Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend Dvejų durų šaldytuvo su su šaldikliu naudojimo instrukcija

Hasonló dokumentumok
Návod k obsluze pro svislou chladničku. Instrukcja obsługi lodówki wolnostojącej. Kasutusjuhend külmikule. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

Návod k použití pro dvoudveřové chladicí a mrazicí automaty. Instrukcja obsługi dwudrzwiowych, automatycznych urządzeń chłodząco-mrożących

Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend Dvejų durų šaldytuvo su šaldikliu naudojimo instrukcija

RUS EST SLO CUP 2221/2721/3021. Liebherr Hausgeräte Marica EOOD* 4202 Radinovo* Bezirk Plovdiv* Bulgarien**

RUS EST SLO. Návod k obsluze stolní chladničky. Instrukcja obsługi lodówki podblatowej. Посібник з експлуатації для настільного холодильника

Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik Naudojimo instrukcija Šaldytuvas su šaldikliu

Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend Dvejų durų šaldytuvo su šaldikliu naudojimo instrukcija

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Návod k obsluze stolní chladničky. Instrukcja obsługi lodówki podblatowej. Kasutusjuhend minikülmiku. Návod na použitie pre chladničky do úrovne stola

Návod k obsluze Chladnička s mrazničkou Instrukcja obsługi chłodziarko-zamrażarki Посібник з експлуатації пристрою охолодження і заморожування

Kasutusjuhend külmikule Naudojimo instrukcija Stacionarusis šaldytuvas. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Dvejų durų šaldytuvo su šaldikliu naudojimo instrukcija

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Hűtő-fagyasztó kombináció oldal pdf CBN

Használati utasítás Fagyasztóláda pdf GT.. 505

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

Návod k použití Instrukcja obsługi Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации RUS Kasutusjuhend EST Naudojimo instrukcija Návod na použitie

Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz CU 4109

Návod k použití Instrukcja obsługi Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации RUS Kasutusjuhend EST Naudojimo instrukcija Návod na použitie

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény fagyasztórekesszel

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HŰTŐSZEKRÉNY

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Mini-Hűtőszekrény

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Használati utasítás elektronikus vezérlésű fagyasztószekrényekhez. G/GSS/Ges

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

Használati utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel. CBP/CBPes

TORONYVENTILÁTOR

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Klarstein Herakles

LED-es tükörre szerelhető lámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Hűtőszekrény

Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz C(P)(esf) 35../

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

Beltéri kandalló

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

ZANUSSI ZD 19/5 BO (CT 235)

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 2 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 3 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 4

PÁRAELSZÍVÓ

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

Nutribullet turmixgép 600W

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

Aroma diffúzor

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

H.fm Page 155 Monday, December 4, :14 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK20/11R

Heizsitzauflage Classic

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EU6240T

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

6hu33039.fm Page 31 Thursday, September 23, :59 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS KEZELŐSZERVEK

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H.fm Page 34 Wednesday, November 15, :56 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

LIEBHERR IPARI STATIKUS ÉS VENTILLÁCIÓS HÛTÕSZEKRÉNYEK (FKU, UKU BEÉPÍTHETÕ TÍPUSOK) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Átírás:

Návod k k použití pro pro dvoudveřové chladicí a a mrazicí automaty Instrukcja obsługi dwudrzwiowych, automatycznych urządzeń chłodząco-mrożących Посібник з з експлуатації для для пристрою охолодження і і заморожування з з подвійними дверцятами Руководство по по эксплуатации двухдверных автоматических холодильников с с холодильной и и морозильной камерами Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend Dvejų durų šaldytuvo su su šaldikliu naudojimo instrukcija Návod na na použitie pre pre dvojdverové chladiaco-mraziarenské automaty Használati utasítás kétajtós hűtő-fagyasztó automatához Instrucţiuni de de utilizare pentru frigider congelator automat cu cu două două uşi uşi Navodilo za za uporabo za za dvovratne hladilno-zamrzovalne avtomate Upute za za uporabu automata za za hlađenje i i zamrzavanje s s dvostrukim vratima Указание за за употреба на на автоматични хладилник-фризери с две с две врати CZ CZ PL PL UA UA RUS RUS EST EST LT LT SK SK H H RO RO SLO SLO HR HR BG BG 7081845-01 970-00 CU... CUP 2901 1606 1710

