West Bengal State University

Hasonló dokumentumok
THE UNIVERSITY OF BURDWAN. Burdwan , West Bengal. SYLLABUS FOR B.A. HONOURS IN SANSKRIT UNDER SEMESTER WITH CBCS (Effective from )

The Sanskrit College and University

THE UNIVERSITY OF BURDWAN. Burdwan , West Bengal

UNIVERSITY OF GOUR BANGA Department of Sanskrit Syllabus (CBCS) B.A. Honours in Sanskrit (6 Semesters Pattern)

University of Gour Banga

UNIVERSITY GRANTS COMMISSION NET BUREAU

S.C.S. (A) College, Puri

West Bengal State University CBCS Syllabus B.A.(Honours) Sanskrit. Syllabus under CBCS FOR THREE YEARS B.A.SANSKRIT (HONOURS)

Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg

KÖVETELMÉNYRENDSZER ANGOL KÖZÉP-, FELSŐFOKÚ PROFEX II. KURZUS

30. évfolyam sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

100% BIO Natur/Bio kozmetikumok és testápolás

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

Osztatlan angoltanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Narula Institute of Technology List of Offered Candidates 2016 Pass Out Batch (So Far) Name Department Company Name

Szimbólumfeldolgozó rendszerek leírási bonyolultsága - Klasszikus és nem-klasszikus számítási modellek

VIII. A cukrászdában. A. Kéred ezt a tortát? Igen, kérem. Mit kérsz? Egy teát kérek. Milyet kérsz? Zöldteát kérek.

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

Angol-Amerikai Intézet (SEAS): ANN/AKN/AMN/AFN BBN BMA TANM-ANG ekvivalenciák

No ELIGIBLE BALU LAXMAN PARNE

Curriculum Vitae Swami Japasiddhananda

Szoftver-technológia II. Tervezési minták. Irodalom. Szoftver-technológia II.

Szatírikus film készül Ceausescu életéről

BIRTOKLÁST KIFEJEZŐ VAN (HAVE GOT) (valakinek VAN valamije)

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

Szakmai önéletrajz Dezső Csaba. egyetemi adjunktus (ELTE BTK Ókortudományi Intézet, Indoeurópai Nyelvtudományi Tanszék)

Anglisztika alapképzés órarendje, 2018/19. I. félév

Gitárfesztivál Szegeden

Curriculum Vitae László Bognár (1959)

Nyelvészeti módszerek és irányzatok, bibliai és rabbinikus héber

Horoszkóp: Kos. Születésnap: Március 21. és április 20. között. Általános(1) horoszkóp. 1. szint Szeptember

Avrupa Birli i nin Güncel Sorunlarõ ve Geli meler

István Micsinai Csaba Molnár: Analysing Parliamentary Data in Hungarian

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Faculty Profile for Delhi University Web-site

Indológia MA Szanszkrit szakirány 2013 ıszi félév

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

ESSZÉÍRÁS június

ZIJIAN GYŐZŐ YANG 杨子剑 Language technology expert specialized in machine translation evaluation

Report on the main results of the surveillance under article 11 for annex II, IV and V species (Annex B)

INDIAI NÉPESEDÉSI FOLYAMATOK KOVÁCS LÁSZLÓ

Szakmai önéletrajz szeptember 1.- MTA-ME Anyagtudományi Kutatócsoport Miskolci Egyetem, Anyagtudományi Intézet tudományos segédmunkatárs

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ TÉZISEK CONTEMPORARY DRAMATURGICAL PROCESSES TRENCSÉNYI KATALIN

FIATAL MŰSZAKIAK TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAKA

YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑


20 éves a Térinformatika Tanszék

Create & validate a signature

Lesson 1 On the train

Tanmenet PROFEX II. kurzus angol nyelvből FOK Heti 2x2 óra

TI és MI Alkalmazott nyelvészet és interdiszciplinaritás

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Személyes adatok. Kovács Anikó Veszprém, Deák F. u. 8/B. Telefon

Sémi összehasonlító nyelvészet

KÖVETELMÉNYRENDSZER ANGOL PROFEX I NYELVVIZSGA-ELŐKÉSZÍTŐ

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Nemzetközi konferencia-kiadványban megjelent lektorált cikk

Kvantum-informatika és kommunikáció 2015/2016 ősz. A kvantuminformatika jelölésrendszere szeptember 11.

Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems

IDŐTERV. ANKO01 English Language Development

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Vakáció végi akció Ukrajnában

TATTVA. A Bhaktivedanta Hittudományi Fõiskola és a Bhaktivedanta Kulturális és Tudományos Intézet Alapítvány tudományos folyóirata

A TÖBBSZÖR JUBILÁLÓ 50 ÉVES NYÍREGYHÁZI FŐISKOLA

Pacemaker készülékek szoftverének verifikációja. Hesz Gábor

English Vocabulary in Use Elementary with Answers with CD-Rom. English Vocabulary in Use Elementary with Answers

IX. Születésnap. A. Mikor van a születésnapod? Május ötödikén. Mit adsz Zsuzsának születésnapjára? Virágot.

Munka kontra magánélet

Lenni vagy nem lenni?

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Adatbázisok I. Az SQL nyelv

DEMOGRÁFIA 3. ÉVF. 2. S Z Á M BUDAPEST

Higher Education Degree Programmes. Offered in Foreign Languages in Hungary

Nature s own strategy

4 vana, vanb, vanc1, vanc2

Version /01/2011 HUNGARIAN TRANSLATION OF MICROMORPHOLOGICAL TERMS

Kérdőszavak születésnapra

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Top tippek az Euroexam vizsgákra készülőknek 2016/2017

Report on the main results of the surveillance under article 11 for annex II, IV and V species (Annex B)

KÖVETELMÉNYRENDSZER ANGOL PROFEX I NYELVVIZSGA-ELŐKÉSZÍTŐ

Nem tanári mesterképzést követően ugyanazon szakmából a középiskolai tanári szakképzettség megszerzése 2 félév, 60 kredit

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

Tolna Megyei Szent László Szakképző Iskola és Kollégium (7100 Szekszárd, Széchenyi utca 2-14.) részére tankönyvek, cd-k, dvd-k beszerzése

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Egy év alatt végig a Biblián 1

SZOLGÁLTATÁS-VALIDÁCIÓ ITU-T AJÁNLÁSOK ALAPJÁN

HÓNAP/ HALLGATÓ ERASMUS KÓD AZ EGYETEM NEVE ORSZÁG HELYEK SZÁMA. (1=alap; 2= magiszteri) EÖTVÖS LORÁND. HU 3 4 Filozófia és etika 1/2 TUDOMÁNYEGYETEM

1. A szak tantervét táblázatban összefoglaló, krediteket is megadó, óra és vizsgaterv és a szakirányok bemutatása, kredit-tartalommal is.

8. Gyakorlat SQL. DDL (Data Definition Language) adatdefiníciós nyelv utasításai:

modern fürdőszoba contemporary bathroom Moderne Bad

Tárgyszavak: napelem; faluvillamosítás; extern költségek.

Société Réaliste / Ocular Braces

Excel vagy Given-When-Then? Vagy mindkettő?

2016-tól felvett hallgatók számára. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

KÖZGAZDASÁGI ALAPISMERETEK (ELMÉLETI GAZDASÁGTAN) ANGOL NYELVEN BASIC PRINCIPLES OF ECONOMY (THEORETICAL ECONOMICS)

Átírás:

West Bengal State University SYLLABUS, QUESTION PATTERN AND DISTRIBUTION OF MARKS PAPER: I (Metrics and General Grammar) Unit I: Chandoman jarı Marks 20 Short note (any one) 1x4=4 Definition and illustration (any two) 2x4=8 Scanning and naming (any two) 2x4=8 Recommended Books Chandoman jarı: Dilip Kumar Kanjilal Chandoman jarı: Gurunath Vidyanidhi Chandoman jarı: Anil Chandra Basu Chandoman jarı: Yudhisthir Gop B.A. (Hons) in Sanskrit PART I Unit II: General Grammar Marks 40 Joining and disjoining sandhis (any eight) 8x1= 8 Case-ending (any eight) 8x1=8 Distinguishing (any four) 4x2=8 Naming and expounding samāsas (any four) 4x2=8 Correction or justifying (any four) 4x2=8 Unit III: Translation (unseen) from English to Sanskrit in Devanāgarī script: Marks 15 Translation (unseen) from Sanskrit to English: Marks 15 Pāṇinīyam: Lahiri and Shastri Paṇinīya Sabdasá stra; Satyanarayan Chakraborty Samagra-Vyākaraṇa-Kaumudī: Haralal Bandyopadhyay Unit IV: Essay in Sanskrit Marks 10 Saṃskṛta-Nibandhamālā: Sumita Basu Saṃskṛta-Racana n jali: Tarashankar Chakraborty PAPER II (Dramaturgy and Drama)

