EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Hasonló dokumentumok
A8-0065/1 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 4. (OR. en)

PE-CONS 20/2/17 REV 2 HU

EURÓPAI UNIÓ. Brüsszel, január 20. (OR. en) 2011/0223 (COD) PE-CONS 75/11 VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 10. (OR. en)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 115/1 RENDELETEK

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

15521/09 ZSFJ/md DG H1A

Plenárisülés-dokumentum cor01 HELYESBÍTÉS

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 385/1

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 20. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 26. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 303 final számú dokumentum I. MELLÉKLETÉNEK új változatát.

A7-0342/ Jelentés Agustín Díaz de Mera García Consuegra A bevándorlási összekötı tisztviselık hálózatának létrehozása

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

(Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/0047(NLE)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

12094/15 MB/md DGD 1. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, október 20. (OR. en) 12094/15. Intézményközi referenciaszám: 2015/0198 (NLE)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

12097/15 MB/fk DGD 1. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, október 20. (OR. en) 12097/15. Intézményközi referenciaszám: 2015/0197 (NLE)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A8-0252/ Rendeleti javaslat (COM(2014)0715 C8-0280/ /0339(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI *

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez,

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

(EGT-vonatkozású szöveg)

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 14. (OR. en)

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 14. (OR. en)

Felkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 3. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 312. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA. (2003. november 26.)

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. (Grúzia)


Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

PE-CONS 39/1/16 REV 1 HU

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló július 13-i 810/2009/EK rendelet módosításáról

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

Külföldiek egészségügyi ellátása Magyarországon és magyarok egészségügyi ellátása külföldön

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

L 358/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

(EGT-vonatkozású szöveg) (2013/519/EU)

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

L 297 Hivatalos Lapja

A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 270/67 BIZOTTSÁG

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. (a felfüggesztési mechanizmus felülvizsgálata)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 29. (OR. fr)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

Átírás:

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 207. szeptember 20. (OR. en) 206/098 (COD) PE-CONS 30/7 MIGR 07 VISA 237 COMIX 452 CODEC 075 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló 030/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról PE-CONS 30/7 EVI/md

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 207/ RENDELETE (...) a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló 030/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően, rendes jogalkotási eljárás keretében, Az Európai Parlament 207. szeptember 3-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács -i határozata. PE-CONS 30/7 EVI/md

mivel: () Az 030/2002/EK tanácsi rendelet megállapítja a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélyének egységes formátumát. (2) A súlyos hamisításokra és csalásokra tekintettel a tartózkodási engedélyek jelenlegi egységes formátuma, amely húsz éve van használatban, nem tekinthető biztonságosnak. (3) Ezért a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélyének biztonságosabbá tétele és a hamisítás megelőzése érdekében ezen engedélyek tekintetében egy modernebb biztonsági elemekkel rendelkező új közös mintát kell meghatározni. (4) A harmadik országok azon állampolgárait, akik a schengeni vívmányokat teljes egészében alkalmazó tagállamok egyike által az egységes formátumban kiállított, érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkeznek, a schengeni térségen belül legfeljebb 90 napig megilleti a szabad mozgás joga, feltéve, hogy teljesítik az (EU) 206/399 európai parlamenti és tanácsi rendeletben 2 (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) említett beutazási feltételeket. 2 A Tanács 030/2002/EK rendelete (2002. június 3.) a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról (HL L 57., 2002.6.5.,. o.). Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 206/399 rendelete (206. március 9.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) (HL L 77., 206.3.23.,. o.). PE-CONS 30/7 EVI/md 2

(5) A harmadik országok állampolgárai beutazására és tartózkodására vonatkozó uniós jogszabályok olyan rendszerekről rendelkeznek, amelyek további mobilitási jogokat biztosítanak különös beutazási és tartózkodási feltételek mellett azokban a tagállamokban, amelyekre nézve kötelezők az említett vívmányok. Az említett jogszabályoknak megfelelően kiállított tartózkodási engedélyekhez az 030/2002/EK rendelettel megállapított egységes formátumot használják. Ezért annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok azonosíthassák a harmadik országok azon állampolgárait, akik ilyen különös mobilitási jogokat élvezhetnek, e tartózkodási engedélyeken a vonatkozó uniós jogszabályoknak megfelelően egyértelműen fel kell tüntetni a megfelelő bejegyzéseket, mint például kutató, diák vagy vállalaton belül áthelyezett személy (ICT). (6) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e rendelet a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e rendeletnek a Tanács általi elfogadását követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy ezt a rendeletet a nemzeti jogában végrehajtja-e. (7) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 2. jegyzőkönyv. és 2. cikkével és 4a. cikkének () bekezdésével összhangban, az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, ezek a tagállamok nem vesznek részt ennek az rendeletnek az elfogadásában, az rájuk nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. PE-CONS 30/7 EVI/md 3

