, hogy megakadályozza az akkumulátorfolyadék kifolyását, ami hibát okozhatnak. Ne használjon sérült dugót, kábelt vagy laza foglalatot. Ha a dugó vagy a kábel sérült, azt a gyártónak, a szerviz-képviselőnek vagy képzett személyzetnek kell kicserélnie. Működési hiba esetén kérjük, azonnal szakítsa meg az összeköttetést az áramellátással. A rendeltetéssel ellentétes vagy helytelen használat kizárja a károkért viselt felelősséget. Az izomzat és az idegek túlzott ingerlésének elkerülésére a javasolt, 30 perces masszázsidőt ne lépjék túl. Soha ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat. Minden masszázzsal - a kézi masszázzsal is - fel kell hagyni, ha Ön várandós és/vagy a következő panaszok valamelyike vagy akár több is fennáll a masszírozott területen: fejbetegségek, friss sérülés, trombózisos megbetegedések, bármilyen jellegű gyulladások vagy duzzanatok, valamint rák. Fogyatékosság és fájdalom kezelése esetén javasolt az orvossal történő egyeztetés. Távolítsa el a kontaktlencsét és vegye le a hajpántot, fejékszereket, mielőtt a készüléket használná. A készüléket csak akkor kapcsolja be, ha már a fején viseli. A készüléket autózás közben nem szabad használni. Ha Ön elektromos segédeszközöktől, mint pl. szívritmus-szabályzó, függ, akkor mindenképp a masszázs előtt kérje az orvos tanácsát. Csatlakoztassa az adaptert az EyeLoop készülékre és az áramhálózatra. A mobil használathoz vegye le a távirányító fedelét és tegye be az elemeket, majd zárja ismét a fedelet. Tájékoztatás: Kérjük, vagy adaptert, vagy elemet használjon, a kettőt egyszerre nem. Műszaki adatok: A készülék méretei: 22 x 10 x 8,6 cm A távirányító méretei: 18,4 x 3,6 x 3,9 cm Súly: 390 g Névleges teljesítmény: 4,5 W Elem: 3 x 1,5 V AA Adapter: DC 4,5 V, 1000mA Tanúsítványok: Szállítási terjedelem / Üzembe helyezés / Műszaki adatok 6 7

Felszereltség / funkciók Felszereltség / funkciók Az arcon és a halántékon számos nyomáspont van, melyek mindenkor egy bizonyos testrésszel, szervvel vagy izommal állnak kapcsolatban. Az intelligens légnyomás-szabályozó technika segítségével az EyeLoop pontosan ezeken a helyeken utánozza az ujjak, kezek vagy kézfelület lazító nyomó masszázsát. Ergonomikus formatervezése célzottan illeszkedik az Ön arcformájához és mindenkor üdítő szem- és halántékmasszázst nyújt. A lágy vibráció támogatja a vérellátást, könnyíti a szemek feszültség- és nyomásérzetét, csökkenti a fejfájást és gondoskodik a pihentető alvásról. [1] [2] Standard módban a légnyomás csökkentett, a hőfunkció alacsonyabb hőmérsékletre van beállítva. Az ebben a módban végzett masszázs segít a szemeknek a mindennapi terhelés alól való lazításában. Az intenzívebb masszázsélményről három fokozatú intervallummód gondoskodik. A mód váltása gombnyomásra történik, úgy, hogy a nyomás a masszírozandó helyeken lassan növelhető. Enyhíti a fáradtság miatti tüneteket, lazítja és nyugtatja az idegeket és javítja az általános közérzetet. [1] EyeLoop szemmasszírozó készülék [2] Rugalmas fedés [3] Távirányító [4] Állítható tartószalag [3] A hőfunkció stimulálja az anyagcserét és gondoskodik a masszázs során a kellemes érzésről. Felszereltség / funkciók Az állítható tartószalagnak köszönhetően az EyeLoop tökéletesen illeszkedik minden fejformához. A távirányító egyszerű vezérlése gondoskodik a kényelmes programozásról anélkül, hogy a masszázsszemüveget le kellene venni. [4] Felszereltség / funkciók 8 9

