TANEGYSÉGLISTA / Vorlesungsverzeichnis / Course List MA 2017

Hasonló dokumentumok
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhet végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szerepl megjelölése:

2016-tól felvett hallgatók számára. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2016-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

2016-tól felvett hallgatóknak

2019-től nappali tagozatra felvett hallgatóknak

2019-től levelező tagozatra felvett hallgatóknak

2016-tól felvett hallgatóknak LENGYEL NYELV ÉS IRODALOM MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

2017-től levelező tagozatra felvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA (MA) KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG TANULMÁNYOK MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2015-től fölvett hallgatóknak

CURRICULUM(BA) Moderne Philologie. Deutsche Sprache, Literatur und Kultur (BA) Fachrichtung für die Deutsche Minderheitensprache

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

2018-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2017-től fölvett hallgatóknak

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2016-tól felvett hallgatóknak

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele.. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány. a 2018-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány. a 2016-tól fölvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (SZLÁV ÉS BALTI NYELVEK) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK 1.ASZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

TANEGYSÉGLISTA (BA) Magyar alapszak tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány től fölvett hallgatóknak

2017-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2017-ben felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

TANEGYSÉGLISTA (MA) Az előfeltételek jeleinek magyarázata:

SZAKFORDÍTÓ ÉS AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak 2017-től felvett hallgatóknak

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

RUSZISZTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

2018-tól felvetteknek

MESTERKÉPZSÉI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2.4 A szakképzettség megszerzéséhez összegyűjtendő kreditpontok száma:

RUSZISZTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

A tanulmányaikat 2013-ban megkezdő hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

A tanulmányaikat 2015-ben megkezdett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Társadalomismeret képzési ág (BA) 2016-tól fölvett hallgatóknak

Társadalomismeret képzési ág (BA) 2016-tól fölvett hallgatóknak

A tanulmányaikat 2017-ben megkezdett hallgatóknak

Teljesítendő kreditek a tárgycsoportban. Tárgyfelvétel típusa. Tárgy kredit

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK től felvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág től fölvett hallgatóknak

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvételét javasoljuk. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

Tanegységlista (BA) Szabad bölcsészet alapszak elméleti nyelvészet szakmai modul (specializáció) 2018-tól fölvett hallgatóknak

a 2011-ben felvett hallgatóknak A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Osztatlan angoltanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK

Tanegységlista (BA) Zenekultúra képzési ág. Zenekultúra alapszak. a 2017-től felvett hallgatóknak

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

TANEGYSÉGLISTA (MA) TURKOLÓGIA MESTERKÉPZSÉI SZAK (MA) A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A SZAKRÓL: A mesterképzési szak megnevezése:

A DIPLOMAMUNKÁVAL ÉS A SZAKZÁRÓVIZSGÁVAL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK:

RUSZISZTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) 2017-TŐL FELVETT HALLGATÓK SZÁMÁRA

2015-től felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Tanegységlista (BA) 2018-tól fölvett hallgatóknak

2017-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

TANEGYSÉGLISTA (BA) Szabad bölcsészet alapszak filmelmélet és filmtörténet szakmai modul (specializáció) 2018-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Tanegységlista (BA) Történelem képzési ág. Történelem alapszak től fölvett hallgatóknak

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Tanegységlista (BA) Történelem képzési ág. Néprajz alapszak től fölvett hallgatóknak

a 2016-tól fölvett hallgatóknak

2016-tól fölvett hallgatóknak

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK. Alkotó vers és prózaírás (kreatív írás) szakirányú továbbképzési szak

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

2016-ban fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) 2015-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) 2015-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Szabad bölcsészet alapszak esztétika szakmai modul (specializáció) 2018-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) 2016-tól fölvett hallgatóknak

Az alapképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megnevezése:

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

TANEGYSÉGLISTA (MA) KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG TANULMÁNYOK MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET: TÖRTÉNETI INTÉZET ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A SZAKRÓL:

2015-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

TANEGYSÉGL ISTA (MA) SPANYOL NYELV, IRODALOM ÉS KULTÚRA. A tanulmányaikat 2015-ben megkezdő hallgatóknak A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

TANEGYSÉGLISTA (MA) k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység v = választható tanegység. Az előfeltételek jeleinek magyarázata:

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) 2015-től fölvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA (MA) k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység v = választható tanegység. Az előfeltételek jeleinek magyarázata:

2016-tól fölvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA (MA) FILMTUDOMÁNY MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Tanegységlista (BA) 2015-től fölvett hallgatóknak

TANEGYSÉGLISTA (MA) ANGLISZTIKA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) 2017-től felvett hallgatóknak

Átírás:

TANEGYSÉGLISTA / Vorlesungsverzeichnis / Course List MA 2017 Jelek, rövidítések / Abkürzungen / abbreviations: G = gyakorlati jegy / Seminarnote / seminar K = kollokvium / Prüfung/ examination Z = zárószigorlat / Abschlussprüfung / closing exam D = dolgozat / Diplomarbeit / Thesis EF = egyéni felkészülés / individuelle Vorbereitung / individual preparation k = kötelező tanegység / Pflichtfach / obligatory course kv = kötelezően választandó tanegység / Wahlpflichtfach / obligatory elective course v = választható tanegység / Wahlfach / free elective course kon = konzultáció / Konsultation / consultation Az előfeltételek jeleinek magyarázata / Voraussetzungen / Prerequisites: Kódszám zárójel nélkül: erős előfeltétel, tehát legkésőbb a kurzus felvételét megelőző félévben kell eredményesen elvégezni. / Kodenummer ohne Klammern: starke Voraussetzung, die angegebenen Stunden sind vor der Veranstaltung (d.h. in den vorangehenden Semestern) zu absolvieren. / Code without parentheses: strong prerequisite, the course needs to be completed in the previous terms. Kódszám zárójelben: gyenge előfeltétel, tehát legkésőbb a kurzus felvételével azonos félévben kell eredményesen elvégezni. / Kodenummer in Klammern: schwache Voraussetzung, die angegebenen Stunden sind spätestens parallel mit der Veranstaltung zu absolvieren. / Code in parentheses: weak prerequisite, the course needs to be completed in the same term the latest. Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvételét javasoljuk. / Kodenummer mit Gleichheitszeichen: es wird empfohlen, die Veranstaltung mit den angegebenen Stunden parallel zu absolvieren. / Code with equals-sign: it is strongly recommended to complete the relevant course with the other course. A képzési idő félévekben: 4 félév / Studiendauer: 4 Semester / Length of studies: 4 terms Kreditpontok száma: 120 kreditpont / Kreditzahl: 120 Kreditpunkte / Number of credits: 120 credits

TANEGYSÉGLISTA / LISTE DER LEHRVERANSTALTUNGEN / COURSE LIST Kód / Code BMA- Tanegység neve / Kursname / Course name Félév / Semester min. max. Értékelés formája / Form der Benotung / Köt. vál. / Pflichto. Wahlfach / oblig. or elective Óraszám / Stundenzahl / No. of lessons Kredit / Credit Előfeltétel / Voraussetzung / Prerequisite Mintatanterv féléve / felelős tanszék/intézet / Verantwortliches Institut / Responsible Institute Vorgeschlagenes Meghirdetésért I. ALAPOZÓ ISMERETEK ÉS SZAKMAI TÖRZSANYAG / GRUNDSTUDIUM UND FACHSEMINARE / BASIC COURSES AND SEMINARS: 50 KREDIT/KREDITE/CREDITS Az irodalomtudomány története és módszertana 111 Geschichte und Methoden der Literaturwissenschaft 1- K k 42 4 1 History and Methodology of Literary Criticism Nyelvtudomány-történeti és módszertani áttekintés NEMD-131 Geschichte und Methoden der Sprachwissenschaft 1- K k 42 4 1 History and Methods of Linguistics Nyelvrendszer és nyelvváltozás 301 Sprachsystem und Sprachwandel 1 G k 42 4 1 The Language System and its Change 211 Régebbi német irodalom Ältere deutsche Literatur Old German Literature 1 K k 28 3 1 213 Korszakok, szerzők, stílusok 2 K k 28 4 2

