H Pureo Derma Peel Bőrcsiszolás Használati útmutató FC 100

Hasonló dokumentumok
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

H Arckefe Használati útmutató... 2 FC 65

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

HC 25. H Úti hajszárító. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

FCE 90. H Öregedésgátló arcápolás. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

H Wake-up light Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

MP 100. H Manikűr-/pedikűr-állomás Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

Kozmetikai tükör Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

BY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Használati utasítás

Mini mosógép

HTE 30. H Hajsütővas. Használati útmutató

HLE 40. H Meleggyantás szőrtelenítő. Használati útmutató...2

HSE 40. H Hajkisimító. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Használati útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

TORONYVENTILÁTOR

Felhasználói kézikönyv

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

MPE 70. H Paraffinfürdő. Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Ultrahangos párásító

MD-3 Nokia zenei hangszórók

LED-es mennyezeti lámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

BY 77 H Bébi videotelefon Használati útmutató

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

LED-es kozmetikai tükör

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Guruló labda macskajáték

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

WL 70 H Wake-up light Használati útmutató

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Electric citrus fruits squeezer

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

BY 33. H Bébitelefon. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

H Infravörös lámpa Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Klarstein konyhai robotok

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Mini-Hűtőszekrény

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

RELAX MAX VIBRÁCIÓS MASSZÁSKÉSZÜLÉK

LED-es kozmetikai tükör

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Elektromos grill termosztáttal

Átírás:

H Pureo Derma Peel Bőrcsiszolás Használati útmutató FC 100

MAGYAR Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Tartalomjegyzék 1. A készülék ismertetése... 3 2. Jelmagyarázat... 3 3. Rendeltetésszerű használat... 3 4. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók... 4 5. A készülék leírása... 5 6. Alkalmazás... 6 6.1 Bőrteszt végrehajtása... 6 6.2 A használat módja... 6 6.3 Alkalmazási területek... 7 7. Tisztítás és karbantartás... 8 8. Gyakran ismétlődő kérdések... 8 9. Ártalmatlanítás... 8 10. Műszaki adatok... 8 11. Pót- és kopóalkatrészek... 9 A csomag tartalma 1x FC 100 alapállomás 1x Kézi készülék 1x Precíziós feltét 1x Érdes feltét 1x Nagy feltét 20x Egyszer használatos szűrő 1x Hálózati adapter jelen használati útmutató A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. A készüléket 18 év alatti személyek nem használhatják! A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végezheti. Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt ártalmatlanítani kell. Ha azt nem lehet levenni, a készüléket kell ártalmatlanítani. 2

Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy termékeink egyikét választotta. Nevünk garanciát jelent a kiváló minőségű és részletesen ellenőrzött termékekre a hőkezelés, a lágy terápia, a vérnyomásmérés/diagnosztika, a testsúlymérés, a masszázs, a szépségápolás és a légterápia területén. Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata. 1. A készülék ismertetése A Pureo Derma Peel FC100 lehetővé teszi a professzionális arcbőr-hámlasztást a mikrodermabráziós technológia révén. Kiváló minőségű zafírbevonat segítségével lágyan távolítjuk el a felesleges bőrrészecskéket; a legmodernebb vákuumtechnológiával érezhetően javul a bőr állapota, s ez támogatja a vérellátást is. Emellett fokozza a sejtek megújulását is, emiatt a bőr felszíne összességében finomabbnak és simábbnak tűnik. 2. Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a készüléken használt szimbólumok: Sérülésveszélyre vagy egészségkárosodás veszélyére figyelmeztető információ FIGYELEM Figyelmeztetés a készülék vagy a tartozékok meghibásodásának veszélyére VESZÉLY A készüléket nem szabad víz közelében vagy vízben használni (pl. mosdókagylóban, tusolóban, fürdőkádban) elektromos áramütés veszélye! Megjegyzés Fontos információkra vonatkozó megjegyzések Vegye figyelembe a használati útmutatót A készülék kettős védőszigetelésű, Ártalmatlanítás az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint Gyártó Csak zárt terekben használja 3. Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag felnőtt emberi arcon szabad alkalmazni (kivéve a szem és a száj körüli részeket). Ne használja állatokon a készüléket! A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. A gyártó cég nem tehető felelőssé olyan károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy hanyag használatából származnak. 3

4. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók Fulladásveszély a csomagolóanyag miatt. A csomagolóanyagot gyermekektől tartsa távol. Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken vagy a tartozékokon nincsenek-e látható sérülések. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedőjéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz. Tartsa távol víztől a hálózati adaptert. VESZÉLY A készüléket nem szabad víz közelében vagy vízben használni (pl. mosdókagylóban, tusolóban, fürdőkádban) elektromos áramütés veszélye! NE használja a készüléket repedezett bőrön. nyílt seben. szem körüli részeken vagy a szájon. a test más részén az arcot kivéve (kivéve a szem körüli részeket és a szájat). bőrbetegség esetén (pl. herpesz, érbetegségek vagy bőrburjánzás). ha bőrrákban szenved. bőrirritáció esetén. közvetlenül napfürdő után vagy leégés esetén. ha szteroid tartalmú gyógyszereket szed. ha vérhígítót szed. ha a következő betegségek egyikében szenved: sclerosis multiplex, cukorbetegség, vagy autoimmun megbetegedések. Ezért a készüléket csak a mellékelt tápegységgel és a tápegységen feltüntetett hálózati feszültséggel. FIGYELEM Elektromos készülékeken csak szakemberek végezhetnek javításokat. A szakszerűtlen javítás komoly veszélyt jelenthet a készülék használójára nézve. Zavar vagy károsodás esetén minősített szakemberrel javíttassa meg a készüléket. Csak száraz, belső helyiségekben használja a készüléket (pl. fürdőkádban, szaunában soha). Sohase nyúljon a készülék után, ha az vízbe esett. Azonnal húzza ki a hálózati adaptert. Ne érje ütés a készüléket, és ne ejtse le. Ne szorítsa be a hálózati kábelt. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy a hálózati adapter ne érintkezhessen vízzel, gőzzel vagy más folyadékokkal. 4

5. A készülék leírása 1 2 11 3 10 4 5 6 9 8 7 1. Tükör 7. Az intenzitási fokozatok kijelzője (1-5. szint) 2. Precíziós feltét finom zafír bevonattal, mely kis 8. +/- gombok az intenzitási fokozat beállításához felületen való precíz kezelést tesz lehetővé (pl. az orr területén) 3. Nagy feltét finom zafírbevonattal, mely érzékeny bőrhöz alkalmas. 9. Nyító gomb 4. Érdes feltét érdes zafír bevonattal, mely a problémás 10. BE/KI gomb zónák intenzív kezelésére alkalmas. 5. Tároló doboz egyszer használatos szűrővel 11. Tömlő 6. Kézi készülék 5

6. Alkalmazás Megjegyzés Mielőtt a használatot megkezdené, ügyeljen rá, hogy az arcbőr legyen tiszta, száraz, és mentes minden olyan anyagtól, mint a púder, krém, vagy smink. 6.1 Bőrteszt végrehajtása A használat előtt 24 órával végezzen a készülékkel bőrtesztet. Ehhez a készüléket a legalacsonyabb intenzitási fokozattal használja a nyakon egy kicsi, nem feltűnő helyen. Ha a vizsgált terület 24 óra múltán pirosas vagy fájdalmas lenne, ne használja a készüléket. A készüléket ne használja heti egy alkalomnál gyakrabban. Közvetlenül a kezelés után a kezelt arcbőrön enyhe pír, nagyon ritka esetben kis bőrvérzés léphet fel. Az alkalmazás előtt és után egy napig kerülje az izzasztó tevékenységeket, a szaunát, szoláriumot és a napozást. Megjegyzés Nem érzékeny, problémás bőrön a készülék hetente kétszer is használható (a kezelések között legalább 48 órás szünettel). 6.2 A használat módja 1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülékbe és a fali aljzatba. 2. A készülék nyitásához nyomja meg a nyitó gombot. 3. A tömlő végébe tegyen be egy egyszer használatos szűrőt. 4. Kösse össze a tömlő végét a kézi készülékkel. 5. Helyezze fel a kívánt feltétet a kézi készülék csúcsára. 6. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. Ekkor az intenzitási fokozatok kijelzője világítani kezd. Ön ekkor a legalacsonyabb intenzitási fokozatot kapcsolta be. 7. Az alkalmazást először a legalacsonyabb intenzitási fokozaton kezdje. Helyezze a kézi készüléket az arcbőrére és vezesse végig rajta. Ügyeljen arra, hogy a kézi készülék egynél többször ne menjen át az arc egyazon részén. A kezelés további részleteit a 6.3 Alkalmazási területek fejezet tartalmazza. 6

