MAGYAR KÖZLÖNY 78. szám

Hasonló dokumentumok
136. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 19., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 250, Ft. Oldal

MAGYAR KÖZLÖNY 24. szám

MAGYAR KÖZLÖNY 15. szám

T/3605 számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY. 48. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 31., szerda. Tartalomjegyzék. 94/2010. (III. 31.) Korm.

T/1657. számú törvényjavaslat

T/3402. számú. törvényjavaslat

Budapest, március 31. TARTALOMJEGYZÉK I. PÉNZÜGY II. GAZDASÁG

2005. évi XXVII. törvény

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA október 20., kedd. Tartalomjegyzék

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

MAGYAR KÖZLÖNY 215. szám

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

T/ számú. törvényjavaslat

A KELER Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Budapest, június

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

T/3406. számú. törvényjavaslat

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

2007. évi XXXIV. törvény

2009. évi XXIII. törvény

1. Forint betéti kamatok / HUF Deposit Interest Rates

EBKM 0,00% A kamatszámítás a napi záróegyenleg alapján történik. Kamatjóváírás havonta, a tárgyidőszakot követő első munkanapon.

1. Forint betéti kamatok / HUF Deposit Interest Rates

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

T/1355. számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

... képviseletében aláírásra jogosultak / represented by the undersigned vested with right of signature ...

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

T/3363. számú. törvényjavaslat

MAGYAR KÖZLÖNY 23. szám

T/2925. számú. törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

MODIFICATION OF REAL ESTATE SALE AND PURCHASE AGREEMENT INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA. Which was concluded by and between

T/532. számú. törvényjavaslat

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

Magyar joganyagok - 308/2010. (XII. 23.) Korm. rendelet - a környezetvédelmi vezeté 2. oldal (6)1 Ha az akkreditáló szerv a környezetvédelmi hitelesít

T/ számú. törvényjavaslat

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

T/ számú. törvényjavaslat

Azonnali átvezetés Terhelés konverzió nélkül december 31. nincs december 31.

AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

1 Tervezet, amelyet a Kormány nem tárgyalt meg, ezért nem tekinthető a Kormány álláspontjának évi... törvény

T/ számú törvényjavaslat

IRREVOCABLE PAYMENT UNDERTAKING dated 7 July, 2010 Készfizető kezességvállalás július 7.

Thomas Bach President of the International Olympic Committee. Thomas Bach a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnöke

E L İ T E R J E S Z T É S

2. melléklet. Irrevocable Payment Undertaking - Készfizető kezességvállalás

SZERZŐDÉS AZ EMIR 9. CIKKE SZERINTI, KERESKEDÉSI ADATTÁR FELÉ TOVÁBBÍTOTT ADATOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS BIZTOSÍTÁSÁRA

T/ számú. törvényjavaslat

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

33524 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 209. szám

Kivonat a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés december 15. napján megtartott nyilvános ülésének jegyzőkönyvéből:

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM

Frissítve: október 2. 11:00 Netjogtár Hatály: 2018.I.1. - Magyar joganyagok - 239/2014. (IX. 18.) Korm. rendelet - a nyugat-magyarországi ut 1.

1. melléklet a 165/2015. (VI. 30.) Korm. rendelethez. A kiegészítő pótlék összege (Ft)

Jogi feltételek Legal conditions MegaEnglish Website Honlap Szolgáltatás Services Tanári Profil Teacher Profile

Megbízási szerződés (CEEGEX) Agency Agreement (CEEGEX) concluded by and between. mely létrejött egyrészről a

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

EGYEDI ÉRTÉKPAPÍR LETÉTI SZÁMLA VEZETÉSI SZERZŐDÉS CONTRACT ON INDIVIDUAL SECURITIES CUSTODY ACCOUNT MANAGEMENT

ELŐTERJESZTÉS a Képviselő-testület részére

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

T/4357. számú. törvényjavaslat

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

A riport fordulónapja / Date of report december 31. / 31 December, 2017

T/534. számú. törvényjavaslat

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

Magyar joganyagok évi LXXXI. törvény - a Magyarország Kormánya és a Chile 2. oldal h) submit a comprehensive medical and hospitalization insur

Magyar joganyagok évi LIV. törvény - a Magyarország Kormánya és Új-Zéland 2. oldal (k) has not participated in the Scheme previously. 2. The G

113/2019. (V. 15.) Korm. rendelet egyes egészségügyi tárgyú kormányrendeletek módosításáról. hatályos

a közműszolgáltatások tekintetében a 1138 Budapest, Váci út szám alatt

MAGYAR KÖZLÖNY 73. szám

Donghua Hungary Kft. Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF)

T/ számú törvényjavaslat

Magyar joganyagok - 23/2018. (II. 20.) Korm. rendelet - munkahelyteremtő beruházá 2. oldal 3. Budapest közigazgatási területén Budapest közig

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Magyar joganyagok - 12/2013. (I. 22.) Korm. rendelet - sík- és dombvidéki tározók lét 2. oldal 5. 1 (1) E rendeletnek az egyes nemzetgazdasági szempon

Megbízási szerződés (EP) Agency Agreement (BP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

T/ számú törvényjavaslat

TERVEZET. (4) Az R. 1. számú melléklete helyébe az 1. melléklet lép. (5) Az R. 2. számú melléklete helyébe a 2. melléklet lép.

1. (1) A látvány-csapatsport támogatását biztosító támogatási igazolás kiállításáról,

T/ számú. törvényjavaslat

NSR Settlements. This session will discuss:

1995. évi II. törvény

***I JELENTÉSTERVEZET

TAKARÉK SZEMÉLYI KÖLCSÖN ÉS KIVÁLTÓ TAKARÉK SZEMÉLYI KÖLCSÖN HIRDETMÉNY

MAGYAR KÖZLÖNY 117. szám

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

Együttműködés a kínai exporthitel ügynökségekkel

SUBMISSIONS and MOTIONS FOR RESOLUTION. to the agenda of the 2019 Annual General Meeting of

1. A környezeti zaj és rezgés elleni védelem egyes szabályairól szóló 284/2007. (X. 29.) Korm. rendelet módosítása

GDP/capita 2015: USD 18,002. Capital city: Athens. Telephone code: +30. Language: Area: 2. Currency: Euro. Parliamentary republic.

