GYÖNGYÖSI Levente. Cælum et terra

Hasonló dokumentumok
Beatus omnis. GYÖNGYÖSI Levente. a 128. zsoltár nőikarra / Psalm 128 for female choir. Kontrapunkt Music Budapest, 2017.

Megtorlás Istene. Gott der Vergeltung

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Kösd össze az összeillı szórészeket!

TALLÉR ÚJ MADRIGÁLOK NEW MADRIGALS VEGYESKARRA FOR MIXED CHOIR. I. Vivamus, mea Lesbia EDITIO MUSICA BUDAPEST

Wednesday ADR Elf Lines

ľ ź ó ź ľ ľ ď ľ ú ó ľ ö đ ü ú ü ľ ú đ ź ľ Ĺ ű ľ ľ ó Ĺ ľ ó ľ ö Ł ź ú ö ó ľ ö ö đ ú ö ö ó ľ đ Ĺ ź ó ľ ľ ö ó ľ ó ó ó ź ú ű Ĺ ó ö ú ü ď ó ľ ľ ó ó ľ ľ ó ó

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy


A ~ You're adorable. W, X, Y, Z... It's fun to wander through, The alphabet with you, 1. To tell you what you mean to me

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

ł ö ő ö ö ü ĺ ő ö ő ö í ö ő ü ú í í í ü Ú ĺ ĺ ű ö ű ö ĺ ĺ ľ ľ ö ľ ü ú ö ő ľ ő ő ö Í ľ ő ľ ľ ę ő ľ ő ő ő ö ĺ ő ö ĺ ő ĺ ľ źń ő ę ö ĺł

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED!

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.


Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

ľ ő ö ö ü ö ü ö ő ö ó ľ ó ő ő ő ö ő ó ź ő ü ę ű ö ő ő ő ö ę ź ü ő ö ó ó ľ ľ ü ú ö đ Ą ő ő ő ľü ľ ę ó ö ő ő ü ó ó ó ő ő ő ľ ź ó ľ ęľ ő ľ ó Ü É ü ó ő ľ

ú ľ ľ ú ľ ő ú ő ľ ü ľ ö ľ Í ć ľ öľ Á ő ő ö ľ ľ ú ü ö ö ú ö ü ľ ű ö ő ľ ö í ő č ő ľ ö í ľ ľ Ĺ í ö ř Ĺ ö ö ő ö ľ ö ä ľ í í ö ő ő í ä ü ľ ľ ľ ü ő ü ö ö í

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor


KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

GYÖNGYÖSI Levente. A Dunánál. dal basszushangra zongorakísérettel, József Attila versére

Intelligens Ágensek Evolúciója (Evolution of Intelligent Agents) Készítette: Kovács Dániel László Budapest Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem V il l

EKOP-1.A.1-08/C Az Európai Unió és a Magyar Állam által nyújtott támogatás összege: Ft

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at


ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

Az angol nyelv tantárgy 9. évfolyamos osztályozó vizsga témakörei (heti 2 óra)

SOLTI. Last Statements. for 12-part mixed choir tizenkétszólamú vegyeskarra

í í ő í ő ő í í ú ü ő ü ü í Ĺ ő í í í ü ľ ű ú Ĺ ę í ľ ő í ő í ő ő í ľ í ő ľ í ő ľ í ľ ű ű ő í ő í ľ í í í ő đ ő í ő í ő ľ í ú ő í ő ű ő í ľ í Í í í ú

Andorka Péter VÉLETLEN. Lackfi János verse. nőikarra

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ


TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

TIHANYI FRIEZE FRÍZ. (2015) for viola and ensemble brácsára és kamaraegyüttesre. Op. 70 SCORE PARTITÚRA. for perusal only EDITIO MUSICA BUDAPEST T-34

BEMELEGÍTÉS. Lecke (Kezdő 2. / 1.) MELLÉKNEVEK. Olyan mellékneveket választottunk, amelyeket a hétköznapokban remekül lehet alkalmazni.

