IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference



Hasonló dokumentumok
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZT 154 AO

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZV 130 BO

ITALIA Phone Fax The Electrolux Group.

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

BEDIENUNGS INS TRUC TION ANWEISUNG MANU

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK21/10 B

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EFP6411X

NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Návod na montáž a používání, Felszerelési és használati utasítás EFP 6440 EFP Instrukcja montażu i obsługi.

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHGT326X

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZRD18JB

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

Az Ön kézikönyve PARTNER 421

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

BUR141 BUR181. GB Cordless String Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Wykaszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBS UGI

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Electric Lawn Mower Original Instructions Tondeuse Électrique Instructions d origine Elektro-Rasenmäher Originalanweisungen

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI


SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

FRYSER MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY CONGELATOR ZFX 5 JB

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

distributed by

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

Elektromos ágymelegítő GYVH12

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EWS900S

6935FD. GB Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy Wkr tak Udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

User'sManual code for BSSV-2400BH :45 Page 1

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

Model 231 Shaper/Router Table

HU Használati utasítás DM85

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

TM3010C. GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

DutyMax hidraulikus festékszórók

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Protection Station 650/800

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

Szerelési és Használati Útmutató Art.-Nr / 12398

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BD 501

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

Átírás:

GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

A B C CH D CH E CH F G 1 H J 2 1

K L 1 3 2 4 M 1 N P Q 2 R S

GB - CONTENTS 1. Switchbox 2. Start/stop lever 3. Spanner/scraper tool 4. Cutting height spacers (1 fitted to lawnmower & 2 in loose parts pack) 5. Instruction Manual 6. Warning Label 7. Product Rating Label DE - INHALT 1. Schalter 2. Start-/Stopphebel 3. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 4. Schnitthöhen-Distanzscheiben (1 befindet sich am Rasenmäher & 2 werden lose in einem Beutel geliefert) 5. Bedienungsanweisung 6. Warnetikett 7. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Boîtier de commande. 2. Levier de démarrage/arrêt 3. Raclette 4. Rondelles de réglage de la hauteur de coupe (1 rondelle montée à la tondeuse & 2 livrées en pièces détachées) 5. Manuel d Instructions 6. Etiquette d avertissement 7. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelaar 2. Start/stop-hendel 3. Moersleutel/schraapinstrument 4. Afstandhouder voor maaihoogte(1 op maaimachine & 2 in onderdelenzak) 5. Handleiding 6. Waarschuwingsetiket 7. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterboks 2. Start/Stopp hendel 3. Skrunøkkel/skrape 4. Distanseskiver for regulering av klippehøyden (1 stk montert på klipperen og 2 stk løse i posen med løse deler) 5. Bruksanvisning 6. Advarselsetikett 7. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Kytkinrasia 2. Käynnistyskahva 3. Ruuviavain/kaavin 4. Leikkauskorkeuden välilevyt(1 kiinnitetty ruohonleikkuriin & 2 irtonaista varustepakkauksessa) 5. Käyttöopas 6. Varoitusnimike 7. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Kopplingsdosa 2. Start/stopp-reglage 3. Skruvnyckel/Avskrapare 4. Distansbrickor för klippningshöjd 5. Bruksanvisning 6. Varningsetikett 7. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt 2. Start/stophåndtag 3. Skruenøgle/skrabeværktøj 4. Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (1 monteret på plæneklipperen og 2 løse i posen) 5. Brugsvejledning 6. Advarselsmœrkat 7. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Caja de conmutador 2. Palanca de arranque/parada 3. Herramienta/raspador 4. Espaciadores reductores de altura (1 montado en la cortadora y 2 sueltas en el paquete de piezas) 5. Manual de instrucciones 6. Etiqueta de Advertencia 7. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Caixa de distribuição 2. Barra para começar/parar 3. Chave de fendas 4. Separadores para a altura do corte( 1 instalado na máquina & 2 no pacote das peças soltas) 5. Manual de Instrucções 6. Etiqueta de Aviso 7. Rótulo de Avaliação do Produto IT - INDICE CONTENUTI 1. Cassetta dell interruttore 2. Leva di avviamento 3. Chiave/raschietto 4. Distanziatori per l altezza dell elemento falciante (1 montato sul tosaerba e 2 di ricambio) 5. Manuale di istruzioni 6. Etichetta di pericolo 7. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolódoboz 2. Start/Stop kar 3. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 4. Távtartók a vágómagasság beállításához (egy a fűnyíróban, kettő a tartalék alkatrészek csomagjában van) 5. Kezelési útmutató 6. Figyelmeztető címke 7. Termékminősítő címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Puszka przyłączeniowa 2. Dźwignia start/stop 3. Klucz/skrobak 4. Podkładki do regulacji wysokości koszenia(1 na kosiarce, 2 w opakowaniu) 5. Instrukcja Obsługi 6. Znaki bezpieczeństwa 7. Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Spínací skříňka 2. Spouštěcí/vypínací páka 3. Klíč/nástroj pro čištění 4. Distanční tělíska k nastavení řezné výšky (1 na sekačce a 2 v balíčku s náhradními díly) 5. Návod k obsluze 6. Výstražný štítek 7. Typový štítek výrobku SK - OBSAH 1. Spínacia skrinka 2. Zapínač/vypínač 3. K úč/škrabka 4. Výškové rozpery (1 namontovaná na kosačke a 2 v balíčku so súčiastkami) 5. Príručka 6. Varovný štítok 7. Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Ohišje stikala 2. Start-stop ročka 3. Ključ/strgalo 4. Obročki za nastavitev višine rezanja (1 nastavljen v kosilnici in dva priložena v vrečki) 5. Priročnik 6. Opozorilna oznaka 7. Tipna tablica