Átírás:

MAGYAR KÖZLÖNY 78. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2019. május 8., szerda Tartalomjegyzék 104/2019. (V. 8.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti pénzügyi együttműködési keretprogram kialakításáról szóló megállapodás kihirdetéséről 2705 105/2019. (V. 8.) Korm. rendelet A higanyról és az 1102/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. május 17-i 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásával kapcsolatos egyes rendelkezésekről 2712 106/2019. (V. 8.) Korm. rendelet Nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításról szóló kormányrendeletek módosításáról 2715 107/2019. (V. 8.) Korm. rendelet Az Ösztöndíjprogram Keresztény Fiataloknak elnevezésű ösztöndíjprogramról és a felsőoktatásban részt vevő hallgatók juttatásairól és az általuk fizetendő egyes térítésekről szóló 51/2007. (III. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 120/2017. (VI. 1.) Korm. rendelet módosításáról 2716 4/2019. (V. 8.) NMHH rendelet A frekvenciahasználati jogosultság megszerzését szolgáló árverés és pályázat szabályairól szóló 4/2011. (X. 6.) NMHH rendelet módosításáról 2717 164/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2720 165/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2720 166/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2720 167/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2721 168/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2721 169/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2721 170/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2722 171/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói felmentésről 2722 172/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2722 173/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2723 174/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2723 175/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2723 176/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2724 177/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2724 178/2019. (V. 8.) KE határozat Bírói kinevezésről 2724 179/2019. (V. 8.) KE határozat A 128/2016. (IV. 29.) KE határozat módosításáról 2725

2704 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám Tartalomjegyzék 180/2019. (V. 8.) KE határozat A 135/2016. (IV. 29.) KE határozattal módosított 216/2013. (V. 2.) KE határozat módosításáról 2725 181/2019. (V. 8.) KE határozat Kitüntetés adományozásáról 2725 1267/2019. (V. 8.) Korm. határozat A társadalmi felzárkózással összefüggő feladat- és hatáskörök átadásával kapcsolatos egyes kormányhatározatok módosításáról 2726 1268/2019. (V. 8.) Korm. határozat Az NFSI Nemzeti Fejlesztési és Stratégiai Intézet Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság 2019. évi tevékenységéhez biztosítandó forrásról 2732 1269/2019. (V. 8.) Korm. határozat A Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Központi Kórház sugárterápiás eszközfejlesztésének támogatásáról 2734 1270/2019. (V. 8.) Korm. határozat A közigazgatási bíróságokról szóló 2018. évi CXXX. törvény hatálybalépésével összefüggő feladatok koordinációjáért felelős kormánybiztos kinevezéséről 2736

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2705 III. Kormányrendeletek A Kormány 104/2019. (V. 8.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti pénzügyi együttműködési keretprogram kialakításáról szóló megállapodás kihirdetéséről 1. A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti pénzügyi együttműködési keretprogram kialakításáról szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A ZÖLD-FOKI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTTI PÉNZÜGYI EGYÜTTMŰKÖDÉSI KERETPROGRAM KIALAKÍTÁSÁRÓL Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek) a gazdasági kapcsolatok kölcsönösen előnyös bővítése és a fejlesztési együttműködés elősegítése érdekében az alábbi megállapodást kötik: 1. cikk Meghatározások Jelen Megállapodás alkalmazásában: a) kötött segélyhitel: olyan kamattámogatás és biztosítás útján állami támogatásban részesülő, Magyarországról származó áruk és/vagy szolgáltatások beszerzéséhez kötött exporthitel, amelyben a kedvezményezettség mértéke legalább az OECD Megállapodásban szereplő minimum kedvezményezettségi mérték ; b) vegyes hitel: olyan pénzügyi csomag, amely egyaránt tartalmaz kedvezményes hitelt és adományokat. Az OECD szabályok értelmében a csomag összesített kedvezményezettségi mértéke a kamattámogatás és a legfeljebb a kockázati felár összegével megegyező adományelem alapján kerül kiszámításra; c) kedvezményezettség mértéke: a kötött segélyhitel névértéke és a hitelfelvevő által a jövőbeni adósságszolgálat diszkontált jelenértéke közötti különbség, a kötött segélyhitel névértékének százalékában kifejezve; d) a kötött segélyhitel névértéke: a kötött segélyhitel keretében finanszírozott projekt teljes értéke a hitelvisszafizetés kockázati felárával együtt, kamatok nélkül; e) adományelem: a kötött segélyhitel névleges tőkeértékének a hitelfelvevő által vissza nem térítendő része; f) OECD Megállapodás: az Államilag Támogatott Exporthitelekről szóló OECD Megállapodás szerződéskötéskor hatályos változata; g) a hitel kezdőnapja: az OECD Megállapodás XIV. sz. melléklete m) pontjának definíciós listája szerint kerül meghatározásra; h) DDR: a kötött segélyhitel kedvezményezettségi mértékének kiszámításához alkalmazott diszkont ráta az OECD Megállapodás kedvezményezettségi mérték kiszámításáról szóló rendelkezésében foglaltak szerint; i) ODA: Hivatalos Fejlesztési Segítségnyújtás; j) idegen tartalom: nem Magyarországról származó áruk és szolgáltatások. 2. cikk A pénzügyi együttműködési keretprogram létrehozása (1) Magyarország Kormánya, nemzetközi fejlesztési együttműködési politikájával összhangban, a Magyar Export-Import Bank Zártkörűen Működő Részvénytársaság (a továbbiakban: Eximbank) által a jelen Megállapodásban rögzített keretfeltételekkel folyósítható kötött segélyhitelekhez (a továbbiakban: kötött

