LIEBHERR IPARI MÉLYHŰTŐ LÁDÁK GTL 4906 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Hasonló dokumentumok
LIEBHERR IPARI MÉLYHŰTŐ LÁDÁK

LIEBHERR IPARI MÉLYHŰTŐ LÁDÁK GTE TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI HŰTŐLÁDÁK

LIEBHERR IPARI MÉLYHŰTŐ LÁDÁK

TGS 4000 BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR UNIVERZÁLIS LÉGKEVERÉSES MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK. GGv 5860 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS ŰTŐSZEKRÉNYEK. BCDv 1003 BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PROFESSZIONÁLIS HŰTŐLÁDÁK

PROFESSZIONÁLIS MÉLYHŰTŐLÁDÁK

LIEBHERR UNIVERZÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. GKv 6460 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG 2400 TÍPUS) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS. FKvesf 1803 TÍPUS

Ajtónyitási irány megváltoztatása

LIEBHERR IPARI STATIKUS ÉS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. FKv 5440 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR IPARI STATIKUS ÉS VENTILLÁCIÓS HÛTÕSZEKRÉNYEK (FKU, UKU BEÉPÍTHETÕ TÍPUSOK) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR IPARI STATIKUS ÉS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. GKvesf 5445 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNY BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS. FKv 503 TÍPUSOK

LIEBHERR PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK. GGPv 6570 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KERESKEDELMI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. FKDv 4213 TÍPUS

KERESKEDELMI VENTILÁCIÓS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK

PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR ÜVEGAJTÓS BEMUTATÓ MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK FDV 4613 TÍPUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KERESKEDELMI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. FKDv 4503 TÍPUS

4 SN o C 4 N o C 4+ ST o C 5 T o C 4+ SN-ST o C 5 SN-T o C

LIEBHERR PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. GKPv 6570 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI STATIKUS ÉS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. FKv 4140 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PÉK-CUKRÁSZ-SÜTŐIPARI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. BKv TÍPUSOK

PÉK-CUKRÁSZ-SÜTŐIPARI STATIKUS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNY BG 5040 TÍPUS

LIEBHERR IPARI STATIKUS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNY BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS. GGUesf 1405 PULT ALÁ HELYEZHETŐ TÍPUS

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR UNIVERZÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. GKv 5790 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR IPARI VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR UNIVERZÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. GKv 43.., 57.., 64.. TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR IPARI STATIKUS ÉS VENTILLÁCIÓS HÛTÕSZEKRÉNYEK

LIEBHERR ENERGIATAKARÉKOS BORKLÍMA SZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

SZIVARTÁROLÓ SZEKRÉNY

LIEBHERR IPARI STATIKUS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNY

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

PROFESSZIONÁLIS STATIKUS MÉLYHŰTŐSZEKRÉNYEK GGU 15.. TÍPUSOK

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Mini-Hűtőszekrény

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

LIEBHERR PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK. GKPv..90 ProfiPremiumLine TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Aroma diffúzor

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

PROFESSZIONÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

LIEBHERR BORTEMPERÁLÓ HÛTÕSZEKRÉNYEK WT TÍPUSOK GRAND CRU MODELLEK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR BORTEMPERÁLÓ HÛTÕSZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK GRAND CRU MODELLEK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

GÉPLISTA AJÁNLAT. gyermekétkeztetés körülményeinek javítására kiírt pályázathoz

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Hűtőszekrény

VINOTHEK BORKLÍMA SZEKRÉNY

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Használati utasítás Fagyasztóláda pdf GT.. 505

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

13:00 h IGAZI FELFRISSÜLÉS Itt az ideje ebédelni!