Unit I: Sāhityadarpaṇa (Chapter VI) Marks 20 Broad question (any one) 1x10=10 Short notes (any two) 2x5=10 Sāhityadarpaṇa (VI): Uday Bandyopadhyay Unit II: Abhijn a nasákuntala Marks 30 Translation 5 Textual grammar 2 Rendering in Sanskrit in Devanāgarī script 5 Abhijn a nasákuntala: Anil Chandra Basu Abhijn a nasákuntala: Satyanarayan Chakraborty Abhijn a nasákuntala : Pranab Kumar Datta Unit III: Svapnavāsavadatta Marks 20 Translation 5 Amplification in Sanskrit 5 Svapnavāsavadatta: Shanti Bandyopadhyay Svapnavāsavadatta: Anil Chandra Basu Svapnavāsavadatta: Yadupati Tripathi Unit IV: U ararāmacarita Marks 30 Broad question (any one) 1x12=12 Translation (any two) 2x5=10 Uttararāmacarita: Shyamapada Bhattacharaya Uttararāmacarita: Sitanath Acharya and Debkumar Das B.A.(Hons) in Sanskrit PART II PAPER: III (Poetics and Classical Epics) Unit I: Sāhityadarpaṇa (Chapter X) Marks 10 (Selected Alamkāras: Upamā, Rūpaka, Utprekṣā, Samāsokti, Apahnuti, Vibhāvanā, Visésọkti, Dṛṣṭānta, Nidarsána, Arthāntaranyāsa) Definition and Illustration 5

Selection 5 Sāhityadarpaṇa (X): Uday Bandyopadhyay Unit II: Kirātārjunīya (Canto I) Marks 35 Translation (any two) 2x5=10 Textual grammar 5 Kirātārjunīya: Ashoknath Shastri Kirātārjunīya: Ksitish Chandra Chatterjee Kirātārjunīya: Anil Chandra Basu Kirātārjunīya: Yadupati Tripathi Unit III: Raghuvam sá (Canto I) Marks 35 Translation (any two) 2x5=10 Short note or Textual grammar 5 Raghuvam sá: Uday Bandyopadhyay Unit IV: Sisúpa lavadha (Canto I) Marks 20 One broad question 9 Translation 4 Or two short notes Or Textual grammar Explanation in Sanskrit 7 Sisúpa lavadha: Saradaranjan Roy Sisúpa lavadha: Anil Chandra Basu PAPER: IV (History of Sanskrit Literature and Prose) Unit I: History of Classical Sanskrit Literature Marks 35 Two broad questions 2x12.5=25 Short note (any two) 5x2=10 A History of Sanskrit Literature (Vol I): S. N. Dasgupta and S. K. De Saṃskṛta Sāhityer Rūparekhā: Biman Chandra Bhattacharya Saṃskṛta Sāhityer Itihās: Dhirendranath Bandyopadhyay Saṃskṛta Sāhityer Itihās: Jahnabi Charan Bhowmik

Unit II: History of Scientific and Technical Literature in Sanskrit Marks 15 Short note 5 Prācīn Bhārater Saṃskṛta Sāhitya: Uday Bandyopadhyay Unit III: Kādambarī: Maha s veta vr a nta Marks 25 Translation 7 Maha s veta varnạnam: Ashok Kumar Bandyopadhyay Unit IV: Dasákuma racarita: Visŕutacarita (Ucchvasa VIII) Marks 25 Translation 7 Visŕutacaritam: Ashok Kumar Bandyopadhyay PAPER: V (Veda) B.A. (Hons) in Sanskrit PART III Unit I: Hymns from the Rgveda (Agni I.1, Indra II.12, Hiranyagarbha X. 121, Vāk X. 125, Uṣas V.80) Marks 25 One broad question 8 Translation of two mantras (2x5) 10 Explanation in Sanskrit of one mantra 7 Unit II: a) Rudrādhyāya (Suklayajurveda 16.1-14) Marks 10 Either one broad question 10 Or Translation of two mantras (2x5) 10 Unit III: a) Manumatsyakathā (Satapatha Brāhmaṇa 1.8.1.1-6) Or b) Sunah sépakatha (Aitareya Brāhmaṇa 33.3) Marks 10