A készülék áttekintése Kezelőelemek, A1. ábra: 1 Be-/ki-kapcsoló és hőmérsékletszabályozó "1" = meleg "7" = hideg Ajánlott egy közbülső értékre történő beállítás. 2 Cool-Plus-kapcsoló. Alacsony helyiség-hőmérsékleteknél, 18 C-nál vagy az alatt kapcsolja be. Belső világítás Izzólámpa-adatok: max. 15 W, az áram fajtája és feszültsége egyezzen meg a típustáblán lévőő adatokkal, foglalat: E 14. Az izzó cseréjéhez lásd az A1a. ábrát: Kapcsolja ki a készüléket. W Húzza ki a hálózati csatlakozót, ill. kapcsolja ki a biztosítékot vagy csavarja ki. W Az üveg- és konzervtartó eltolásával rögzítheti az üvegeket, hogy az ajtó nyitásánál ne dőljenek fel. Tisztításnál a tartót leveheti: - ábra A2: A tartót az ajtópolc mentén tolja teljesen jobbra vagy balra és pattintsa ki. W Az ajtón lévő összes tartórekeszt tisztítás céljából ki lehet venni. A2. ábra: A tartórekeszt emelje meg és előre emelje ki. W A tartópolcokat* a hĺtendő dolgok magasságától függően át tudja helyezni. A4. ábra: - A tartópolcot emelje meg, húzza előre és hajtsa félre. - A tartópolcokat mindig a hátul lévő ütközőperemmel felfelé tolja be, ellenkező esetben élelmiszerek fagyhatnak hozzá a hátfalhoz. W A fiókok kivétele: ütközésig húzza ki, és az elejét emelje meg, A3. ábra. W ábra A5: Ha magas palackok és edények számára helyre van szüksége, akkor az üveglap elülső felét 1egyszerűen tolja hátra. Tisztítás céljából az üveglap felek 2 tartó elemeit le lehet venni. A készülék és a felszereltség áttekintése A. ábra Hĺtőrész, kb. 5 C tojástartó* Vajtartó be-/ki-kapcsoló és hőmérsékletszabályozó, belső világítás áthelyezhető tartópolcok áthelyezhető ajtó-tartórekesz* Palacktároló olvadtvíz-lefolyó A hűtőtér leghidegebb zónája, érzékeny és könnyen romló élelmiszerekhez tartórekesz magas palackok számára eltolható üveg- és konzervtartó tálcák zöldség, saláták, gyümölcs számára típustábla Fagyasztórész, kb. -18 C magas fiókok,infórendszer* jégkocka-tálca* elöl: állítható lábak, hátul: mozgatógörgők 44 * a típustól és a felszereltségtől függően

Gratulálunk Önnek új készülékéhez. Ön vásárlásával a legkorszerĺbb hĺtőtechnika valamennyi előnye mellett döntött, ami garantálja az Ön számára a kiváló minőséget, hosszú élettartamot és a mĺködés magasfokú biztonságát. Az Ön készülékének felszereltsége maximális napi komfortot biztosít Önnek. Ezzel a készülékkel, amely környezetbarát eljárással és újrahasznosítható nyersanyagok felhasználásával készült, Ön és mi közösen aktívan hozzájárulunk környezetünk megtartásához. Abból a célból, hogy megismerje új készülékének összes előnyét, olvassa át figyelmesen az ebben a használati utasításban foglalt tudnivalókat. Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új készülékében. Tartalomjegyzék oldal őrizze meg gondosan a használati utasítást és adott esetben adja tovább a következő tulajdonosnak. A használati utasítás több típusra érvényes. Ebből kifolyólag eltérések előfordulhatnak. Takarékoskodás az energiával - Mindig ügyeljen a jó szellőzésre és elszívásra. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat, ill. -rácsokat. - A berendezést ne állítsa fel közvetlen napsugárzásnak kitett helyeken, tűzhely, fűtőtest és hasonlók mellett. - Az energiafogyasztás függ a felállítási körülményektől, pl. a környezet hőmérsékletétől. - A berendezést lehetőleg rövid időre nyissa ki. - Az élelmiszereket szétválogatva rendezze el. - Az élelmiszereket jól becsomagolva és lefedve tárolja. Így elkerülhető a dérképződés. - Ha meleg ételeket szeretne behelyezni, akkor először hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. - A mélyhűtött árukat a hűtőtérben olvassza fel. - Ha a falakon vastag zúzmara alakul ki: olvassza le a készüléket. A porlerakódások növelik az energiafelhasználást: - A hűtőgépet és a hőcserélőt - a berendezés hátulján lévő fémrácsot - évente egyszer portalanítsa le. Megjegyzés - Az élelmiszereket az ábrán bemutatott módon rendezze el. Így a készülék energiatakarékos módon működik. - A tartók, fiókok vagy kosarak a kiszállított állapotban az optimális energiahatékonyságnak megfelelően vannak elrendezve. Példa az élelmiszerek elhelyezésének rendjére A. ábra 1 vaj, sajt 2 dobozok, italok, palackok 3 konzervek, pékáruk 4 tejipari termékek 5 a hĺtőrész leghidegebb része: kényes élelmiszerek, hús-/ hentesáru, hal, nyerstej-készítmények, készételek 6 zöldségek, saláták, gyümölcs 7 mélyhĺtött termék, jégkocka Az infórendszer A lefagyasztott élelmiszereket az ajánlott tárolási időn belül fel kell használni. A szimbólumok közötti számok adják meg hónapokban a tárolási időtartamot, mindig több fagyasztott termékfajta számára. A megadott tárolási idők irányértékek a frissen lefa gyasztandó élelmiszerek számára. Az élelmiszerek minőségétől és a lefagyasztás előtti előkezeléstől függ, hogy az alsó vagy a felső érték érvényes-e. A zsírosabb élelmisze-rekre mindig az alsó értékek érvényesek. A fagyasztott termékek szimbólumainak jelentése: Készételek Jégkrém Hal Sertéshús Zöldség Gyümölcs Kolbász/virsli Kenyér Gomba Vadhús Szárnyasok Marha/borjú Használati utasítás A készülék áttekintése... 44 Takarékoskodás az energiával... 45 Példa az élendezésre... 45 Az infórendszer... 45 Tartalomjegyzék... 45 Rendeltetés... 45 1 Biztonsági és óvórendszabályok... 46 Hulladék-ártalmatlanítási tudnivalók... 46 Elhelyezésre vonatkozó tudnivalók... 46 Csatlakoztatás... 46 2 Hĺtőrész... 47 Be- és kikapcsolás... 47 Hőmérséklet beállítása... 47 Cool-Plus-kapcsoló... 47 A hĺtésre vonatkozó tudnivalók... 47 3 Fagyasztórész... 47 Jégkockák készítése... 47 Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tudnivalók... 47 4 Leolvasztás, tisztítás... 48 5 Üzemzavarok - problémák... 48 Vevőszolgálat és típustábla... 48 Elhelyezésre és átalakításra vonatkozó tudnivalók Ajtóütköző cseréje... 49 Becsúsztatás a konyha bútorsorába... 49 Rendeltetés W A készülék kizárólag élelmiszerek hűtésére alkalmas. Élelmiszerek ipari méretű hűtése esetén vegye figyelembe a vonatkozó törvényi előírásokat. A készülék nem alkalmas gyógyszerek, vérplazma, laboratóriumi preparátumok vagy hasonló, a 2007/47/EU gyógyszerekkel kapcsolatos irányelvek hatálya alá tartozó anyagok és termékek hűtésére valamint tárolására. A készülék helytelen használata a tárolt áru károsodását vagy romlását okozhatja. Ezen túlmenően a készülék nem alkalmas arra, hogy robbanásveszélyes környezetben üzemeljen. W A készülék a klímaosztályok szerinti besorolásban a korlátozott környezeti hőmérsékletekre lett méretezve. Ezeket nem szabad egyik irányban sem túllépni! Az Ön készülékére vonatkozó klímaosztály a típustáblára van nyomtatva. Ezek jelentése: Klímaosztály SN N ST T az alábbi környezeti hőmérsékletekre +10 C-tól +32 C-ig +16 C-tól +32 C-ig +16 C-tól +38 C-ig +16 C-tól +43 C-ig - A hĺtőközeg-körfolyam tömítettség szempontjából ellenőrizve lett. - A készülék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak valamint a 2006/95/EG és 2004/108/EG irányelveknek. 45