Távirányító Távirányító [1] [2] [1] Áramcsatlakozó (az adapter számára) [2] Kijelző a sűrített levegős és hőmódhoz [3] [5] [4] [3] On/off E gomb megnyomására (nyomva tartására) indul el az EyeLoop. Az előbeállítás 15 perces standard futásidő, 1. légnyomásmód (relaxálás) és az alacsony hőmérsékletű hőfunkció (h). Bekapcsolt készülék mellett ezzel a gombbal lehet szabályozni a hőt (ld. [4]). Az EyeLoop kikapcsolásához tartsa nyomva ezt a gombot. [4] on/off, hőfunkció Ezzel a gombbal többek közt a hőfunkció a következő módon irányítható: Egyszeri megnyomás: h = alacsony hőmérséklet, újbóli megnyomás: h = megnövelt hőmérséklet. A gomb újbóli megnyomására ismét a korábban kiválasztott légnyomásmód látható. [5] Légnyomás Ezzel a gombbal választhatók ki a különböző légnyomásmódok. Három, különböző időtartamú mód közül választhat: 1: Lazítás 2: Gyúrás 3: Kényelmes Távirányító Távirányító 10 11

Hibakeresés Szavatossági rendelkezések Hiba Megszüntetés: A kereskedő a túloldalon leírt termékre a törvényesen előírt jótállási időt biztosítja; a jótállás a vásárlás dátumától érvényes. A vásárlási dátum a Hibakeresés / Tárolás / Ápolás / EU egyezőségi nyilatkozat A készülék az áramhálózatra van csatlakoztatva, sem a készülék, sem a távirányító nem működik. A légnyomás túl gyenge Tárolás / ápolás Ellenőrizze az összeköttetést az adapter felé. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen vannak-e berakva. Túl hosszú használatnál a készülék túlmelegedhet; ezért kapcsolja ki és hagyja 30-50 percig hűlni. Cserélje ki az elemeket. Cserélje ki az elemeket. A rendszeres ápolással növelhető az EyeLoop készülék élettartama, valamint ez gondoskodik a minden időben biztonságos üzemelésről. 1. Javasolt tárolás: száraz, pormentes helyen. 2. Tartsa távol az EyeLoop készüléktől a folyadékokat és a nyílt lángot. 3. A készüléket száraz, puha ruhával tisztítsa. 4. Ha már nem használja, válassza le az EyeLoop készüléket az áramhálózatról. EU egyezőségi nyilatkozat Megfelel a 2006/95/EK európai irányelveknek. vásárlási bizonylattal igazolható. A kereskedő a Magyarországon nyilvántartott termékeket, melyeknél hibát állapítottak meg, ingyen javítja vagy cseréli. Ez nem vonatkozik a kopó alkatrészekre, mint pl. az anyagfedések. Előfeltétele a hibás készülék beküldése a vásárlási bizonylattal a garanciális idő lejárta előtt. A garanciális igény megszűnik, ha a hibát a megállapítások szerint pl. külső behatás vagy a nem a gyártó vagy hivatalos szerződéses kereskedő által végzett javítás vagy módosítás okozta. Az eladó által biztosított garancia a termék javítására ill. cseréjére szorítkozik. E garancia keretében a gyártó ill. az eladó nem vállal további felelősséget és nem felel azokért a károkért, melyeket a használati utasítás figyelmen kívül hagyása és/vagy a termék visszaéléses alkalmazása okozott. Ha a terméknek a kereskedő által végzett ellenőrzése során kiderül, hogy a garanciális ügy nem a garancia által érintett hibára vonatkozik, vagy hogy a garanciális határidő lejárt, akkor az ellenőrzés és javítás költségét a vevőnek kell viselnie. kell viselni. casada international gmbh obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98-0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98-30 info@casada.com www.casada.com A képek és szövegek a Casada International GmbH szerzői jogvédelme alatt állnak, és azokat kifejezett jóváhagyás nélkül nem szabad tovább hasznosítani. copyright (c) 2012 casada international gmbh. Minden jog fenntartva. Szavatossági rendelkezések english 12 13

27 notizen / notes