Használati- és beépítési utasítás



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás Hűtő-fagyasztó kombináció oldal pdf CBN

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel. CBP/CBPes

Használati- és beépítési utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel, integrálható

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

Használati- és beépítési utasítás

Használati utasítás Fagyasztóláda pdf GT.. 505

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati utasítás elektronikus vezérlésű fagyasztószekrényekhez. G/GSS/Ges

Návod k obsluze Chladnička s mrazničkou Instrukcja obsługi chłodziarko-zamrażarki Посібник з експлуатації пристрою охолодження і заморожування

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

HŰTŐSZEKRÉNY

Návod k obsluze pro svislou chladničku. Instrukcja obsługi lodówki wolnostojącej. Kasutusjuhend külmikule. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Návod k použití Instrukcja obsługi Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации RUS Kasutusjuhend EST Naudojimo instrukcija Návod na použitie

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

Használati- és felszerelési útmutató Kombinált hűtő-fagyasztószekrény BioFresh-résszel, beépíthető, szilárd ajtó

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

Harkány, Bercsényi u (70)

LED-es mennyezeti lámpa

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

Elektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Kerámia hősugárzó

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

ELSŐ HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA AZ IZZÓ VAGY LED CSERÉJE. (típustól függően)

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 2 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 3 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 4

Szerelési és karbantartási utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

Klarstein Herakles

Aroma diffúzor

AB GENERATOR Termék száma: Használati utasítás

EN3452JOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

F40P ventilátor használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

Összeszerelési és használati útmutató

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

EN3453OOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Q40P ventilátor használati útmutató

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

LED-es kozmetikai tükör

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Kozmetikai tükör Használati útmutató

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

ČESKY Návod k použití Strana 4 MAGYAR Használati útmutató Oldal 10 SLOVENSKY Návod na používanie Strana 16

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz CU 4109

Szoba edzőgép

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

Átírás:

Ventilation Ventilation asználati- és beépítési utasítás kombinált hűtő-fagyasztó szekrényhez 7082 548-00 IC/ICN...6 0807

A készülék áttekintése Típusjelző tábla, A3 ábra 1A készülék megnevezése 2 Szervizszám 3 Sorozatszám 4 Fagyasztási kapacitás kg/24 órában kifejezve Kezelő és ellenőrző szervek, A1 ábra Fagyasztó rész 1 Figyelmeztető hangjelzés kapcsoló gombja 2 SuperFrost-kapcsoló gomb világító diódával (LED), világít = bekapcsolt funkció 3 A készülék fő be-/kikapcsoló gombja 4 őmérséklet-beállító gombok: bal oldali gomb = melegebb, jobb oldali gomb = hidegebb, javasolt beállítás: -18 C 5 A hőmérséklet- és a beállítás kijelzője űtő rész 6 A hőmérséklet- és a beállítás kijelzője 7 Gyermekbiztosítás (a hűtő- és fagyasztó rész kijelzője) 8 A hőmérséklet beállító gombjai: bal oldali gomb = melegebb, jobb oldali gomb = hidegebb, javasolt beállítás: 5 C 9 hűtő rész kikapcsolása bl SuperFrost-kapcsoló gomb világító diódával (LED), világít = bekapcsolt állapot bm Ventilátor gomb* A készülék- és tartozékok áttekintése, A ábra hűtő rész, kb. 5 C 1 Kezelő- és ellenőrző szervek 2 Vaj- és sajttartó 3 Ventilátor 4 áthelyezhető rakodófelületek 5 Konzervtároló 6 LED-világítás* 7 Tojástartó* 8 Rakodó magas palackok és italok számára 9 Palacktartó bl Zöldségrekeszek bm Olvadékvíz lefolyó bn Típusjelző tábla fagyasztó rész, kb. -18 C bo bp bq br bs Jégakku* Jégkockakészítő* Fiók rekeszek info-rendszerrel* Vario-tér rekesznöveléssel*, Fagyasztótálca, jégakku NoFrost készülékeknél* Fiók rekeszek info-rendszerrel* 2 * a típustól és a felszereltségtől függően