1 Biztonsági és óvórendszabályok Hulladék-ártalmatlanítási tudnivalók A csomagolás újrahasznosított anyagokból készült. - Hullámlemez/papírlemez - Habosított polisztirolból készült alakidomok - Polietilénből készült fóliák - Polipropilénből készült átpántoló szalagok W A csomagolóanyag nem gyermekjátékszer - a fóliák fulladásveszélyt jelentenek! W A csomagolóanyagot szíveskedjen egy hivatalos gyűjtőhelyre szállítani. Az elhasznált készülék: Még sok értékes anyagot tartalmaz és a nem válogatott normál szeméttől elkülönítetten kell kezelni. W A elhasznált készüléket tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vágja el a csatlakozó kábelt és a tegye használhatatlanná a zárat, hogy gyermekek ne tudják bezárni magukat. W Ügyeljen arra, hogy az elhasznált készülék elszállításánál ne sérüljön meg a hűtőközeg-keringtető rendszer! W A készülékben lévő hűtőközegre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. W Az elhasznált készülékek ártalmatlanítását szakszerűen, a helyileg érvényes előírásoknak és törvényeknek megfelelően kell elvégezni. Mĺszaki biztonság W A személyi és dologi károk elkerülése érdekében a készüléket csak becsomagolva szállítsa és két személy segítségével állítsa fel. W A készülékben lévő R 600a jelĺ hĺtőközeg környezetbarát, de gyúlékony. W A hĺtőkörfolyam csővezetékeit ne sértse meg. A kifreccsenő hĺtőközeg szemsérüléseket okozhat vagy meggyulladhat. W Ha hĺtőközeg illan el, a kifolyási hely közelében szüntesse meg a nyílt tüzet vagy gyújtóforrásokat, húzza ki a hálózati csatlakozó és jól szellőztesse ki a helyiséget. W A készüléken lévő sérülések esetén haladéktalanul - a csatlakoztatás előtt - forduljon a szállítóhoz. W A biztonságos üzemeltetés biztosítása érdekében a készüléket kizárólag a használati utasításban megadottak szerint szerelje be és csatlakoztassa. W Hiba esetén a készüléket válassza le a hálózat-ról: húzza ki a hálózati csatlakozót (de ne a csatlakozó kábelnél fogva húzza) vagy oldja ki ill. csavarja ki a biztosítékot. W A készüléken javításokat és beavatkozásokat csak a vevőszolgálattal végeztessen, ellenkező esetben a használóra jelentős veszélyek származhatnak. Ugyanez vonatkozik a hálózati csatlakozó vezeték cseréjére is. Biztonság a használat során W Ne tároljon robbanóképes anyagokat vagy éghető hajtógázzal, mint pl. butánnal, propánnal, pentánnal stb. mĺködő szóródobozokat a ké-szülékben. Az esetleg kiáramló gázokat villamos szerkezeti részek meggyújthatják. Az ilyen szóródobozok a rányomtatott, tartalomra vonatkozó adatokról vagy lángszimbólumról ismerhetők fel. W Magas alkoholtartalmú szeszesitalt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. W A készülék belső terében ne foglalatoskodjon nyílt lánggal vagy gyújtóforrásokkal. W A készülék belsejében ne használjon villamos eszközöket (pl. a gőztisztítókészülékeket, fĺtőkészülékeket, fagylaltkészítőt, stb.). W Az aljzatot, fiókokat, ajtókat stb. ne használja lábtartónak, vagy rátámaszkodásra. W Jelen készüléket nem csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (vagy gyermekek) általi használatra tervezték. A