Használati- és felszerelési útmutató Kombinált hűtő-fagyasztószekrény BioFresh-résszel

Hasonló dokumentumok
Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény fagyasztórekesszel

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Hűtő-fagyasztó kombináció oldal pdf CBN

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel. CBP/CBPes

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati- és felszerelési útmutató Kombinált hűtő-fagyasztószekrény BioFresh-résszel, beépíthető, szilárd ajtó

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Návod k obsluze Chladnička s mrazničkou Instrukcja obsługi chłodziarko-zamrażarki Посібник з експлуатації пристрою охолодження і заморожування

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

HŰTŐSZEKRÉNY

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény. preciz.hu CN(P)(el) 42../43../48..

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Használati utasítás. Fagyasztószekrény GNP

Návod k obsluze pro svislou chladničku. Instrukcja obsługi lodówki wolnostojącej. Kasutusjuhend külmikule. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Hűtőszekrény

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Összeszerelési és használati útmutató

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Mini-Hűtőszekrény

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37

Harkány, Bercsényi u (70)

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati utasítás Fagyasztóláda pdf GT.. 505

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

Hűtő - fagyasztó kombináció

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

EN3452JOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

EN3453OOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

ELSŐ HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA AZ IZZÓ VAGY LED CSERÉJE. (típustól függően)

Klarstein konyhai robotok

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

TORONYVENTILÁTOR

A Bosch VitaFresh rendszere frissen tartja ételeit. És megőrzi az értékes vitaminokat.

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

LED-es mennyezeti lámpa

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Aroma diffúzor

Átírás:

Használati- és felszerelési útmutató Kombinált hűtő-fagyasztószekrény BioFresh-résszel 171011 7085180-00 CBN(P)gw/gb... 6

A készülék áttekintése Tartalomjegyzék 1 A készülék áttekintése... 2 1.1 A készülék és a felszerelés áttekintése... 2 1.2 A berendezés alkalmazási területe... 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat... 3 1.4 Felállítási méretek... 3 1.5 Takarékoskodás az energiával... 3 1.6 HomeDialog... 3 2 Általános biztonsági utasítások... 3 3 Kezelő- és kijelzőelemek... 4 3.1 Kezelő- és vezérlőelemek... 4 3.2 Hőmérsékletkijelző... 4 4 Üzembe helyezés... 4 4.1 Berendezés szállítása... 4 4.2 Berendezés felállítása... 4 4.3 Ajtóütköző cseréje... 5 4.4 Beépítés a konyhabútorba... 8 4.5 Csomagolóanyag kezelése hulladékként... 9 4.6 Berendezés csatlakoztatása... 9 4.7 A készülék bekapcsolása... 9 5 Kezelés... 9 5.1 A hőmérsékletkijelző fényereje... 9 5.2 Gyermekbiztosíték... 9 5.3 Ajtóriasztó... 10 5.4 Hőmérséklet riasztás... 10 5.5 Hűtőrész... 10 5.6 BioFresh-részben... 11 5.7 Fagyasztórész... 13 6 Karbantartás... 14 6.1 Leolvasztás a NoFrost rendszerrel... 14 6.2 Berendezés tisztítása... 14 6.3 A belső világítás izzólámpájának cseréje... 15 6.4 Vevőszolgálat... 15 7 Üzemzavarok... 15 8 Üzemen kívül helyezés... 16 8.1 A készülék kikapcsolása... 16 8.2 Üzemen kívül helyezés... 16 9 A berendezés kezelése hulladékként... 16 A gyártó folyamatosan dolgozik az egyes típusok és modellek továbbfejlesztésén. Ezért kérjük megértését azzal kapcsolatban, hogy a formai, műszaki és a felszerelést illető változtatás jogát fent kell tartanunk. Olvassa át figyelmesen a használati utasításban foglalt tudnivalókat, hogy új berendezésének összes előnyét megismerhesse. Ez a használati útmutató több típusra érvényes, ezért eltérések előfordulhatnak. Csillaggal (*) jelöltük meg azokat a bekezdéseket, amelyek csak bizonyos berendezésekre igazak. A kezelési útmutatásokat jelzi. 1 A készülék áttekintése, a kezelés eredményét pedig 1.1 A készülék és a felszerelés áttekintése u Az élelmiszereket az ábrán bemutatott módon rendezze el. Így a készülék energiatakarékos módon működik. u A tartók, fiókok vagy kosarak elrendezése kiszállított állapotban az optimális energiahatékonyságnak megfelelő. Fig. 1 (1) Belső világítás (10) Szabályozható BioFreshfiók (2) Ventilátor (11) Szabályozható BioFreshfiók (3) Cserélhető üveglap (12) Típustábla (4) Kivehető doboztároló (13) Fagyasztórekesz (5) Cserélhető konzervtároló (14) Jégakkuk (6) Cserélhető osztott (15) Variospace üveglap (7) Elválasztólemez palacktartóval (16) Információs rendszer (8) Cserélhető palacktároló (17) Állítható lábak, első szállító markolat, hátsó szállítógörgők (9) Palacktartó 1.2 A berendezés alkalmazási területe A készülék kizárólag élelmiszerek hűtésére alkalmas házi vagy háztartási környezetben. Ilyennek számít pl. a következő használat - személyzeti konyhákban, reggelit szolgáltató penziókban, - vendégek számára vidéki nyaralókban, szállodákban és más szálláshelyeken, - élelmiszerellátás és hasonló nagykereskedelmi szolgáltatás 2

Általános biztonsági utasítások A készüléket kizárólag háztartásban szokásos keretek között használja. Minden más alkalmazási mód tilos. A készülék nem alkalmas gyógyszerek, vérplazma, laboratóriumi preparátumok vagy hasonló, a 2007/47/EU gyógyszerekkel kapcsolatos irányelvek hatálya alá tartozó anyagok és termékek hűtésére valamint tárolására. A készülék helytelen használata a tárolt áru károsodását vagy romlását okozhatja. Ezen túlmenően a készülék nem alkalmas arra, hogy robbanásveszélyes környezetben üzemeljen. A készülék a klímaosztályok szerinti besorolásban a korlátozott környezeti hőmérséklet mellett használható. Az Ön készülékére vonatkozó klímaosztályt a típustáblán találja. u A megadott környezeti hőmérsékleteket tartsa be, különben csökken a hűtési teljesítmény. Klímaosztály SN 10 C 32 C N 16 C 32 C ST 16 C 38 C T 16 C 43 C az alábbi környezeti hőmérsékleteken: 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat A hűtőfolyadékkör tömítettségét átvizsgáltuk. A berendezés megfelel az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak, valamint a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2009/125/EK és 2010/30/EU számú irányelveknek. 1.4 Felállítási méretek Típus CBNg. 39, CBNPg. 39 2011 Fig. 2 Berendezés magassága (H [mm]) 1.5 Takarékoskodás az energiával - Mindig ügyeljen a jó szellőzésre és elszívásra. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat, ill. -rácsokat. - Mindig tartsa szabadon a ventilátor szellőzőrését. - A berendezést ne állítsa fel közvetlen napsugárzásnak kitett helyeken, tűzhely, fűtőtest és hasonlók mellett. - Az energiafogyasztás függ a felállítási körülményektől, pl. a környezet hőmérsékletétől (lásd 1.2). - A berendezést lehetőleg rövid időre nyissa ki. - Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál magasabb az energiafogyasztás. - Az élelmiszereket szétválogatva rendezze el (lásd A készülék áttekintése). - Az élelmiszereket jól becsomagolva és lefedve tárolja. Így elkerülhető a dérképződés. - Az élelmiszereket csak a szükséges ideig vegye ki, hogy ne melegedjenek fel túlságosan. - Meleg ételek behelyezése: előbb hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. - A mélyhűtött árukat a hűtőtérben olvassza fel. - Hosszabb nyaralás esetén használja a szabadság funkciót (lásd 5.5.4). A porlerakódások növelik az energiafelhasználást: - A hűtőgépet és a hőcserélőt - a berendezés hátulján lévő fémrácsot - évente egyszer portalanítsa le. 1.6 HomeDialog A típustól és a kiépítéstől függően a HomeDialog rendszerrel több (pl. a pincében lévő) Liebherr készüléket hálózatba köthet egy (pl a konyhában elhelyezett) fő készülékkel, és ezen keresztül kezelheti őket. Az alkalmazással, előfeltételekkel és a működéssel kapcsolatos információkat az internet www. liebherr.com oldalán talál. 2 Általános biztonsági utasítások A felhasználót fenyegető veszélyek: - Ezt a berendezést nem használhatják fizikai, érzékelési vagy szellemi korlátozásokkal élő személyek (vagy gyerekek), illetve akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és tudással. Ez alól kivétel, ha egy, az ő biztonságukért felelős személy megtanítja nekik a berendezés használatát, és a kezdetektől felügyeli őket. A gyerekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a berendezéssel. - Hiba esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót (de ne a csatlakozó kábelnél fogva), vagy kapcsolja ki a biztosítékot. - A berendezésen javításokat, beavatkozásokat csak a vevőszolgálat, vagy erre kiképzett szakszemélyzet végezhet, és a hálózati csatlakozóvezetéket is csak ők cserélhetik le. - Amikor a készüléket leválasztja a hálózatról, mindig a csatlakozódugót fogja meg. Ne a kábelnél fogva húzza. - A berendezést csak az útmutatóban lévő adatok alapján szerelje fel és csatlakoztassa. - Őrizze meg gondosan ezt az útmutatót, és szükség esetén adja tovább a készülék következő tulajdonosának. - A készülékben lévő különleges lámpák (izzólámpák, LEDek, fénycsövek) a belső tér megvilágítására szolgálnak és nem a helység világítására. Tűzveszély: - A készülékben lévő R 600a jelű hűtőközeg környezetbarát, de gyúlékony. Ha kifröccsen, meggyulladhat. A hűtőkör csővezetékeit ne sértse meg. A készülék belsejében ne használjon nyílt lángot vagy gyújtóforrásokat. A készülék belsejében ne használjon elektromos eszközöket (pl. gőztisztító készüléket, fűtőberendezést, jégkrémkészítőt stb.). Ha a hűtőfolyadék kikerül: a kilépés helyének közeléből távolítsa el a nyílt lángot vagy a gyújtóforrásokat. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Jól szellőztesse ki a helységet. Értesítse a vevőszolgálatot. 3