2706 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám segélyhitelkeret) kapcsolódóan vissza nem térítendő hivatalos támogatást ajánl fel kamattámogatás és adományelem formájában a Zöld-foki Köztársaság elsődleges fontosságú fejlesztési céljai között szereplő kiemelt programokhoz a Megállapodás Mellékletében nevesített projektterületeken. (2) A Zöld-foki Köztársaság Kormánya a kötött segélyhitelkeretet elfogadja, és a jelen segélyhitel keretprogram megvalósulását belső jogrendjének és nemzetközi kötelezettségeinek megfelelően eljárva a felhasznált hitel és járulékainak visszafizetését biztosító szuverén garancia nyújtásával, vagy az állam vagy valamely felhatalmazott kormányzati szerv által kibocsátott szuverén garanciával egyenértékű fizetési kötelezettség elfogadásával támogatja. (3) Ez azt jelenti, hogy a Zöld-foki Köztársaság Pénzügyminisztériuma az általa aláírt egyedi hitelszerződések tekintetében, mint a Zöld-foki Köztársaság Kormánya által kijelölt hivatalos szerv a szuverén hiteladóst testesíti meg a Megállapodás alapján. (4) A Szerződő Felek kifejezik készségüket, hogy a jelen segélyhitel keretprogramhoz tartozó hitelügyletek résztvevői nyilatkozattal erősítik meg, hogy az OECD Vesztegetésekről és az Államilag Támogatott Exporthitelekről szóló cselekvési nyilatkozatában foglaltak értelmében nem vettek részt az ügylettel kapcsolatos vesztegetésekben és nincs tudomásuk korrupcióról. 3. cikk A kötött segélyhitelkeret összege és pénzügyi feltételei (1) A kötött segélyhitelkeretből finanszírozható projektek összértéke 35 (harmincöt) millió EUR. A végleges kötelezettség az Eximbank és a Zöld-foki Köztársaság Pénzügyminisztériuma között megkötésre kerülő egyedi hitelszerződések alapján keletkezik a 7. cikk szerint. (2) A kötött segélyhitelkeretből folyósítható hitelek kedvezményezettségi mértéke nem lehet kevesebb, mint a Zöld-foki Köztársaság tekintetében előírt minimum kedvezményezettségi mérték, az OECD Megállapodás minimum kedvezményezettségi mértékre vonatkozó előírásával összhangban. (3) A kötött segélyhitelkeretből folyósított hitelek futamideje a folyósítási időszakot követően nem haladhatja meg a 18 (tizennyolc) évet, mely időtartam 8 (nyolc) év türelmi időt és 10 (tíz) év törlesztési időszakot foglal magába. Az első tőketörlesztés 102 (százkettő) hónappal az egyes egyedi hitelek kezdőnapját követően esedékes az OECD Megállapodásban foglaltak alapján. Az éves kamat 0 (nulla) %. (4) A kötött segélyhitelkeretből folyósított hitelekhez a folyósítási időszak az egyedi hitelszerződésekben kerül rögzítésre, az adott projekttől függően. A folyósítási időszak nem haladhatja meg az 4 (négy) évet. (5) A kötött segélyhitelkeretből folyósított hitelek tekintetében a kamat mértéke az egyedi hitelszerződésekben kerül rögzítésre az OECD Megállapodás alapján és mértéke a kölcsön teljes futamideje alatt változatlan marad. (6) A kötött segélyhitelkeretből folyósított hitelekre az egyedi hitelszerződésekben rögzített mértékű kockázati felár kerül felszámításra az OECD Megállapodásban foglaltakkal összhangban, amely adomány elem formájában elengedésre kerül a vegyes hitel részeként. 4. cikk A kötött segélyhitelkeret felhasználása (1) A kötött segélyhitelkeret olyan projektek megvalósításához vehető igénybe, amelyek ellen az OECD Megállapodás jóváhagyási rendje szerinti eljárás során az OECD Megállapodás aláírói nem emeltek kifogást, illetve amelyeket a konzultációs eljárás során elfogadtak, ahogy ez a jelen Megállapodás 7. cikkében rögzítésre került. (2) A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy a Zöld-foki Köztársaság Kormánya a segélyhitelkeretet az ezen Megállapodás elválaszthatatlan részét képező Mellékletben szereplő projektterületek megvalósítására fordítja. (3) A segélyhitelkeretből finanszírozott projekteknek Magyarországról származó áruk és szolgáltatások vásárlásával kell megvalósulnia. A projektek legfeljebb 50 százalékban nem Magyarországról származó áruk és szolgáltatások felhasználásával is megvalósulhatnak. Magyarország Kormánya a magyar jogszabályokkal összhangban fenntartja a jogot arra, hogy a Zöld-foki Köztársaság Kormányát írásban értesítse a megengedett idegen (a helyit is ideértve) tartalomra vonatkozó küszöbérték legfeljebb 75 százalékban történő meghatározásáról. (4) A Zöld-foki Köztársaság Kormánya vagy az általa kijelölt szerv a jogszabályok szerint eljárva és az ODA Közbeszerzési Gyakorlattal összhangban választja ki azokat a Magyarországon bejegyzett gazdálkodó szervezeteket (továbbiakban: exportőr), amelyek a Mellékletben meghatározott prioritást élvező projekteket megvalósítják és erről tájékoztatja Magyarország Külgazdasági és Külügyminisztériumát.

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2707 5. cikk Befogadási eljárás A Megállapodás alapján a hitelkeretből finanszírozandó projektek befogadásához a Szerződő Felek az alábbi eljárást követik: a) Az exportőr és a vevő/importőr kidolgozza a projektek megvalósításáról szóló kereskedelmi szerződést. b) A Zöld-foki Köztársaság Pénzügyminisztériuma jóváhagyja a kereskedelmi szerződést és a döntésről írásban tájékoztatja a Külgazdasági és Külügyminisztériumot és az Eximbankot. c) A Külgazdasági és Külügyminisztérium értesíti a Zöld-foki Köztársaság Kormányát az idegen tartalom elfogadásáról, amennyiben az meghaladja az 50 százalékot. d) Az Eximbank írásban visszaigazolja az egyedi hitelszerződésről szóló tárgyalások kezdetét a Zöld-foki Köztársaság Pénzügyminisztériuma által jóváhagyott kereskedelmi szerződés alapján. 6. cikk A kötött segélyhitelek folyósítása (1) A Szerződő Felek által befogadott projektek finanszírozására nyújtott kötött segélyhitelek részletes feltételeit egyrészről a Zöld-foki Köztársaság Kormánya által kijelölt hiteladós, másrészről az Eximbank, mint hitelnyújtó között megkötendő egyedi hitel-szerződések rögzítik a jelen Megállapodás 7. cikkében foglalt rendelkezésekkel összhangban. (2) Az Eximbank saját forrásai terhére a Zöld-foki Köztársaság Kormánya által kijelölt hiteladós részére a jelen Megállapodásban foglalt hitelkeret névértékének összegéig kötött segélyhitelt nyújt a befogadott projektek megvalósítására vegyes hitel formájában. A finanszírozás mértéke a befogadott projektek értékének 100 százaléka, valamint az adományelem összege. (3) A kötött segélyhitelek kereskedelmi és politikai kockázatait a Magyar Exporthitel Biztosító Zrt. biztosítja. 7. cikk Az egyedi hitelszerződések általános feltételei (1) A nemzetközi kötelezettségek szerint az egyedi projektekhez kapcsolódó segélyhitel nyújtásának szándékát jóváhagyás céljából előzetesen be kell jelenteni az OECD és az EU részére. A jóváhagyási folyamat sikeres lezárása után a vevő, az exportőr, valamint a Szerződő Felek erről értesítést kapnak. (2) Az egyedi hitelszerződések hiteladósa a Zöld-foki Köztársaság Pénzügyminisztériuma, mint a Zöld-foki Köztársaság Kormánya által kijelölt hivatalos szerv. A Zöld-foki Köztársaság Pénzügyminisztériuma az egyedi hitelszerződésekre vonatkozóan a hitel és a felmerülő egyéb költségek visszafizetésére kötelezettséget vállal a Megállapodás Mellékletében nevesített projektek vonatkozásában. (3) A Zöld-foki Köztársaság Kormánya gondoskodik a fizetési kötelezettségének adott évben fennálló összegének állami költségvetésben történő elkülönítéséről. (4) Az Eximbank és a Magyar Exporthitel Biztosító Zrt. a hatályos magyar jogszabályokban rögzített feltételek mellett hitelbiztosítási szerződést kötnek. 8. cikk Adók, költségek (1) A Szerződő Felek a Megállapodás végrehajtása alapján a saját országukban felmerülő adó-, illeték- vagy egyéb közteherből adódó fizetési kötelezettségüket saját országukban kötelesek teljesíteni. Ezek a költségek az egyes segélyhitelekből nem fizethetők ki, és nem különíthetők el. (2) Az egyedi hitelszerződések során felmerülő költségeket a hitelszerződések részes felei saját országukban fizetik meg, és e költségek nem terhelhetők az egyes segélyhitelekre. (3) A kölcsön törlesztésekor és a kamat fizetésekor a kifizetendő összegek nem csökkenthetők a Zöld-foki Köztársaság részéről kiszabott adó vagy egyéb fizetési kötelezettség miatt felmerülő összeggel. (4) A Zöld-foki Köztársaság adómentességet biztosít az exportőrök számára a jelen Megállapodásban foglalt projektek megvalósítása során. 9. cikk Jogviták A Szerződő Felek a jelen Megállapodás kapcsán felmerülő vitákat közvetlen tárgyalások útján rendezik.