Epochen, Autoren, Stilrichtungen Literary Periods, authors and styles NEMD-214 Műalkotás-elemzés Werkanalyse Analysis of Literary Works 2 G k 28 3 2 A német nyelv története 223 Geschichte der deutschen Sprache The History of the German Language 2 K k 28 3 2 Pragmatikai elemzések a mai német és magyar nyelv példáján 226 Pragmatik am Beispiel der deutschen und ungarischen Gegenwartssprache 3 G k 42 3 3 Pragmatics of Modern German and Hungarian Kultúratudományi megközelítések, módszerek 231 Kulturwissenschaftliche Annäherungsweisen, Methoden 1 K k 42 5 Aspects and Methodology of Cultural Sciences Nyelvi változatok NEMD-305 Varietäten des Deutschen Varieties of the German Language 2 K k 38 3 2 Kulturális régiók és médiumaik NEMD-235 Kulturelle Regionen und ihre Medien 2 G k 42 5 2 Cultural Regionns and their Media NEMD-315 Kontrasztív nyelvészet Kontrastive Linguistik Contrastive Linguistics 3 K k 28 3 3

Irányzatok és műfajok Irodalomtudományi szeminárium NEMD-233 Tendenzen und Gattungen: literaturwissenschaftliches Seminar 3 G k 28 3 Tendencies and Genres: Seminar on Literary Criticism Irodalmi kölcsönhatások és intertextualitás NEMD-234 Literarische Wechselwirkungen und Intertextualität 4 K k 28 3 Literary Transfer and Intertextuality 476 50

II. DIFFERENCIÁLT SZAKMAI MODULOK / DIFFERENZIERTE FACHMODULE / DIFFERENTIATED MODULES (SPECIALIZÁCIÓK / SPEZIALISATIONEN / SPECIALIZATIONS): 40 KREDIT / KREDITE / CREDITS A. NÉMET FILOLÓGIAI SZAKIRÁNYÚ SPECIALIZÁCIÓ / SPEZIALISATION DEUTSCHE PHILOLOGIE / SPECIALIZATION GERMAN PHILOLOGY Digitális bölcsészet NEMD-601 Digitale Philologie 1 G k 42 4 1 Digital Philology A német nyelv nemzetközi szerepe a múltban és a jelenben 221 Die internationale Rolle der deutschen Sprache in Gegenwart und Geschichte 3 K k 42 4 3 The International Significance of the German Language in Past and Present Irodalomtudományi kutatások és elemzések NEMD-604 Literaturwissenschaftliche Forschungen und Analysen 2 G k 42 4 2 Current Trends in Literary Criticism 309 A szövegnyelvészet kiemelt kérdései Ausgewählte Fragen der Textlinguistik 3 K k 42 4 3 Aspects of Textlinguistics Szerzői életművek elemzése irodalomtudományi előadás 403 Analyse literarischer Lebenswerke literaturwissenschaftliche Vorlesung 3 K k 42 4 3 Authors and Œuvres Lecture on Literary Criticism 404 Szerzői életművek elemzése

irodalomtudományi szeminárium Analyse literarischer Lebenswerke literaturwissenschaftliches Seminar Authors and Œuvres Seminar on Literary Criticism Tudományos és publicisztikai szövegek elemzése és alkotása 405 Analyse und Abfassung wissenschaftlicher und publizistischer Texte Analysis and Production of Academic and Journalistic Texts NEMD-602 A lexikológia és szemantika aktuális kérdései Aktuelle Tendenzen in der Lexikologie und Semantik 4 G k 42 4 4 Current Trends in Lexicology and Semantics Aktuális nyelvészeti kutatások NEMD-603 Aktuelle Forschungsfragen der Linguistik 4 G k 42 4 4 Current Research in Linguistics Interkulturalitás, irodalom, elbeszélés 407 Interkulturalität, Literatur und Erzählen 4 K k 42 4 4 Interculturality, Literature and Narrative

B. KULTÚRAKÖZVETÍTÉS SZAKIRÁNYÚ SPECIALIZÁCIÓ / SPEZIALISATION KULTURVERMITTLUNG / SPECIALIZATION CULTURAL TRANSFER A német-magyar irodalmi és kulturális kapcsolatok története ea. NEMD-701 Geschichte der deutschungarischen literarischen und kulturellen Beziehungen, Vorlesung 1 K k 42 4 1 History of German- Hungarian Cultural and Literary Relations (Lecture) Kulturális identitás és emlékezet ea. NEMD-702 Kulturelle Identität, Erinnerung, Gedächtnis, Vorlesung 2 K K 42 4 3 Cultural Identity, Recollection, Memory (Lecture) NEMD-703 Fordítás mint kultúraközvetítés. Fordításkritika szem Übersetzung als Kulturvermittlung, Seminar 2 G k 42 4 2 Translation as a Form of Cultural Transfer (Seminar) A kulturális élet intézményrendszere ea. NEMD-704 Institutionen des Kulturbetriebs, Vorlesung 3 K k 42 4 3 Institutions of Cultural Life (Lecture) Kulturális intézményi gyakorlat szem. NEMD-705 Praktikum in Kultureinrichtungen 3 G k 70 4 3 Internship in Cultural Organisations NEMD-706 Publicisztikai és online szövegek kreatív alkotása