készüléket továbbá nem elegendő tapasztalattal és ismerettel rendelkező személyek sem használhatják, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által képzésben részesültek a készülék használatában, vagy ha ez a személy kezdetben felügyeli a készülék használatát. A gyermekeket annak biztosítására nem szabad felügyelet nélkül hagyni, hogy ne játszanak a készülékkel. W Kerülni kell a bőr tartós érintkezését hideg felületekkel vagy hűtött/fagyasztott árukkal. Ez fájdalmat, zsibbadást és fagyási tüneteket okozhat. A bőrrel történő hosszabb érintkezés esetén védőintézkedéseket kell tenni, pl. védőkesztyűt kell használni. W Ne fogyasszon túl hosszú ideig tárolt élelmiszereket, ezek ételmérgezést okozhatnak. W A készülékben lévő különleges lámpák (izzólámpák, LEDek, fénycsövek) a belső tér megvilágítására szolgálnak és nem a helység világítására. Elhelyezésre vonatkozó tudnivalók W Az elhelyezéskor/beszereléskor ügyeljen arra, hogy a hĺtőkörfolyam csővezetékei ne sérüljenek meg. W A készüléket a falmélyedésben a 10-es villáskulccsal az állítható lábak révén szilárdan és vízszintes helyzetbe állítsa be. W Készüléke felállítási helyisége az EN 378. szabvány értelmében 8 g R 600a hĺtőközeg-töltésmennyiségenként 1 m 3 térfogattal rendelkezzen, hogy a hĺtőközeg-körfolyam esetleges szivárgásakor ne keletkezhessen gyúlékony gáz-levegő-elegy a készülék felállításának helyiségében. A hĺtőközeg mennyiségére vonatkozó adatot a készülék belső terében lévő típustáblán találja meg. W A készüléket mindig közvetlenül a fal mellé állítsa. W A szellőzőnyílásokat nem szabad elmozdítani. Tartsa be az elhelyezésre és átalakításra vonatkozó, a függelékben közölt tudnivalókat. W Ne állítson hőleadó készülékeket, pl. mikrohullámú készüléket, kenyérpirítót stb. a hĺtő-/fagyasztó készülékre! W Tűzveszély miatt semmilyen gyúlékony gyertyát, lámpát vagy egyéb, nyílt lánggal égő tárgyat ne rakjon a hűtő/fagyasztó berendezésre. W A nedvesség tűzveszélyt okozhat! Ha az áramot vezető alkatrészek vagy a hálózati vezeték nedves lesz, akkor rövidzár keletkezhet. - Az eszközt zárt térbeli használatra terveztük. A készüléket ne működtesse szabad térben, nedves helyen, vagy ahol víz fröccsenhet rá. W Vigyázat! A helytelen szállítás sérülés- és rongálódás veszélyével jár! - A készüléket becsomagolva szállítsa. - A készüléket álló helyzetben szállítsa. - A készüléket ne egyedül szállítsa. Csatlakoztatás Az áram fajtája (váltóáram) és feszültsége az elhelyezés helyszínén egyezzen meg a típustáblán lévő adatokkal. A típustábla belül baloldalon található a zöldségestálcák mellett. W A készüléket csak előírásszerĺen szerelt védőérintkezős csatlakozó aljzat révén csatlakoztassa. W A csatlakozó aljzat 10 A-ral vagy annál magasabb értékkel legyen biztosítva, a készülék hátoldalán kívül helyezkedjen el és könnyen hozzáférhető legyen. W A készüléket ne csatlakoztassa más készülékekkel együtt egy elosztódobozhoz - túlmelegedés veszélye. W A hálózati kábelnek a készülék hátoldaláról történő levétele alkalmával távolítsa el a kábeltartót - ellenkező esetben vibrációs zajok keletkeznek! 46