2708 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 10. cikk Az irányadó jog és választottbíróság (1) Az egyedi hitelszerződésekre Magyarország joga az irányadó. (2) Az egyedi hitelszerződésből eredő vagy azzal összefüggésben keletkező minden vitát elsősorban békés és jóhiszemű tárgyalások útján kell rendezni. Amennyiben a kérdéses viták 60 (hatvan) naptári napon belül nem kerülnek rendezésre, a vitákat a párizsi Nemzetközi Kereskedelmi Kamara (ICC) Békéltető és Választottbírósági Szabályzatának megfelelően kell véglegesen rendezni 3 (három) választottbíró útján. A választottbírósági eljárást angol nyelven kell lefolytatni. Az eljárás helye Párizs, Franciaország. 11. cikk Záró rendelkezések (1) A Megállapodás a hatálybalépésétől a Zöld-foki Köztársaság hitelvisszafizetési kötelezettségeinek teljesítését követő 30. (harmincadik) napig marad hatályban, hacsak az egyik fél a lejárat előtt legalább 3 (három) hónappal a megszüntetésről hozott döntéséről nem értesíti a másik felet írásban. (2) Jelen Megállapodás rendelkezéseit hatályának lejárta után is alkalmazni kell a jelen Megállapodás szerint megkötött egyedi hitelszerződések alapján elfogadott és finanszírozott projektekre. (3) Jelen Megállapodás azon későbbi jegyzék kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba, amelyben a Szerződő Felek diplomáciai úton, írásban tájékoztatják egymást arról, hogy eleget tettek a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi előírásaiknak. (4) A Megállapodást bármelyik Szerződő Fél indoklás nélkül, diplomáciai úton írásban felmondhatja. Ebben az esetben a Megállapodás a felmondásáról szóló értesítésnek a másik Szerződő Fél által történt kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon hatályát veszti. Jelen Megállapodás bármely fél által történt felmondása esetén a jelen Megállapodás alapján megkötött egyedi hitelszerződések hatályban maradnak azok teljesítéséig és a felmondás ezekre nincs hatással. (5) A Szerződő Felek a Megállapodást közös akarattal, egyetértésben módosíthatják vagy kiegészíthetik. A módosításra és kiegészítésre vonatkozó belső eljárások teljesítését követően ezek a módosítások és kiegészítések a jelen cikk (3) bekezdésében foglalt eljárás szerint lépnek hatályba. Fentiek hiteléül, az alulírottak kormányuktól kapott kellő felhatalmazás birtokában aláírták a jelen Megállapodást két eredeti példányban, magyar, portugál és angol nyelven, és mindhárom szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol szöveg az irányadó. Készült Praiaban, 2019. év március hónap 28. napján. MELLÉKLET MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A ZÖLD-FOKI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTTI PÉNZÜGYI EGYÜTTMŰKÖDÉSI KERETPROGRAM KIALAKÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS ALAPJÁN MEGVALÓSÍTÁSRA JAVASOLT PROJEKTTERÜLETEK LISTÁJA Vízgazdálkodás és öntözésfejlesztés AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF HUNGARY AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CABO VERDE ABOUT THE ESTABLISHMENT OF A FRAMEWORK PROGRAMME FOR FINANCIAL CO-OPERATION The Government of Hungary and the Government of the Republic of Cabo Verde (further on: Contracting Parties) agree about the mutually advantageous extension of the economic relationship and promotion of the development co-operation as follows:

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2709 Article 1 Definitions For the purpose of this Agreement: a) tied aid credit: export credit tied to procurement of goods and/or services originating from Hungary and supported officially through interest rate support and insurance with a concessionality level not less than the relevant proportion set forth in the provision of the OECD Arrangement for minimum concessionality level ; b) mixed credits: associated financing packages of concessionary credits mixed with grants. The overall concessionality level of a package set forth in the OECD rules is calculated on the basis of the interest subsidy and the grant part, the latter may include but not exceed the amount of the risk premium; c) concessionality level: the difference between the nominal value of the tied aid credit and the discounted present value of the future debt service payable by the borrower, expressed as a percentage of the nominal value of the tied aid credit; d) nominal value of the tied aid: the total value of the project financed in the frame of the tied aid credit along with the risk premium for the credit repayment excluding interests; e) grant element: the part of the tied aid credit s nominal capital value, non-repayable by the borrower; f) OECD Arrangement: OECD Arrangement on Officially Supported Export Credits effective on the day of contracting; g) starting point of credit: to be determined according to the list of definitions set out in the m) point of Annex XIV. of the OECD Arrangement; h) DDR: Differential Discount Rate used for calculating the concessionality level of tied aid in a given currency, set forth in the provision of the OECD Arrangement for calculation of Concessionality level of tied aid ; i) ODA: Official Development Assistance j) foreign content: goods and services originating outside Hungary. Article 2 Establishment of the framework programme for financial co-operation (1) The Government of Hungary, in accordance with its international development co-operation policy, offers a non-refundable official support through interest rate support and grant element, to tied aid credits (further on: tied aid credit line) disbursed by the Hungarian Export-Import Bank Pte. Ltd. (further on: Eximbank) with the framework conditions set out in the present Agreement, available for financing high priority development project areas nominated in the Annex. (2) The Government of the Republic of Cabo Verde accepts the tied aid credit line and, acting in accordance with its own legal system and international obligations, supports the realisation of the present framework programme of tied aid credit by issuing sovereign guaranties or accepts payment obligations equal to a sovereign guarantee issued by the state or any authorised governmental organisation to ensure the repayment of the credit spent and its additional charges. (3) For the avoidance of any doubt, in case under the individual credit agreements the Ministry of Finance of the Republic of Cabo Verde as the authorised organisation of its Government shall act as the borrower, the undertaking of the Ministry of Finance shall be deemed to be sovereign under this Agreement. (4) Contracting Parties express their willingness with respect to the participants of the credit transactions belonging to the present tied aid credit line and will confirm by declarations that pursuant to the provisions of the OECD Recommendation on Bribery and officially supported export credits they did not participate in any bribery in relation to the transactions and they are not aware of any corruption. Article 3 Amount of the tied aid credit line and its financial conditions (1) The total value of the projects financed under the tied aid credit line is 35 (thirty-five) million EUR. The firm commitments arise on the basis of the individual credit agreements concluded between the Ministry of Finance of the Republic of Cabo Verde and Eximbank as stipulated in Article 7 of this Agreement. (2) The concessionality level of credits payable under the tied aid credit line shall reach the minimum concessionality level for the Republic of Cabo Verde in accordance with the provision of the OECD Arrangement for minimum concessionality level. (3) Tenor of the credits disbursed under the tied aid credit line shall not exceed 18 (eighteen) years, which includes 8 (eight) years grace period and 10 (ten) years repayment period. The first repayment is due 102 (one hundred and