(8) Ez a rendelet a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének () bekezdése értelmében, a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének () bekezdése értelmében és a 20. évi csatlakozási okmány 4. cikkének () bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus. (9) Izland és Norvégia tekintetében ez a rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 999/437/EK tanácsi határozat 2. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak. (0) Svájc tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás 3 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 999/437/EK határozatnak a 2008/46/EK tanácsi határozat 4 3. cikkével együtt értelmezett. cikke B. pontjában említett területhez tartoznak. 2 3 4 HL L 76., 999.7.0., 36. o. A Tanács 999/437/EK határozata (999. május 7.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 76., 999.7.0., 3. o.). HL L 53., 2008.2.27., 52. o. A Tanács 2008/46/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27.,. o.). PE-CONS 30/7 EVI/md 4

() Liechtenstein tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 999/437/EK határozatnak a 20/350/EU tanácsi határozat 2 3. cikkével együtt értelmezett. cikke B. pontjában említett területhez tartoznak. (2) A tartózkodási engedélyek meglévő készletei tagállamok általi felhasználásának lehetővé tétele céljából átmeneti időszakot kell meghatározni, amelynek során a tagállamok továbbra is felhasználhatják a régi tartózkodási engedélyeket. (3) Az 030/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 2 HL L 60., 20.6.8., 2. o. A Tanács 20/350/EU határozata (20. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 60., 20.6.8., 9. o.). PE-CONS 30/7 EVI/md 5

. cikk Az 030/2002/EK rendelet melléklete helyébe az e rendelet mellékletében található képek és szöveg lépnek. 2. cikk Az 030/2002/EK rendelet mellékletében foglalt az e rendelet 3. cikkének második bekezdésében említett időpontig alkalmazandó előírásoknak megfelelő tartózkodási engedélyeket az említett időpontot követően hat hónapig ki lehet állítani. 3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet a tagállamok legkésőbb 5 hónappal az 030/2002/EK rendelet 2. cikkében említett további műszaki előírások elfogadását követően alkalmazzák. Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban. Kelt, az Európai Parlament részéről az elnök a Tanács részéről az elnök PE-CONS 30/7 EVI/md 6

MELLÉKLET A kártya elő- és hátoldala: PE-CONS 30/7 MELLÉKLET EVI/md

a) Leírás A biometrikus azonosítókat tartalmazó tartózkodási engedélyt ID - formátumú önálló okmányként kell előállítani. A géppel olvasható úti okmányokról szóló ICAO dokumentumban (9303. sz. dokumentum, hetedik kiadás, 205) foglalt előírásokat kell rá alkalmazni. A tartózkodási engedély a következőket tartalmazza : A kártya előoldala:. A kiállító tagállamnak a géppel olvasható úti okmányokról szóló 9303. sz. ICAO dokumentumban foglalt hárombetűs országkódja, az alnyomatba integrálva. 2. A kontaktmentes mikrocsippel rendelkező, géppel olvasható úti okmányok (e- MRTD) ICAO-jele, optikailag változó színekben. A látószögtől függően különböző színekben jelenik meg. 3.. Az okmány megnevezése (tartózkodási engedély) a kiállító tagállam nyelvén (nyelvein). 3.2. Az okmány 3.. mezőben említett megnevezésének ismételt megjelenítése az Unió intézményeinek legalább egy (legfeljebb két) másik hivatalos nyelvén annak érdekében, hogy megkönnyítsék a kártya harmadik ország állampolgárának tartózkodási engedélyeként való felismerését. A nyomtatandó címsorokat az e rendelet 6. cikke szerint elfogadandó műszaki előírások határozzák meg. PE-CONS 30/7 EVI/md 2 MELLÉKLET