A használati utasítást gondosan őrizze meg, és adott esetben adja tovább a készülék következő tulajdonosának. Ez az útmutató több típusra érvényes, ezért előfordulhatnak eltérések. Tartalomjegyzék A készülék áttekintése...2 Rendeltetés...3 Biztonsági és óvórendszabályok...3 ulladék-ártalmatlanítási tudnivalók...3 Műszaki biztonság...3 Biztonság a használat során....3 Beépítésre- és szellőzésre vonatkozó tudnivalók...4 Az energia megtakarításra vonatkozó tudnivalók...4 Csatlakoztatás...4 Üzembevétel és ellenőrzőelemek...4 Be- és kikapcsolás...4 őmérséklet beállítása...4 őmérséklet-kijelző...4 angjelzéses figyelmeztető riasztó...5 ventillátor*...5 SuperCool...5 Áramkimaradás-/ Frost-Control -kijelző...5 Kiegészítő funkciók...5 Net@ome...5 űtőrész...6 Élelmiszerek beosztása...6 A hűtésre vonatkozó tudnivalók...6 Felszerelés megváltoztatása...6 Fagyasztórész...6 SuperFrost...6 Lefagyasztás a SuperFrost funkcióval...6 Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tanácsok...6 Az információs-rendszer*...7 A fagyasztótálca...7 A hűtőakkuk...7 VarioSpace*...7 Leolvasztás, tisztítás...8 Leolvasztásra vonatkozó tudnivalók...8 Tisztítás...8 Üzemzavarok - problémák?...8 Beépítésre vonatkozó utasítások...8 Vevőszolgálat és típustábla...9 Beépítésre vonatkozó tanácsok...9 Ajtónyílási oldal cseréje...10 Rögzítés és összeszerelés...11 A bútorajtók felszerelése...12 Rendeltetés A készülék élelmiszerek hűtésére, fagyasztására és tárolására valamint jég készítésére szolgál. A készülék háztartási használatra készült. Más felhasználás esetén a készülék kifogástalan működéséért nem vállalunk felelősséget. A készüléket a klímaosztály szerinti besorolása mérsékelt környezeti hőmérsékleten engedi üzemeltetni. Ezeket az értékeket egyik irányban sem szabad túllépni! Az Ön készülékére vonatkozó klímaosztály a típusjelző táblán található. Ennek jelentése: Klímaosztály Környezeti hőmérséklet határok SN +10 C - +32 C N +16 C - +32 C ST +18 C - +38 C T +18 C - +43 C - A hűtőkör tömítettségét megvizsgáltuk. - A készülék beépített állapotban megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak, valamint a 73/23/EGK és a 89/336/EGK EU irányelveknek. Biztonsági és óvórendszabályok ulladékkezelési tudnivalók A csomagolás újrahasznosítható anyagokból készült. - ullámpapír/kartonpapír - abosított polisztirolból készült idomok - Polietilén fólia - Polipropilén abroncs szalagok A csomagolóanyag nem gyerekjáték - a fóliák fulladásveszélyesek! A csomagolóanyagokat vigye egy hivatalos gyűjtőhelyre. Az elhasználódott készülék: Még értékes anyagokat tartalmaz és a nem válogatott kommunális hulladéktól elkülönítetten kezelje. A kiszolgált készüléket tegye használhatatlanná. úzza ki a hálózati csatlakozót, vágja el a csatlakozó kábelt és tegye használhatatlanná a zárat, hogy gyermekek ne tudják bezárni magukat. Ügyeljen arra, hogy az elhasználódott készülék hűtőköre szállításkor ne sérüljön meg. A készülékben lévő hűtőközeg adatait a típusjelző táblán találja. Az elhasznált készülékeket hozzáértő és szakszerű módon a helyi érvényes előírások és törvények szerint kell eltávolítani. Műszaki biztonság A személyi- és anyagi károk elkerülése érdekében a készüléket csak becsomagolva szállítsa, és két személy állítsa fel. A készülékben lévő R 600a hűtőközeg környezetbarát, de gyúlékony. A hűtőkör csővezetékeit ne sértse meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérülést okozhat vagy meggyulladhat. a hűtőközeg kerül a levegőbe, a szivárgási hely közeléből távolítsa el a nyílt lángot vagy gyújtóeszközöket, húzza ki a hálózati csatlakozót és jól szellőztesse ki a helyiséget. a a készülék sérült - még a csatlakoztatás előtt - forduljon a szállítóhoz. A biztonságos üzemeltetés érdekében a készüléket kizárólag a használati utasítás adatainak megfelelően szerelje be és csatlakoztassa. iba esetén a készüléket válassza le a hálózatról: úzza ki a hálózati csatlakozót (de ne a csatlakozó kábelnél fogva) vagy oldja ki ill. csavarja ki a biztosítékot. A készülék javítását vagy egyéb beavatkozásokat kizárólag a vevőszolgálattal végeztesse el, különben a felhasználó komoly veszélybe kerülhet. Ez vonatkozik a hálózati csatlakozó vezeték cseréjére is. Biztonság a használat során Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat vagy éghető hajtógázzal, mint pl. propánnal, butánnal, pentánnal stb. működő szóródobozokat a készülékben. Az esetlegesen kiáramló gázokat az elektromos alkatrészek meggyújthatják. Az ilyen szóró flakonokat a tartalmuk vonatkozó rányomtatott adatok vagy láng jelkép alapján lehet felismerni. Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. A készülék belsejében ne használjon nyílt lángot vagy tűzforrásokat. A készülék belsejében ne használjon elektromos készülékeket (pl. gőztisztító készüléket, fűtőkészüléket). Az aljzatot, fiókrekeszeket, ajtókat stb. ne használja fellépőnek vagy támasznak. Ezt a készüléket ne használják olyan személyek (pl. gyermekek), akik fizikai, érzékelési vagy mentális korlátokkal rendelkeznek vagy akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a biztonságukért felelős személy * a típustól és a felszereltségtől függően 3