Jégkocka készítő gép

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

TORONYVENTILÁTOR

Autós hűtőláda Az eredeti útmutató fordítása

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Tanévkezdési GÉPLISTA AJÁNLAT

Felhasználói kézikönyv

GRANDCRU BORKLÍMA SZEKRÉNY

WELLINGTON DH-403 HÁZTARTÁSI FAGYASZTÓREKESZES HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Száraz porszívó vizes szűrővel

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

LED-es tükörre szerelhető lámpa

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LED-es mennyezeti lámpa

GONDOSKODJON EGÉSZSÉGÉRŐL, TARTSA FRISSEN ÉTELEIT. by TEKA REFRIGERATORS

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

PÁRAELSZÍVÓ

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Átírás:

LIEBHERR IPARI MÉLYHŰTŐ LÁDÁK GTL 4906 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

2 GTL 4906 485 l 1372/776/908 1245/575/702 1,254 kwh 5 statikus manuális -14 C / -26 C között fehér színű porszórt acél felnyíló rozsdamentes acél teli tető alumínium mechanikus vezérlés külső analóg 2 4 alumínium profil 60-60 mm igen R 600a 42 db(a) 77 / 66 kg igen 9005382096635 Subject to modification. Timestamp: 02.05.2013 Bruttó űrtartalom összesen Külső méretek mm (szé./mé./ma.) Belső méretek mm (szé./mé./ma.) Energiafogyasztás 24 óra alatt Klímaosztály¹ Hűtőrendszer Leolvasztás Hőmérsékleti tartomány Gasztronorm Külső burkolat/szín Ajtó/tető anyaga Belső burkolat Vezérlés módja Hőmérsékletkijelzés Jelzés üzemzavar esetén Interface Szünetmentes el. kapcsolat Polcok száma Állítható polcok Kosarak száma széria Kosarak maximális száma Polcok anyaga Polcok terhelhetősége Állítható lábak magassága Görgõk/görgőfajta Fogantyú Lábpedál Önműködően csukódó ajtó Szigetelés Vízelvezető Hűtőközeg Zajszint Bruttó/nettó súly Megvilágítás EAN 1 Környezeti hőmérsékletek: 3. +10 C-tól +25 C-ig 4. +10 C-tól +30 C-ig 5. +10 C-tól +40 C-ig 7. +10 C-tól +35 C-ig

3 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Dokument-Nr./Monat.Jahr LWL 1222 / 02.11 document No./month.year Hersteller/Manufacturer: Anschrift/Address: LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH A-9900 Lienz Dr.-Hans-Liebherr Strasse 1 Produktbezeichnung Modell/type: GTL 4906 Product designation Typ-Nr./type No: 4 6163 4 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Verordnungen überein: The product complies with the following european directives and regulations: Verordnung (EG) Titel regulation (EC) No title Nr. 643/2009 Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Haushaltskühlgeräten 643/2009 Ecodesign requirements for household refrigerating appliances Richtlinie Titel directive title 2006/42/EG (2006/95/EG Maschinenrichtlinie (Niederspannungsrichtline) 2006/42/EC (2006/95/EC Machinery Directive (Low Voltage Directive) beinhaltet) included) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC Electro-Magnetic Compatibility Weitere Angaben über die Einhaltung der Verordnung und der Richtlinien enthält der Anhang For further information on the adherence of this regulation and these directives please see annex Anbringung der CE-Kennzeichnung / Fitting of CE label 1) : 2010 Aussteller / Issuer: LIEBHERR-HAUSGERÄTE Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr Strasse 1 A-9900 Lienz Ort, Datum / Place, Date: Lienz, 10. Feber 2011 Rechtsverbindliche Unterschrift: Legally binding signature: Ing. Helmuth Bauer (General Manager R&D) Ing. Stephan Schlemmer (Head of Approval) Die Anhänge sind Bestandteil dieser Erklärung / Annex is part of this declaration. Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Rechtsnormen, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften / This declaration confirms conformity with all mentioned legal norms but does not include any guarantee for characteristics. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten / The safety remarks of the delivered product documentation have to be taken into consideration. 1) Nur nach der Niederspannungsrichtlinie / only acc. to low voltage guideline