(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 6 7 2 1 3 5 4

Biztonsági intézkedések A fûnyírógép nem körültekintò módon történò használata veszélyes lehet. A berendezés komoly balesetet okozhat a kezelònek vagy másoknak, éppen ezért a fûnyíró biztonságos és hatékony használata érdekében mindenkor követni kell a figyelmeztetéseket és biztonsági elòírásokat. A berendezés kezelòje a felelòs a fûnyíró kezelési útmutatójában lévò figyelmeztetések és biztonsági elòírások betartásáért. Soha ne üzemeltesse a fűnyírót a gyűjtőtartály vagy a gyártó által mellékelt védőborítás megfelelő pozícióba való illesztése nélkül. A Compact-on lévò jelzések magyarázata STOP Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlò berendezés és annak mûködésének megértéséhez. Mindig tartsa a fûnyírót a földön (füvön) annak üzemeltetése során! A fûnyíró döntése vagy felemelése kövek kicsapódásához vezethet. Tartsa távol a járókelòket! Állítsa le a berendezést, amíg emberek, különösen gyermekek tartózkodnak a munkaterületen! Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörbòl a gépnek állítása, ill. tisztítása elòtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén. Tartsa távol a kábelt a késtòl! A kéz és a lábujjak sérülési veszélye igen nagy. Tartsa távol végtagjait a forgó vágóberendezéstòl! A kés a berendezés lekapcsolás után is forog még egy darabig. Mielòtt a berendezés alkatrészeihez hozzányúlna, várjon, amíg a gép valamennyi mozgásban lévò komponense leáll! Ne nyírjon füvet esòs idòben, és esò esetén ne hagyja a fûnyírót a szabadban! Általános tudnivalók 1. Gyermekek, vagy a fûnyírógép kezelési útmutatóját nem ismerò személy soha ne használja a berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a berendezést mûködtetò személy életkorát. 2. A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen, az ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon használja! 3. Soha ne használja a fûnyírót fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt! 4. A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülò bármely jellegû kockázatért. Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók 1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 100%-os biztonság, úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor be kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az érintésvédelmi kapcsolóját! 2 Használat elòtt mindig ellenòrizze a kábelt annak épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, elrévült kábelt. 3. Ne használja a fûnyírógépet, ha az elektromos vezeték sérült vagy elrévült állapotban van! MAGYAR - 1 4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra! 5. A hosszabbító kábelnek nem szabad összetekeredve lennie. Az összetekert kábel túlmelegedhet és csökkentheti a fûnyírógép hatékonyságát. 6. Tartsa távol a kábelt a fûnyírógéptòl, soha ne körbe, hanem a hálózati csatlakozási ponttól távolodva végezze a fûnyírást! 7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül! 8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása elòtt mindig kapcsolja le elòször a hálózati áramot! 9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történò kihúzása után ellenòrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielòtt azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra! 10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását! 11. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a kábelnél fogva. 12. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! 13. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fûnyírógépet. 14. A Flymo termékek kettòs szigeteléssel rendelkeznek a EN60335 brit szabvány alapján. Tilos a termék bármi részének földelése! Kábelek Csak 1,00 mm 2 méretű és maximum 30 méter hosszú kábelt használjon. Maximális méret: 1,00 mm 2 méretű kábel, 10 A, 250 V váltakozó áram. 1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek beszerezhetők az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéből. 2. Csak kifejezetten külső használatra tervezett hosszabbító kábeleket használjon. Elòkészületek 1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és hosszúnadrágot viseljen! 2. Ügyeljen arra, hogy a munkaterület faágaktól, csonttól, huzaltól és törmeléktòl mentes legyen. A vágókés kidobhatja ezeket az idegen tárgyakat. 3. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően, ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. 4. Az egyensúly megtartása érdekében a kopott vagy sérült késeket azok feleròsítò készletével együtt cserélje ki! A fûnyíró használata 1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a fûnyírót! 2. Lehetòség szerint kerülje a nedves fû nyírását! 3. Legyen elòvigyázatos a nedves fû nyírás esetén, az elcsúszás veszélye áll fenn! 4. Külön óvatosságot igényel a lejtòs területen történò fûnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit! 5. Lejtòs területen oldalirányban végezze a fûnyírást, soha ne le/fel! 6. Különösen ügyeljen a lejtòs területen történò irányváltásra! Lassan járjon, soha ne közlekedjen futólépésben!