a készülék használatára ki nem oktatta őket és eleinte nem felügyeli a használatot. Gyermekek lehetőleg ne maradjanak felügyelet nélkül, így biztosíthatja, hogy ne játsszanak a készülékkel. Kerülje el, hogy a bőre hosszabb ideig a hideg felületekhez vagy a hűtött/fagyasztott termékekhez érjen. Ez fájdalmat, érzékelési zavart és fagyást okozhat. osszabb idejű érintkezésnél gondoskodjon védőintézkedésekről, pl. viseljen kesztyűt. A fagylaltot, különösen a vizes fagylaltot vagy jégkockát ne azonnal és ne nagyon hidegen fogyassza. Az alacsony hőmérséklet miatt égésveszély áll fenn. Ne fogyasszon túl hosszú ideig tárolt élelmiszereket, ezek ételmérgezést okozhatnak. Beépítésre és szellőzésre vonatkozó tudnivalók Felállításnál / beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a hűtőkör csővezetékei ne sérüljenek meg. A szellőzőrácsokat nem szabad elmozdítani. Mindig ügyeljen a jó szellőzésre és elszívásra! Annak a helyiségnek, ahol a készüléket elhelyezi, az EN 378. szabvány értelmében az R 600a hűtőközeg töltet minden 8 g-jához 1 m 3 térfogattal kell rendelkezni, hogy a hűtőkör esetleges szivárgásakor ne keletkezhessen gyúlékony gáz-levegő-elegy a helyiségben. A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó adatot a készülék belső terében lévő típusjelző táblán találja meg. Vegye figyelembe a beépítési utasítások függelékét. A beépítés után: Távolítson el a szállításhoz használt minden biztonsági elemet, - húzza le a ragasztószalagokat vagy távtartókat* a rakodófelületekről és helyezze a polcokat a kívánt magasságba. - úzzon le minden védőfóliát: a díszlécekről és a fiókok Csatlakoztatás Az áram (váltóáram) és a feszültség az elhelyezés helyszínén egyezzen meg a típusjelző táblán lévő adatokkal. Ez készülék bal oldalán belül található, A. ábra. A készüléket csak előírásszerűen telepített védőérintkezős csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa. A csatlakozó aljzat 10 A-re vagy annál magasabb értékre legyen biztosítva, és a készülék hátoldalán kívül, könnyen hozzáférhető helyen legyen. A készüléket ne - csatlakoztassa sziget üzemű inverterhez, - üzemeltesse un. energiatakarékos csatlakozókkal - az elektronika károsodhat, - csatlakoztassa más készülékekkel együtt hosszabbító vezetékhez - túlmelegedés veszélye. Amikor a hálózati kábelt leveszi a készülék hátlapjáról, távolítsa el a kábeltartót - különben vibrációs zajok keletkeznek! Az energiatakarékosságra vonatkozó tudnivalók Ügyeljen arra, hogy a szellőző- és elszívó nyílások keresztmetszete megfelelő legyen. A készülék ajtaját lehetőleg csak rövid időre nyissa ki. Az élelmiszereket szétválogatva rendezze el. A megadott tárolási időtartamokat ne lépje túl. Minden élelmiszert jól becsomagolva és lefedve tároljon; így a dérképződés elkerülhető. A meleg ételeket előbb hagyja szobahőmérsékletre lehűlni, mielőtt beteszi a készülékbe. A mélyhűtött termékeket hagyja a hűtőtérben felolvadni. Üzemzavar esetén tartsa becsukva a készülék ajtaját. Ezáltal késleltethető a hűtési veszteség. Így a mélyhűtött termék minősége tovább megmarad. Üzembe helyezés és ellenőrző elemek 11 Ventilation 10 9 8 7 Célszerű az üzembe helyezés előtt a készüléket megtisztítani, ehhez részleteket lásd a Tisztítás fejezetben. elyezze üzembe a készüléket kb. 2 órával azelőtt, hogy fagyasztott élelmiszerekkel feltölti. Csak akkor helyezze be a fagyasztandó élelmiszert, ha a kijelző legalább -18 C hőmérsékletet mutat. Be- és kikapcsolás A 3 főkapcsoló gombbal mindig az egész készüléket kapcsolhatja be vagy ki, a fagyasztó- és a hűtő részt. W Bekapcsolás: Nyomja meg a 3 főkapcsoló gombot, hogy a hőmérséklet kijelző világítson / villogjon. - űtő rész : Nyitott ajtónál a belső világítás ég. - Fagyasztó rész: Üzembe helyezésnél és meleg készülék esetén a fagyasztó rész kijelzője mindaddig vonalakat mutat, míg a 0 C hőmérsékletet eléri. W Kikapcsolás: Kb. egy másodpercre nyomja le a 3 főkapcsoló gombot, hogy a hőmérsékletkijelzők sötétek legyenek. W a csak a hűtő részt akarja kikapcsolni, (a fagyasztó rész bekapcsolva marad - ez kedvező pl. nyaralás idején), akkor 9 kapcsológombotnyomja meg, ekkor a 6hűtő rész és a belső világítás elsötétül. A fagyasztó rész 5 hőmérséklet kijelzőjének világítania kell. őmérséklet beállítása A készüléket a sorozatgyártásban a normál üzemeléshez állítottuk be, a hűtő részben +5 C, a fagyasztó részben -18 C hőmérsékletet javasolunk. őmérséklet csökkentése / hűtés: Nyomja meg a Le (Down)- beállító gombot, a bal oldalit a hűtő részhez: 8, a jobb oldalit a fagyasztó részhez: 4. őmérséklet növelése/melegítés: Nyomja meg a Fel (Up)- beállító gombot. - A beállítás alatt a beállítási érték villogva jelenik meg. - Amikor hőmérséklet beállítására szolgáló gombokat először nyomja meg a kijelzőn az aktuális beállítási érték (= előírt érték) jelenik meg. - A gomb további rövid idejű megnyomásával a beállítási érték 1 C-os lépésekben változik, hosszabb nyomva tartás esetén folyamatosan. - Az utolsó gombnyomás után kb. 5 mp elteltével az elektronika automatikusan átkapcsol, és a tényleges fagyasztási- ill. hűtési hőmérséklet (= tényleges érték) jelenik meg. A hőmérséklet beállítási tartomány W A hűtő részben: 11 C - 2 C, W A fagyasztó részben: -16 C - -26 C. A legalacsonyabb hőmérséklet beállása a felállítás helyétől függ, magas környezeti hőmérséklet esetén nem minden esetben érhető el. őmérséklet kijelző Normál üzemelés során: - a 6 átlagos hűtőtér hőmérsékletet és - az 5legmagasabb fagyasztott élelmiszer-hőmérsékletet elzi a rendszer. A kijelző villog, ha Ön - megváltoztatja a hőmérséklet beállítását vagy - a hőmérséklet több fokkal emelkedett, ami a hűtési kapacitás veszteségre utal. Pl. amikor friss meleg élelmiszert helyez be, vagy kiveszi és átrendezi a fagyasztott élelmiszert, és a beáramló meleg levegő miatt a hőmérséklet átmenetileg nőtt. 5 6 4 3 2 1 4 * a típustól és a felszereltségtől függően