4 Form N Anhang zur EG-Konformitätserklärung oder EG-Herstellererklärung Enclosure for the declaration of conformity or EC declaration of manufacturer Dokumenten-Nr./Monat.Jahr: LWL 1222 / 02.11 document No./month.year: Produktebezeichnung Modell/type: GTL 4906 product description Typ-Nr./type No: 4 6163 4 Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 643/2009 und den Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 96/57/EG wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen: The conformity of the mentioned product with the requirements of the regulation (EC) No 643/2009 and the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 96/57/EC is demonstrated due to the complete observance of the following norms: harmonisierte Europäische Normen: harmonised European norms Referenznummer Ausgabedatum reference No. date of issue DIN EN 60335-1 Juli 2005 EN 60335-1 October 2002 DIN EN 60335-2-24 Juli 2006 EN 60335-2-24 June 2003 DIN EN 60335-2-89 November 2007 EN 60335-2-89 March 2007 DIN EN 55014-1 September 2003 EN 55014-1 October 2000 DIN EN 55014-2 August 2002 EN 55014-2 February 1997 DIN EN 61000-3-2 Oktober 2006 EN 61000-3-2 April 2006 DIN EN 61000-3-3 Juni 2006 EN 61000-3-3 January 1995 DIN EN 153* Mai 2006 EN 153 February 2006 DIN EN 50366 November 2003 EN 50366 May 2003 DIN EN 61770* Dezember 2004 EN 61770* December 1999 DIN EN 50065-1* Februar 2002 EN 50065-1* July 2001 DIN EN 50065-2-1* Mai 2006 EN 50065-2-1* August 2003 Nationale Normen: national norms: Referenznummer Ausgabedatum reference No. date of issue...... Technische Spezifikationen (nur NSR): technical specifications (only low voltage directive): Referenznummer Ausgabedatum referene No. date of issue...... *) soweit zutreffend / if applicable

5 Biztonsági és általános utasítások A készülék kicsomagolását és felállítását a személyi és anyagi károk elkerülése végett két ember végezze. Amennyiben sérülést talál a készüléken értesítse bekapcsolás előtt a szállítmányozót. Csatlakoztatás előtt a készülék károsodásának elkerülésére olvassa el a használati utasítást. A biztonságos üzemeltetéshez a készüléket a használati utasítás szerint szerelje össze és csatlakoztassa. Hiba esetén áramtalanítsa a készüléket, a csatlakozó dugó kihúzásával vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. A készülék áramtalanításánál ne a kábelt húzza, hanem a villásdugót. A készülék javítását csak szakszerviz végezheti, a nagyobb károk elkerülése végett. Ugyanez érvényes a csatlakozó vezeték cseréjére is. A készülék belsejében ne tároljon tűz- vagy robbanásveszélyes anyagot. A szállításnál és a tisztításnál ügyeljen arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg. Esetleges sérülésnél tartsa távol tőle a tűzveszélyes anyagokat és jól szellőztesse ki a helyiséget. A lábazatot, fiókokat, ajtókat stb. fellépésre, vagy alátámasztásra használni tilos. Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel pl. beleüljenek, fedlapra üljenek stb. Kerülje a hosszú idejű érintkezést a hideg felületekkel, mert ez fájdalmat, megfázást stb. okozhat. Étkezési jeget, jégkockát ne fogyasszon közvetlenül a kivétel után, mert a túl alacsony hőmérséklet égési sérüléseket okozhat. Ne fogyasszon túl sokáig tárolt, lejárt szavatosságú élelmiszert, ez ételmérgezést okozhat. Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagot vagy ilyen hajtógázzal (pl. propán, bután, pentán stb.) üzemelő flakont. Az esetleg kiszökő gáz az elektromos részekkel érintkezve felgyulladhat. Ezeket a flakonokat felismerheti a tartalmat ismertető feliratról vagy a láng szimbólumról. A hűtő belsejében ne használjon elektromos készüléket. Zárható készülék esetén a kulcsot ne tartsa a készülék közelében vagy gyermekek által elérhető helyen. A készüléket kültéren nem lehet üzemeltetni. Klímaosztály A készülék klímaosztály besorolása meghatározza, hogy milyen környezeti hőmérsékleten üzemeltethető. Ezt a hőmérsékletértéket nem szabat túllépni. A klímaosztály besorolást a készülék adattábláján találja. Klíma osztály SN N ST T Környezeti hőmérséklet +10 - +32 o C +16 - +32 o C +16 - +38 o C +16 - +43 o C Kihasználási lehetőségek A készülék alkalmas bármilyen élelmiszer mélyhűtésére és mélyhűtve tárolására. Használható hotelekben panziókban, személyzeti étkeztetésben, cateringben stb. Nem használható gyógyszerek, vérplazma, laboratóriumi termékek (2007/47/EG előírások szerint) hűtésére. Tilos robbanásveszélyes helyen üzemeltetni.