7. Töltésoldalon, lejtòn történò fûnyírás veszélyes lehet. Ne üzemeltesse a fűnyírót töltésen vagy meredek lejtőn. 8. Ne haladjon hátrafele fûnyírás közben, esetleg megbotolhat valamiben! 9. Soha ne vágja a füvet úgy, hogy a fûnyírót maga fele húzza! 10. Kapcsolja le a berendezést, amennyiben nem füves területen tolja a fûnyírót! 11. Soha ne mûködtesse a fûnyírógépet sérült védòpalásttal vagy anélkül, hogy az a helyén ne lenne! 12. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kézvagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort. 13. Ne döntse meg a fûnyírót a motor mûködése közben, kivéve indításkor és leállításkor! Ebben az esetben se döntse meg a szükségesnél jobban, és csak a távolabb esò felét emelje meg! Ügyeljen arra, hogy a berendezésnek a földre történò visszahelyezése során mindkét keze a gép mûködtetésére képes helyzetben legyen! 14. Soha ne emelje vagy vigye a fûnyírógépet annak üzemeltetése közben, ill. amíg az a hálózati áramhoz van csatlakoztatva! A fûnyíró üzembe helyezésének elòkészítése A fûgyûjtò felsò tolókarral rendelkezik, amely a csomagolás és szállítás megkönnyítése érdekében a berendezés tetejére hajtható (lásd A ábra) A fûnyírógép indítása 1. Csatlakoztassa a hosszabbító kábel dugóját a kapcsolódoboz aljzatába. (C) 2. A hurokba fogott hálózati kábelt fûzze át a kapcsolódoboz felett lévò kis fülön, és az ábrán látható módon húzza át a kábelt. (D) 3. Rögzítésképp akassza a hurkot a kampóra, és az ábrán látható módon húzza vissza a hurokba fogott kábelt a fülön.(e) 4. Csatlakoztassa a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatába, és kapcsolja fel az áramot. 5. A fûgyûjtò enyhe megdöntésével megelòzheti, hogy a fûben kör alakú nyomot vágjon, és a gyûjtòcsòben fû maradjon. (F) A kapcsolódoboz egy biztonsági gombbal (G1) van felszerelve a véletlenszerű indítás elkerülése érdekében. 1. A legjobb eredmény elérése céljából először a pázsit külső szélét nyírja az óramutató járásával megegyező irányban (N1). 2. Majd a pázsitnak a tápforráshoz legközelebbi szélét nyírja, hogy a kábel a már lenyírt pázsiton húzódjon (H2). 3. Hogy optimális legyen a fügyüjtés mindig egyenes vonalban haladjon, és nem kör alakban, vagy ide-oda. Ne terhelje túl a fûnyírógépet! A kést mindig óvatosan kezelje, az éles szélek sérülést okozhatnak! HASZNÁLJON KESZTYÛT! Soha ne használjon több mint 3 távtartót a vágómagasság beállításánál! A távtartó gyûrûket csak a kés és a ventillátor közé szabad illeszteni, SOHA NEM a kés és a kést leszorító csavar közé! Biztonsági intézkedések Fogantyúk Indítás és leállítás A fûnyírás módja Vágómagasság beállítása 15. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: - amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a fûnyírót felügyelet nélkül hagyja; - eltömòdés megszüntetése elòtt; - ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; - ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne használja a fûnyírót, amíg meg nem gyòzòdik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról! - ha a fûnyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenòrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás 1. A fûnyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban. 2. Gyakran ellenòrizze a fûgyûjtò tartályt/zsákot kopás vagy megrongálódás szempontjából. 3. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket. 4. Csak az ezen termék részére meghatározott késrögzítò csavart, távtartót és forgó komponenseket használja! 5. Legyen óvatos a fûnyíró beállításánál, és kerülje annak lehetòségét, hogy az ujja a gép mozgó kése és álló komponensei közé szoruljon. A fogantyú üzemi helyzetben Emelje fel a fogantyút a B ábra szerint. Ne ejtse le a fogantyút. Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon a karok közé. 6. Nyomja be, és tartsa lenyomva a kapcsolódobozon lévò biztonsági kapcsolót (G), majd húzza a Start/Stop karok egyikét a felsò tolókar felé. (H) 7. Miközben a Start/Stop kart behúzva tartja, engedje el a kapcsolódoboz biztonsági gombját. 8. Amikor a fûnyírógép motorja elérte a teljes sebességet, lassan engedje le a berendezést a fûre. MEGJEGYZÉS Két Start/Stop kar van beszerelve. A fûnyírógép indításakor bármelyik használható. FONTOS Ne nyomogassa a Start/Stop karokat! A fûnyírógép leállítása 1. A fûgyûjtò enyhe megdöntésével megelòzheti, hogy a fûben kör alakú nyomot vágjon, és a gyûjtòcsòben fû maradjon. (F) 2. Engedje ki a Start/Stop kart. Hosszú és vastag fû vágása a motor sebességének csökkenéséhez vezethet, amelyre a motor hangjában beálló változás utal. A motorsebesség csökkenése túlterheli a motort, amely a motor megrongálódását okozhatja. Amennyiben hosszú, vastag füvet kell levágni, állítsa a vágómagasságot magasabbra, melynek következtében csökken a terhelés. A fû növekedési idòszakában csak hetente kétszer vágja a füvet, mivel a fû megsínyli, ha hosszának több mint egyharmadát vágja le egyszerre, és esetleg a fûgyûjtés sem lesz kielégítò. 1. A Kés és a ventillátor eltávolítása c. részben leírt módon távolítsa el a szorítócsavart és a kést. 2. Ha rövidebb füvet akar, max. 3 darabig illessze be a távtartókat. 3. Hosszabb fûhöz vegye ki a távtartókat. 4. Illessze vissza a kést a A kés és a ventillátor beszerelése c. részben leírtak szerint. MAGYAR - 2