2710 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám two) months from the starting point of each individual credit as defined in the OECD Arrangement. The interest rate is 0 (zero) % per annum. (4) The disbursement period of credits disbursed under the tied aid credit line will be stipulated in the individual credit agreement depending on the particular projects. The disbursement period for the individual credits shall not exceed 4 (four) years. (5) Relating to the credits disbursed under the tied aid credit line interest rates will be set on the basis of to the OECD Arrangement and will be stipulated in the individual credit agreements, which remain constant for the whole tenor of the credits. (6) Relating to the credits disbursed under the tied aid credit line, risk premia stipulated in the individual credit agreements will be calculated in line with the OECD Arrangement, and will be officially supported and counted in as a grant part of the associated financing package. Article 4 Utilisation of the tied aid credit line (1) The tied aid credit line can be utilised for the realisation of projects not objected by the signatory parties of the OECD Arrangement during the procedure in conformity with the acceptance rules of the OECD Arrangement and the consultation procedure as set out in Article 7 of this Agreement. (2) Contracting Parties agree that the Government of the Republic of Cabo Verde will apply the tied aid credit line for project areas specified in the Annex forming an integral part of this Agreement. (3) The projects financed under the tied aid credit line shall be realised by purchasing of goods and services qualify as of Hungarian origin. The projects may include up to 50 % goods and services originating outside Hungary. The Ministry of Foreign Affairs and Trade in accordance with the Hungarian regulation reserves the right to set the threshold of the permitted foreign (including local) content in a written notification sent to the Government of the Republic of Cabo Verde up to 75 % before the approval an signing of the export contract. (4) The Government of the Republic of Cabo Verde or the organisation appointed by it chooses companies registered in Hungary (further on: exporter) for realisation of the projects specified in the Annex, in conformity with its legislation, acting in accordance with the Good Procurement Practice for ODA, and gives the Ministry of Foreign Affairs and Trade of Hungary information about its decisions. Article 5 Acceptance procedure The Contracting Parties, for acceptance of the projects financed under the credit line as per this Agreement, will follow the procedure below: a) The exporter and the buyer/importer elaborate the export contract on the realisation of the project. b) The Ministry of Finance of the Republic of Cabo Verde approves the export contract concluded and gives a written notice about this to the Ministry of Foreign Affairs and Trade and the Hungarian Eximbank. c) The Ministry of Foreign Affairs and Trade notifies the Government of the Republic of Cabo Verde about the acceptance of the foreign content if it is higher than 50% d) Eximbank starts the negotiation about the individual credit agreement based on the export contract approved by the Ministry of Finance of the Republic of Cabo Verde. Article 6 Disbursement of the tied aid credit (1) Detailed conditions of the tied aid credit provided to finance the project accepted by the Contracting Parties is to be stipulated in the individual credit agreement between the borrower authorised by the Government of the Republic of Cabo Verde in accordance with the provisions laid down in Article 7 on the one part and Eximbank as the lender on the other. (2) Eximbank, for the account of its own resources, lends tied aid credit, up to the amount of credit line agreed in this Agreement, in the form of mixed credit to the borrower authorised by the Government of the Republic of Cabo Verde for the realisation of the accepted project. The measure of the financing is 100 per cent of the value of the accepted project and the amount of the grant element. (3) Commercial and political risks of the tied aid credit will be insured by the Hungarian Export Credit Insurance Pte. Ltd.

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2711 Article 7 General preconditions of the individual credit agreements (1) According to the relevant international obligations, individual tied aid credit financing a particular project shall be notified to, and accepted by the OECD and the EU. After successful execution of this procedure, written notice is sent to the buyer, the exporter, and the Contracting Parties, respectively. (2) The borrower under the individual credit agreements shall be the Ministry of Finance of the Republic of Cabo Verde, as the authorised representative of the Government of the Republic of Cabo Verde. In the individual credit agreements the Ministry of Finance of the Republic of Cabo Verde shall undertake the repayment of the credit and occurrent additional costs based on the present tied aid credit line in the case of the project specified in the Annex. (3) The Government of the Republic of Cabo Verde shall set aside the amount of its payment obligation in the actual year in its state budget. (4) Eximbank and the Hungarian Export Credit Insurance Pte. Ltd. shall conclude a credit insurance contract complying with the conditions fixed by the Hungarian law in force. Article 8 Taxes, fees (1) The Contracting Parties are obliged to pay the taxes, fees and other public charges arising on the basis of the execution of this Agreement in their own country. These costs cannot be paid from the individual tied aid credits and they cannot be separated. (2) Costs arising during the individual credit agreement shall be paid by the parties of the credit agreement in their own country and they cannot be charged on the individual tied aid credit. (3) During the reimbursement of the loan and the payment of the interest the amounts to be paid cannot be decreased by the tax levied by the Republic of Cabo Verde or other amounts arising as a result of other payment obligations. (4) The Republic of Cabo Verde ensures tax exemption for the exporters in respect of the projects realized under this Agreement. Article 9 Dispute Settlement The Contracting Parties shall settle any dispute in connection with this Agreement in the course of direct negotiations. Article 10 Governing Law and Arbitration (1) The individual credit agreement shall be governed by the laws of Hungary. (2) All disputes arising from or in connection with the individual credit agreement shall be settled first by amicable negotiations in good faith. In case the said disputes are not settled within 60 (sixty) calendar days, the said disputes shall be finally settled under the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC), Paris, by 3 (three) arbitrators. The arbitration shall be conducted in English language. Place of arbitration shall be Paris, France. Article 11 Closing Provisions (1) This Agreement shall remain in force until 30 days after the Government of Cabo Verde has completed the payment of the amortizations for credits received from the Government of Hungary, unless one Party informs the other of its decision to terminate it, by means of a written notification at least 3 (three) months before expiry. (2) Provisions of this Agreement, even after their expiry, shall be applicable for projects which were financed on the basis of the individual credit agreement concluded according to this Agreement. (3) This agreement shall enter into force on the 30th (thirtieth) day after receiving the last written notification through diplomatic channels by which Parties have confirmed that their respective legal procedures required for the entry into force of this Agreement have been completed. (4) This Agreement may be cancelled in writing through diplomatic channels without explanation by either Contracting Party. In this case the Agreement shall abate on the 30th (thirtieth) day of the other Contracting Party s receipt of the notification about cancellation. Should this Agreement be cancelled by either party, the individually signed contracts will remain in force until completion and will not be effected by such cancellation.