6 Készülék felépítése mélyhűtési terv belső világítás típustábla zár motortér szellőzőrács hőmérséklet szabályzó hőmérséklet kijelző fontos: a készülék üzembe helyezésekor az olvadt víz leeresztésére használatos lyuk dugóját feltétlenül dugja be, különben nem működik kifogástalanul a készülék! A készülék méretei modell Magasság (mm) Szélesség (mm) Mélység (mm) GTL 30.. 915 1000 760 GTL 49.. 915 1285 810 GTL 61.. 915 1650 810 Energiatakarékossági tanácsok Kerülje a készülék tetejének hosszabb nyitva tartását. A fagyasztott áru gondosan rendezze el, kerülje a túl hosszú idejű tárolást. Ha vastagabb jégréteg képződik a készülékben, akkor olvassza le és tisztítsa ki.

7 Felállítás - A felállítási hely kiválasztásánál kerülje a direkt napsugárzást, tűzhely, fűtés és hasonló hőkibocsátók közelségét. - A talaj legyen sima és vízszintes a felállítási helyen. - Ne tolja közvetlenül a falhoz a készülék hátoldalát, biztosítson annyi helyet, hogy akadálymentesen lehessen a készülék tetejét felnyitni/lecsukni. - A hűtőláda alsó széle és a talaj közötti hézagot ne fedje be, mert a hűtőgépnek szellőzésre van szüksége. - A hűtőrács és a fal távolsága min. 20 cm legyen. Ezt a távolságot mindenképpen tartsa meg és a szellőző nyílásokat ne fedje be. - A minimális távolság a készülék körül 20 mm legyen, hogy a megfelelő hőleadást biztosítani lehessen - Az EN 378 előírás szerint a helyiség mérete R600a hűtőközeg esetén min. 1 m 3 / 8 g hűtőközeg legyen, mert ezáltal a hűtőkör kilyukadása esetén sem keletkezi gyúlékony mennyiségű gáz-levegő keverék a helyiségben. A hűtőközeg mennyiségét a készülék típustáblájáról olvashatja le. - Ne rakjon a készülék tetejére hőkibocsátó készüléket, pl.: mikrohullámú sütő, toaster stb. - A készüléket ne csatlakoztassa más készülékkel együtt, hosszabbító kábellel (túlmelegedési veszély) Csatlakoztatás A felállítási helyen lévő áramfajtát (váltakozó áram) és feszültséget egyeztetni kell a típustábla adataival. A típustábla a belső térben a bal oldalfalon található. A csatlakoztatáshoz szükséges egy előírás szerinti földelt konnektor. Az áramkör 10 A-ig terhelhető legyen. A szállítást követően kb. 1-2 óra várakozás után - mely a kifogástalan működést szolgálja - szabad az előírás szerinti földelt konnektorhoz csatlakoztatni. A konnektor a készülék mellett könnyen elérhető helyen legyen. A csatlakoztatáshoz ne használjon hosszabbítót vagy elosztót, mert az károsíthatja a készülék elektronikáját. Készülék be és kikapcsolása A készüléket üzembe helyezés előtt ajánlott kitakarítani (lásd "tisztítás"). Az áru behelyezése előtt kb. 6 órával helyezze üzembe a készüléket. A készülék gyárilag a normál üzemeltetésnek megfelelően beállítva (kb. -18 C ) és bekapcsolt állapotban kerül kiszállításra. Az előírás szerinti földeléssel ellátott konnektorba a csatlakozó dugó bedugásával tudja készülékét üzembe helyezni. Kikapcsolás: Húzza ki a csatlakozódugót, vagy gondoskodjon a biztosíték kioldásáról.

