HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.



Hasonló dokumentumok
MOD.: SP-251 SP-251 PLUS

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

MOD.: VCE-406 VCE-506

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

MOD.: BV-460 & BV-480

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

MOD.: SP-1604 SP-1604i

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

MOD.: BBC-842 BBC-844 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

COCEDOR AL VAPOR / COZEDOR AO VAPOR / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

Használati Útmutató. Típus: HM6410A. Vízforraló

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS Minôségi tanúsítvány

Hajszárító Használati útmutató

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HAIR DRYER IONIC HD 6080 SV IT PT NL SL LT EL BG RU

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ARCSZAUNA S-81

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ELEKTROMOS HUZATFOKOZÓ BERENDEZÉS ATTACK PV150 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

Protection Station 650/800

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

Felhasználói Kézikönyv

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: Figyelmeztetés. Megjegyzések

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

(1) Flash. Blesk Návod k obsluze. Blesk Návod na použitie. Lampa błyskowa Instrukcja obsługi. Vaku Kezelési útmutató HVL-F32X

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO. Tensión: 230 VCA ~ / Hz Cable: máx. 2,5 m

Elektoomos faszén begyújtó

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

CG-910 és CG-912 típus

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1, GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

ATTACK FD SZILÁRD ÉS PELLET TÜZELÉSŰ ÖNTÖTTVAS KAZÁN

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. TÍPUSOK 2 utas levegőfúvás, mennyezetre erősített, kazettás típus

GÁZ KÁLYHA SIMBIO GHS-KT02

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N

KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS

Köszönjük, hogy DEVI terméket választott! A megvásárolt kiváló minőségű terméket úgy tervezték, hogy a lehető legjobb komfortérzetet biztosítsa a

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

Átírás:

portada.qxd 8/7/04 19:22 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. SECADOR DE PELO CON IONIZADOR / SECADORES DE CABELO /HAIRDRYERS / SÈCHE-CHEVEUX / HAARFÖN / ASCIUGACAPELLI CON IONIZZATORE / ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ ΜΕ ΙΟΝΙΣΤΗ / HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.: SP-1850 Si N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Julio 2004

portada.qxd 8/7/04 19:22 Página 2 ES 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Interruptor I / 0 y selector 2. Pulsador de aire frío 3. Filtro de entrada de aire 4. Concentrador 5. Difusor 6. Anilla colgador 7. Pulsador del ionizador 2. DATOS TÉCNICOS Tensión - Frecuencia: 230V-50Hz Potencia: 1800W 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato. Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones. El material de embalaje, como bolsas de plástico, ha de mantenerse fuera del alcance de los niños. Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico, tal y como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. EN ESPECIAL No utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos o estando descalzo. No utilice el secador teniendo el cuerpo mojado; séquese antes de utilizarlo. NO SUMERJA EL APARATO NI EL CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SE HUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE AGUA. No utilice el secador en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañera llenos de agua por ejemplo). Para una mayor protección, recomendamos instalar en el circuito eléctrico de su cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual que no exceda de 30 ma,. Consulte a su instalador. Incluso cuando el secador está parado puede representar un peligro, por lo que es necesario desenchufarlo después de su uso. Desenchufe el aparato, - si no funciona debidamente - antes de proceder a cualquier operación de limpieza - después del uso Asegúrese de poner el interruptor en la posición "0" antes de enchufar y desenchufar el secador. No deje nunca el aparato sobre una superficie o paño húmedos. No permita que el aparato sea usado por niños o incapacitados sin vigilancia. No utilice productos en spray durante el funcionamiento del aparato. No cubra la entrada o salida de aire durante el funcionamiento del aparato. 1

interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 21 HU 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Indítás-leállítás kapcsoló I / 0 2. Hideglevegő kapcsoló 3. Levegőszűrő 4. Szűkítő 5. Hajformázó 6. Akasztó gyűrű 7. Ionizátor kapcsoló 2. MŰSZAKI ADATOK Feszültség Frekvencia: 230V-50Hz Teljesítmény: 1800W 3. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használatbavétele előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el későbbi használat céljára. A készülék élettartamának végig érdemes megőrizni az útmutatót. Győződjön meg arról, hogy a készülék műszaki tábláján feltüntetett adatok megfelelnek otthona elektromos hálózatának. A készülék kicsomagolása után, ellenőrizze a készülék felületét, műszaki állapotát. A csomagolóanyagot (műanyag zacskó, hungarocell, stb.), ne hagyja gyermekek közelében. A készüléket csak háztartási célra szabad használni. Bármely más irányú felhasználás a garancia automatikus megvonását eredményezheti. Ha a készülék nem működne, ne kísérelje meg elhárítani a hibát, hanem forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizek egyikéhez. Bármilyen háztartási készülék működtetése megköveteli néhány alapvető szabály betartását. KÜLÖNÖSEN Ne használja a készüléket nedves vagy vizes kézzel, meztelen lábfejjel, vizes padlón. Ne használja a készüléket nedves testtel. Elsőként szárítkozzon meg! NEM SZABAD A KÉSZÜLÉKET FOLYADÉKBA MERÍTENI, LEFRÖCSKÖLNI, ZUHANYZÁS VAGY FÜRDÉS KÖZBEN ÜZEMELTETNI. Ne használja a készüléket kádban vagy a zuhany alatt, nedves helységekben, víz vagy bármilyen folyadék közelében (például: egy mosogatótál vagy gyermekkád felett). A készülék elektromos biztonsága csak úgy biztosítható, ha az előírásoknak megfelelően csak földelt rendszerhez csatlakoztatjuk a Bizonytalanság esetén érdemes a központi vevőszolgálathoz fordulni. Ha befejezte a készülék használatát, áramtalanítsa a Azonnal kapcsolja ki a készüléket, - Nem rendeltetésszerűen működik - Mielőtt megkezdené a készülék - Használat befejeztével Állítsa a főkapcsolót "0" állásba mielőtt bekapcsolná vagy kikapcsolná a Soha ne hagyja a készüléket nedves felületen. A készüléket tartsa távol a gyermekektől. A szellemileg fogyatékos személyek semmilyen körülmények között sem használhatják a Ne használjon aeroszolos sprayt a készülék működése közben. Tartsa tisztán a levegő áramlásának irányát. A hálózati kábelt a csatlakozónál fogva húzza ki a falból, soha ne a vezetéknél fogva. Ne hagyja a vezetéknél fogva lógni a Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré. Ha a készülék elektromos kábele megsérült, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizek egyikéhez, ahol kicserélik a hibás tartozékot. Ne kapcsolja be a készüléket, ha - hálózati kábel megsérült - a készülék működésében rendellenességre utaló jeleket tapasztal - leejtette Amennyiben úgy dönt, hogy a készülék további szolgálataira nem tart igényt, esetleg a készülék élettartama meghaladta a 22

interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 22 kívánatosat, javasoljuk, szállítsa be az Önhöz legközelebb eső szakszervizbe a készüléket, akik az országban érvényes környezetvédelmi jogszabályok szerint gondoskodni fognak a készülék ártalmatlanításáról, újrahasznosításáról. Működés közben ne érintse meg a hajkoronát a készülékkel, hogy elkerülje a megperzselődését. 4. BIZTONSÁG A készüléket biztonsági megszakítóval gyártották, mely azonnal lekapcsolja a készüléket, ha túlmelegedést észlel (például, ha a be-vagy kimeneti levegő útja eltorlaszolódott). Ha működés közben lekapcsolna a készülék, állítsa a kapcsolót "0" helyzetbe és várjon hozzávetőlegesen 5 percig. Hárítsa el a levegő útjába került akadályt és kapcsolja be ismételten a 5. A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA Mossa meg a hajkoronát és törölje jól meg egy törülközővel! Csatlakoztassa a készüléket és válassza meg a főkapcsolóval a kívánt hőmérsékletet és teljesítmény fokát. A hajszárító két általános tartozékkal kerül forgalomba: a szűkítő, mely a kiáramló levegő irányát határozza meg és a hajformázó, mely a hajkoronára helyez nagyobb hangsúlyt. Mindkét tartozék könnyen csatlakoztatható a hajszárító első feléhez. Ionizátor Ez a készülék egy beépített ionizátorral került forgalomba, melynek kapcsolója 2 fokozatot különböztet meg Ebben a fokozatban folyamatosan lenyomva kell tartani a gombot. Ebben a fokozatban az ionizátor folyamatosan bocsát ki ionokat. Az ionizátor használatának előnyei: A negatív ionok csökkentik a levegő statikus töltetének mennyiségét: A készülékbe épített ionizátor ezerszámra bocsát ki negatív ionokat, mely a levegő statikus töltetét hivatottak csökkenteni. Gyors száradás ionizálás segítségével: Az ionok körbefonják a haj felületét és különválasztják a vízmolekulákat, mellyel a hajkorona nedvességét tudjuk különválasztani, egyben a szárítás folyamatának idejét tudjuk lecsökkenteni. (kevés hőre van szükség). Fényesebb az ionizálással: Fokozza a haj ellenálló képességét ezáltal a tápanyagok a hajszálon belül maradnak. Lágy, selymes, természetes és tartósabb hajformát kölcsönöz az ionizálás. Hideglevegő kapcsoló ( ) A készülék hideg levegő kapcsolója a készülék gyors lehűtését hivatott elősegíteni. Ennek a gombnak 2 fokozata van: Ebben a fokozatban folyamatosan lenyomva kell tartani a gombot. Lenyomva tartás nélkül folyamatosan bocsátja ki a készülék a hideg levegőt. Fő kapcsoló A kapcsoló állásától függően szabályozható a szállított levegő hőmérséklete és teljesítménye. Teljesítmény Szállított levegő Minimum Maximum Maximum 23

interior.qxd 8/7/04 19:27 Página 23 6. A HAJSZÁRÍTÓ TISZTÍTÁSA Használat után, kapcsolja le a hálózatról a Semmilyen folyadékba ne merítse a készüléket és ügyeljen arra, hogy ne érje nedvesség a belső részeit. Tartsa tisztán a levegő áramlásának irányát. Javasoljuk, egy fogkefével tisztítsa meg a szűrőre tapadt hajszálaktól, szöszöktől a hajszárítót. Egy nedves rongyal törölje át a készülék a felületét, mad egy száraz rongyal száírtsa meg. 7. KÖRNYEZETVÉDELMI ÚJRAHASZNOSÍTÁS A készülék csomagolóanyaga, csakúgy, mint a készülék és tartozékai újrahasznosított alapanyagok felhasználásával készült. Amennyiben úgy dönt, hogy a készüléktől meg kíván válni, javasoljuk, szállítsa be az Önhöz legközelebb eső szakszervizbe a készüléket, akik az országban érvényes környezetvédelmi jogszabályok szerint gondoskodni fognak a készülék ártalmatlanításáról, újrahasznosításáról Az újrahasznosításról szóló jogszabályokról és a lakhelye szerinti újrahasznosító telephely címével kapcsolatban bővebb információért forduljon a kerületi Polgármesteri Hivatalba 24