Az áru behelyezése vagy átrendezése után az elektronika automatikusan beállítja az utolsó beállított hőmérsékletet. A hőmérséklet átmeneti emelkedése nincs befolyással a fagyasztott élelmiszerre. W a a kijelzőn F 0 - F 5 jelenik meg, akkor a készülékben hiba történt. Ebben az esetben kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz és közölje melyik üzenet jelentkezett. Ez lehetővé teszi a gyors és célirányos javítást. Riasztás - hangjelző A riasztó hangjelzése segít a tárolt fagyasztott élelmiszer megóvásában és az energiatakarékosságban. W A hang elhallgat, ha az 1 riasztás kioldó gombot megnyomja, - automatikusan, ha újra elérte a megfelelő alacsony tárolási hőmérsékletet vagy - ha az ajtót becsukta. Ajtóriasztó (a hűtő- és a fagyasztó részen) - Ez mindig akkor szólal meg, ha az ajtót kb. 60 másodpercnél hosszabb ideig nyitva tartja. A hang lekapcsolása addig hatásos, amíg az ajtó nyitva van. Az ajtó becsukásával a riasztó-funkció ismét automatikusan készenléti állapotba kerül. őmérséklet-riasztó (a fagyasztó részen) - Ez mindig akkor szólal meg, ha a fagyasztási hőmérséklet nem elég alacsony (a hőmérséklet beállításától függ). - Egyidejűleg a hőmérséklet kijelző is villog. Ennek az oka az lehet, hogy - meleg friss ételt helyezett be lefagyasztásra, - fagyasztott élelmiszer átrendezése vagy kivétele során túl sok meleg levegő áramlott be. A hőmérséklet kijelző villog egészen addig, amíg a riasztási állapot véget nem ér. Ezután a villogásról folyamatos világításra vált. Ezzel a figyelmeztető hangjelzés ismét működőképes. Ventilátor* bm a keringtetett levegős hűtés számára. A ventilátor bekapcsolásával szükség esetén nagy mennyiségű friss élelmiszert gyorsan lehűthet, és az összes rakodósíkon a hűtőtérben viszonylag egyenletes hőmérséklet-eloszlást érhet el. A levegő intenzív körforgása révén különböző hőmérséklettartományok alakulnak ki. Minden élelmiszer egyformán hideg. A ventilátor bekapcsolását különösen akkor javasoljuk, ha a helység hőmérséklete magas (kb. 30 C felett) vagy nagy a levegő páratartalma, mint pl. nyári napokon. Megjegyzés: Energiamegtakarítás céljából, ha az ajtót kinyitja, a ventilátor automatikusan kikapcsol. a a ventilátor be van kapcsolva, nő az energiafelhasználás. SuperCool A SuperCool funkcióval a hűtő részt a legnagyobb hűtési teljesítményre kapcsolja. Ez különösképpen akkor ajánlatos, ha nagy mennyiségű élelmiszert, italt, frissen készített süteményt vagy ételt a lehető leggyorsabban szeretne lehűteni. W Bekapcsolás: Rövid ideig nyomja meg a bl SuperCool-gombot úgy, hogy az világítson. A hűtési hőmérséklet a leghidegebb értékre csökken. Megjegyzés: A SuperCool kissé több energiát fogyaszt. Ezért kb. 6 óra elteltével az elektronika automatikusan visszavált energiatakarékos normál üzemmódra. Szükség esetén a SuperCool funkciót hamarabb is kikapcsolhatja. W Kikapcsolás: rövid ideig nyomja meg újra a gombot, hogy a lámpa kialudjon. Áramkimaradás-/ FrostControl -kijelző a a kijelzőben egy na világít, akkor ennek jelentése a következő: A fagyasztási hőmérséklet az elmúlt időben áramkimaradás, az áramellátás megszakadása miatt az előző órákban vagy napokban túl magasra emelkedett. W a az na-kijelzése alatt megnyomja az 1 riasztást kikapcsoló gombot, akkor a kijelzőn megjelenik a legmagasabb hőmérséklet, amely az áramkimaradás közben beállt. A felmelegedés vagy esetleg felolvadás mértéke alapján ellenőrizze az élelmiszer minőségét és döntsön a további felhasználásról! - A legmagasabb hőmérsékletet a kijelző kb. egy perc időtartamig mutatja. Ezután az elektronika ismét a tényleges fagyasztási hőmérsékletet jelzi ki. A riasztás kikapcsoló gombot ismét megnyomja a legmagasabb hőmérséklet kijelzést a rendszer törli. Az áramkimaradás után a készülék a legutóbbi hőmérsékleti beállításokkal működik tovább. Kiegészítő funkciók A beállítási üzemmódben használhatja a gyermekbiztosítást, amely váltja a kijelzés fényerejét* Beállítási mód aktiválása: W Kb. 5 másodpercig nyomja le a SuperFrost-gombot - a SuperFrost-gomb villog - a kijelzőn a c jelzés utal a gyermekbiztosításra. Megjegyzés: A mindenkori megváltoztatandó érték villog. W Az Up/Down (Fel/Le)-gombbal válassza ki a kívánt funkciót: c = gyermekbiztosítás, h = fényerő W Most a SuperFrost-gomb rövid megnyomásával válassza ki/nyugtázza a funkciót: A c = gyermekbiztosítás esetén Up/Down (fel/ le) gombbal válassza a c1 = gyermekbiztosítás be vagy a c0 = gyermekbiztosítás ki funkciót és a SuperFrost-gombbal nyugtázza. a a 7 kép világít, a gyermekbiztosítás aktív. A h = fényerő esetén az Up/Down (fel/le) gombbal a h1= minimális értéktől a h5 = maximális fényerőig válassza ki a megfelelő fényerőt és a SuperFrost gombbal nyugtázza. Kilépés a beállítási üzemmódból: W Az On/Off-gomb megnyomásával kiléphet a beállítási módból; 2 perc elteltével az elektronika automatikusan átkapcsol. - Ismét a normál szabályozási üzemmód az aktív. Net@ome Típustól és kiépítéstől függően a készülék egy kiegészítő csatlakozóval beköthető egy utólag felszerelhető Net@ome modulba. Kívánsága szerint csatlakozhat egy TeleSafe modulhoz vagy egy ausbus modulhoz. A modulokat szakkereskedőknél vásárolhatja meg. A modult garanciatechnikai okokból csak a vevőszolgálat csatlakoztathatja. Több információtehhez az interneten a www.liebherr.com honlapon talál. * a típustól és a felszereltségtől függően 5