Ha Önnek a legalacsonyabb intenzitási fokozat túl gyenge, akkor a -/+ gombok megnyomásával módosíthatja. Megjegyzés Az alkalmazott nyomás legyen kellemes, ne okozzon fájdalmat. Használat után előfordulhat, hogy enyhe bőrpír látható. 8. Ha az alkalmazást befejezte, kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gomb megnyomásával és húzza ki a hálózati adaptert az aljzatból. 9. Minden használat után cserélje ki az egyszer használatos szűrőt. Ehhez húzza le a kézi készüléket a tömlőről. Távolítsa el az egyszer használatos szűrőt egy csipesszel. 6.3 Alkalmazási területek Megjegyzés Ügyeljen arra, hogy a kezelendő arcfelület feszes legyen, miközben a kézi készüléket a bőrén vezeti. Ezt úgy érheti el, ha a szabad kezével a bőrt lefelé és oldalt feszesre húzza. Homlok: Haladjon lassan és egyenletesen a kézi készülékkel a homlok közepétől kifelé. Ügyeljen arra, hogy egyetlen bőrrészt se kezeljen többször. Halánték: Haladjon a kézi készülékkel kifelé a hajtövei irányába. Ismételje meg ezt az orr bal és jobb oldalán. Ügyeljen arra, hogy a készülék legalább 1 cm távolságban legyen a szemeitől. Orr: Haladjon a kézi készülékkel az orrnyereg felső részétől középen lefelé. Ismételje meg ezt az orr bal és jobb oldalán. Arc: Haladjon a kézi készülékkel kifelé az arca mentén. A száj körül: Haladjon a kézi készülékkel a felső ajaknál középtől balra és jobbra. Haladjon a kézi készülékkel az alsó ajaktól balra és jobbra felfelé. Ügyeljen arra, hogy az ajkakat közvetlenül ne érintse! 7

7. Tisztítás és karbantartás Sohase merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket! Fertőtlenítse a feltéteket minden használat után a kereskedelemben kapható fertőtlenítőszerrel. Minden használat után cserélje ki az egyszer használatos szűrőt. Szennyeződés esetén a készüléket száraz ruhával tisztítsa meg. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket. Védje a készüléket az ütközéstől, a nedvességtől, a portól, a vegyszerektől és az erős hőmérséklet-ingadozásoktól, és ne tartsa hőforrások (kályhák, fűtőtestek) közelében. 8. Gyakran ismétlődő kérdések A Pureo Derma Peel FC100 minden bőrtípushoz alkalmas? A Pureo Derma Peel FC100 minden bőrtípushoz alkalmas. Egyaránt alkalmas zsíros és száraz, valamint vegyes bőrre. Minden bőrszínhez is alkalmas. A Pureo Derma Peel FC100 készülékbe beépített technológia biztonságos? A Pureo Derma Peel FC100 veszélytelen mikrodermabráziós technológia alapján működik. Csak a külső bőrréteg felesleges bőrrészecskéit távolítja el, az egyéb bőrrétegeket nem támadja meg. A Pureo Derma Peel FC100 alkalmazása fájdalmas? Nem, a Pureo Derma Peel FC100 alkalmazásának kíméletesnek és fájdalommentesnek kell lennie. Nagyon érzékeny bőrnél ritka esetekben enyhe égető érzés fordulhat elő. Ha az alkalmazás során ennek ellenére Ön fájdalmat érez, csökkentse az intenzitást. Meddig tart egy kezelés a Pureo Derma Peel FC100 készülékkel? A kezelés időtartama a kezelendő területtől függően változhat. Az arcon végzett teljes kezelés kb. 20 percig tart. Milyen gyakran használjam a Pureo Derma Peel FC100 készüléket? Azt javasoljuk, hogy a Pureo Derma Peel FC100 készüléket hetente egyszer használja, és a kezelések között legalább 48 óráig várakozzon. Nem érzékeny, problémás bőrnél a készüléket hetente kétszer is lehet alkalmazni. Az alkalmazás hatását előtte feltétlenül tesztelni kell. Használat után óvja a bőrt a naptól. Mire kell ügyelni kezelés után? Ha kezelést követően 3 napon belül napra megy, használjon napvédő krémet. A kezelést követő 3 napon NE alkalmazzon mechanikai/kémiai hámlasztást, elektrolízist vagy arcszőrtelenítést, és NE használjon szőrtelenítő szereket. Sminkelni közvetlenül a kezelés után is szabad. 9. Ártalmatlanítás A környezet védelme érdekében a készüléket az élettartama után nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. Az ártalmatlanítást az Ön országának megfelelő gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 10. Műszaki adatok Energiaellátás tápegységről Méretek Súly Bemenet: 100-240V AC, 50/60 Hz Kimenet: 12V, 600mA Ø 21,5 x 8,8 cm ~869 g 8

11. Pót- és kopóalkatrészek A pót- és kopóalkatrészeket az adott szerviz címén a megadott anyagszámmal szerezheti be. Megnevezés Cikk-, ill. rendelési szám 20 db egyszer használatos szűrő 163.546 Precíziós feltét 163.557 Érdes feltét 163.556 Nagy feltét 163.555 9

10

11

FC100-0216_H Tévedések és változtatások joga fenntartva Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer.healthguide.com 12