Kezelő- és kijelzőelemek - Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat vagy éghető hajtógázzal, mint pl. propánnal, butánnal, pentánnal stb. működő szóródobozokat. Az ilyen flakonokat a tartalmukra vonatkozó rányomtatott adatok alapján, vagy a láng jelkép segítségével lehet felismerni. Az esetlegesen kiáramló gázokat az elektromos alkatrészek meggyújthatják. - Égő gyertyákat, lámpákat és egyéb nyílt lángú tárgyakat tartson távol a készüléktől, hogy ne gyújtsák azt fel. - Magas alkoholtartalmú szeszesitalt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. Az esetlegesen kilépő alkoholt az elektromos alkatrészek meggyújthatják. A berendezés eldőlhet és felborulhat: - Az aljzatot, fiókokat, ajtókat stb. ne használja lépcsőnek, és ne támaszkodjon rá. Ez különösen érvényes a gyerekekre. Az élelmiszer megmérgeződhet: - A túl sokáig tárolt élelmiszereket ne fogyassza el. Fagyást, érzéstelenséget és fájdalmat érezhet: - Ne hagyja, hogy bőre hideg felületekhez vagy hűvös/fagyott árukhoz hosszú ideig hozzáérjen, vagy védekezzen ez ellen, pl. használjon kesztyűt. Étkezési jeget, különösképpen vízből készült jeget vagy jégkockát ne azonnal és ne túlzottan hidegen fogyassza el. Tartsa be a többi fejezetben lévő különleges utasításokat: VESZÉLY FIGYEL- MEZTETÉS VIGYÁZAT FIGYELEM egy közvetlenül fenyegető veszélyes helyzetet jelez, ami halált vagy súlyos testi sérüléseket okoz, ha nem kerüli el. egy veszélyes helyzetet jelez, ami halált vagy súlyos testi sérülést okozhat, ha nem kerüli el. egy veszélyes helyzetet jelez, ami könnyű vagy közepesen súlyos testi sérülést okozhat, ha nem kerüli el. egy veszélyes helyzetet jelez, ami anyagi károkat okozhat, ha nem kerüli el. hasznos tanácsokat és tippeket jelez. 3 Kezelő- és kijelzőelemek 3.1 Kezelő- és vezérlőelemek Fig. 3 (1) Holiday gomb (11) HomeDialog ikon (2) SuperCool gomb (12) Fagyasztórész hőmérsékletkijelzője (3) Hűtőrész On/Off gombja (13) SuperFrost ikon (4) Hűtőrész felfele állító (14) Riasztás ikon gombja (5) Hűtőrész lefele állító (15) Fagyasztórész felfele gombja állító gombja (6) Hálózatkimaradás (16) Fagyasztórész lefele állító ikonja gombja (7) SuperCool ikon (17) Fagyasztórész On/Off gombja (8) Hűtőrész hőmérsékletkijelzője (18) SuperFrost gomb (9) Gyermekbiztosíték ikon (19) Riasztás gomb (10) Menü ikon 3.2 Hőmérsékletkijelző Normál üzemmódban kijelzi: - a fagyasztó legmagasabb hőmérsékletét - az átlagos hűtési hőmérsékletet A fagyasztórész hőmérsékletkijelzője villog: - megváltoztatta a hőmérséklet beállítását - bekapcsolás után a hőmérséklet még nem elég alacsony - a hőmérséklet több fokkal megemelkedett A kijelzőn vonalak villognak: - a fagyasztó hőmérséklete 0 C felett van. Az alábbi kijelzések üzemzavarra utalnak. Lehetséges okok és a megszüntetéshez szükséges intézkedések: (lásd Üzemzavarok). - F0 F9 - A hálózati kimaradás ikonja világít. 4 Üzembe helyezés 4.1 Berendezés szállítása VIGYÁZAT A hibás szállítás sérülés- és rongálódásveszélyt okoz! u A berendezést csomagolva szállítsa. u A berendezést állítva szállítsa. u A berendezést ne szállítsa egyedül. 4.2 Berendezés felállítása Ha a készüléken sérülések vannak, azonnal - a csatlakoztatás előtt - forduljon a szállítóhoz. A felállítás helyén a padlónak vízszintesnek és simának kell lenni. A berendezést ne állítsa fel közvetlen napsugárzásnak kitett helyeken, tűzhely, fűtőtest és hasonlók mellett. A berendezést a hátlapjával mindig közvetlenül a falhoz állítsa fel. A berendezést valaki segítségével állítsa fel. Berendezését az EN 378 szabvány szerint akkora helyiségben kell felállítani, ahol 8 g R 600a hűtőfolyadékra 1 m 3 légtér jut. Ha a felállítási helyiség túl kicsi, akkor a hűtőkör szivárgása esetén gyúlékony gáz-levegő keverék keletkezhet. A hűtőfolyadék mennyiségére vonatkozó adatot a készülék belsejében lévő típustáblán találja meg. A készüléket csak feltöltetlen állapotban szabad tolni. VIGYÁZAT Testi sérülés és rongálódás veszélye! Az ajtó a falhoz ütődhet, és ezáltal károsodhat. Üvegajtó esetén a széttört üveg sérüléseket okozhat! u Vigyázzon, hogy az ajtó ne ütközzön a falhoz. A falra szereljen ajtóütközőt, pl. filclemezt. u A vevőszolgálatnál megrendelhet egy 90 -os ajtónyitáskorlátozót. 4