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

Örvendjetek, mert Isten úgy szeret

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

ö ó ľ ö ü ö ü ü ő ľ ĺ ľ ľĺ í ö ü í ö ü ú ö ö ľ ó ľ í ö ľ í ő ú í ü ü ľ ö ľ ő ő ľ ó ú Ŕ í Ä ó í ś ł Á í Í Đ ě ě Ď ě Ě ě ć Ď Ď ľ Ď ś í ő ú ü ö ű ü ľ ő ü

ú ź ő í ü ź ü ź ź í ź ü ö ú ę í ő ź ź ö ő ő í ę ú ő É ů ę í ő í ý ú í ä ő í í í ű ő ö ü źű ő ź ú ő ü í Ĺ í í í ő í ő ę ő ő í ú ő ü ź ę ę ő ő ý ö ź ü í

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Íĺ ĺ Ť ĺ ú É ĺ ú ý ĺ ö ő ú ü ĺ ń ú ö ő ü ó ĺ ö ö ő ú Ö ú ő ü ü ö ĺ ö ź ő ĺ ö ő í đ ú ę ä š ő í ő ü őö ó ö ü ö ö ĺ ö ä ĺ Í í ę ö ĺ ű ö ú ő ĺ Đ ö ő ź ę


ö Í ü ő ö ö ź ö ö ü ő ĺ ő ý ź ő ĺ źú ú ĺ ö ő ő ü ő ľü ľ Ĺ źú ö ľ ź ĺ ö ź ź ö í ö ö ö ö ő ĺ ź í ű ö Í źúő ö ű ö ő í ľ ö ľ ö ö ő ö ö ź ź źů ľ źń ö ö ü ö


œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Ö ú ľ í í ö í ć öľű Í ü ő ł ľ í ę ö ő ő ú ľ ö ú ő í ľ í ť ő ö Í í í ö ö ö í Á ö ö ő ő ő ä ü ő ú í Á í ű ő í ő ľ í ú í öľ ő Ö ľ ü ö ő í ú ú í Í ľ ľ ő ľ

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.


ę ú Ĺ ý ú ó ý ó ő ő ü Í ő ę ó ę í ó ó ź ő ź ő ź í í ő ö ü ú ő ö ö ü ü ó í í ő ő í Ĺ Ĺ ó ú í ö ö ő ó í ő ő ó ó ę ő í ö ó źú Í ő í ú ö ú ó í ő ő ő ź ő í

Á ľ Á Ú ľ ľ É ł Á ł Á Üľĺ É ĺ Á ĺ Á ł ĺ ĺ Á Á ĺ łĺ ł Ü ĺĺ ĺ Á ĺ ł ľ ľ Á É ĺ ľ Áĺ ľ Á Á Á ľĺ É łĺ É Á ĺ É Á ĺ Á Öľĺ łłá Ü É ĺ Úľ Úľĺ ĺ ł Á ĺł É ľĺ Á ł

ĺ Á É ó ö ĺ óđ ń í ó ł ö ö ľ ľ ó ö ö ł É ó ö ľ ő ľ ö í ő ľ ľ ľ ľ í ľ í ľ ő í ĺ ö ö ć ľ ó ľľ ś ő ł ż ő ö ňő ľ óĺ ĺ ő ľ ň í ľí ĺ őľ ľ ľ Á ľ ľ ľ ó ľ ľ Ś

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat


ľ ľ ľ ö ľ ö ö ľ öľ ľ ľ ö ö ö ö ý Í ű ö ö Ę š ě ú ý ž ľ ľ Í Í ť ą đđż Ż ą ľ ę ę Í ý đ

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

A Kormány rendeletei

ę í ó ő ö ú ź ő ő ő í ü Í ő ő ł ó ö ú Á ó í ę ę ę ö ó ę ę ę ľ í í ő ö ő ó ü ő í ó ó ö ó ó ó ő ü ő ź ó ü ľ ő ő ó ü ő ä ź ő Í ó ö ö ó ý ľ ü ü ó ó ó ó ó