8 Hőmérséklet beállítása A T hőfokszabályozóval állítsa be a kívánt hőmérsékletet: "1"-es állás: legkisebb hűtési teljesítmény, legmelegebb hőmérséklet "7"-es állás: legnagyobb hűtési teljesítmény, legalacsonyabb hőmérséklet. Az élelmiszerek hosszabb idejű tárolásához min. -18 o C hűtés szükséges. Hőmérséklet kijelzése A hőmérő a tárolt élelmiszer legmelegebb hőmérsékletét mutatja. A hőmérő úgy van kialakítva, hogy csak 0 o C alatt mutat pontos értéket. Tárolás A készülék alkalmas fagylalt és fagyasztott élelmiszerek tárolására. Figyelem: A hűtőládát csak a behelyezett függőkosarak felső széléig szabad feltölteni. Kialakítás Belsővilágítás: automatikusan felkapcsolódik az ajtó felnyitásakor ill. elalszik lecsukáskor. Izzó: 15 W (semmi esetre se használjon ennél nagyobb teljesítményű izzót), a feszültségadatok egyezzenek meg a típustáblán lévő adatokkal. Foglalat: E 14 Izzócsere: - húzza ki a csatlakozódugót ill. kapcsolja le a készülék elé szerelt biztosítékot. - borítást húzza a nyíl irányába - cserélje ki az izzót - helyezze vissza a borítást Mélyhűtési terv A készülék tetején belül található egy tábla, amin szimbólumokkal fel van tüntetve az egyes élelmiszerek eltarthatósági ideje hónapban. Az egyes tárolási időknél egy alsó és felső érték van megadva, a választás függ az élelmiszer minőségétől, a fagyasztás előtti kezeléstől, a minőségi igénytől. A zsírosabb ételeknél mindig az alsó értéket vegye figyelembe.

9 Kosarak A kosarak használata megkönnyíti a tárolást. A felső kosarakat a fogantyúnál lehet a láda szélére akasztani. Az alsó kosarak a készülék alján állnak vagy ferdén behajlított fogantyúkon. A fogantyút nyomja lefelé, emelje meg és döntse befelé. Zár A zár biztonsági mechanizmussal van ellátva: 1. nyomja meg a gombot 2. forgassa el a kulcsot 90 o -kal Leolvasztás Hosszabb üzemelés alatt jég, vagy dérréteg képződhet a készülék belső falán. A vastagabb jég, vagy dérréteg növeli az energiafelhasználást. Ezt a dérréteget időről - időre kaparja le a műanyag kaparókanállal. Ha jégréteg képződik, akkor le kell olvasztani a hűtőgenerátort és ki kell tisztítani a készüléket. Ezt a leolvasztást min. félévente minden esetben el kell végezni. - Leolvasztáshoz kapcsolja ki a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával. - A fagyasztott árut rakja dobozba vagy csomagolja papírba és tárolja hűvös helyen. - A leolvasztás meggyorsítására állítson melegvízzel teli edényt a hűtőládába. Figyelem: A gyártó által ajánlott eszközön kívül ne használjon semmilyen mechanikus eszközt a leolvasztáshoz. - húzza ki a dugó a készülék aljából, állítson egy edényt a készülék alá a kifolyó víz összegyűjtésére - A leolvasztás alatt tartsa nyitva a hűtőláda tetejét. - A maradék vizet törölje ki egy ronggyal, és tisztítsa ki a készüléket és törölje szárazra Tisztítás Ajánlott a készüléket rendszeresen, de min. félévente tisztítani. Gondosan áramtalanítsa a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugót, vagy gondoskodjon a biztosíték kioldásáról. - Vegye ki a hűtött árut a készülékből, tegye hűvös helyre. - A belső teret és a külső borítást semleges mosószeres langyos vízzel mossa le. - NE HASZNÁLJON SÚROLÓPORT ILL. GŐZBOROTVÁT! - A belső teret gondosan törölje szárazra. - Ügyeljen arra, hogy a lemosóvíz ne kerüljön az elektromos részbe és a szellőző rácsba. - A szellőző rácsot ecsettel, tollseprővel, vagy porszívóval tisztítsa meg, ügyelve arra, hogy a kis kábelek ne szakadjanak el, csövek ne törjenek el, illetve görbüljenek meg. - Kapcsolja be a készüléket, rakja vissza az árukat.