Üzembe helyezés A nedvesség tűzveszélyt okozhat! Ha áramot vezető alkatrészek vagy hálózati vezetékek nedvesednek, az rövidzárat okozhat. u A készüléket belsőtéri felhasználásra terveztük. A készüléket ne használja szabadban vagy olyan helyen, ahol nedvesség és fröccsenő víz van. u Tisztítsa meg a készüléket (lásd 6.2). Ha a berendezést nagyon nedves környezetben állítja fel, a külsejére víz csapódhat le. u A felállítás helyén mindig ügyeljen a jó szellőzésre és szellőztetésre. 4.3 Ajtóütköző cseréje A rövidzárlat tűzveszélyt okozhat! Ha a készülék hálózati kábele/csatlakozódugója, vagy egy másik készülék és a hátoldala egymáshoz hozzáér, akkor annak rezgése miatt megsérülhet a hálózati kábel/csatlakozódugó, ami pedig rövidzárat okozhat. u A készüléket úgy állítsa fel, hogy ne érjen hozzá semmilyen csatlakozódugó vagy hálózati kábel. u A készülékhátoldal közelében lévő konnektorokba se ezt, se más készülékeket ne dugjon be. A hűtőfolyadék tűzveszélyt okozhat! A készülékben lévő R 600a hűtőfolyadék környezetbarát, de gyúlékony. Ha kifröccsen, meggyulladhat. u A hűtőkör csővezetékeit ne rongálja meg. Az üvegszilánkok sérüléseket és rongálódásokat okozhatnak! Az üvegajtó nehéz. Ha leesik, vagy az üveg szélei ütést kapnak, az üveglap szétrepedhet. u Levételkor elegendő mértékben biztosítsa az ajtót! u Az üvegajtót párosával szerelje ki. u Helyezze az ajtót egy puha alapra. Győződjön meg arról, hogy a következő szerszámokat előkészítette: q Torx 25 q Torx 15 q Csavarhúzó q esetleg akkus csavarhúzó q puha alátét 4.3.1 Felső ajtózárás-segítő leszerelése Égés- és rongálódásveszély! u Ne helyezzen hőleadó készülékeket, pl. mikrosütőt, kenyérpirítót stb. a készülékre! Az elzárt szellőzőnyílások égés- és sérülésveszélyt jelentenek! u A szellőzőnyílásokat mindig tartsa szabadon. Mindig ügyeljen a jó szellőzésre és elszívásra! u Vegye le a csatlakozókábelt a készülék hátoldaláról. Közben vegye le a kábeltartót is, különben rezgési zajok keletkeznek! u Húzza le a díszlécekről és a fiókok előlapjáról a védőfóliákat. u Vegye le a szállításhoz használt összes biztonsági elemet. u A csomagolóanyagot kezelje hulladékként. (lásd 4.5) FIGYELEM A lecsapódó víz károkat okozhat! u A berendezést ne állítsa fel közvetlenül egy másik hűtő-/ fagyasztókészülék mellé. Fig. 4 u Nyissa ki a felső ajtót. FIGYELEM Sérülésveszély! Ha az ajtó tömítése megsérül, lehet, hogy az ajtó nem fog megfelelően zárni, és a hűtés nem lesz elegendő. u Ne sértse meg az ajtó tömítését a csavarhúzóval! u A lemezt Fig. 4 (1) egy csavarhúzóval pattintsa ki és vegye le. w A lemez a csillapítókengyel felett függ. u A készüléket vízszintezze ki a tartozék villáskulccsal és egy libellával úgy, hogy az (A) lábak stabilan és sík területen álljanak. u Azután az ajtót támassza ki: A (B) csapágybakon lévő állítólábat csavarja ki, amíg a földön nem fekszik azután még 90 -kal forgassa tovább. Fig. 5 5

Üzembe helyezés u A lemezt a csillapítókengyel Fig. 5 (4) felett a készülék irányába tolja előre. u A tartozék biztosítékot Fig. 5 (2) pattintsa be a hosszított furatba. w A biztosítóelem miatt a csukló nem tud összecsapódni. u A csuklópánt oldali fedelet Fig. 5 (5) egy csavarhúzóval az első bekattanásig oldja ki. w A csapszeg láthatóvá válik. u A csapszeget Fig. 5 (3) alulról nyomja ki. u A csillapítókengyelt Fig. 5 (4) nyomja az ajtó irányába. u A csuklópánt oldali fedelet Fig. 5 (5) teljesen oldja ki és vegye le. u Vegye le a lemezt Fig. 5 (1). u A fogantyúoldali fedelet Fig. 6 (6) egy csavarhúzóval oldja ki és kifele vegye le. Fig. 6 u Az ajtózárás-segítő egységet csavarozza le (2 db Torx 15) Fig. 5 (7). u Az ajtózárás-segítő egységet egy kissé húzza ki, tolja el a fogantyú irányába és fordítsa ki. u Tegye félre az ajtózárás-segítő egységet. u A csapágyrészt Fig. 5 (8) csavarozza le és 180 -kal elfordítva helyezze az ellenkező oldalra. A csavarlyukat adott esetben pontozza meg, vagy használjon akkus csavarhúzót. Fig. 7 4.3.3 Alsó ajtózárás-segítő leszedése Fig. 9 u Nyissa ki az alsó ajtót. FIGYELEM Sérülésveszély! Ha az ajtó tömítése megsérül, lehet, hogy az ajtó nem fog megfelelően zárni, és a hűtés nem lesz elegendő. u Ne sértse meg az ajtó tömítését a csavarhúzóval! u A lemezt Fig. 9 (20) egy csavarhúzóval pattintsa ki és vegye le. w A lemez a csillapítókengyel felett függ. 4.3.2 Felső ajtó leszedése Fig. 8 u Csukja be a felső ajtót. u Előre és felfele húzza le a fedelet Fig. 8 (10). u Emelje le a fedelet Fig. 8 (11). VIGYÁZAT Ha az ajtó kibillen, megsérülhet! u Tartsa erősen az ajtót. u Óvatosan helyezze le az ajtót. u Csavarozza le a felső csapágybakot Fig. 8 (12)(2 db Torx 25) Fig. 8 (13), és felfele húzza le. u A felső ajtót felfele emelje le és tegye félre. Fig. 10 u A lemezt a csillapítókengyel Fig. 10 (24) felett a készülék irányába tolja előre. u A biztosítékot Fig. 10 (22) pattintsa be a hosszított furatba. w A biztosítóelem miatt a csukló nem tud összecsapódni. u A fedelet Fig. 10 (21) a külső oldalról egy csavarhúzóval emelje fel és kifele vegye le. u A készüléket szükség esetén egy másik személy segítségével billentse hátra. u A csapszeget Fig. 10 (23) alulról nyomja ki. u A csillapítókengyelt Fig. 10 (24) nyomja az ajtó irányába. u Vegye le a lemezt Fig. 10 (20). u A teljes ajtózárás-segítő egységet csavarozza le (2 db Torx 15) Fig. 10 (25). u Az ajtózárás-segítő egységet egy kissé húzza ki, tolja el a fogantyú irányába és fordítsa ki. u Tegye félre az ajtózárás-segítő egységet. 4.3.4 Alsó ajtó levétele u Csukja be az alsó ajtót. u Húzza ki a középső tartócsapot Fig. 11 (32) az alátéttel Fig. 11 (34) a csapágybakból és az alsó ajtóból. u Húzza le a műanyag sapkát Fig. 11 (33). VIGYÁZAT Ha az ajtó kibillen, megsérülhet! u Tartsa erősen az ajtót. u Óvatosan helyezze le az ajtót. u Nyissa ki az alsó ajtót. u Csavarozza le a a Fig. 11 (31) középső csapágybakját (2 db Torx 25). 6