Kreativer Umgang mit publizistischen und Onlinetexten Creative handling of journalistic and online texts Német-magyar fordítási gyakorlat NEMD-707 Übersetzungen vom Deutschen ins Ungarische Translation from German into Hungarian Interkulturalitás és interkulturális kompetenciák, recepció és produkció ea NEMD-708 Interkulturalität, interkulturelle Kompetenzen, Analyseund Rezeptionsprozesse 4 K k 42 4 4 Interculturality, intercultural competences, analysis and reception processes Magyar-német fordítási gyakorlat NEMD-709 Übersetzungen vom Ungarischen ins Deutsche 4 G k 42 4 4 Translation from Hungarian into German NEMD-710 Projektmunka Projektarbeit Project work 4 G k 42 4 4 C. A NÉMET MINT ÜZLETI KOMMUNIKÁCIÓ NYELVE SZAKIRÁNYÚ SPECIALIZÁCIÓ / SPEZIALISATION WIRTSCHAFTSDEUTSCH / SPECIALIZATION BUSINESS GERMAN A német nyelvű országok aktuális gazdasági, politikai és kulturális kérdései ea NEMD-801 Aktuelle wirtschaftliche, politische und kulturelle Fragen in den 1 K k 42 4 1

deutschsprachigen Ländern, Vorlesung Current Economic, Political and Cultural Issues in German-speaking Countries (Lecture) Interkulturális kommunikáció az üzleti életben NEMD-802 Interkulturelle Kommunikation im Geschäftsleben 2 G k 42 4 2 Intercultural Communication in Business Life NEMD-803 Médiafigyelés szem. Presseschau, Sem. Press review (Seminar) Bevezetés a német szaknyelvi szövegek fordításába, fordítási gyakorlatok szem. NEMD-804 Einführung in die fachsprachliche Übersetzung, Übersetzungsübungen Introduction to Technical Translation, Translation Exercises (Seminar) A német nyelvű üzleti kommunikáció írásbeli formái szem. NEMD-805 Schriftliche Formen der deutschsprachigen Geschäftskommunikation Written Forms of Germanspeaking Business Communication NEMD-806 A német nyelvű üzleti kommunikáció szóbeli formái szem. Mündliche Formen der deutschsprachigen Geschäftskommunikation

Oral forms of Germanspeaking business communication Cégműködési alapismeretek NEMD-807 Grundlegende Firmenkenntnisse 4 K k 42 4 4 Basic Knowledge of Companies NEMD-808 Gyakorlat vállalatoknál (szem.) Praktikum bei Unternehmen 4 G k 70 4 4 Internship at Companies Gazdasági és üzleti kommunikáció német nyelven ea. NEMD-809 Wirtschafts- und Geschäftskommunikation in deutscher Sprache, Vorlesung 4 K k 42 4 4 Business Communication in German (Lecture) Gazdasági ismeretek a gyakorlatban szem. NEMD-810 Praxisbezogene Wirtschaftskenntnisse 4 G k 42 4 4 Practical Business Knowledge (Seminar)

III. SZABADON VÁLASZTHATÓ TANTÁRGYAK / WAHLFÄCHER / FREE ELECTIVE COURSES: 10 KREDIT / KREDITE / CREDITS IV. SZAKZÁRÁS / STUDIENABSCHLUSS / FINAL EXAMS Egyéni szakdolgozati felkészülés / Individuelle Vorbereitung / Individual Preparation: 20 kredit /Kredite / credits Szakdolgozat (Egyéni szakdolgozati felkészülés) NEMD- SZD Abschlussarbeit (Individuelle Vorbereitung) 4 EF k 0 20 4 Thesis (individual preparation) Diplomamunka, szakzáróvizsga / Diplomarbeit, Abschlussprüfung / Thesis, final exam: 0 kredit / Kredite / credits Diplomamunka Abschlussarbeit 4 D k 0 0 4 TH Thesis Szakzáróvizsga Abschlussprüfung 4 Z k 0 0 4 TH Final exam Összesen / Insgesamt / Total: 0 20