2 Hĺtőrész Ajánlatos a készülék megtisztítása az üzembe helyezés előtt, ehhez közelebbieket 1. a "Tisztítás" fejezetben. Be- és kikapcsolás, hőmérséklet beállítása W Be: 1 hőmérsékletszabályozót, A1. ábra, a "0" állásból jobbra forgatással forgassa a "4" állásba. A belső világítás ég, a készülék be van kapcsolva. W Ki: "0" állás - a belső világítás sötét. W A hőmérsékletbeállítások a következőket jelentik: "1" = meleg, a legkisebb hĺtőfokozat "7" = hideg, a legnagyobb hĺtőteljesítmény W Ajánlott egy közbülső értékre történő beállítás. W A "7" beállításnál lehetőség van arra, hogy a hűtő rész leghidegebb zónájában "0" alatti hőmérsékletet érjen el. W Ha mélyhĺtött élelmiszer kerül tárolásra és alacsony fagyasztóhőmérsékleteket kell biztosítani, javasoljuk a hőmérsékletszabályozónak a "4" - "7" fokozatok közé történő beállítását. Cool-Plus-kapcsoló* W Alacsony helyiség-hőmérsékletek esetén, 18 C-on vagy az alatt, kapcsolja be a 2 Cool- Plus-kapcsolót, A1. ábra, a hőmérsékletszabályozó dobozon. Ezáltal biztosíthatók a fagyasztórészben a szükséges alacsony hőmérsékletek. W Amint a Cool Plus kapcsolót bekapcsolta, a készülék belső világítása kisebb fényerővel bezárt ajtó mellett is világít. W Normális, 18 C-t meghaladó helyiség-hőmérsékle-teknél a bekapcsolás nem szükséges, a Cool-Plus-kapcsolónak kikapcsolva kell lenni. Tájékoztatás: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a belső hőmérsékletet a helyiség hőmérséklete, a felállítás helye, az ajtó nyitogatásának gyakorisága és a berakott élelmi-szerek mennyisége befolyásolja. A hĺtésre vonatkozó tudnivalók W A levegő körforgása révén eltérő hőmérséklet-tartományok alakulnak ki, amelyek kedvezőek a különböző élelmiszerek tárolása szempontjából. - Közvetlenül a zöldségestálcák felett és a hátoldal mentén van a leghidegebb - ez kedvező a hentes- és húsárúk számára. - A felső elülső térségben és az ajtóban van a legmelegebb - ez kedvező pl. a kenhető vaj és sajt számára, l. "Példa az élelmiszerek elhelyezésének rendjére", A. ábrát. W Az élelmiszereket úgy kell tárolni, hogy a levegő jól tudjon cirkulálni, tehát ne tárolja túl szorosan és kb. 2 cm távolságban a belső világítástól. W Csomagolóanyagokként újra felhasználható mĺanyag-, fém-, alumínium-, üvegtartók és tartósítófóliák alkalmasak. W Nagymértékben etiléngázt leadó vagy arra érzékeny élelmiszereket, mint gyümölcsöket, zöldségféléket és salátákat, mindig különítse el vagy csomagolja be, hogy a tárolási idő ne rövidüljön; pl. a paradicsomot ne tárolja kivivel vagy káposztával együtt.! 3 Fagyasztórész A fagyasztórekeszben -18 C tárolási hőmérsékleten vagy annál alacsonyabb hőmérsékleten (közepes hőmérsékletszabályozó-beállítástól lefelé) mélyhĺtött vagy fagyasztott élelmiszereket tárolhat több hónapon keresztül, jégkockát készíthet és kiegészítésképpen friss élelmiszereket fagyaszthat le. Tájékoztatás: A rekeszben a termométerrel vagy más mérőmĺszerekkel mért hőmérséklet ingadozhat. Ennek azonban teli rekesz esetében kevés befolyása van a fagyasztott anyagokra. A fagyasztott anyagok maghőmérséklete ennek során ezeknek az ingadozásoknak átlaghőmérsék-letét teszi ki. Jégkockák készítése W A jégtálkát* háromnegyed részig töltse meg vízzel és fagyassza meg. A jégkockák a tálkákból kilazíthatók csavargatással vagy ha a jégtálkát rövid időre folyó víz alá tartja. Friss élelmiszerek lefagyasztása A friss élelmiszerek a lehető legrövidebb idő alatt a legbelsejükig át kell, hogy fagyjanak. Az élelmiszerek tápértéke, vitamintartalma, külseje és íze ebben az esetben maradnak meg a legjobb mértékben. Nagyobb mennyiségek lefagyasztásához az alábbiak szerint kell eljárni: W A behelyezés előtt kb. 24 órával a hőmérsékletszabályozót közepestől hidegig (kb. 6) állásba állítsa be. - Kapcsolja be a Cool-Plus 2-t. A már betárolt mélyhĺtött élelmiszerek további hidegtartalékot kapnak. W Majd helyezze be a friss élelmiszereket. 24 óra alatt legfeljebb annyi friss élelmiszert fagyaszthat le, amennyi a típustáblán "Fagyasztóképesség kg/24 h" alatt meg van adva*. A friss élelmiszereket lehetőleg nagy felületen rakja a rekesz aljára és ne hagyja érintkezni a már tárolt mélyhĺtött élelmiszerekkel. W További 24 óra elteltével az újonnan lefagyasztandó élelmiszerek átfagytak. - A hőmérsékletszabályozót állítsa vissza a szokások helyzetébe. A Cool-Plus-kapcsolót 2 újból kapcsolja ki. A normális hĺtési folyamat újból beáll. A lefagyasztás befejeződött. Lefagyasztásra és tárolása vonatkozó tudnivalók W Mélyhĺtött élelmiszerek (már lefagyasztott áruk) azonnal berakhatók a hideg fagyasztórésze, ugyancsak naponta legfeljebb kb. 1 kg friss élelmiszer. W Ha Ön a teljes hasznos térfogatot ki szeretné használni, úgy ki tudja venni a fiókokat és a fagyasztott terméket közvetlenül a hĺtőlapokra helyezheti. W Az egyszer felengedett élelmiszereket ne fagyassza újból le, hanem dolgozza fel elkészített étellé. W Különböző élelmiszerek tárolási időtartamára vonatkozó irányértékek: Fagylalt 2 6 hónap Kolbász, sonka 2 6 hónap Kenyér, péksütemény 2 6 hónap Vad-, disznóhús 6 10 hónap Zsíros hal 2 6 hónap Sovány hal 6 12 hónap Sajt 2 6 hónap Baromfi-, marhahús 6 12 hónap Zöldség, gyümölcs 6 12 hónap * a típustól és a felszereltségtől függően 47