A kés és a ventillátor eltávolítása és beszerelése L1 - kést rögzítò csavar L2 - kés L3 - vágómagas-ságot beállító távtartó L4 - ventillátor A kés és a ventillátor eltávolítása 1. A kést leszorító csavar eltávolításához eròsen nyomja le a ventillátort, és egy csavarkulcs segítségével, az óra járásával ellenkezò irányba, fordítsa el a csavart. (K) 2. Távolítsa el a késtartó csavart, kést, vágóköz-beállítókat és a ventilátort. (L) 3. Ellenòrizze a tartozékok épségét, és hogy a kés az F ábrán látható módon helyezkedjen el. Az állapottól függetlenül, 50 üzemóra vagy 2 év elteltével, amelyik hamarabb bekövetkezik, cserélje ki a kést. Amennyiben a kés repedt vagy csorba, cserélje ki egy újra! A fûgyûjtò tartály eltávolítása, ürítése, visszaillesztése M1 - a fûgyûjtò tele van, M2 - a fûgyûjtò üres A fűgyűjtő tele - jelző (ha van) (M) A fűnyíróján lehet olyan mutató, amely jelzi, ha a fűgyűjtő tele van. FONTOS Ahhoz, hogy a fûgyûjtò tartály ürítésére figyelmeztetò összeállítás mûködjön, a berendezést be kell kapcsolni. 1. Amikor a golyó eléri a nyílást, ki kell üríteni a tartályt. Lásd M ábra 2. Amikor a golyó még NEM látható, a tartály még nincs tele. Lásd M ábra Tisztítás HASZNÁLJON KESZTYÛT! FONTOS: A fûnyírógép tisztán tartása rendkívül fontos! A légbeszívó nyílásban vagy a borító alatt hagyott fûmaradék tûzveszéllyel járhat. 1. Távolítsa el a füvet a fűgyűjtő alól kaparó szerszámmal (Q). 2. Távolítsa el a levágott fûszálakat: valamennyi légjáratból (R) a fûgyûjtò tartályból (R) 3. A ventillátor megközelítéséhez távolítsa el a kést (lásd K ábra), és puha kefével tisztítsa meg a tartozékokat. (R) 4. A fűgyűjtő tele jelző (ha van) mindkét oldaláról vegye le a szorító csipeszeket (R). 5. Alaposan tisztítsa meg a fûnyírógépet! (R) 6. Száraz törlòruhával törölje át a fûnyírógép felületét.(r) FONTOS Soha ne használjon vizet a fûnyírógép tisztításához! Ne tisztítsa a berendezést vegyi anyaggal, beleértve benzint vagy hígítót! Némelyik ilyen jellegû anyag megtámadhatja a mûanyag részeket. A berendezés nem mûködik 1. Követte-e az indítással kapcsolatos utasításokat? Lásd A fûnyíró indítása c. részt. 2. Ellenòrizze, hogy az áram fel van-e kapcsolva. 