Üzembe helyezés u Az alsó ajtót felfele emelve vegye le és tegye félre. 4.3.5 Középső csapágyrész áthelyezése u Helyezze vissza a tartócsapot Fig. 12 (42) az alátéttel és az állítható lábbal együtt. Ügyeljen közben arra, hogy a bekattanó bütyök hátrafele mutasson. 4.3.7 Alsó ajtó felszerelése u Az ajtót felülről helyezze az alsó tartócsapra Fig. 12 (42). u Csukja be az ajtót. u Helyezze vissza a műanyag sapkát Fig. 11 (33) a középső csapágybakra Fig. 11 (31). u Helyezze be az alsó ajtóba a középső tartócsapot Fig. 11 (32) a csuklópánt új oldalán, a középső csapágybakon Fig. 11 (31) keresztül. u Az alátétet Fig. 11 (34) tegye a középső tartócsapra Fig. 11 (32). 4.3.8 Alsó ajtózárás-segítő felszerelése Fig. 11 u Óvatosan húzza le a takaróelemet Fig. 11 (30). u A Fig. 11 (31) középső csapágybakját a Fig. 11 (36) alátétével 180 -kal elfordítva erősen (4 Nm-es nyomatékkal) csavarozza fel az új csuklópánt oldalára. u A takarólemezt Fig. 11 (30) 180 -kal elfordítva pattintsa vissza a fogantyú új oldalára. u Helyezze át az ajtó alátétét Fig. 11 (35). 4.3.6 Alsó csapágyrész áthelyezése Fig. 13 u Oldja ki a fedelet Fig. 13 (26) a lemezből Fig. 13 (20), és helyezze vissza a másik oldalra. u Akassza be (A) és fordítsa be (B) az ajtózárás-segítő egységet a csuklóval, hogy a csuklópánt oldala felé mutasson. w A bal és jobb oldali csavarlyukaknak pontosan egymáson kell lennie. u Az ajtózárás-segítő egységet csavarozza fel (2 db Torx 15) Fig. 13 (25). Fig. 12 u A teljes tartócsapot Fig. 12 (42), az alátéttel Fig. 12 (40) és az állítható lábbal Fig. 12 (47) együtt felfele húzza ki. u Emelje le a dugót Fig. 12 (48). u Csavarozza le Fig. 12 (44) a csapágybakot Fig. 12 (43). u Óvatosan emelje le a fogantyú oldalán lévő fedelet és tömítéseket Fig. 12 (45), és helyezze át az ellenkező oldalra. u Csavarozza vissza az alsó csapágybakot Fig. 12 (43) a csuklópánt új oldalán 4 Nm-es nyomatékkal, szükség esetén egy akkus csavarhúzóval. u Csavarozza le a csapágyrészt Fig. 12 (46), és belül 180 -kal elfordítva csavarozza vissza; a hosszú csavart mindig a hosszított furatba tekerje be! u A dugót Fig. 12 (48) helyezze be a másik lyukba. Fig. 14 u Akassza be a lemezt Fig. 14 (20) a csillapítókengyelre úgy, hogy az akasztókampók előre, és a készülék előoldala felé mutassanak. u A csillapítókengyelt Fig. 14 (24) húzza a csapágyrészhez és felülről helyezze be a csapszeget Fig. 14 (23), hogy a négyszögletű rúd a mélyedésben üljön. u Helyezze fel és pattintsa be a fedelet Fig. 14 (21). w Ügyeljen a fedél jó helyzetére, hogy az ajtó kifogástalanul záródjon, és a csapszegek biztosan a helyükön legyenek. u Vegye le a biztosítóelemet Fig. 14 (22) úgy, hogy elforgatja. u A lemezt Fig. 14 (20) pattintsa fel az ajtóra. u Csukja be az alsó ajtót. 7

Üzembe helyezés 4.3.9 Felső ajtó felszerelése u A felső ajtót helyezze a középső tartócsapra Fig. 11 (32). u A felső csapágybakot Fig. 8 (12) helyezze a csuklópánt új oldalán az ajtóba. u A felső csapágybakot erősen (4 Nm-es nyomatékkal)csavarozza fel (2 db Torx 25) Fig. 8 (13). A csavarlyukat esetleg pontozza meg, vagy használjon akkus csavarhúzót. u A Fig. 8 (11) és a fedelet Fig. 8 (10) mindig az ellenkező oldalra pattintsa fel. u Hagyja nyitva a felső ajtót. 4.3.10 Felső ajtózárás-segítő felszerelése w Ügyeljen a fedél megfelelő helyzetére, hogy az ajtó kifogástalanul záródjon, és a csapszegek biztosítva legyenek. u Vegye le a biztosítóelemet Fig. 16 (2) úgy, hogy elforgatja. u A lemezt Fig. 16 (1) tolja be és pattintsa fel az ajtóra. u A fedelet Fig. 6 (6) 180 -kal elforgatva kívülről helyezze a fogantyú oldalára, és pattintsa be. 4.3.11 Ajtók beigazítása u Az ajtókat az alsó Fig. 12 (43) és a középső csapágybakban Fig. 11 (31) lévő két hosszított furat felett igazítsa egy vonalba a készülékházzal. Ehhez az alsó csapágybakon Fig. 12 (43) a középső csavart tekerje ki. A kieső ajtó sérülésveszélyt okoz! Ha a tartóelemeket nem eléggé szorosan csavarja fel, az ajtó kieshet. Ez súlyos sérüléseket okozhat. Azonkívül az ajtó esetleg nem jól zár, így a készülék nem hűt megfelelően. u A csapágybakokat csavarozza fel 4 Nm-es nyomatékkal. u Minden csavart ellenőrizzen és szükség esetén húzzon meg. 4.4 Beépítés a konyhabútorba Fig. 15 u Oldja ki a fedelet Fig. 15 (9) a lemezből Fig. 15 (1), és helyezze vissza a másik oldalra. u Akassza be (A) és fordítsa be (B) a felső ajtózárás-segítőt a csuklópánt oldalán a csuklóval. w A bal és jobb oldali csavarlyukaknak pontosan egymáson kell lennie. u Az ajtózárás-segítő egységet csavarozza be (2 db Torx 15) Fig. 15 (7). u A sorrendet tartsa be. Először a lemezt akassza be a csillapítókengyelen keresztül, utána a fedelet. Fig. 16 u Akassza a lemezt Fig. 16 (1) a csillapítókengyelre Fig. 16 (4) úgy, hogy az akasztókampók befele legyenek, és az előoldal a készülékhez mutasson. u A fedelet Fig. 16 (5) kívülről csúsztassa fel (A), és fordítsa át (B) a csapágyrészen Fig. 16 (8) keresztül. u Helyezze fel a fedelet Fig. 16 (5), és az első kattanásig hagyja bepattanni. w A csapszegek nyílásai a csillapítókengyel elhelyezése után egymáson helyezkednek el. u A csillapítókengyelt Fig. 16 (4) húzza a csapágyrészhez és felülről helyezze be a csapszeget Fig. 16 (3), hogy a négyszögletű rúd a mélyedésben üljön. u A fedelet Fig. 16 (5) most teljesen pattintsa a csapágyrészre Fig. 16 (8). 8 Fig. 17 (1) Rátétszekrény (3) Konyhaszekrény (2) Berendezés (4) Fal A berendezést más konyhai felszerelésekkel körbe lehet építeni. Rá lehet szerelni egy megfelelő rátétszekrényt Fig. 17 (1), hogy a berendezést Fig. 17 (2) a konyhabútorok magasságához igazítsa. Ha a berendezést (max. 580 mm mélységű) konyhaszekrényekkel építi körül, akkor közvetlenül a konyhaszekrény Fig. 17 (3) mellett is felállíthatja. A berendezés ajtaja 70 mm-rel nyúlik túl a konyhaszekrény előlapjához képest. Így azt kifogástalanul lehet nyitni és csukni. A szellőztetésnél fontos:

- A rátétszekrény hátoldalának teljes szélességében egy legalább 50 mm mély szellőzőüreget kell kialakítani. - A helyiség mennyezete alatti szellőzőjárat keresztmetszete legalább 300 cm 2 legyen. - Minél nagyobb a szellőzőjárat keresztmetszete, annál energiatakarékosabban működik a készülék. Mikor a berendezést a csuklópántokkal egy fal Fig. 17 (4) mellett állítja fel, akkor a berendezés és a fal közti távolság legalább 40 mm legyen. w A hűtőrész hőmérsékletkijelzője az aktuális hőmérsékletet mutatja. w A fagyasztó rész hőmérsékletkijelzője és a riasztás ikon villog, míg a hőmérséklet eléggé alacsony nem lesz. Ha a hőmérséklet 0 C felett van, vonalak villognak, ha az alatt van, az aktuális hőmérséklet villog. 5 Kezelés Kezelés 4.5 Csomagolóanyag kezelése hulladékként A csomagolóanyag és a fóliák fulladásveszélyt jelentenek! u Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a csomagolóanyaggal. A csomagolás újrahasznosított anyagokból készült: - Hullámlemez/kartonpapír - Habosított polisztirolból készült alkatrészek - Polietilén fóliák és tasakok - Polipropilénből készült átkötőszalagok - Szögelt fakeret polietilén lappal* u A csomagolóanyagot vigye egy hivatalos gyűjtőhelyre. 4.6 Berendezés csatlakoztatása FIGYELEM Az elektronika megrongálódhat! u Ne használjon invertert (egyenáram átalakító váltó- ill. háromfázisú árammá) vagy energiatakarékos csatlakozódugót. Égés- és túlmelegedés-veszély! u Ne használjon hosszabbítókábelt vagy elosztókat. Az elektromos energia típusa (váltóáram) és feszültsége az felállítás helyén egyezzen meg a típustáblán lévő adatokkal. (lásd A készülék áttekintése) A készüléket csak előírásszerűen telepített védőérintkezős csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztassa. A csatlakozóaljzat 10 A-rel vagy magasabb értékkel legyen biztosítva. A konnektornak könnyen elérhetőnek kell lennie, hogy vészhelyzetben a berendezést gyorsan le tudja választani a hálózatról. Ezenkívül a készülék hátoldalának tartományán kívülre essen. u Vizsgálja meg az elektromos csatlakozásokat. u Illessze be a hálózati csatlakozódugót. 4.7 A készülék bekapcsolása u A teljes készülék bekapcsolásához csak a fagyasztórészt kell bekapcsolni. Helyezze üzembe a készüléket kb. 2 órával azelőtt, hogy először fagyasztott árukkal töltené fel. Csak akkor helyezzen be fagyasztott árukat, mikor a hőmérsékletkijelző -18 C-ot mutat. 4.7.1 A fagyasztórész bekapcsolása u Nyomja meg a fagyasztórész főkapcsoló gombját Fig. 3 (17). 5.1 A hőmérsékletkijelző fényereje A hőmérsékletkijelző fényerejét a berendezés felállítási helyiségének megvilágítási körülményeihez igazíthatja. 5.1.1 Fényerő beállítása A fényerőt h0 (nincs világítás) és h5 (maximális világítás) fokozatok közé tudja beállítani. u Beállítási mód aktiválása: Nyomja a SuperFrost gombot Fig. 3 (18) kb. 5 mp-ig. w A kijelzőn c jelenik meg. w Kigyullad a Menü ikon Fig. 3 (10). u A fagyasztó Up Fig. 3 (15) vagy Down Fig. 3 (16) beállítógombjaival válassza ki a h lehetőséget. u Jóváhagyás: Nyomja meg röviden a SuperFrost gombot Fig. 3 (18). u Kijelző beállítása fényesebbre: Nyomja meg a fagyasztórész Up állító gombját Fig. 3 (15). u Kijelző beállítása sötétebbre: Nyomja meg a fagyasztórész Down állító gombját Fig. 3 (16). u Jóváhagyás: Nyomja meg a SuperFrost gombot Fig. 3 (18). w A fényerőt ezzel beállította az új értékre. u Beállítási mód kikapcsolása: Nyomja meg a fagyasztórész főkapcsoló gombját Fig. 3 (17). -vagyu Várjon 5 percet. w A hőmérsékletkijelzőn újra megjelenik a hőmérséklet. 5.2 Gyermekbiztosíték A gyermekbiztosítékkal biztosíthatja, hogy a gyerekek játék közben ne kapcsolják ki véletlenül a berendezést. 5.2.1 A gyermekbiztosíték beállítása u Beállítási mód aktiválása: Nyomja meg a SuperFrost gombot Fig. 3 (18) kb. 5 mp-re. w A kijelzőn c jelenik meg. w Kigyullad a Menü ikon Fig. 3 (10). u A jóváhagyáshoz nyomja meg röviden a SuperFrost gombot Fig. 3 (18). Amikor a kijelzőn c1 jelenik meg: u A gyermekbiztosíték bekapcsolásához nyomja meg röviden a SuperFrost gombot Fig. 3 (18). w A gyermekbiztosíték ikonja Fig. 3 (9) világít. A kijelzőn c villog. Amikor a kijelzőn c0 jelenik meg: u A gyermekbiztosíték kikapcsolásához nyomja meg röviden a SuperFrost gombot Fig. 3 (18). w A gyermekbiztosíték ikon Fig. 3 (9) kialszik. A kijelzőn c villog. u Beállítási mód kikapcsolása: Nyomja meg a fagyasztórész főkapcsoló gombját Fig. 3 (17). -vagyu Várjon 5 percet. w A hőmérsékletkijelzőn újra megjelenik a hőmérséklet. 9

Kezelés 5.3 Ajtóriasztó A hűtő-/biofresh- és a fagyasztórészhez Ha az ajtó 60 mp-nél tovább van nyitva, megszólal egy figyelmeztető hangjelzés. A figyelmeztető hangjelzés automatikusan elhallgat, mikor az ajtót becsukja. 5.3.1 Ajtóriasztás elnémítása A nyitott ajtó esetén megszólaló figyelmeztető hangjelzést el lehet némítani. A hang lekapcsolása addig hatásos, amíg az ajtó nyitva van. u Nyomja meg a riasztás gombot Fig. 3 (19). w Az ajtóriasztás elnémul. 5.4 Hőmérséklet riasztás Ha a fagyasztási hőmérséklet nem elégé alacsony, megszólal egy figyelmeztető hangjelzés. Egyidejűleg villog a hőmérsékletkijelző és a riasztás ikon Fig. 3 (14). A túl magas hőmérsékletnek a következő okai lehetnek: - meleg friss élelmiszert helyezett be - az élelmiszerek átrendezése és kivétele során túl sok meleg szobalevegő áramlott be - hosszabb áramkimaradás történt - a készülék hibás A figyelmeztető hangjelzés automatikusan elnémul, a riasztás ikon Fig. 3 (14) eltűnik és a hőmérsékletkijelző is abbahagyja a villogást, mikor a hőmérséklet újra eléggé alacsony. Ha a riasztási állapot fennmarad: (lásd Üzemzavarok). Ha a hőmérséklet nem elégé alacsony, az élelmiszer megromolhat. u Ellenőrizze az élelmiszerek minőségét. A megromlott élelmiszereket ne fogyassza el. 5.4.1 A hőmérséklet riasztás elnémítása A figyelmeztető hangjelzést el lehet némítani. Mikor a hőmérséklet újra eléggé alacsony, a riasztási funkció ismét használható. u Nyomja meg a riasztás gombot Fig. 3 (19). w A figyelmeztető hangjelzés elnémul. 5.5 Hűtőrész A hűtőrészben a levegő természetes keringése miatt különböző hőmérsékletű helyek alakulnak ki. Közvetlenül a BioFresh-rész elválasztólemeze felett és a hátoldal mentén van a leghidegebb. A hűtőrész felső részében elöl és az ajtóban van a legmelegebb. 5.5.1 Élelmiszerek hűtése Az energiafogyasztás nő, a hűtési teljesítmény pedig csökken, ha a szellőztetés nem elegendő. u A ventilátor szellőzőrését mindig hagyja szabadon. u A felső részbe és az ajtóba vajat én konzerveket helyezzen. (lásd A készülék áttekintése) u A csomagoláshoz újra felhasználható műanyag-, fém-, alumínium- és üvegedényeket, valamint frissentartó fóliákat használjon. u A hűtőrész aljának első részébe csak rövid ideig helyezzen hűtött árukat, pl. átrendezéskor vagy válogatáskor. A hűtött árukat ne hagyja állva, különben az ajtó zárásakor hátracsúszhatnak vagy feldőlhetnek. u Az élelmiszereket ne tárolja túl szorosan egymás mellett, hogy a levegő jól tudjon áramlani közöttük. u Biztosítsa a palackokat, hogy ne dőljenek fel: tolja el a tárolójukat. A hűtőrész aljában választhat, hogy a beépített palacktartót vagy az üveglapot használja: u A palacktartó használata: az üveglap a palacktartó alatt, helytakarékosan őrizhető. u A palackokat az aljukkal hátrafele helyezze a hátsó falhoz. Ha a peremek előre túlnyúlnak a palacktartón: u Az alsó ajtópolcot rakja egyel feljebb. 5.5.2 Hőmérséklet beállítása A hőmérsékletet 9 C és 3 C közé állíthatja be, a javasolt érték 5 C. u Hőmérséklet melegebbre állítása: Nyomja meg a hűtőrész Up állító gombját Fig. 3 (4). u Hőmérséklet hidegebbre állítása: Nyomja meg a hűtőrész Down állító gombját Fig. 3 (5). w A gomb első megnyomásakor a hűtő rész hőmérsékletkijelzője az eddig beállított értéket mutatja. u Ha a hőmérsékletet 1 C-onként szeretné állítani: röviden nyomja meg a gombot. u A hőmérséklet folyamatos állításához: a gombot tartsa lenyomva. w A beállítás alatt az érték villogva jelenik meg. w A gomb utolsó megnyomása után kb. 5 mp-cel a tényleges hőmérséklet jelenik meg. A hőmérséklet lassan beáll az új értékre. 5.5.3 A SuperCool A SuperCool funkcióval a legnagyobb hűtési teljesítményre kapcsol. Ezáltal alacsonyabb hűtési hőmérsékletet érhet el. A SuperCool funkciót akkor használja, ha nagyobb mennyiségű élelmiszert gyorsan kell lehűteni. Ha a SuperCool-t bekapcsolta, a ventilátor működik. A berendezés a legnagyobb hűtési teljesítménnyel dolgozik, ami miatt a hűtő gépegység zaja átmenetileg nagyobb lehet. A SuperCool kissé több energiát fogyaszt. Hűtés a SuperCool résszel u Nyomja meg röviden a SuperCool gombot Fig. 3 (2). w A SuperCool ikon Fig. 3 (7) világít a kijelzőn. w A hűtési hőmérséklet a leghidegebb értékre csökken. A SuperCool funkciót bekapcsolta. w A SuperCool rész 6-12 óra múlva automatikusan kikapcsol. A berendezés normál energiatakarékos üzemmódban működik tovább. A SuperCool rész idő előtti kikapcsolása u Nyomja meg röviden a SuperCool gombot Fig. 3 (2). w A SuperCool ikon Fig. 3 (7) kialszik a kijelzőn. w A SuperCool funkciót kikapcsolta. 5.5.4 Szabadság üzemmód A szabadság üzemmód energiát takarít meg és megakadályozza, hogy szag keletkezzen, mikor a hűtőrész ajtaja hosszabb ideig zárva marad. 10