űtő rész Élelmiszerek elrendezése A felső rész elején és az ajtóban van a legmelegebb A hűtésre vonatkozó tudnivalók - Az élelmiszereket úgy kell tárolni, hogy a levegő jól tudjon cirkulálni, tehát ne tárolja őket túl szorosan. A ventilátornyílásokat* a hátfalon ne takarja le - fontos a hűtési teljesítmény miatt! - Illatot vagy ízt könnyen kibocsátó vagy átvevő élelmiszereket, továbbá folyadékokat mindig zárt edényben vagy lefedve tároljon. A felszereltség megváltoztatása W A konzervtartót* áthelyezheti, és minden ajtópolc tisztításra kivehető. A polcot tolja felfele, előrehúzva vegye ki és fordítva helyezze vissza. W A palack és konzervtartók elcsúsztatásával biztosíthatja, hogy a palackok az ajtó kinyitásakor és becsukásakor fel ne boruljanak, azonkívül mindig a műanyag tartórészhez szoruljanak! Tisztítás céljából a tartó kivehető: a tartó alsó szélét húzza előrefelé és pattintsa ki. W A rakodófelületeket / üveglapokat* a hűtött élelmiszer méretének megfelelőenátrendezheti. - Az üveglapot emelje fel, a kivágást húzza a tartó fölé és magasabban vagy mélyebben csúsztassa be. - Az üveglapokat * véletlen kihúzás ellen ütközőkkel biztosítottuk. W A hűtő rész alapjának elülső felületét csak a hűtött élelmiszerek rövid idejű tárolására használja, ha pl. takarítja vagy átrendezi a hűtőszekrényt. Ez megkönnyíti a kezelést. Viszont ne hagyja a hűtött élelmiszert itt állni, mert az ajtó zárásakor hátra csúszhat vagy felborulhat. L L R R W Magas edények elhelyezését teszik lehetővé a fél üveglapok: A mellékelt helyezősíneket a kívánt magasságban jobbra és balra tegye a helyezőgombokra, közben ügyeljen a jobb (R) és bal (L) oldalra! Az1/2 üveglapokat tolja be. A 2 üveglap ütközőkerete hátul helyezkedjen el! 3 1 2 2 1 2 1 Fagyasztó rész SuperFrost A friss élelmiszerek a lehető legrövidebb idő alatt a legbelsejükig át kell, hogy fagyjanak és a már berakodott fagyasztott termékek rendelkezzenek hidegtartalékkal. Ezt a SuperFrost berendezés teszi lehetővé. A lefagyasztott élelmiszerek tápértéke, külseje és íze ebben az esetben marad meg a legjobban. 24 órán belül legfeljebb annyi friss élelmiszert fagyaszthat le, amennyi a típusjelző táblán Fagyasztási kapacitás... kg/24h megjelöléssel szerepel, A3. ábra, Poz. 4. Ez a maximális fagyasztási kapacitás modellenként és klímaosztályonként eltérő. Lefagyasztás a SuperFrost funkcióval A 2 SuperFrost gombot rövid ideig nyomja meg, hogy a LED kigyulladjon. A fagyasztási hőmérséklet lecsökken, a készülék a lehető legnagyobb hűtési teljesítménnyel dolgozik. Kisebb fagyasztott mennyiség esetén várjon / fagyasszon kb. 6 órát. Ez általában elegendő. A maximális mennyiség esetén, lásd a típusjelző táblán a fagyasztási kapacitást, kb. 24 órát várjon. Ezután helyezze be a friss élelmiszereket, lehetőleg a felső rekeszekbe. - A SuperFrost automatikusan lekapcsol. A behelyezett mennyiségtől függően szükség szerint, leghamarabb 30, legkésőbb 60 óra után. A fagyasztási művelet lezáródott - a SuperFrost-LED kialszik - a készülék ismét energiatakarékos normál üzemmódban működik. Megjegyzés: A SuperFrost-funkciót ne kapcsolja be az alábbi esetekben: - ha már fagyott terméket helyez be, - ha legfeljebb kb. 2 kg friss élelmiszert fagyaszt le naponta. Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tanácsok Az alábbi élelmiszereket fagyaszthatja le: ús, vad, szárnyasok, friss hal, zöldség, gyümölcs, tejtermékek, kenyér, pékáru, készételek. Nem alkalmasak: Fejes saláta, retek, szőlő, egész alma és körte, zsíros hús. Csomagolóanyagokként kereskedelemben kapható, újrafelhasználható műanyag-, fém- és aluminíum tartók alkalmasak. Friss lefagyasztandó élelmiszerek ne érintkezzenek már fagyott élelmiszerekkel. A csomagolóanyagokat mindig szárazon helyezze be, hogy elkerülje az összefagyást. A csomagokra mindig írja rá a dátumot és a tartalmát és ne lépje túl a fagyasztott élelmiszer maximális tárolási időtartamát, így a minőségveszteség elkerülhető. Az Ön által lefagyasztott élelmiszereket mindig háztartásának megfelelő adagokban fagyassza le. ogy az élelmiszerek gyorsan átfagyjanak, csomagonként az alábbi mennyiségeket ajánljuk: - Gyümölcs, zöldség 1 kg-ig, - ús 2,5 kg-ig. A zöldségeket megmosás és adagolás után blansírozza (2-3 percre tegye forrásban lévő vízbe, majd vegye ki és gyorsan hűtse le hideg vízben. a gőz- vagy mikrohullámú készülékkel blansíroz, tartsa be a vonatkozó utasításokat). A friss élelmiszert és blansírozott zöldséget lefagyasztás előtt ne sózza meg és ne fűszerezze be. Más ételeket csak kissé sózzon meg vagy fűszerezzen be. Különböző fűszerek megváltoztatják az íz intenzitását. Szénsavas italokat tartalmazó palackokat és dobozokat ne fagyasszon le. Ezek szétrepedhetnek. a italokat gyorsan hűt, a palackokat legkésőbb egy óra után vegye ki a fagyasztó részből! 6 * a típustól és a felszereltségtől függően

Tárolás: Az egyes fiókrekeszek valamint a rakodólap max. 25 kg fagyasztandó élelmiszerrel tölthetők fel. asonló jellegű fagyasztott élelmiszereket mindig együtt tároljon, így nem kell feleslegesen sokáig nyitva tartani az ajtót, amivel energiát takarít meg. Ne lépje túl a megadott tárolási időtartamokat. Felolvasztásra mindig csak akkora mennyiséget vegyen ki, amennyire közvetlenül szüksége van. A már felengedett élelmiszereket lehetőleg gyorsan dolgozza fel készétellé. A lefagyasztott élelmiszereket az alábbi módon olvaszthatja fel: - sütőben / tűzhelyen - mikrohullámú sütőben - szobahőmérsékleten - hűtőtérben; a lefagyasztott élelmiszer által leadott hideg az élelmiszerek hűtésére használható. Az információs-rendszer* A jégakkuk* áramkimaradás esetén megakadályozzák a hőmérséklet túl gyors emelkedését - az élelmiszer minősége így jobban megmarad. A jégakkukat a fagyasztótálcán vagy a fagyasztótér burkolatán* fagyassza át és tárolja. W Jégakkuk behelyezése: A legfelső fiókrekeszt távolítsa el. A jégakkut fenn tolja hátra a fagyasztótér burkolatán és elöl pattintsa be. W űtőakkuk kivétele A legfelső fiókrekeszt távolítsa el. A jégakku oldalát fogja meg és lefele húzza ki. Készételek Jégkrémek al Sertéshús Zöldségek Gyümölcs Kolbász Kenyér Gomba Vadhús Szárnyasok Marha/borjú VarioSpace* A lefagyasztott élelmiszereket az ajánlott tárolási időtartamon belül fel kell használni. A szimbólumok közti számok a tárolási időtartamot mutatják hónapban kifejezve, amely többféle lefagyasztott termékfajtára vonatkozik. A megadott tárolási időtartamok irányértékek frissen lefagyasztott élelmiszerekre vonatkoznak. ogy az alsó vagy a felső határértéket kell-e figyelembe venni, az az élelmiszer minőségétől és annak a lefagyasztás előtti előkezelésétől függ. Zsírosabb élelmiszerekre az alsó értékek vonatkoznak. A fagyasztótálca* lehetővé teszi Önnek bogyók, gyógyfüvek, zöldségek és más kisebb méretű termék egyedi lefagyasztását. Megakadályozza az összefagyást. A fagyasztandó áru a legnagyobb mértékben megtartja alakját, és a későbbi adagolás könnyebb így. W A fagyasztani kívánt élelmiszert lazán ossza el a fagyasztótálcán W A terméket hagyja 10-12 órán át átfagyni, majd töltse át fagyasztótasakba vagy tartályba és rakja be az egyik fiókba. W Felolvasztásnál a fagyasztott terméket lazán terítse egymás mellé. - Egy fiók és a rakodólap kivételével 2 fióknyi magasságú helyhez jut a magas fagyasztani kívánt termékek számára. Pl. szárnyasok, húsok, nagyobb vadak feldarabolatlanul lefagyaszthatók és egészben elkészíthetők. Magas péksüteményeket és jégrémes csomagokat tárolhat így. - A fiókrekesz kivétele ütközésig húzza ki és elöl emelje ki. - Rakodólap kivétele, elöl emelje fel és húzza ki. - Visszahelyezés: fordított sorrendben; a rakodólapot egyszerűen tolja be ütközésig. - A NoFrost*-tal ellátott készülékek esetén: a legalsó fiókot mindig hagyja a készülékben. - Eltávolított felső fióknál ne takarja le a hátoldali ventilátor nyílást, ez fontos a kifogástalan működés érdekében * a típustól és a felszereltségtől függően 7