2712 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám (5) The Contracting Parties may amend or supplement this Agreement at their common will and agreement. After completion of internal procedures for amendments and supplements, these amendments and supplements shall come into force according to Paragraph (3) of this Article. In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement in two originals, each in English, Hungarian and Portuguese languages, all three texts being equally authentic. In case of divergence the English text shall prevail. Signed in Praia on the 28 day of the month of March in the year 2019. ANNEX ON LIST OF PROJECT AREAS PROPOSED FOR REALISATION ON THE BASIS OF THE AGRREEMENT ON A FRAMEWORK PROGRAM FOR FINANCIAL CO-OPERATION BETWEEN HUNGARY AND THE REPUBLIC OF CABO VERDE Water management and irrigation development 4. (1) Ez a rendelet a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. és a 3. a Megállapodás 11. Cikk (3) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A Megállapodás, illetve a 2. és a 3. hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. 5. E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdasági ügyekért felelős miniszter gondoskodik. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök A Kormány 105/2019. (V. 8.) Korm. rendelete a higanyról és az 1102/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. május 17-i 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásával kapcsolatos egyes rendelkezésekről A Kormány a környezet védelmének általános szabályairól szóló 1995. évi LIII. törvény 110. (7) bekezdés 5. és 6. pontjában, a 7. és a 12. tekintetében a kémia biztonságról szóló 2000. évi XXV. törvény 34. (3) bekezdés b) pontjában, a 11. tekintetében a környezet védelmének általános szabályairól szóló 1995. évi LIII. törvény 110. (7) bekezdés 28. pontjában, a 13. tekintetében a kémiai biztonságról szóló 2000. évi XXV. törvény 34. (3) bekezdés e) pontjában kapott felhatalmazás alapján, az Alaptörvény 15. cikk (1) bekezdésében meghatározott feladatkörében eljárva a következőket rendeli el: 1. A Kormány a higanyról és az 1102/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. május 17-i 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (a továbbiakban: 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a) 3. cikk (3) bekezdésében megjelölt higanyvegyületek kivitelével, valamint b) 4. cikk (1) bekezdése alapján történő higany vagy higanykeverékek behozatalával kapcsolatban előírt igazgatási feladatok végrehajtására nemzeti hatóságként az országos tisztifőorvost jelöli ki. 2. (1) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikk (3) bekezdésében meghatározott értesítést a területi környezetvédelmi hatóságnak kell megküldeni.

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2713 (2) Ha az (1) bekezdés szerinti értesítés a 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikk (3) bekezdésében meghatározott adatokat nem teljeskörűen tartalmazza, a hatóság 30 napos határidő megjelölésével a gazdasági szereplőt az értesítés kiegészítésére kötelezi. (3) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikk (3) bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelő értesítést a területi környezetvédelmi hatóság 8 napon belül megküldi a környezetvédelemért felelős miniszternek (a továbbiakban: miniszter). (4) Az értesítés értékelését szükség szerint a Herman Ottó Intézet Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság szakmai véleményének beszerzésével a miniszter készíti el. (5) A (4) bekezdés szerinti értékelést követően a miniszter megküldi az értesítést az Európai Unió Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság) részére. (6) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikk (6) bekezdésében meghatározott bizottsági értékelés eredményéről a miniszter a területi környezetvédelmi hatóságot tájékoztatja. (7) A (6) bekezdés alapján kapott tájékoztatást a területi környezetvédelmi hatóság a gazdasági szereplőnek megküldi. (8) Hozzáadott higanyt tartalmazó új termék gyártására vagy forgalmazására irányuló tevékenységgel kapcsolatos engedély nem adható ki a Bizottság 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikk (6) bekezdése szerinti határozata elfogadását megelőzően. 3. (1) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 9. cikk (2) bekezdésében meghatározott feltételek fennállása esetén a nemzeti terv kidolgozása a bányászati ügyekért felelős miniszter feladata. (2) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 10. cikk (3) bekezdése szerinti, a fogászati amalgám használatának fokozatos csökkentése érdekében szükséges intézkedésekről szóló nemzeti tervet az egészségügyért felelős miniszter készíti el. (3) Az (1) és (2) bekezdés szerinti nemzeti terveket a Kormány fogadja el és a honlapján közzéteszi. 4. (1) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkében meghatározott jelentést a jelentésben szereplő adatokat alátámasztó dokumentációval együtt a területi környezetvédelmi hatóságnak kell megküldeni. (2) Ha az (1) bekezdés szerinti jelentés a 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkében meghatározott adatokat nem teljeskörűen tartalmazza, akkor a területi környezetvédelmi hatóság 30 napos határidő megjelölésével a gazdasági szereplőt a jelentés kiegészítésére kötelezi. (3) A jelentést a területi környezetvédelmi hatóság minden év szeptember 30. napjáig megküldi a miniszternek. 5. (1) A létesítmény üzemeltetője a 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 14. cikkében meghatározott adattartalommal vezetett nyilvántartását a nyilvántartásban szereplő adatokat alátámasztó dokumentációval együtt a területi környezetvédelmi hatóságnak küldi meg. (2) Ha az (1) bekezdés szerinti nyilvántartás a 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 14. cikkében meghatározott adatokat nem teljeskörűen tartalmazza, akkor a területi környezetvédelmi hatóság 30 napos határidő megjelölésével a létesítmény üzemeltetőjét a nyilvántartás kiegészítésére kötelezi. (3) Az előző naptári évre vonatkozó nyilvántartást a területi környezetvédelmi hatóság minden év május 31. napjáig megküldi a miniszternek. 6. (1) A területi környezetvédelmi hatóság 200 000 forint összegű környezetvédelmi bírságot szab ki a) a 2. (1) bekezdése szerinti értesítés, b) a 4. (1) bekezdése szerinti jelentés, c) az 5. (1) bekezdése szerinti nyilvántartás megküldésére vonatkozó kötelezettség elmulasztása esetén. (2) A területi környezetvédelmi hatóság 200 000 forint összegű környezetvédelmi bírságot szab ki a) a 2. (2) bekezdése szerinti értesítés, b) a 4. (2) bekezdése szerinti jelentés, c) az 5. (2) bekezdése szerinti nyilvántartás kiegészítésére vonatkozó kötelezettség elmulasztása vagy nem megfelelő teljesítése esetén. (3) Az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott szankción túl a területi környezetvédelmi hatóság a hulladékgazdálkodási bírság mértékéről, valamint kiszabásának és megállapításának módjáról szóló 271/2001. (XII. 21.) Korm. rendelet 1. (2) bekezdésében meghatározott szempontok mérlegelésével legfeljebb 200 000 forint összegű környezetvédelmi bírságot szab ki