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď

EGY ALANY NÉLKÜLI ANGOL NYELVTANI SZERKEZET


Ü ę í í Í ý í ö ý í ö ü í í ö ę ź ó ü í í í í í ę í Ü ź í í ť í ę ó ó đ ú đ đ Ü í ź í ü í ü ú ú ó ö ü ó í í Ü í ú ó ú ö ü ź ú ó í ź Ü ü Ü đ í ü ó ü ú

ľ ź í ö ö ü ý đ ö ü ľ ľ í ä ź ľ ľ ľ Ĺ í í ń ö ů ź í ö Á ö í ľ í Ĺ ľ ľ ö Ĺ ű ö í ź Ĺ ö ź í í ź ü ź ź ľ í ź í ľ Ĺ ú đö Ĺ Ő ľĺ ľü ľü ľü ľü ź ľ ľ ľ ö Í í

ö ĺ Í ö Í ü ź ö ź đ Ĺ ź ö ń ü ńę ź ń ź ĺ ü ĺ ü ú ö ö ö ö ĺ Í Ĺ ú ĺ ĺ ö ď ü ĺ ö ü ö ö ö ź ĺ ö ĺ ĺĺ ö ö ö ü ű ö ö ű ź ü ö ű ű ú ű ö ü ĺ ű ö đ ü ö ö

í ő ó ű ö ő ü ó ó ő ó ó ü ő ű ő ó ü ű ű ó í ű ü ó í ó í ő ő ű ó ó ő ö ő ő ő ü ö ő ü É ľ ľéľ ł ő ó ó ó ö ó ő ő í ó ő ő í ó ö ő ő ö ó ó ó ó ú ő ő í ő í

ú ľ ľ ú ľ ő ú ő ľ ü ľ ö ľ Í ľ öľ Á ő ő ö ľ ľ ú ü ö ö ú ö ü ľ ű ö ő ľ ö í ő č ő ľ ö í ľ ľ Ĺ í ö ř Ĺ ö ö ő ö ľ ö ä ľ í í ö ő ő í ä ü ľ ľ ľ ü ő ü ö ö í ä

ORCHESTRA! Piccolo - 2 Flauti - 2 Oboi - Corno inglese -! 2 Clarinetti in Sib - Clarinetto basso in Sib - 2 Fagotti - Contrafagotto!


MY ENGLISH BOOK Class 4

ő ó ő ö Í ű ü ó ó ő ö ó ő ü ű ö ü ľ ő ó ő ő ü ó ü ö ö ö í ő ó í ľ ő ő í ľ í ö ő ó ö ó ö ľ ü ü ű ó ź ó ö í ő ó ö ľ ó ű ó í ú ú í ú ü í ú ú ú ľ ó í ö Ĺ

Széchenyi István Egyetem

ú ű đ ö ö ľ ö Í ľ ö ö ü ý ü ö Í ü ü ü ö ö ü ü ö ľ ű ý ź ľ ú ú Ö ü Ü ľ ĺ ľ ö ĺĺ ö ö ú ľ Ö ĺ ü Ü ö ü ö ö ľ ľ ü ú ü Ü ľ Ö ą ĺ Ü


E F O P

ľ ú ő ö ü ö ľü ő ľ ő ö ü ú ö ľ í ü ú í ö ľĺ ő ű ľ ö ü ľü ę đí ą ó ő ő ü ú í ľ í í ý đ ę öľ ü í ú í ó í ő ó í ő ő ö ö ú í í ö ö ľü ú í í ľ ľ Ü Ü í í ľ

í ö ö í ő ď ż ö í Í ő ť ö ü ľ í ő Ĺ í í ÍĹ Í É ő Ę ő ľ Ü íľ ő Ę ľ í ő ő Í ő ľü í ú í ő ľő ő Ĺ Ĺ ő ő ľ ü ő ü ö ő ő ľ ü ć ő ľü ľ í ő ő ü ő ö ľ É Í ö ö ő

ľ ú á ź á ý ó áľ ő é ó ź ź á á é á á á é ö ü é á á ľ ü é á á ó é ź á é ľĺ á á é ő ú á é ö é ö ó é á á é ľ é ö é ü á á á é é ó ő á ó á ó ö é é ü ú ó ú

Ĺ ĺĺ ö ö í ĺĺ ĺ ĺ ó í ĺí ĺ ę ĺ ź ű ó í ö łí ĺ í ĺí ó ó ú ú ó ó ö ź í ĺó ö ó ó ö ó ó ó ĺ ü í üö ü ĺ ó í ü ę ź ó í Ü ĺ ĺ ł ó ö Ü ź í Ü í ĺ Í ź ó í ą ó ĺ

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai /2006. (IV. 3.) ha tá ro zat /2006. (IV. 3.