Leolvasztás, tisztítás Leolvasztásra vonatkozó tudnivalók A NoFrost rendszer* automatikusan leolvasztja a készüléket. A keletkező nedvesség a párologtatónál csapódik le, időközönként leolvad és elpárolog. Az automatikus leolvadás elve alapján a fagyasztótér mindig jégmentes marad, a kézi leolvasztás munka- és időigénye nem merül fel. Fagyasztótér Olyan készülékeknél, ahol nincs NoFrost rendszer hosszabb üzemeltetési idő után dér- ill. jégréteg képződhet, az ajtónyitások gyakoriságától és a behelyezett meleg élelmiszerektől függően. Ez teljesen normális. Vastagabb jégréteg mindenestre növeli az energiafogyasztást. Ezért a készüléket rendszeresen olvassza le: Leolvasztáshoz ne használjon villamos fűtő- vagy gőztisztító készülékeket, jégolvasztó spray-t, nyílt lángot vagy a jég eltávolításhoz fémeszközöket. Ezek a sérülés- és rongálódás veszélyével járnak! Egy nappal a leolvasztás előtt kapcsolja be a SuperFrost-funkciót, a fagyasztott termékek ekkor hidegtartalékra tesznek szert. Leolvasztáshoz: úzza ki a hálózati csatlakozót vagy nyomja meg a fagyasztó be-/ki kapcsológombját, hogy a hőmérséklet kijelző kialudjon. a a kijelző nem alszik ki, akkor be van kapcsolva a gyermekbiztosítás. A leolvasztás ideje alatt hagyja nyitva a rekesz és a készülék ajtaját. A keletkező vizet szivaccsal vagy törlőkendővel fogja fel. Tisztítás W Tisztítás előtt a készüléket helyezze teljesen üzemen kívül. úzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy oldja ki ill. csavarja ki az előtét biztosítékot. W A belső teret és a felszereléshez tartozó részeket és a külső falakat langyos, kevés öblítőszert tartalmazó vízzel, kézzel tisztítsa meg. Ne dolgozzon gőztisztító készülékekkel - ez sérülés- és károsodás veszélyével jár! W Ajánlott puha törlőkendő és semleges p-értékű univerzális tisztítószer használata. - Ne használjon súroló/karcoló szivacsokat, a tisztítószereket ne töményítse és semmi esetre se használjon homok-, klór vagy savtartalmú tisztítószert ill. kémiai oldószereket. W Ügyeljen arra, hogy ne jusson mosóvíz a szellőzőrésekbe, az elektromos szerkezeti részekbe és a lefolyó vájatba.. Törölje szárazra a készüléket. - Ne sértse meg a készülék belsejében lévő típustáblát, még kevésbé távolítsa el - ez fontos a vevőszolgálat számára. W A vajtartó* mosogatógépben tisztítható, a rakodólapokat, üveglemezeket és a felszereléshez tartozó egyéb részeket kézzel tisztítsa meg. W A rakodólapokat az ábrán bemutatott módon vegye ki. - Az üveglapot emelje fel, a kivágást húzza a tartó fölé, süllyessze oldalra és ferdén vegye ki. - A rakodólapokat mindig az ütküzőszéllel hátrafelé, felfelé nézve csúsztassa be, különben az élelmiszer odafagyhat a hátfalra. W a a felső ajtópolcot (vaj- és sajtrekesz) ki akarja venni, akkor mindig a fedéllel* együtt emelje ki! Ezután az tartó oldalsó elemét óvatosan nyomja kifelé, amíg a fedélcsap szabaddá nem válik és a fedél oldalt kivehető. - A rakodófelületeket és az ajtó tartószerkezetét tisztításra szétszedheti - a szegélyeket és oldalelemeket húzza le az üveglemezekről. - úzza le az összes díszlécről a védőfóliát, ábra. 2 3 2 1 1 W Tisztítsa meg a lefolyónyílást a hátsó falon a zöldségrekesz mögött gyakrabban. Szükség esetén egy vékony segédeszközzel, pl. vattás pálcikával vagy hasonlóval tisztítsa meg. W Ezután a készüléket ismét csatlakoztassa / kapcsolja be. a a készüléket hosszabb időre üzemen kívül kívánja helyezni, akkor a készüléket ürítse ki, húzza ki a hálózati csatlakozót, a leírtak szerint tisztítsa meg és a készülék ajtaját hagyja nyitva, hogy elkerülje a szagképződést. Üzemzavarok - problémák? a üzem közben üzemzavar lép fel, akkor szíveskedjen ellenőrizni, hogy az üzemzavar netán nem kezelési hibára vezethető-e vissza, mert ilyen esetben a garanciális időn belül is kénytelenek lennénk a felmerülő költségeket felszámítani. Az alábbi üzemzavarokat a lehetséges okok vizsgálatával Ön is el tudja hárítani: Üzemzavar - lehetséges ok és elhárítás A készülék nem működik, a kijelző sötét - A készülék szabályszerűen be van kapcsolva? - A csatlakozódugó rendesen benn van a csatlakozóaljzatban? - A csatlakozóaljzat biztosítéka rendben van? A belső világítás nem ég - A hűtő rész be van kapcsolva? - Nyitva volt az ajtó 15 percnél hosszabb ideig? - Az izzólámpa hibás. álózati feszültség Figyelem! A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében a javításokat és a LED belső világítás cseréjét csak a vevőszolgálattal végeztesse. Vigyázat - 1M osztályú lézersugárzás. Amikor a fedelet kinyitja, ne nézzen közvetlenül az optikai eszközökre. A zajok túl hangosak - A készülék szilárdan áll a padlón, a működő hűtőegység nem hoz rezgésbe közel álló bútorokat vagy tárgyakat? Esetleg a palackokat és edényeket távolítsa el egymástól. - Ami normális: Áramlási zajok, bugyborékolás, csörgedezés, ami a hűtőkörben áramló hűtőközegtől származik. Egy csendes kattanás, minden olyan alkalommal előfordul, amikor a hűtőegység (a motor) automatikusan be- vagy kikapcsol. A motor berregése. Ez rövid ideig valamivel hangosabb, amikor a hűtőegység bekapcsol. a a SuperFrost funkciót bekapcsolta, friss élelmiszert helyezett be vagy hosszú ideig nyitva tartotta az ajtót, a hűtési teljesítmény automatikusan növekszik. Mély brummogás hallatszik a ventilátor légáramlása miatt. A riasztó megszólal, a hőmérséklet nem eléggé alacsony - Túl nagy mennyiségű friss élelmiszert helyezett be a SuperFrost-funkció bekapcsolása nélkül? (lásd a SuperFrost fejezetet) - A készülék ajtaja megfelelően záródik? - Kielégítő a szellőzés és az elszívás? 8 * a típustól és a felszereltségtől függően