2714 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám a) hozzáadott higanyt tartalmazó új termék engedély nélkül való gyártása, b) hozzáadott higanyt tartalmazó új termék engedély nélkül való forgalomba hozatala, c) a 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikk (3) bekezdésében meghatározott új gyártási folyamat engedély nélkül való alkalmazása esetén. (4) Az (1) (3) bekezdés szerinti bírságok ismételten kiszabhatóak. 7. (1) A higany, a higanyvegyületek vagy a higanykeverékek kivitelére és behozatalára vonatkozó előírások betartását a fővárosi és megyei kormányhivatal népegészségügyi feladatkörében eljáró járási (fővárosi kerületi) hivatala (a továbbiakban: járási hivatal) ellenőrzi. (2) A járási hivatal az (1) bekezdésben meghatározott előírások megsértése esetén kémiai terhelési bírságot szab ki. 8. (1) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 18. cikke szerinti jelentést a miniszter készíti el. (2) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 18. cikk (1) bekezdés d) pont i) alpontja és e) pontja szerinti részjelentés elkészítése és a miniszter részére történő megküldése az egészségügyért felelős miniszter feladata. (3) A 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 18. cikk (1) bekezdés d) pont ii) alpontja szerinti részjelentés elkészítése és a miniszter részére történő megküldése a hulladékgazdálkodásért felelős miniszter feladata. 9. Ez a rendelet a kihirdetését követő 16. napon lép hatályba. 10. Ez a rendelet a higanyról és az 1102/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. május 17-i 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásához szükséges rendelkezéseket állapítja meg. 11. (1) A felszín alatti vizek védelméről szóló 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelet] 31. (5) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: (5) A környezetvédelmi hatóság a jóváhagyást követő harminc napon belül megküldi adatgyűjtés, további adatszolgáltatás céljából a tényfeltárási, beavatkozási, kármentesítési monitoring záródokumentáció egy példányát a Herman Ottó Intézet Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság részére. (2) A 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelet 31. -a a következő (10) bekezdéssel egészül ki: (10) Higanyszennyezés esetén a) a környezetvédelmi hatóság kármentesítési monitoringot elrendelő határozata az adatszolgáltatást és az értékelő tanulmány készítésének kötelezettségét legalább éves gyakorisággal tartalmazza, b) az a) pont szerinti határozat alapján benyújtott és jóváhagyott dokumentumokat a környezetvédelmi hatóság a jóváhagyást követő harminc napon belül megküldi adatgyűjtés, további adatszolgáltatás céljából a Herman Ottó Intézet Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság részére, c) a higanyszennyezés tényét az (5) bekezdés szerinti záródokumentáció megküldésekor külön fel kell tüntetni. 12. (1) A kémiai terhelési bírság alkalmazásának részletes szabályairól szóló 224/2008. (IX. 9.) Korm. rendelet [a továbbiakban: 224/2008. (IX. 9.) Korm. rendelet] 1. (1) bekezdése a következő g) ponttal egészül ki: (Aki) g) a higany, a higanyvegyületek, vagy a higanykeverékek kivitele és behozatala tekintetében a 2017/852/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. és 4. cikkében [meghatározott kötelezettségét elmulasztja, megszegi, vagy más módon megsérti (a továbbiakban együtt: kötelezettségszegés), a (2) és (3) bekezdésben foglalt eltérésekkel 50 000 5 000 000 forintig terjedő bírsággal sújtható.] (2) A 224/2008. (IX. 9.) Korm. rendelet a) 1. (1) bekezdés d) pontjában a rendeletben vagy szövegrész helyébe a rendeletben, szöveg, b) 1. (1) bekezdés f) pontjában a rendeletben szövegrész helyébe a rendeletben vagy szöveg lép. 13. Az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 374/2012. (XII. 18.) Korm. rendelet a) 2. mellékletében foglalt táblázat 4. sorában a 2013. január 1-jétől szövegrész helyébe a 2019. június 1-ig szöveg,

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2715 b) 2. mellékletében foglalt táblázat 17., 26., 27. és 28. sorában a 2012. január 1-jétől szövegrész helyébe a 2019. június 1-ig szöveg, c) 3. melléklet III. rész 20. pontjában a mennyiségben. szövegrész helyébe a mennyiségben a mentesség 2020. december 31-én lejár. szöveg lép. 14. Hatályát veszti a fémhigany és egyes higanyvegyületek és -keverékek kiviteli tilalmáról, valamint a fémhigany biztonságos tárolásáról szóló, 2008. október 22-i 1102/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásával kapcsolatos egyes szabályokról szóló 274/2009. (XII. 3.) Korm. rendelet. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök A Kormány 106/2019. (V. 8.) Korm. rendelete nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításról szóló kormányrendeletek módosításáról A Kormány az 1. alcím tekintetében a nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű beruházások megvalósításának gyorsításáról és egyszerűsítéséről szóló 2006. évi LIII. törvény 12. (5) bekezdés a) pontjában kapott felhatalmazás alapján, a 2. alcím tekintetében az Alaptörvény 15. cikk (3) bekezdésében meghatározott eredeti jogalkotói hatáskörében, az Alaptörvény 15. cikk (1) bekezdésében meghatározott feladatkörében eljárva a következőket rendeli el: 1. A Budapest XI. kerület Kopaszi-gát környezetében megvalósuló ingatlanfejlesztési beruházással összefüggő közigazgatási hatósági ügyek nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításáról és egyes eljáró hatóságok kijelöléséről szóló 105/2016. (V. 13.) Korm. rendelet módosításáról 1. A Budapest XI. kerület Kopaszi-gát környezetében megvalósuló ingatlanfejlesztési beruházással összefüggő közigazgatási hatósági ügyek nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításáról és egyes eljáró hatóságok kijelöléséről szóló 105/2016. (V. 13.) Korm. rendelet (a továbbiakban: R.) 1. (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: (1) A Kormány nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánítja az 1. mellékletben meghatározott, a Budapest XI. kerület 4013, 4014, 4015/1, 4015/2, 4016, 4042/102, 4042/103, 4042/109, 4042/113/A, 4042/114, 4042/115, 4042/117, 4042/118, 4042/122, 4042/123, 4042/124, 4042/125, 4042/126, 4042/127, 4042/128, 4042/129, 4042/130, 4042/131, 4042/134, 4042/135, 4042/137, 4042/138, 4042/139, 4042/142, 4042/142/A, 4042/143, 4042/144, 4042/145, 4042/146, 4042/147, 4042/148, 4042/149, 4042/150, 4042/151, 4042/153, 4042/154, 4042/155, 4042/156, 4042/157, 4042/158, 4042/159, 4042/160, 4073/4 és 4074/2 helyrajzi számú ingatlanokon, valamint az ezen ingatlanokból telekalakítási eljárásban hozott, véglegessé vált döntést követően kialakított ingatlanokon megvalósuló, ingatlanfejlesztésre irányuló beruházásokkal (a továbbiakban: Beruházás) összefüggő közigazgatási hatósági ügyeket. 2. Az R. a következő 8. -sal egészül ki: 8. E rendeletnek a nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításról szóló kormányrendeletek módosításáról szóló 106/2019. (V. 8.) Korm. rendelettel (a továbbiakban: MódR.) megállapított 1. (1) bekezdését a MódR. hatálybalépésekor folyamatban lévő közigazgatási hatósági ügyekben is alkalmazni kell.