4.. Az okmány száma. 4.2. Az okmány számának ismételt megjelenítése (különleges biztonsági elemekkel). 5. A kártyaleolvasási szám (CAN). A 6 2. pontban említett bejegyzések címsorait a kiállító tagállam nyelvén (nyelvein) kell feltüntetni. A kiállító tagállam ugyanabban a sorban kiegészítheti az okmányt az Unió intézményeinek más hivatalos nyelvével is, a nyelvek száma azonban összesen kettő lehet. 6. Név: vezetéknév (vezetéknevek) és utónév (utónevek), ebben a sorrendben. 7. Nem. 8. Állampolgárság. 9. Születési idő. A vezetéknevekre és az utónevekre egyetlen mező áll rendelkezésre. A vezetékneveket végig nagybetűvel, az utóneveket kisbetűvel, de nagy kezdőbetűvel kell megadni. A vezetéknevek és az utónevek közé nem tehető elválasztó jel. Mindazonáltal a, karakter megengedett elválasztó jel az első és a második vezetéknév vagy utónév között (például: TOLEDO, BURGOS Ana, Maria). Amennyiben a helytakarékosság miatt szükséges, az első és a második vezetéknév, valamint a vezetéknevek és az utónevek szerepelhetnek ugyanabban a sorban. PE-CONS 30/7 EVI/md 3 MELLÉKLET

0. Az engedély típusa: a tagállam által a harmadik ország állampolgára számára kiállított tartózkodási engedély különös típusa. Az olyan európai uniós polgár családtagjának tartózkodási engedélye, aki még nem gyakorolta a szabad mozgáshoz való jogát, kötelezően tartalmazza a családtag bejegyzést. A 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése szerinti kedvezményezettek esetében a tagállamok alkalmazhatják az a 2004/38/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése szerinti kedvezményezett bejegyzést.. Az okmány lejáratának időpontja 2. 2. Megjegyzések: a tagállamok feltüntethetnek olyan, nemzeti használatra szolgáló adatokat és megjegyzéseket, amelyek a harmadik országok állampolgáraira vonatkozó nemzeti rendelkezéseik értelmében szükségesek, ideértve a munkavállalási engedéllyel kapcsolatos megjegyzéseket vagy a tartózkodási engedély korlátlan érvényességét. 3 3. A kártyatestbe biztonságos módon személyazonosító fényképet kell integrálni, amelyet optikailag változó diffraktív azonosító elemmel (DOVID) kell védeni. 2 3 Az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 62/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/22/EGK, a 68/360/EGK, a 72/94/EGK, a 73/48/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 58., 2004.4.30., 77. o.). A bejegyzés kizárólag dátumformátumban (éééé/hh/nn) adható meg, és nem szavakban, mint például ideiglenes vagy korlátlan, mivel a lejárati idő a fizikai okmányra vonatkozik, és nem a tartózkodási jogra. További megjegyzéseket a kártya hátoldalán a 6. mezőben ( Megjegyzések ) is fel lehet tüntetni. PE-CONS 30/7 EVI/md 4 MELLÉKLET

4. A tulajdonos aláírása. 5. Az arckép védelmére szolgáló DOVID. A kártya hátoldala: 6. Megjegyzések: a tagállamok feltüntethetnek olyan, nemzeti használatra szolgáló adatokat és megjegyzéseket, amelyek a harmadik országok állampolgáraira vonatkozó nemzeti rendelkezéseik értelmében szükségesek, ideértve a munkavállalási engedéllyel kapcsolatos megjegyzéseket, amelyeket a következő két kötelező bejegyzés követ: 6.. A kiállítás időpontja, a kiállítás helye/kiállító hatóság: A tartózkodási engedély kiállításának időpontja és helye. Adott esetben a kiállítás helye helyett hivatkozni lehet a kiállító hatóságra. 6.2. Születési hely. A 6.. és 6.2. bejegyzést olyan opcionális bejegyzések 2 követhetik, mint például A tulajdonos címe. 6.3. Opcionális mező a kártya előállításához kapcsolódó információkra vonatkozóan, mint például a gyártó neve, változatszám stb. 2 A kártya hátoldalán rendelkezésre álló teljes helyet (kivéve a géppel olvasható vizsgálati zónát) a Megjegyzések mezőre kell fenntartani. Ez tartalmazza a tényleges megjegyzéseket, amelyeket a kötelező mezők (kiállítás időpontja, kiállítás helye/kiállító hatóság, születési hely) követnek, azokat pedig azok az opcionális mezők követik, amelyekre az egyes tagállamoknak szüksége van. Az opcionális bejegyzéseket alcímeknek kell megelőznie. PE-CONS 30/7 EVI/md 5 MELLÉKLET