4 Leolvasztás, tisztítás Leolvasztás A hĺtőrész automatikusan leolvad. Az olvadt vizet a kompresszor hője elpárologtatja - a hátoldalon látható vízcseppek mĺködésileg adottak és ez teljesen normális jelenség. W Csupán arra ügyeljen, hogy az olvadt víz a hátlapon lévő lefolyó nyíláson keresztül akadálytalanul le tudjon folyni (nyíl az A. ábrában). A fagyasztórész Az lapokon és a fiókok homloklapjain hosszabb üzemidő után dérill. jégréteg alakul ki, az ajtó nyitásának gyakoriságától és a behelyezett "meleg" élelmiszerektől függően. Ez teljesen normális jelenség. W Leolvasztáshoz kapcsolja ki a készüléket: - húzza ki a hálózati csatlakozót vagy - forgassa hőmérsékletszabályozót "0" állásba. W A lefagyasztott termékeket, esetleg a fiókban, csomagolja be újságpapírba vagy takarókba, és hĺvös helyen tárolja. W A leolvasztás menetének meggyorsítására állítson be egy forró, de nem forrásban lévő vízzel töltött fazekat a középső lapra. Leolvasztáshoz ne használjon villamos fĺtő- vagy gőztisztítókészülékeket, jégolvasztó spray-t, nyílt lángot vagy a jég eltávolításához fémeszközöket. Ezek sérülés- és rongálódásveszéllyel járnak! W A készülék ajtaját a leolvasztás menete folyamán nyitva kell hagyni. Az olvadt vizet szivaccsal vagy ruhával fogja fel. Végezetül tisztítsa meg a készüléket. Tisztítás W Tisztításhoz a készüléket alapvetően üzemen kívül kell helyezni. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy csavarja ki ill. oldja ki az elékapcsolt biztosítékokat. W A rakodó felületeket, üveglapokat és más alkotóelemeket kézzel tisztítsa. W A külső falakat, a belső teret és a felszereléshez tartozó részeket langyos vízzel és kevés öblítőszerrel kézzel tisztítsa meg. Ne dolgozzon gőztisztítókészülékekkel - sérülés és rongálódás veszélye! W Ne használjon súroló/karcoló szivacsot, koncentrált tisztítószereket és semmi esetre se homok-, klorid- vagy savtartalmú tisztítószert ill. vegyi oldószereket; ezek megsérthetik a készülék felületét és korróziót okozhat. W Ajánlott puha törlőrongy és semleges ph-értékű univerzélis tisztítószer használata. A készülék belsejében csak élelmiszerekre ártalmatlan tisztító- és ápolószereket használjon. W A nemesacél kivitelű készülékekhez*: - Az ajtók felületét kizárólag tiszta, puha, szükség esetén enyhén megnedvesített (víz + mosogatószer) kendővel tisztítsa. Használhat mikroszálas kendőt is. W Ügyeljen arra, hogy ne jusson mosóvíz a szellőzőrésekbe, a villamos szerkezeti részekbe és a lefolyó vájatba*. Törölje szárazra a készüléket. W Ne sértse meg a készülék belsejében lévő típustáblát, még kevésbé távolítsa el azt - fontos a vevőszolgálat számára. W Gyakrabban tisztítsa meg a hátlapon, a zöldségestálcák felett lévő lefolyó nyílást, A. ábra, nyíl. Szükség esetén egy vékony segédeszközzel, pl. vattás pálcikával vagy hasonlóval tisztítsa meg. W Ügyeljen arra, hogy a kábelek vagy más szerkezeti részek ne legyenek leszakítva, megtörve vagy megsértve. W Végül a készüléket újból csatlakoztassa/kapcsolja be. Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül kívánja helyezni, úgy a készüléket ürítse ki, húzza ki a hálózati csatlakozót, a leírtak szerint tisztítsa meg és a készülék ajtaját hagyja nyitva a szagképződés elkerülése érdekében. 5 Üzemzavarok - problémák Az Ön készülékét úgy szerkesztettük és gyártottuk, hogy az üzemzavarmentesség és a hosszú élettartam adottak. Ha ennek ellenére üzem közben üzemzavar lépne fel, úgy szíveskedjen ellenőrizni, hogy az üzemzavar netán nem kezelési hibára vezethető-e vissza. Ilyen esetben a garanciális időn belül is kénytelenek lennénk a felmerülő költségeket Önnek felszámítani. Az alábbi üzemzavarokat Ön a lehetséges okok vizsgálatával saját maga is el tudja hárítani: Üzemzavar lehetséges ok és kiküszöbölés A készülék nem mĺködik: - A készülék szabályszerĺen be van-e kapcsolva? - A csatlakozó dugaszoló rendesen benn van-e a csatlakozó aljzatban? - A csatlakozó aljzat biztosítéka rendben van? A belső világítás nem ég: - A készülék be van-e kapcsolva? - Az izzólámpa hibás. A "Belső világítás" fejezet alapján cserélje ki az izzót. Bekapcsolt Cool-Plus mellett a belső világítás ég: - Ez a mĺködéstől függően szükséges és rendben van. A zajok túl erősek: - A készülék szilárdan áll-e a padlón, a mĺködő hĺtőkészülék nem hoz-e rezgésbe közelálló bútorokat vagy tárgyakat? Szükség esetén kissé mozdítsa el a készüléket, igazítsa be az állítható lábak segítségével, a palackokat és edényeket távolítsa el egymástól. - Ami normális: áramlási zajok. Ezek a hĺtőközegtől származnak, amely a hĺtőfolyamban áramlik. Rövid kattanás. Ez minden alkalommal keletkezik, amikor a hĺtőegység (a motor) automatikusan be- vagy kikapcsol. Motorzümmögés. Ez rövid ideig valamivel hangosabb, amikor a hĺtőegység bekapcsol. A hőmérséklet nem kielégítő mértékben hideg: - A hőmérsékletszabályozó jól van beállítva? Szükség esetén állítsa hidegebbre. - A külön behelyezett hőmérő hamis értéket mutat. - A készülék ajtaja jól zár? - Kielégítő a szellőzés és a szellőztetés? Szükség esetén tegye szabaddá a szellőzőrácsot. - A környezeti hőmérséklet nem túl meleg? (l. a "Rendeltetés" c. fejezetet) - A készüléket túl gyakran nyitották ki vagy túl hosszú ideig tartották nyitva? - Esetleg várja meg, hogy a szükséges hőmérséklet önmagától újból beáll-e. Vevőszolgálat és típustábla Ha nem áll fenn egyik, a fentiekben megjelölt ok sem, és Ön sem képes az üzemzavart saját maga kiküszöbölni, kérjük, forduljon a legközelebbi vevőszolgálati helyhez (mellékelt jegyzék). Adja meg a készülék megnevezését 1, a szerviz- 2 és készülékszámot 3 a típustábla alapján. Ez gyors és célirányos szervízszolgáltatást tesz lehetővé. A típustábla a készülék belsejében baloldalon található. 48 * a típustól és a felszereltségtől függően