Esetleg tegye szabaddá a szellőzőrácsot. - A környezeti hőmérséklet túl meleg? (lásd a Rendeltetés fejezetet) - A készüléket túl gyakran vagy túl hosszú időre nyitotta ki? - Esetleg várja meg, hogy a kívánt hőmérséklet magától beálle. a kijelzőn megjelenik - Áramkimaradás / az áramellátás megszakadása történt, az Áramkimaradás-/FrostControl-kijelző fejezet alapján járjon el. A kompresszor hosszú ideig működik - Ez energiatakarékos modellek esetén a működésből adódóan normális. A fordulatszámvezérelt* kompresszor alacsony hűtésigény esetén alacsonyabb fordulatszámra kapcsol. Bár ezzel a működési idő megnövekszik, a kompresszor szinte állandóan működik, mégis energiát takaríthat meg. Beépítésre vonatkozó tanácsok W A készülék alkalmas beépítésre is. Ebben az esetben szerelje le a konyhabútor és a falmélyedés ajtajának vasalását. Nem lesz rájuk szükség, mivel a bútor ajtaját a készülék ajtajára szereli. 110 min. 38 min.200 cm² 550 560-570 557 mm Vevőszolgálat és típusjelző tábla a nem áll fenn egyik, a fentiekben megjelölt ok sem, és az üzemzavart Ön sem tudta kiküszöbölni vagy ha a hőmérséklet kijelzőn F0 - F5 jelzések valamelyike jelenik meg, akkor ennek jelentése: iba történt. Kérjük, forduljon a legközelebbi vevőszolgálati helyhez (mellékelt jegyzék). Közölje, mit mutatott a kijelző, valamint a a készülék megnevezését 1 az index számot2, a sorozatszámot 3 max. 2100 A 90 min. 38 min.200 cm² B 539 15 C a típusjelző tábla alapján. Ez lehetővé teszi a gyors és célirányos hibaelhárítást. A típusjelző tábla a készülék belsejében bal oldalon található. Az ügyfélszolgálat megérkezéséig hagyja a készüléket becsukva, hogy elkerülje a további hűtési veszteségeket. W Ellenőrizze a beépítési méreteket: A B C ICN 30 1772-1778 1769,5 695 IC 29 1574-1590 1574,5 549 W Állítsa be a szekrényt libella és derékszög használatával. a szükséges, használjon alátéteket az egyenes helyzetbe állításhoz. A szekrény padlólapja és oldalfala egymáshoz képest álljon derékszögben. W A hűtő-/fagyasztó készüléket csak stabilan álló bútorba építse be. W Feltétlenül tartsa be a szellőztető nyílások méretét: - A szellőzőüreg mélysége a bútor hátfalán legalább 38 mm legyen. - A bútoraljzatban és a körbeépített bútorokban felül a szellőző és elszívó nyílás legalább 200 cm 2 keresztmetszetű legyen. Alapvetően érvényes: minél nagyobb a szellőző keresztmetszet, annál energiatakarékosabban működik a készülék. A szerelés megkezdése előtt: W Vegye le a hátoldalról a hálózati kábel tartóját. W A hálózati kábelt egy zsinórral kösse össze. * a típustól és a felszereltségtől függően 9

A beépítéshez a következő szerszámokra van szüksége: Torx akkumulátoros csavarhúzó 15, 20, 25, hatlapú csavarkulcs 13. Ajtónyílási oldal cseréje Szükség esetén a nyitási oldalt át tudja cserélni, egyéb esetben vegye figyelembe a Beépítési utasítások további pontjait. W A könnyebb szerelés érdekében a készüléket 3/4 részig tolja be a falmélyedésbe. Nyissa ki az ajtót. W A záráscsillapítót szerelje le: - Az ajtókat húzza kifele és akassza le. W A 9 rögzítőcsavarokat helyezze a másik oldalra és egy kicsit csavarja be. W A bl ajtórögzítő csavarokat csavarja ki és a csuklópántokat átlósan helyezze át. Figyelem A csuklópántokat ne csukja össze - sérülésveszély! - A csuklópántok felcsavarozására egy akkumulátoros csavarhúzót használjon - a bl csavarok önmaguk vágnak menetet. W A bm dugókkal zárja le a szabaddá vált rögzítőfuratokat. W A készülék ajtajait függessze a 9 előre felszerelt csavarokra és húzza meg a csavarokat. Vigyázat a záráscsillapító leszerelt állapotban összehúzódik! W Az 1 tartót csavarozza le W A 3golyóscsapot együtt a 2 záráscsillapítóval, csavarozza le az ajtóról és tegye félre. Figyelem: a záráscsillapítót ne húzza le a golyóscsapról. Sérülésveszély Szerelje vissza a 2* záráscsillapítót: W Az 1 tartót csavarozza fel W A 3 golyóscsapokat, együtt a 2 záráscsillapítóval, csavarozza az új rögzítőfuratokba. W Szerelje vissza az összes borítólemezt. W Az 5, 6, 7 és 8 borítókat egy réscsavarhúzóval előrefele emelje le. W A 9 rögzítőcsavarokat a készüléktesten fenn és lenn csak oldja ki. 9 6 11 5 10 9 7 8 10 9 7 10 * a típustól és a felszereltségtől függően

A szükséges alkatrészek beépítésének és helyének áttekintése Rögzítés és szerelés 20 5 9 6 29 23 30 31 32 33 38 11 22 39 40 41 Minden rögzítőelemet mellékeltünk a készülékhez. 8 7 6 9 9 24 29 23 29 30 31 32 33 38 11 40 41 W A cl kiegyenlítő elemet középre szerelje a készüléken: csúsztassa be a befogadó nyílásba és a kulcslyukakba akassza be. 20 11 39 W A dp rögzítősarkot a dq hatlapfejű csavarral csavarozza a készülék ajtaján található furatokba. 29 27 7 9 24 29 40 41 W 3/4 részig tolja be a készüléket a falmélyedésbe. 25 28 25 11 W Vegye figyelembe a bútor falvastagságát: 16 mm-es bútor falvastagság esetén = 568 mm széles a falmélyedés: - A cn borítólécet a fogó oldalán és az előoldalon ragassza fel a készülék oldalfalára.: úzza le a védőfóliát és ragassza fel a sarokrámát, szükség esetén a sarokrámát a falmélyedés magasságának megfelelően rövidítse meg. - A co távolságtartó elemeket a megfelelő felső és a cp alsó sarokpántokra csatolja fel. - Tolja be a készüléket annyira a falmélyedésbe, míg a távtartók a bútor oldalfalát el nem érik. 22 23 * a típustól és a felszereltségtől függően 11