Kezelés A szabadság üzemmód alatt a fagyasztórész továbbra is működik. Szabadság üzemmód bekapcsolása u Vegyen ki minden élelmiszert a hűtő és a BioFresh részből, különben megromlanak. u Nyomja meg 3 másodpercre a Holiday gombot Fig. 3 (1). w A szabadság üzemmódot bekapcsolta. A kijelzőn Ho jelenik meg. Szabadság üzemmód kikapcsolása u Nyomja meg a Holiday gombot Fig. 3 (1). w A szabadság üzemmódot ezzel kikapcsolta. w A kijelző az aktuális hűtési hőmérsékletet mutatja. 5.5.5 Tárolólapok áthelyezése A tárolólapokat kihúzásgátló biztosítja, hogy véletlenül ne lehessen kihúzni. u A tárolólapokat emelje fel és előre húzza ki. u Tolja be a tárolólapokat úgy, hogy a hátsó ütközőszegély felfelé mutasson. w Az élelmiszerek nem fagynak tartósan a hátsó falhoz. 5.5.6 Felosztható tárolólapok használata u Fedél levétele: 90 -kal nyissa ki, és felfelé pattintsa ki. 5.5.8 Palacktartó kivétele u A palacktartót mindig a műanyag részénél fogja meg. 5.6 BioFresh-részben A BioFresh rész lehetővé teszi, hogy néhány friss élelmiszert a hagyományos hűtéshez képest akár háromszor hosszabb ideig is tároljon változatlan minőség mellett. Az élelmiszereknél mindig a csomagoláson megadott lejárati dátum érvényes. 5.6.1 HydroSafe A HydroSafe rész "nedves" beállítása nagy nedvességtartalmú becsomagolatlan saláták, zöldségek, gyümölcsök tárolására alkalmas. Jól megtöltött fiók esetén harmatosan friss klíma alakul ki, akár 90%-os páratartalommal. A fiók páratartalma függ a behelyezett hűtendő áru nedvességtartalmától, valamint az ajtónyitások gyakoriságától. A páratartalmat saját maga állíthatja be. 5.6.2 Élelmiszerek tárolása u A BioFresh részben ne tároljon hidegre érzékeny zöldségeket, pl. uborkát, padlizsánt, félérett paradicsomot, cukkinit valamint hidegre érzékeny déligyümölcsöket. u Az üveglap (2) ütközőszegélye hátul legyen. 5.5.7 Az ajtó rakodópolcainak áthelyezése u A polcot az ábrán látható módon vegye ki. Fig. 18 A dobozos polcot kiveheti, és egyben az asztalra rakhatja. Használhatja csak az egyik, vagy mindkét dobozt is. Ha különösen magas palackokat tárol, csak a széles dobozt akassza be a palacktartó fölé. A vevőszolgálatnál az egy széles és egy kis doboz helyett külön felszerelésként kaphat három kicsi dobozt. u A dobozok áthelyezése: Felfele vegye ki, majd a kívánt helyre tegye vissza őket. u Azért, hogy az élelmiszerek az átterjedő kórokozók miatt ne romoljanak meg: A becsomagolatlan állati és növényi élelmiszereket egymástól elkülönítve tárolja a fiókokban. Ez a különböző fajtájú húsokra is érvényes. Ha helyhiány miatt az élelmiszereket együtt kell tárolni: u Csomagolja be az élelmiszert. 5.6.3 Tárolási időtartamok A tárolási időtartamok irányértékei alacsony páratartalom mellett Vaj 90 napig Keménysajt 110 napig Tej 12 napig Kolbász, felvágott 9 napig Szárnyasok 6 napig Disznóhús 7 napig Marhahús 7 napig Vadhús 7 napig u Vegye figyelembe, hogy a fehérjedúsabb élelmiszerek, pl. a kagylók és a rákok gyorsabban megromlanak, mint a halak, a halak pedig gyorsabban, mint a húsok. 11

Kezelés A tárolási időtartamok irányértékei magas páratartalom mellett Zöldségek, saláták Articsóka 14 napig Zeller 28 napig Karfiol 21 napig Brokkoli 13 napig Cikória 27 napig Saláta 19 napig Borsófélék 14 napig Káposzta 14 napig Sárgarépa 80 napig Fokhagyma 160 napig Karalábé 55 napig Fejessaláta 13 napig Gyógynövények 13 napig Hagyma 29 napig Gomba 7 napig Hónapos retek 10 napig Kelbimbó 20 napig Spárga 18 napig Spenót 13 napig Kelkáposzta 20 napig Gyümölcsök Sárgabarack 13 napig Alma 80 napig Körte 55 napig Szeder 3 napig Datolya 180 napig Eper 7 napig Füge 7 napig Áfonya 9 napig Málna 3 napig Ribizli 7 napig Cseresznye 14 napig Kivi 80 napig Őszibarack 13 napig Szilva 20 napig Vörös áfonya 60 napig Rebarbara 13 napig Egres 13 napig Szőlő 29 napig 5.6.4 A BioFresh-rész hőmérsékletének beállítása A gép automatikusan szabályozza a hőmérsékletet. Ha a hűtőrészben 5 C van, a BioFresh-részben a hőmérséklet 0 C és 3 C között lesz. A hőmérsékletet kicsit hidegebbre vagy melegebbre tudja beállítani. A hőmérsékletet a b1 (leghidegebb) és b9 (legmelegebb) fokozatok között tudja állítani. Az előre beállított érték b5. A b1 b4 fokozatok között a hőmérséklet 0 C alá is eshet, így az élelmiszer kicsit megfagyhat. u Beállítási mód aktiválása: Nyomja a SuperFrost gombot Fig. 3 (18) kb. 5 mp-ig. w Kigyullad a Menü ikon Fig. 3 (10). w A hőmérsékletkijelző jelzése: c u Nyomja meg a fagyasztórész Up állító gombját Fig. 3 (15) annyiszor, hogy a kijelzőn b villogjon. u Jóváhagyás: Nyomja meg röviden a SuperFrost gombot. u Hőmérséklet melegebbre állítása: Nyomja meg a fagyasztórész Up állító gombját Fig. 3 (15). u Hőmérséklet hidegebbre állítása: Nyomja meg a fagyasztórész Down állító gombját Fig. 3 (16). u Jóváhagyás: Nyomja meg a SuperFrost gombot. w A hőmérséklet lassan beáll az új értékre. u Beállítási mód kikapcsolása: Nyomja meg a fagyasztórész főkapcsoló gombját Fig. 3 (17). -vagyu Várjon 5 percet. w A hőmérsékletkijelzőn újra megjelenik a hőmérséklet. 5.6.5 Nedvesség beállítása a HydroSafe részben u ha a levegő páratartalma kicsi: a szabályozót tolja balra. u ha a levegő páratartalma nagy: a szabályozót tolja jobbra. 5.6.6 Fiókok Fig. 19 u A fiókot húzza ki, a hátulját emelje meg és előrefelé vegye ki. u A síneket tolja vissza! Fig. 20 u Húzza ki a síneket. u Helyezze a fiókot a sínekre és tolja be, míg az hátul hallhatóan be nem kattan. 12