6 Felállításra és átalakításra vonatkozó tudnivalók Az elolvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó hátsó behajtott oldalt. A készülék külső méretei az S. ábrán láthatók. A készüléket ne állítsa fel úgy, hogy közvetlenül érintkezik egy másik hűtő- /fagyasztókészülék oldalával. Ez azért fontos, hogy elkerülje a kondenzvizet és a belőle származó következményes károkat. Az ajtóütköző cseréje Szükség esetén az ütközőt át tudja cserélni: Győződjön meg arról, hogy a következő szerszámokat előkészítette: - Torx 25 - Torx 15 - Csavarhúzó - esetleg akkumulátoros csavarhúzó Csavarozza le a felső csapágybakot - Csukja be a felső ajtót. - Vegye le az 1. ábra (1) fedelét és az 1. ábra (2) fedelét. - Csavarozza le az 1. ábra (3) felső csapágybakot (2 db Torx 25- ös csavar) 1. ábra (4) és húzza felfele. VIGYÁZAT! Ha az ajtó kibillen, megsérülhet! - Tartsa erősen az ajtót. - Óvatosan helyezze le az ajtót. Felső ajtó leszedése - A felső ajtót emelje meg és húzza oldalra. - A 4. ábra (30) tömítéseket a felső ajtócsapágy-perselyből vegye ki és helyezze át. Vegye le az alsó ajtót - Csukja be az alsó ajtót. - A 2. ábra (10) műanyag sapkát húzza le. - A 2. ábra (11) középső csapszeget húzza ki. - Az ajtót emelje fel és húzza oldalra. - A 4. ábra (30) tömítéseket az alsó ajtócsapágy-perselyből vegye ki és helyezze át. Középső csapágyrész áthelyezése - A 2. ábra (12) takaróelemet húzza le. - A 2. ábra (13) középső csapágybakot csavarozza le és 180 -kal elfordítva helyezze az új csuklópánt oldalra. - A 2. ábra (12) takaróelemet pattintsa fel az új fogóoldalra. Alsó csapágyrész áthelyezése - A 3. ábra (21) takaróelemet előrefele húzza le. - A 3. ábra (22) csapszeget lefele és előre húzza ki. Közben ügyeljen a 3. ábra (20) csuklópánt hüvelyre. - Csavarozza le a 3. ábra (23) csapágybakot (3 db Torx 25-ös csavar)3. ábra (24). - A 3 (26) csapágyrészt csavarozza le (1 x Torx 25 csavar) 3. ábra (27) helyezze át a túloldali felvevő furatba és csavarja be. - A 3. ábra (25) fogóoldali borítást emelje le és helyezze át. - A 3. ábra (23) csapágybakot csavarozza fel az új csuklópánt oldalra. Alsó ajtó szerelése - Az ajtót helyezze felülről a 3. ábra (22) csapszegre. - Csukja be az ajtót. - A 2. ábra (11) középső csapszeget helyezze az új csuklópánt oldalra a 2. ábra (13) csapágybakkal helyezze be az alsó ajtóba. - A 2. ábra (10) műanyag sapkát 180 -kal elfordítva helyezze a 2. ábra (13) csapágybakra. Felső ajtó szerelése - A felső ajtót helyezze a 2. ábra (11) középső csapszegre. - Az 1. ábra (3) felső csapágybakot helyezze az új csuklópánt oldalra és az ajtóba. - Csavarozza fel az 1. ábra (4) felső csapágybakot (2 db Torx 25-ös csavar). - Az 1. ábra (1) és az 1. ábra (2) fedeleket pattintsa fel az ellenkező oldalra. Fogantyú áthelyezése - A 4. ábra (31) rugós szorítót pattintsa ki a hűtőrész ajtajából helyezze át az új csuklópánt oldalra. - Vegye le a 4. ábra (32) fogantyút, a 4. ábra (33) tömítést és a 4. ábra (34) nyomólemezt nyitott ajtónál. - A nyomólemezek felszerelésénél ügyeljen arra, hogy megfelelően bepattanjanak a helyükre. - Az ajtókat a 3. ábra (23) csapágybakban és a 2. ábra (13) középső csapágybakban lévő két hosszított furat felett igazítsa egy vonalba a készülékházzal, azután csavarozza fel. - A 3. ábra (21) borítást pattintsa vissza. Becsúsztatás a konyha bútorsorába 1 Rátétszekrény 2 Hűtő/ fagyasztó készülék 3 Konyhaszekrény 4 Fal U ábra: A készülékeket körül lehet építeni a konyhaberendezéssel. A készüléket hozzáigazíthatja a konyhabútor magasságához, ennek érdekében a készülék fölé megfelelő rátétszekrényt szerelhet 1. Szabvány konyhaszekrények (mélység max. 580 mm) használata esetén a készüléket közvetlenül az U ábra 3 konyhaszekrény mellett is felállíthatja. A készülék ajtaja oldalirányban 34 mm-rel, a készülék közepétől 50 mm-rel nyúlik túl a konyhaszekrény előlapjához képest. Így az kifogástalanul lehet nyitni és csukni. Fontos a levegőztetés: - A rátétszekrény hátoldalán egy szellőző aknát kell legalább 50 mm mélységben a rátétszekrény teljes szélességében kialakítani. - A helyiség mennyezete alatti szellőző keresztmetszet legalább 300 cm 2 legyen. - Minél nagyobb a szellőző keresztmetszet, annál energiatakarékosabban működik a készülék. Ha a készüléket a csuklópántok oldalán egy fal mellé helyezi U ábra 4, akkor a készülék és a fal közötti távolság legalább 36 mm legyen. Ez megfelel a fogantyú kinyúlásának, ha az ajtó nyitva van. A gyártó állandóan továbbfejleszti az összes típust és modellt. Ezért kérjük szíves megértésüket, amiért kénytelenek vagyunk fenntartani magunknak a forma, felszerelés és műszaki kivitel megváltoztatásának jogát. 49

2 11 1 13 10 4 3 12 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 min. 300 cm 2 [mm] min. 50 1 630 2 600 580 3 U 4 Ca.36