ľá ł Á ü ú ö ľ ľ ł ľ Ü í Á

Együttműködési ajánlat Kulturális intézmények a köznevelés eredményességéért EFOP Véglegesített pályázat 3.0 (Forrás:

Váci Országos Börtön

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

ö ö ö í ĺ ü ö ń ź ľ ó í ĺ ö ö ő ú Ú í ő ö ź ő ö ó ó ö ó í ľó ő ő ĺ ö ó ó ő ó ü ö źł ó ó ó ó ĺíź ó ó ó ó ó ö ú öľ ö ő ľ ö ď ó ő ő ő ő ű ť ľ ö ö ó ö ľ ő


Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

ö ü ü ľ í ó ű ĺ ľ ü ü ó ü ľ ľü ö ű ö ĺ ü ú ó ó ľ ü ű ö ö đ ü ö ĺ đ ó í ü ű ö ű ľ ü ĺ ó ó ö ó í ÍÍ ó ľ í ó í ľ í í ľó ú ü í ü ö í ú ü í ĺ í í źń ü ľ ľü

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

Átírás:

GYÖNGYÖSI Levente Cælum et terr nőikrr / or emle choir Fukiko Gotodánk, Szbó Dénesnek és Cntemus Gyermekkrnk, Cntemus Kórus án kcsoltánk 25 éves évordulóár VOCAL SCORE Kontrunkt Music, 2017.

2 Cælum et terr Cælum et terr trnsibunt, verb vero me non ræteribunt. Vigilte ergo, qui nescitis qu die Dominus vester venturus sit. Et, quonim bundvit iniquits, rerigescet crits multorum; qui utem ermnserit usque in inem, hic slvus erit. Amen. (Mtthæus 24:35, 42, 12-13) Ég és öld Ég és öld elmúlnk, de z én igéim el nem múlnk. Legyetek hát éberek, mert nem tudátok, melyik órábn ön el Urtok. MMivel edig megsoksodik gonoszság, szeretet sokkbn meghidegül. De ki mindvégig kitrt, z üdvözül. Ámen. (Mt 24,35; 42; 12-13) The Lord sys Heven nd erth will ss wy, but my words will never ss wy. Thereore kee wtch, becuse you do not know on wht dy your Lord will come. Becuse o the increse o wickedness, the love o most will grow cold, but the one who stnds irm to the end will be sved. Amen. (Mtthew 24:35, 42, 12-13) ISMN: 979-0-8017-7-2 Coyright by Kontrunkt Music Ltd., Budest, 2017. Mde with Sibelius 8. music nottion sotwre Photocoying is rohibited All rights reserved

Vocl Score Fukiko Gotodánk, Szbó Dénesnek és Cntemus Gyermekkrnk, Cntemus Kórus án kcsoltánk 25 éves évordulóár Cælum et terr nőikrr / or emle choir 3 Sorno Alto 4 4 Allegretto glorioso q = 9 GYÖNGYÖSI Levente, 2017. Cæ-lum et ter - r trns - i-bunt, ver b ve-ro me - non ræte - ri- bunt. # Cæ-lum et ter - t trns - i-bunt, ver - b ve-ro me - non, non ræ-te - ri- 5 ve -ro - ri-bunt. Vi - gi - l Vi - gi - l n bunt, - ri-bunt. Ó Ó 9 e = e 8 Vi - gi-l-te er - go, vi - gi-l -te er - go, qui - ne-sci-tis qu di - e Do-mi-nus - rus, # 8n n Vi - gi-l-te er - go, vi - gi-l -te er - go, qui - ne-sci-tis qu di - e Do - mi- nus, ven- 14 n -rus sit, - rus, - rus sit, - men, - men, tu n # - rus, ven - tu - rus sit, ven - tu - rus, ve - ster ven - tu - rus sit, - men, Kontrunkt Music Ltd., 2017. Printed in Hungry All rights reserved Photocoying is rohibited ino@kontrunktmusic.com www.gyongyosilevente.hu www.kontrunktmusic.com K-0370