3. Ellenòrizze a dugóban az olvadóbiztosítót, ha kiégett, cserélje ki. 4. Ha az olvadóbiztosító kiégése újra elòfordul: Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal! MAGYAR - 3 A fûnyírógép karbantartása Szervizelési javaslatok Soha ne használjon olyan csavart, amelynek szigetelése sérült, repedt vagy hiányzik! A kés és a ventillátor beszerelése 1. Gyòzòdjön meg arról, hogy a ventilátor a megfelelò helyen van-e. (L) 2. Helyezze a távtartókat a ventillátorra, és gyòzòdjön meg arról, hogy a tájolócsapok illeszkedjenek a furatokba. (L) 3. Helyezze a kést a távtartókra. Ügyeljen arra, hogy a tájolócsapok a késen lévò furatokba illeszkedjenek, és hogy a kés a F ábrán látható módon helyezkedjen el. 4. Illessze a kést leszorító csavart a kés középsò furatába. (L) 5. Az óramutató járásával egy irányba húzza meg kézzel a csavart. 6. Szorítsa le eròsen a ventillátort, és a fûnyírógéphez mellékelt csavarkulcs segítségével húzza meg a csavart. A fûgyûjtò tartály kiürítése Állítsa le a fûnyírót a A fûnyíró leállítása c. részben leírtak szerint, és MIELÒTT a fûgyûjtò fedelét leemelné, várjon amíg a kés teljesen leáll. 1. Emelje fel a fűgyűjtő fedelét, és hajtsa le az alsó fogantyúra (N). 2. Vegye ki a fűgyűjtőt az elején és a hátulján lévő bemélyedésnél fogva (lásd az P ábrát). 3. Ürítse ki a fûgyûjtòt. 4. Ügyeljen a fûgyûjtò és a fedél helyes visszaillesztésére. A fûgyûjtò tartály és a fedél pontatlan illesztése következtében a levágott fû gyûjtése nem lesz kielégítò. Fûnyírási szezon végén 1. Szükség esetén cserélje le a kést, a csavarokat és anyákat! 2. Alaposan tisztítsa meg a fûnyírógépet! 3. A légszûròk alapos tisztítását valamint a berendezés bármely szervizelését ill. javítását végeztesse a helyi szevizközponttal. 4. Ügyeljen arra, hogy a kábel helyesen legyen feltekerve! A fûnyíró tárolása A minimális helyfoglalás érdekében a karok összehajthatók 1. Tartsa az alsó fogantyút bal kézzel (az S ábra szerint). 2. Tartsa a felső fogantyút jobb kézzel és nyomja a nyíl irányába. 3. A fogantyút lassan tolja előre a fűnyíróra. Ne ejtse el a fogantyút. Ügyeljen arra, hogy a kapcsolódoboz kábele ne szoruljon be. Tárolja száraz helyen a fûnyírót, ahol nem éri károsodás. Flotálás nem kielégítò 1. Húzza ki a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatából. 2. Tisztítsa meg a borító alatt lévò részeket és a ventillátorjárókerekeket. 3. Növelje a vágómagasságot a Vágómagasság beállítása c. részben leírtak szerint. 4. Ha a flotáció továbbra sem megfelelò: Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal!