7. Géppel olvasható vizsgálati zóna. A géppel olvasható vizsgálati zónának meg kell felelnie a géppel olvasható úti okmányokról szóló 9303. sz. ICAO dokumentumban foglalt vonatkozó ICAO iránymutatásoknak. 8. Az előnyomtatott területen szerepel a tagállam nemzeti jelképe a tartózkodási engedély megkülönböztetése és a nemzeti eredet tekintetében a bizonyosság garantálása érdekében. 9. A géppel olvasható vizsgálati zóna az alnyomatban tartalmazza a kiállító tagállamot feltüntető nyomtatott szöveget. Ez a szöveg nem módosíthatja a géppel olvasható vizsgálati zóna műszaki jellemzőit. Látható nemzeti biztonsági jellemzők (az e rendelet (2) cikke () bekezdésének f) pontja szerint megállapított műszaki előírások sérelme nélkül): 20. E rendelet 4a. cikkével összhangban rádiófrekvenciás csipet kell használni adathordozóként. A tagállamok nemzeti használatra a tartózkodási engedélybe beépíthetnek egy kettős interfészt vagy egy különálló kontaktcsipet is. E kontaktcsipeket, amelyeknek meg kell felelniük az ISO-szabványoknak, a kártya hátoldalán kell elhelyezni, és azok semmilyen módon nem zavarhatják a rádiófrekvenciás csipet. 2. Opcionális átlátszó ablak. 22. Opcionális átlátszó szegély. PE-CONS 30/7 EVI/md 6 MELLÉKLET

b) Szín, nyomtatási eljárás A színt és a nyomtatási eljárást a tagállamok határozzák meg az e mellékletben foglalt egységes formátumnak és az e rendelet 2. cikkével összhangban meghatározott további műszaki előírásoknak megfelelően. c) Anyag A kártyát teljes egészében polikarbonátból vagy annak megfelelő szintetikus polimerből kell készíteni (amely legalább 0 évig kitart). d) Nyomtatási technikák Az alábbi nyomtatási technikákat kell alkalmazni: Kiemelten biztonságos háttér ofszetnyomtatás; UV fényben fluoreszcens nyomtatás; Írisznyomtatás. A kártya előoldala biztonsági kialakításának különböznie kell a kártya hátoldalától. e) Számozás Az okmányszámot egynél több helyen kell feltüntetni az okmányon (kivéve a géppel olvasható vizsgálati zónát). PE-CONS 30/7 EVI/md 7 MELLÉKLET

f) Másolás elleni védelem A tartózkodási engedély előoldalán olyan továbbfejlesztett DOVID-ot kell használni, amely biztosítja, hogy az azonosítás minősége és a biztonság szintje legalább a vízumok jelenlegi egységes formátumához használt eszköz által biztosított szintnek megfeleljen, továbbá amely korszerű kialakítással és elemekkel, köztük megerősített diffraktív elemmel rendelkezik a korszerűbb gépi ellenőrzéshez. g) Megszemélyesítési technika Annak biztosítása érdekében, hogy a tartózkodási engedély adatait megfelelően védjék az utánzás és hamisítás kísérlete ellen, a személyazonosító adatokat, beleértve a fényképet, a tulajdonos aláírását és az egyéb lényeges adatokat az okmány alapanyagába kell integrálni. E megszemélyesítést lézergravírozási technológia vagy egyéb, annak megfelelő biztonságos technológia alkalmazásával kell elvégezni. h) A tagállamok további nemzeti biztonsági elemeket is bevezethetnek, feltéve, hogy azok szerepelnek az e rendelet 2. cikke () bekezdésének f) pontja szerint megállapított listán, hogy azok megfelelnek a fenti minták harmonizált megjelenésének, és hogy az egységes biztonsági jellemzők hatékonysága nem csökken. PE-CONS 30/7 EVI/md 8 MELLÉKLET