Kezelés 5.6.7 Nedvességszabályozó lemez w A beállítás alatt az érték villogva jelenik meg. w A gomb utolsó megnyomása után kb. 5 mp-cel a tényleges hőmérséklet jelenik meg. A hőmérséklet lassan beáll az új értékre. 5.7.4 SuperFrost Fig. 21 u Nedvességszabályozó lemez kivétele: A lemezt kivett fiókok mellett óvatosan húzza előre és lefele vegye ki. u Nedvességszabályozó lemez behelyezése: A lemez bordáját alulról vezesse be, elöl pedig pattintsa be a hátsó tartóba Fig. 21 (1). 5.7 Fagyasztórész A fagyasztórészben mélyhűtött élelmiszereket és fagyasztott árukat tárolhat, jégkockát készíthet és friss élelmiszereket fagyaszthat le. 5.7.1 Élelmiszerek lefagyasztása 24 órán belül legfeljebb annyi kg friss élelmiszert fagyaszthat le, amennyi a típustábla (lásd A készülék áttekintése)"fagyasztási kapacitás... kg / 24 h" értékénél látható. A fiókok legfeljebb 25 kg-mal,-mal, a lemezek legfeljebb35 kg - mal terhelhetők. VIGYÁZAT Az üvegcserepek sérülést okozhatnak! Ha italokat tartalmazó palackokat és dobozokat fagyaszt le, azok szétpattanhatnak. Ez különösen érvényes a szénsavas italokra. u Italokat tartalmazó palackokat és dobozokat ne fagyasszon le! Csomagonként az alábbi mennyiséget ne lépje túl, hogy az élelmiszerek a belsejükig gyorsan átfagyjanak: - Zöldség, gyümölcs: 1 kg-ig - Hús: 2,5 kg-ig u A élelmiszereket adagonkénti csomagolásához fagyasztótasakot, újra felhasználható műanyag-, fém- vagy alumíniumedényeket használjon. 5.7.2 Élelmiszerek felolvasztása - a hűtőtérben - szobahőmérsékleten - mikrosütőben - sütőben/tűzhelyben u A felengedett élelmiszert csak kivételes esetekben fagyassza le még egyszer. 5.7.3 Hőmérséklet beállítása a fagyasztórészben A készüléket gyárilag a normál működéshez állítottuk be. A hőmérsékletet -16 C és -26 C közé állíthatja be, a javasolt érték -18 C. u Hőmérséklet melegebbre állítása: Nyomja meg a fagyasztórész Up állító gombját Fig. 3 (15). u Hőmérséklet hidegebbre állítása: Nyomja meg a fagyasztórész Down állító gombját Fig. 3 (16). w A gomb első megnyomásakor a fagyasztórész hőmérsékletkijelzője az eddigi értéket mutatja. u Ha a hőmérsékletet 1 C-onként szeretné állítani: röviden nyomja meg a gombot. -vagyu A hőmérséklet folyamatos állításához: a gombot tartsa lenyomva. Ezzel a funkcióval a friss élelmiszereket a belsejükig gyorsan átfagyaszthatja. A berendezés a legnagyobb hűtési teljesítménnyel dolgozik, ami miatt a hűtő gépegység zaja átmenetileg nagyobb lehet. 24 órán belül legfeljebb annyi kg friss élelmiszert fagyaszthat le, amennyi a típustábla "Fagyasztási kapacitás... kg/24h" értékénél látható. Ez a maximális fagyasztási kapacitás típusonként és klímaosztályonként változó. A SuperFrost funkciót attól függően kapcsolja be, hogy mennyi friss élelmiszert kell lefagyasztania: kis mennyiség esetén kb. 6, a maximális mennyiségű fagyasztandó áru esetén pedig a behelyezése előtt 24 órával. Csomagolja be az élelmiszert, és lehetőleg úgy helyezze be, hogy nagy felületet foglaljon el. A lefagyasztani kívánt élelmiszer ne érintkezzen a már megfagyott áruval, hogy azt ne olvassza fel. A SuperFrost részt az alábbi esetekben nem kell bekapcsolnia: - ha már fagyott árut helyez be - ha naponta max. kb. 2 kg friss élelmiszert fagyaszt le Lefagyasztás a SuperFrost funkcióval u Nyomja meg egyszer röviden a SuperFrost gombot Fig. 3 (18). w Kigyullad a SuperFrost ikon Fig. 3 (13). w A fagyasztási hőmérséklet csökken, a készülék maximális hűtési teljesítménnyel dolgozik. Kis mennyiségű fagyasztandó áru esetén: u Várjon kb. 6 órát. u A becsomagolt élelmiszert a felső fiókba helyezze be. Maximális mennyiségű fagyasztandó áru esetén: u Várjon kb. 24 órát. u Vegye ki a felső fiókot, és az élelmiszert helyezze közvetlenül a felső tárolólapokra. w A SuperFrost automatikusan lekapcsol. A behelyezett mennyiségtől függően, leghamarabb 30, legkésőbb 65 óra elteltével. w A SuperFrost jel Fig. 3 (13) eltűnik, mikor a fagyasztás befejeződött. u Az élelmiszert helyezze be a fiókokba és tolja azokat vissza. w A berendezés normál energiatakarékos üzemmódban működik tovább. 5.7.5 Fiókok Az energiafogyasztás nő, a hűtési teljesítmény pedig csökken, ha a szellőztetés nem elegendő. NoFrost rendszerrel rendelkező berendezések esetén: u A berendezés legalsó fiókját hagyja üresen! u A hátsó fal belsején a ventilátor szellőzőrését mindig hagyja szabadon! u Ha a mélyhűtött árut közvetlenül a tárolólapokra szeretné helyezni, akkor húzza előre a fiókot, és emelje ki. 13