4 19 Œ n 4 # Œ Œ Œ - men, - men, - - men, 4 - men, - men, - - men, - - men. Et Œ Œ # - - men. Et 1 2 1 24 m <# n R n n quo-ni-m -bun-d - vit in - i - qui- ts, re -ri - ge - scet c - ri-ts mul - to - rum; qui m quo-ni-m -bun-d - vit in - i - qui- ts, re -ri - ge - scet c - ri-ts mul - to - rum; qui m - bun - d - vit, re -ri - ge - sct c - ri - ts mul - to - rum; m m m <# n R n # # n n n Œ 2 n m - bun - d - vit, re -ri - ge - scet c - ri-ts mul - to - rum; qui m n 1 2 1 28 us - - que in i - nem, hic sl er-mn-se - rit us - que_in i - nem, sl er # - mn- se - rit in i - nem, hic sl # # # - vus e - - rit, - # # # # # n - - vus e - rit, - - vus e - rit, - # # # # n 2 # # u-tem er-mn-se-rit us-que_in i - nem, hic sl # - vus e - rit, cæ- K-0370

1 2 1 2 32 # - men, - men, - - men, - men, - men, - men, - men, sotto voce sotto voce - - men, - - - men, - men, - men, - - - men, lum et # n # n # n # n Œ Ó ter - r trns - i-bunt, cæ - lum et ter - r trns - i-bunt, sotto voce n - men, - - men, - 5 1 2 1 2 35 n w n - men, # - men, -men, - men, - men, - - - men, - - - - men, n n Œ - - - men, - men, - men, - men, - men, - men, - men, - - men, n n n n n w w - - - men, - men, 1 2 1 2 39 cæ - lum et ter - r trns - i-bunt, ve-ro -ri-bunt. # cæ - lum et ter - r trns-i-bunt, ver - b ve-ro me - non ræ te - ri-bunt, cæ Ó # n # Œ - lum et ter - r, ver - b ve-ro - ri- # Cæ - lum et ter - t trns - i- bunt, ver - b ve-ro me - non, non ræ- te - ri- K-0370

1 2 1 2 43 Œ ver -b ve - ro me - non ræ - te - ri-bunt. Vi - gi - l - # Œ ver bunt, bunt, - b ve - ro me - non ræ - te - ri-bunt, vi - gi - l - te, vi-gi - l - me - non, vi-gi - l Vi-gi - l - n Œ me - non ræ - te - ri - bunt. - Œ Œ Œ 1 2 1 2 2 Tmb.-ni 1 2 1 2 4 8 50 Vi -gi - l Vi - gi-l - te er - go, vi - gi-l - te er - go, qui - ne - sci-tis Œ Œ 8 n - te, vi - gi-l - te er - go, vi - gi-l - te, ne - sci-tis, - te, vi - gi-l - te er - go, vi - gi-l - te er - go, ne - sci-tis te! Vi - gi-l - te er - go, vi - gi-l - te, ne - sci-tis, qu di - e Do - mi-nus - rus, - rus sit, - rus, qu di 8 n Œ # n / # Œ # n - e Do - mi - nus ve - ster ven - tu - rus, ve - ster ven - tu - rus sit, venqu di - e Do - mi-nus, ven - tu - rus, - rus sit, ven - tu - rus, qu di - e Do - mi - nus ve - ster ven - tu - rus, ve - ster ven - tu - rus sit, ven- 8n Ÿ~~~~~~~~~~~ Ó 8 n n n n # n 2 Tmb.-ni / K-0370