2716 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2. A Modern Városok Program keretében egyes turisztikai és városfejlesztési célra irányuló beruházásokkal összefüggő közigazgatási hatósági ügyek nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításáról szóló 202/2017. (VII. 10.) Korm. rendelet módosítása 3. A Modern Városok Program keretében egyes turisztikai és városfejlesztési célra irányuló beruházásokkal összefüggő közigazgatási hatósági ügyek nemzetgazdasági szempontból kiemelt jelentőségű üggyé nyilvánításáról szóló 202/2017. (VII. 10.) Korm. rendelet a következő 4/C. -sal egészül ki: 4/C. Az 1. mellékletben foglalt táblázat 6. sora szerinti beruházás-lebonyolítója kizárólagos joggal a NÖF Nemzeti Örökségvédelmi Fejlesztési Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság. 3. Záró rendelkezés 4. Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök A Kormány 107/2019. (V. 8.) Korm. rendelete az Ösztöndíjprogram Keresztény Fiataloknak elnevezésű ösztöndíjprogramról és a felsőoktatásban részt vevő hallgatók juttatásairól és az általuk fizetendő egyes térítésekről szóló 51/2007. (III. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 120/2017. (VI. 1.) Korm. rendelet módosításáról A Kormány a nemzeti felsőoktatásról szóló 2011. évi CCIV. törvény 110. (1) bekezdés 21. pontjában kapott felhatalmazás alapján, az Alaptörvény 15. cikk (1) bekezdésében foglalt feladatkörében eljárva a következőket rendeli el: 1. Az Ösztöndíjprogram Keresztény Fiataloknak elnevezésű ösztöndíjprogramról és a felsőoktatásban részt vevő hallgatók juttatásairól és az általuk fizetendő egyes térítésekről szóló 51/2007. (III. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 120/2017. (VI. 1.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Rendelet) 2. (5) bekezdés b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: (Az ösztöndíjast az ösztöndíjszerződés időtartamára ösztöndíjként az alábbi juttatások illetik meg:) b) havi pénzbeli juttatás, amelynek összege az Nftv. 114/D. (1) bekezdés a) pontja által meghatározott éves hallgatói normatíva 100%-a, doktori képzésben részt vevők esetén az Nftv. 114/D. (1) bekezdés b) pont ba) és bb) alpontjai által meghatározott éves támogatás tizenketted része, 2. A Rendelet 2. (5) bekezdés e) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: e) egészségügyi szolgáltatás, valamint a szolgáltatás igénybevétele esetén az idegennyelv-használatból eredő, igazolt költségek megtérítése vagy az egészségügyi ellátás során szükséges idegennyelv-használatból eredő költségeket fedező kiegészítő magánbiztosítás, 3. A Rendelet 6. (4) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: (4) A pályázat benyújtásakor a pályázónak csatolnia kell az 1. melléklet szerinti nyilatkozatát arra vonatkozóan, hogy hozzájárul a személyes adatainak a pályázati eljárás során és az ösztöndíjprogramban való részvételének, valamint a (3) bekezdés d) pontja szerinti feltétel teljesítésének időtartama alatt, azzal összefüggésben történő kezeléséhez. A pályázatot és a nyilatkozatot angol nyelven kell benyújtani, illetve csatolni. 4. Ez a rendelet a kihirdetését követő nyolcadik napon lép hatályba. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök

M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2019. évi 78. szám 2717 IV. A Magyar Nemzeti Bank elnökének rendeletei, valamint az önálló szabályozó szerv vezetőjének rendeletei A Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság elnökének 4/2019. (V. 8.) NMHH rendelete a frekvenciahasználati jogosultság megszerzését szolgáló árverés és pályázat szabályairól szóló 4/2011. (X. 6.) NMHH rendelet módosításáról Az elektronikus hírközlésről szóló 2003. évi C. törvény 182. (3) bekezdés 2. pontjában kapott felhatalmazás alapján, a médiaszolgáltatásokról és a tömegkommunikációról szóló 2010. évi CLXXXV. törvény 109. (5) bekezdésében meghatározott feladatkörömben eljárva a következőket rendelem el: 1. (1) A frekvenciahasználati jogosultság megszerzését szolgáló árverés és pályázat szabályairól szóló 4/2011. (X. 6.) NMHH rendelet (a továbbiakban: R.) 2. c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: (E rendelet alkalmazásában:) c) hirdetmény: az árverés vagy pályázat kiírásáról szóló, az e rendeletben foglalt tartalommal, helyen és módon közzétett értesítés; (2) Az R. 3. (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: (3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt eljárás részletes szabályait az ott meghatározott jogszabályok keretében a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala, illetve a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke (a továbbiakban együtt: Hatóság) által egyedi hatósági ügyenként kialakított kiírási dokumentáció határozza meg. (3) Az R. 4. (1) bekezdés e) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A kiírási dokumentációnak tartalmaznia kell:) e) a 8. (1) bekezdése szerinti regisztráció feltételeit, valamint a részvételi díj összegét és megfizetésének feltételeit; (4) Az R. 4. (1) bekezdés j) pontja helyébe a következő rendelkezés lép: (A kiírási dokumentációnak tartalmaznia kell:) j) az adott eljárás sajátosságaihoz igazodó, illetve a Hatóság által jelentősnek ítélt egyéb szakmai feltételeket, így különösen a jelentkezők által kötelezően megteendő vállalásokat, ajánlati kötöttség előírása esetén az ajánlati kötöttség feltételeit. (5) Az R. 7. -át követő alcíme helyébe a következő alcím lép: Írásbeli kérdés, regisztráció 8. (1) A Hatóság írásbeli kérdésfeltevési lehetőséget biztosít a kiírási dokumentációban és a hirdetményben meghatározott feltételeknek megfelelően regisztráltak részére. A kiírási dokumentációval kapcsolatban a jelentkezési határidő lejártát megelőző tizedik napig írásban beérkezett kérdésekre a Hatóság nyolc napon belül válaszol úgy, hogy a válasz megadásától a jelentkezési határidő lejártáig még legalább két nap álljon rendelkezésre. A Hatóság jogosult a kérdéseket összefoglalni, és együttesen megválaszolni. A jelentkezési határidőt megelőzően regisztráltak által írásban feltett kérdéseket és a válaszokat a Hatóság a kérdést feltevő személyének megjelölése nélkül megküldi minden természetes vagy jogi személynek, aki vagy amely regisztrált, illetve jelentkezést nyújtott be. A jelentkezők által feltett kérdéseket és a válaszokat, a kérdést feltevő személyének megjelölése nélkül minden jelentkezőnek megküldi a Hatóság. (2) Az (1) bekezdés alapján a Hatóság által kiadott, megküldött válaszok tájékoztató jellegűek, a kiírási dokumentációval szemben sem joghatással, sem jogi kötőerővel nem rendelkeznek az egyedi hatósági ügyre és a hatósági döntésekre. (6) Az R. 11. -a a következő (4) és (5) bekezdéssel egészül ki: (4) Ha a kiírási dokumentáció szerint a pályázati vagy árverési eljárás tárgyát több frekvenciablokk, frekvenciasáv vagy frekvenciablokkból álló csoport képezi, a kiírási dokumentáció rendelkezhet úgy, hogy frekvenciablokkonként, frekvenciasávonként vagy frekvenciablokkokból álló csoportonként elkülönítetten nyújtható be ajánlat.