Karbantartás 5.7.6 Tárolólapok u Tárolólap kivétele: emelje fel az elejét és húzza ki. u Tárolólap visszahelyezése: egyszerűen ütközésig tolja be. 5.7.7 VarioSpace A fiókokon kívül a tárolólapokat is kiveheti. Így kaphat helyet a nagyméretű fagyasztani kívánt áruknak. Szárnyasokat, húsokat, nagyobb vadhúsokat valamint magas pékárukat feldarabolatlanul lefagyaszthat és később elkészíthet. u A fiókok legfeljebb 25 kgmal,-mal, a lemezek legfeljebb 35 kg -mal terhelhetők. 5.7.8 Információs rendszer 6.2 Berendezés tisztítása VIGYÁZAT A forró gőz sérülést és rongálódást okoz! A forró gőz károsíthatja a felületeket és égési sérülést okozhat. u Ne használjon gőzsugaras tisztítóberendezést! FIGYELEM A berendezés megsérülhet, ha rosszul tisztítja meg! u Ne használjon tömény tisztítószert. u Ne használjon súroló vagy dörzsölő szivacsot, illetve acélgyapotot. u Ne használjon éles, súroló, homok-, vegyszer- vagy savtartalmú tisztítószert. u Ne használjon kémiai oldószert. u A készülék belső oldalán található típustáblát ne sértse meg vagy ne távolítsa el. Ez fontos a vevőszolgálat számára. u Semmilyen kábelt vagy egyéb alkatrészt ne szakítson szét, ne törjön el vagy ne károsítson meg. u Ne hagyja, hogy a lefolyó vájatba, a szellőzőrácsba és az elektromos alkatrészekbe tisztítószeres víz jusson. u Puha törlőkendővel és semleges ph-értékű univerzális tisztítószerrel dolgozzon. u A készülék belsejében csak élelmiszerekre ártalmatlan tisztító- és ápolószereket használjon. u Ürítse ki a berendezést. u Húzza ki a hálózati csatlakozót. Fig. 22 (1) Készétel, fagylalt (4) Kolbász, kenyér (2) Disznóhús, hal (5) Vadhús, gomba (3) Zöldség, gyümölcs (6) Szárnyas, marha/borjú A számok mindig több fagyasztott termékre adják meg a tárolási időt hónapokban. A megadott tárolási idők irányértékek. 5.7.9 Jégakkuk u A műanyag külső és belső felületeket langyos vízzel és kevés öblítőszerrel, kézzel tisztítsa meg. u A lakkozott oldalfalakat kizárólag puha, tiszta törlőkendővel tisztítsa. Erős szennyeződés esetén használjon langyos vizet vagy semleges tisztítószert. Az üvegajtót ne súrolószerrel vagy durva szivaccsal tisztítsa. Ekkor ugyanis a felületek homályosak vagy karcosak lehetnek. u Az üvegajtót a kereskedelemben kapható üvegtisztító szerrel és egy puha törlőkendővel tisztítsa meg. u Kifolyónyílás tisztítása: A lerakódásokat egy vékony segédeszközzel, pl. vattás pálcikával távolítsa el. A jégakkuk áramkimaradás esetén megakadályozzák, hogy a hőmérséklet túl gyorsan emelkedjen. Jégakkuk használata u Helyezze a jégakkukat helytakarékosan a legfelső fagyasztófiókba. u A megfagyott jégakkukat helyezze a fagyasztótér tetején az első részbe, a fagyasztott árura. u A felszereléshez tartozó részeket langyos vízzel és kevés öblítőszerrel, kézzel tisztítsa meg. u A helyezősínek tisztításához vegye ki az üveglap felét. u A tárolólap kiszedése: A szegélyeket és az oldalelemeket húzza le. u Ajtópolcok kiszedése: Húzza le a díszlécekről a védőfóliákat. 6 Karbantartás 6.1 Leolvasztás a NoFrost rendszerrel A NoFrost rendszer automatikusan leolvasztja a berendezést. Hűtőrész: Az olvadékvizet a kompresszor melege elpárologtatja. u Rendszeresen tisztítsa a lefolyónyílást, hogy az olvadékvíz lefolyhasson. (lásd 6.2) Fagyasztórész: A nedvesség a párologtatónál csapódik le, időközönként leolvad és elpárolog. u A berendezést nem kell manuálisan leolvasztani. u Emelje ki a dobozokat, és a fedelet kissé megemelje vegye ki. Tisztítás után: u Törölje szárazra a berendezést és a felszerelés részeit. u A berendezést csatlakoztassa a hálózathoz és kapcsolja be. u SuperFrost bekapcsolása (lásd 5.7.4). Ha a gép belseje már eléggé lehűlt: u Az élelmiszereket helyezze vissza. 14

Üzemzavarok 6.3 A belső világítás izzólámpájának cseréje Izzólámpa adatai: T25-ös cső, Philips max. 25 W Foglalat: E14 Az áram és a feszültség értékeinek meg kell felelnie a típustáblán megadottaknak, csak a csöveknek kell ugyanolyan méretűnek lennie. Fig. 23 u Kapcsolja ki a berendezést. u Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja le a biztosítékot. u Vegye le az lemezt Fig. 23 (1): az ujjaival nyúljon mögé és pattintsa ki. u Húzza ki az üveglapot Fig. 23 (2). u Cserélje ki az izzót Fig. 23 (3). u Tolja vissza az üveglapot. u Helyezze vissza a lemezt: pattintsa be a jobb és bal oldalát és ügyeljen arra, hogy a középső horog Fig. 23 (4) túlnyúljon az üveglapon. 6.4 Vevőszolgálat Először vizsgálja meg, hogy a hibát önállóan el tudja-e hárítani. (lásd Üzemzavarok). Ha nem ez a helyzet, forduljon a vevőszolgálathoz. A címet a csatolt vevőszolgálat-címjegyzékben találja. Sérülést okozhat, ha szakszerűtlenül végez javításokat! u A berendezésen és a hálózati csatlakozóvezetéken a nem kifejezetten megemlített javításokat és beavatkozásokat (lásd Karbantartás), csak a vevőszolgálat végezheti el. u A készülék megnevezését Fig. 24 (1), a szerviz- Fig. 24 (2) és sorozatszámot Fig. 24 (3) a típustábláról olvassa le. A típustábla a készülék belsejében baloldalon található. Fig. 24 u Értesítse a vevőszolgálatot a hibáról, és adja meg nekik a készülék megnevezését Fig. 24 (1), a szerviz- Fig. 24 (2) és a sorozatszámot Fig. 24 (3). w Így gyorsan és célirányosan tudjuk elvégezni a szervizt. u A berendezést hagyja bezárva, míg a vevőszolgálat meg nem érkezik. w Az élelmiszerek tovább maradnak hidegek. u Húzza ki a hálózati csatlakozódugót (de ne a kábelnél fogva), vagy kapcsolja le a biztosítékot. 7 Üzemzavarok Az Ön készülékét úgy szerkesztettük és gyártottuk, hogy az biztonságos működést és a hosszú élettartamot garantál. Amennyiben működés közben mégis meghibásodás lépne fel, akkor, ellenőrizze, hogy az üzemzavar nem kezelési hibára vezethető-e vissza. Ilyen esetben a garanciális időn belül is kénytelenek vagyunk a felmerülő költségeket Önnek felszámítani. Az alábbi üzemzavarokat saját maga is elháríthatja: A készülék nem működik. A készüléket nem kapcsolta be. u Kapcsolja be a készüléket. A hálózati csatlakozódugót nem megfelelően helyezte a csatlakozóaljzatba. u Ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót. A csatlakozóaljzat biztosítéka nincs rendben. u Ellenőrizze a biztosítékot. A kompresszor hosszú ideig működik. A kompresszor, ha kisebb a hűtési igény, alacsonyabb fordulatszámra kapcsol. Bár ezzel megnő a működési idő, energiát takarít meg. u Ez energiatakarékos típusoknál normális működés. A SuperFrost funkció be van kapcsolva. u Amikor az élelmiszereket gyorsan kell lehűteni, a kompresszor hosszabb ideig működik. Ez normális jelenség. A SuperCool funkció be van kapcsolva. u Amikor az élelmiszereket gyorsan kell lehűteni, a kompresszor hosszabb ideig működik. Ez normális jelenség. A készülék alján (a kompresszornál) egy hátsó LED rendszeresen villog 15 másodpercenként*. Az inverter rendelkezik egy hibajelző LED-del. u Ez a villogás normális. A zajok túl erősek. A fordulatszámvezérelt* kompresszorok a különböző fordulatszám fokozatok miatt különböző futási zajokat okozhatnak. u Ez a zaj normális. Bugyborékolás vagy csepegés hangja Ez a zaj a hűtőkörben folyó hűtőfolyadék zaja. u Ez a zaj normális. Halk kattanás Ez mindig akkor hallatszik, amikor a hűtőegység (a motor) automatikusan be- vagy kikapcsol. u Ez a zaj normális. Dörmögés. Ez rövid ideig valamivel hangosabb, amikor a hűtőegység (motor) bekapcsol. Bekapcsolt SuperFrost funkció vagy frissen behelyezett élelmiszer esetén vagy hosszú ideig nyitott ajtó mellett a hűtési teljesítmény automatikusan megnövekszik. u Ez a zaj normális. Bekapcsolt SuperCool funkció vagy frissen behelyezett élelmiszer esetén vagy hosszú ideig nyitott ajtó mellett a hűtési teljesítmény automatikusan megnövekszik. u Ez a zaj normális. A környezeti hőmérséklet túl magas. u Problémamegoldás: (lásd 1.2) Mély dörmögés A zajt a ventilátor légáramlása okozza. u Ez a zaj normális. Rezgési zajok A készülék nem áll szilárdan a padlón. Ezáltal a működő hűtőegység a közelben álló bútorokat vagy tárgyakat rezgésbe hozza. u A készüléket egy kissé mozdítsa el, igazítsa meg a lábain. u A palackokat és edényeket távolítsa el egymástól. 15