10 Meghibásodás A készülék tervezésénél és előállításánál a gyártó a meghibásodások elkerülésére és a hosszú élettartamra törekedett. Ha ennek ellenére az üzemeltetés során meghibásodás fordulna elő, forduljon a szakszervizhez. Vizsgálja meg előtte, hogy a meghibásodás nem vezethető-e vissza üzemeltetési hibákra. A következő hibákat a lehetséges okok vizsgálata után maga tudja elhárítani: 1. Készülék nem működik, a kontrollámpa nem világít: - A készülék be van-e kapcsolva? - A csatlakozó dugó megfelelően illeszkedik a konnektorba? - Rendben van a csatlakozó aljzathoz tartozó biztosíték? 2. Ha a készülék túl hangos vizsgálja meg, hogy: - Stabilan áll-e a készülék a talajon. - A készülék mellett álló bútorok eszközök nem jönnek-e rezgésbe az aggregátortól. - Vegye figyelembe, hogy a hűtőrendszer áramlási zaját nem lehet kiküszöbölni. 3. A belső tér hőmérséklete nem elég alacsony: - A hőfokszabályozót megfelelően állította be? - A hőmérő a valós értéket mutatja? - Nem túl sok az egyszerre behelyezett friss áru mennyisége? - Rendesen be van csukva az ajtó? - Rendben van a szellőzés? - A felállítási hely túl közel van egy hőforráshoz? Amennyiben a fenn említett okok egyike sem áll fenn, és a hibát nem tudja egyedül elhárítani, forduljon szakszervizhez. Adja meg a típusszámot (1), "service" index (2) és a gyártási számot (3) a típustábla alapján, ami a belső tér bal oldalán található. Üzemen kívül helyezés Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül akarja helyezni, húzza ki a csatlakozódugót, a konnektorból, vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. Továbbá tisztítsa ki és üzemen kívüli állapotban tartsa nyitva az ajtót a szagképződés elkerülése érdekében. A hűtőt ne tárolja napsütésnek kitett helyen, mert deformálódhatnak a műanyag alkatrészek. Megengedett tárolási hőmérséklet: -10 o C - +50 o C között. A készüléket csak a lábakon ill. kerekeken állva szabad tárolni, különben eldugulhat a hűtőkör A hűtőkör tömítettségét a gyártó bevizsgálja. A készülék megfelel a 2004/108/EG és 2006/95/EG előírásoknak. A gyártó a készülékeket folyamatosan fejleszti, ezért a formában, kialakításban, technikában előfordulnak változások. Megsemmisítési utasítás A (szállítás közbeni védelmet szolgáló) csomagolás és a készülék egyes részei újra feldolgozható anyagokból készültek. - hullámpapír, (túlnyomórészt hulladékpapírból) - sajtolt idomok PS-ből (habosított FCKW-frei polisztirol) - Fólia és zacskó PE-ből,(polietilén), átkötő szalagok PP-ből,(polipropilén) Hozza a csomagolóanyagokat a legközelebbi hivatalos gyűjtőhelyre, ahol a különböző anyagokat újra felhasználják. A kiszolgált készülék még tartalmaz értékes anyagokat. Ne dobja ki a háztartási szeméttel. A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, a konnektorból kihúzni, és a csatlakozókábelt elvágni. A zárat távolítsa el, vagy tegye használhatatlanná, hogy a gyerekek ne tudják bezárni (fulladásveszély). Ügyeljen arra, hogy a hűtőrendszer (benne a hőcserélő) a készülék hátulján ne károsodjon addig, amíg a készülék egy megsemmisítő helyre nem szállítható. Így biztosítható, hogy a hűtőfolyadék ne távozhasson el kontrolálatlanul. Az alkalmazott hűtőfolyadék és szigetelőanyagok listája megtalálható a típuslistán.