19 mm-es bútor falvastagság esetén = 562 mm széles falmélyedés: - A készüléket annyira tolja be a falmélyedésbe, hogy a csuklópántok első éle egy vonalban legyen a bútor oldalfalával, ha a bútoron ajtó ütközőrészek (gombok, tömítőelemek stb.) vannak, azt a felépítési méretnél vegye figyelembe! A csuklópántokat a beépítési méretek körül hagyja kiállni. A készüléket a csuklópántok oldalán nyomja / ütköztesse a bútor falához. W A készüléket a cq beállító lábaknál a mellékelt cr villáskulccsal állítsa vízszintes állásba. A készüléktestet igazítsa párhuzamosan a bútor oldalfalának elülső élével. W A cs műanyag sarkot a ct M5-ös csavarokkal a fogantyú oldalán csavarozza a készülékre. - Mélységben a cs műanyag sarkot a bútor alaplapjának elülső élével igazítsa egy vonalba. Az ajtó ütköző elemeinél (gombok, tömítőelemek stb.) vegye figyelembe a beépítési méretet és igazítsa párhuzamosan a csuklópánt elülső éléhez. W A készüléket csavarozza be a falmélyedésbe. - Mindkét ajtót hosszú cu lemezcsavarokkal fenn és lenn csavarozza össze a csuklópánt kötlemezekkel. - osszú cu csavarral a cs műanyag sarok ékhornyának középpontján keresztül szerelje fel. Pattintsa fel a műanyag sarkok borítását és csukja be a készülék ajtaját. A bútorajtók felszerelése Megjegyzés: a dl szerelési segédeszközökre mindkét ajtónál szükség van. Ezért a bútorajtók szerelését egymás után végezze. 32 31 30 25 29 26 27 28 31 29 27 - A keresztrudat a dl szerelési segédeszközzel függessze a bútorajtó belső oldalára és igazítsa középre (egy rövid középvonalat húzzon a bútorajtóra, vigye fölé a keresztrúdon lévő nyíl végét, a külső élig mért távolságok jobbról és balról legyenek azonosak). = W Szorítsa meg középen a dm rögzítő keresztrudat: - farostlemezből készült ajtóknál legalább 6 csavarral. - kazettás ajtóknál 4 csavarral a kereten. - A dl szerelési segédeszközöket felfelé húzza ki és a mellette lévő befogadó nyílásba elforgatva csúsztassa be. W Függessze a bútorajtót a készülékajtó do beállító csapszegére, a dn ellenanyát lazán csavarozza fel a beállító csapszegre. Csukja be az ajtót. W Ellenőrizze az ajtó és a körülötte lévő bútorajtó távolságát. - A bútorajtót igazítsa szintbe és egy vonalba a körülötte levő bútor előoldallal: Az X oldal kiegyenlítést eltolással, az Y magasság kiegyenlítést és dőlést a do beállító csapszeggel - egy csavarhúzóval - végezze. - úzza meg a dn ellenanyákat. W A készülék ajtaját a dp rögzítősarkon keresztül csavarozza össze a em bútorajtóval: - Ügyeljen a két fém él pontos illesztésére, // jel. Azután fúrja elő a rögzítőfuratokat (esetleg egy pontozóval jelölje) és csavarozza össze. 32 30 41 Z Y 31 31 X = 33 W Ellenőrizze a 8 mm-es előzetes beállítást (távolság a készülék ajtaja és a kereszttartó alsó éle között). W A dl szerelési segédeszközt húzza fel a bútorajtó magasságára, a szerelési segédeszköz alsó éle = a szerelni kívánt bútorajtó felső éle. W A dm rögzítő keresztrudat szerelje a bútorajtóra: - Ehhez a keresztrudat a dn ellenanyával csavarozza le. 12 * a típustól és a felszereltségtől függően

Z 36 33 31 37 Z W Minden borítást szereljen fel: - A felső dt borításokat helyezze fel és pattintsa be. - Az oldalsó du borításokat helyezze fel, ütközésig tolja felfele, azután nyomja rá a borítást, amíg hallhatóan be nem kattan. - A el borítást tolja oldalra, egy csavarhúzóval a borítást húzza előre úgy, hogy jól bekattanjon. 38 39 40 38 39 W A bútorajtó Z mélységét igazítsa be: - fenn: oldja ki a dr csavarokat, - lenn: a dq hatlapfejű csavarokat oldja ki a mellékelt ds gyűrűskulccsal és az ajtót tolja el. - A bútorajtó és a bútortest között kb. 2 mm-es légrést állítson be. A gombok és tömítőelemek ne ütközzenek - fontos a működéshez! W Nagyobb bútorajtóknál szereljen fel 3. pár dp rögzítősarkot. Erre a fogantyú területén lévő furatokat használja. = ca. 2mm = = W Az ajtó végállás ütközésének a rugózása beállítható. Szükség esetén az 5 imbuszkulccsal végezze el a beállítást: - az óramutató járásával egyező irányba forgatva = erősebb rugóerő - az óramutató járásával ellentétes irányba fordítva = gyengébb rugóerő (kiszállítási állapot). 40 20 W A megmaradt borításokat helyezze a csuklópántokra 37 A gyártó folyamatosan dolgozik az egyes típusok és modellek továbbfejlesztésén. Kérjük megértését azért, hogy a formai, műszaki és a felszerelést illető változtatás jogát fenntartjuk. 32 29 27 W Ellenőrizze az ajtók rögzítését, szükség esetén állítsa be. úzza meg szorosan az összes csavart. - A dn ellenanyát húzza meg a ds gyűrűskulccsal, közben egy csavarhúzóval fogja meg a do beállító csapszeget. W a szükséges, a cl kiegyenlítő elemet eltolással állítsa a bútortesttel párhuzamosra. Ne álljon ki. W A készüléket alul a cs műanyag sarkon keresztül egy második cu csavarral rögzítse a körfuratba. * a típustól és a felszereltségtől függően 13