A fûgyûjtés nem kielégítò 1. Eròteljesen van-e fûgyûjtò fedele lenyomva? 2. Megfelelòen van-e a helyére illesztve a fûgyûjtò? 3. Megfelelòen halad-e a berendezéssel? 4. Ellenòrizzen valamennyi légjáratot és nyílást, - nincs-e eltömòdve. 5. Emelje meg a vágómagasságot. 6. Ha a fûgyûjtés még mindig nem kielégítò: Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi megbízott Electrolux Outdoor Products Szervizközponttal. Eròs vibráció 1. Húzza ki a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatából. 2. Ellenòrizze, hogy a kés megfelelòen illeszkedik-e. 3. Ha a kés megrongálódott, vagy kopott, cserélje ki. Szervizelési javaslatok 4. Ha a vibráció nem szûnik meg: Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal! A fűgyűjtő tele - jelző (ha van) Amennyiben a fûgyûjtò tartály tele állapotát jelzò golyó látható, és a fûgyûjtò üres/a berendezés nem mûködik 1. Távolítsa el a levágott fûszálakata fûgyûjtò tele állapotát jelzò golyó körül (U) 2. Ügyeljen arra, hogy a gyûjtòcsatorna és a fûgyûjtò tiszta és hulladéktól mentes legyen. 3. Ha a gyûjtòcsatorna továbbra is eltömòdik hosszabb fû esetén, emelje meg a vágómagasságot. 4. Ha a probléma továbbra is fennáll, Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi megbízott Electrolux Outdoor Products Szervizközponttal. Ha a garanciális idő alatt bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba miatt, az Electrolux Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel: (a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szervizközponton keresztül történik. (b) A vevò fel tudja mutatni a vételi elismervényt. (c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból vagy hibás beállításból fakad. (d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy elnyíródásból ered. (e) A berendezést a Electrolux Outdoor Products által felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte, nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem bolygatta. (f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat. (g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi. (h) A fûnyírógépet nem használták a meghatározott országon kívül. (i) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra. Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp nem csökkenti a vevòk törvényszerû jogait. Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer elòírásainak megfelelòen gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehetò legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás késòbbi lehetòségét is figyelembe véve. Szervizelési javaslatok Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminòsítò címkével. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését. Jótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi Információk A jótállás nem fedezi az alább felsoroltakból eredò meghibásodást, és éppen ezért fontos, hogy a gép kezelòje a Kezelési útmutatóban leírtakat alaposan áttanulmányozza, és megértse a fûnyírógép mûködésének módját és karbantartásának mikéntjét. A jótállás nem tér ki az alábbiakra: Elkopott és megrongálódott kések cseréje. Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó meghibásodás. Hirtelen ütésbòl származó meghibásodások. A Kezelési útmutatóban leírt utasítások és javaslatok figyelmen kívül hagyásából fakadó meghibásodások. Bérbe adott fûnyírókat nem fedezi a jótállás. Az alább felsorolt tartozékok kopásnak kitett alkatrészeknek minòsülnek, és élettartamuk a rendszeres karbantartáson és elöregedésen múlik, - ezért nem sorolhatók azon tételek közé, amelyekre elfogadható garanciaigény nyújtható be: kések, elektromos csatlakozókábel. Figyelmeztetés! A Electrolux Outdoor Products nem vállal semminemû felelòsséget a jótálláson belül az olyan jellegû meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Electrolux Outdoor Products által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítò tartozékokkal történò cserébòl vagy a berendezés bármely módon történò módosításából fakad. A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezòket. Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól. MAGYAR - 4

JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft./Flymo H-1142 Budapest, Erzsébet kir-né út 87. Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144 Termék típusa... Gyártási száma (Serial No)... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )... Garanciális idö... 24 hónap... Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők. Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FLYMO A KÉNYELEM DIADALA

A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat Villanymotor esetén - állórész - komplett motor Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén. Ezek a következôk: - üzemanyagszúró - gyújtógyertya - légszûrô - indítótárcsa - berántózsinór - vibrációcsökkentô gumibakok ill. - acélrugók - vágókés - vágódamil - szénkefe Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét: Electrolux Lehel Kft./Flymo (06-01) 251-4147 A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik. Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési számla bemutatása) mellett pótolható. Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján végezhet a szerviz. Vásárió jogal: Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót választása szerint : - dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô. ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk be. - ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja A termék kicserélését kérheti a vevô: ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható. - ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék, stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete bármely okból nem tartott nyitva. Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket kell részére kiadni. Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja kezdôdik. A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vásárló nem használhatta. A jótáliás megszûnését vonja maga után: A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztása miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem vállalunk. Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási idôn belül is a vevôt terheli. Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az átadás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezésen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett. Vásárlók jogainak érvényesítése: A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoiatos nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti. Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita eletkezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem rendezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását kérjük. A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap. A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes. A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a 6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormányrendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet rendelkezik. A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a 4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni. A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978 (VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.

Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö Típus:...Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:...hiba bejelentés idôpontja:... Hiba megszüntetésének idôpontja:... Hiba megjelölése:... Az elhárított hiba leírása:... A jótállás új határideje:... aláírás (PH) Típus:... Gyártási szám:... Kisker eladás kelte:......200...hó...nap Eladó: aláírás, bélyegzö CSERÉRE JOGOSÍTÓ IGAZOLÁS Kijelentjük, hogy a(z)................................................................... típusú...gyártási számú termék. nem javítható 30 nap alatt nem javítható a javítás 15 napnál tovább tart(ott), és kölcsönkészüléket nem adunk, ezért a termék cserejogosulttá vált, a hibás terméket a szervíz átvette. az öt javítás megtörtént, és a hatodik meghibásodás bekövetkezett. Ügyfél adatai: Név:... Cím:... Kelt,......... ügyfél aláírása szervíz aláírása, pecsét

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339

Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119231-02