Vedic Selections (Part I, II & III): K. C. Chatterjee Vaidika Samkalana(Part I and Part II): Bhabaniprasad Bhattacharya & Taraknath Adhikari Vaidika Pāthasaṃkalana: Shanti Bandyopadhyay Veda Sam kalana (Part I and Part II): Uday Bandyopadhyay Unit IV: Bṛhadāraṇyakopaniṣad (Adhyāya 4. Brāhmaṇa 4) Marks 15 Explanation (in Sanskrit) 9 Short note or Translation (any two) 2x3 = 6 Bṛhadāraṇyakopaniṣad: Das, Ghosh and Goswami Bṛhadāraṇyakopaniṣad: Jharna Bhattacharya Unit V: Padapātha and Vedic Grammar Marks 15 Padapātha of one mantra 5 Vedic Grammar 10 Vedic Grammar: Bhabani Prasad Bhattacharya Pāṇinīya Vaidika Vyākaraṇa: Ayodhyanath Sanyal Vaidika Vyākaraṇa: Shyamacharan Kaviratna Vaidika Vyākaraṇa: Tapan Shankar Bhattacharya Unit VI: History of Vedic Literature Marks 25 Two broad questions 2x10 =20 One short note 5 A History of Indian Literture (Vol I, Part I): M. Winternitz Veda Mimāṃsā: Anirvan Veder Parichay: Yogiraj Basu Vaidik Sāhityer Ruparekhā: Shanti Bandyopadhyay Vaidik Sāhityer Itihās: Yudhisthir Gop Paper VI ( Dharmasá stra, Arthasá stra and Nı sá stra) Unit I: Manusaṃhitā (Chapter VII) Marks 30 Explanation in Sanskrit of one sloka 8 Short notes (any two) 2x5 =10

Manusaṃhitā: Ashoknath Shastri Manusaṃhitā: Ashok Kumar Bandyopadhyay Manusaṃhitā: Anil Chandra Basu Manusaṃhitā: Annadashankar Pahari Unit II: Arthasá stra (Adhikaraṇa I: Prakaraṇa 1, Adhyāyas 2-4; Prakaraṇa 3, Adhyāya 6 & 7; Prakaraṇa 4, Adhyāya 8; Prakaraṇa 9, Adhyāya 13; Prakaraṇa 10, Adhyāya 14; Prakaraṇa 11, Adhyāya 15; Prakaraṇa 12, Adhyāya 16; Prakaraṇa 18, Adhyāya 21; Adhikaraṇa II: Prakaraṇa 28 Adhyāya 10) Marks 25 Two broad questions 2x10 = 20 One short note 5 Arthasá stra: Manabendu Bandyopadhyay Arthasá stra:anil Chandra Basu Unit III: Ya jn avalkyasmr ti: Vyavahāra Adhyāya Marks 25 Explanation in Sanskrit of one sĺoka 8 Short note 5 Ya jn avalkyasam hita : Sumita Basu Ya jn avalkyasam hita : Anil Chandra Basu Ya jn avalkyasam hita : Yadupati Tripathi Unit IV: Survey of the Literature of Dharmas a stra, Arthasá stra and Nı sá stra Marks 20 Two broad questions 2x10 = 20 Dharma-Artha-Nı sá stra-samīkṣā: Sumita Basu Prācīn Bha ratīya Dharmasá strer Bhūmikā: Shyamaprasad Chattopadhyay Paper VII (Indian Philosophy) Unit I: Tarkasaṃgraha Marks 60 Two broad questions (2x13) 26 Two broad questions (2x12) 24 Two short notes (2x5) 10 Tarkasaṃgraha: Narayan Chandra Goswami

Tarkasaṃgraha: Niranjanswarup Brahmachari Tarkasaṃgraha: Yadupati Tripathi Tarkasaṃgraha: Anamika Roychowdhury Tarkasaṃgrahaa;Yudhisthir Gop Unit II: General acquaintance with the systems of Indian Philosophy Marks 40 Four short notes (4x5) 20 Eight objective questions (8x1) 8 Bhāratīya Darsán Parichay: Yadupati Tripathi Bhāratīya Darsáner Ruparekhā: Amit Bhattacharya Paper VIII (Paninian Grammar and Linguistics) Unit I: Kāraka Prakaraṇa of Siddhāntakaumudī Marks 40 Explanation (in Sanskrit) of two sutras (2x5) 10 One phakkikā 6 Two explanatory notes 2x5 = 10 Two case-endings (2x2) 4 Samāsa Prakaraṇa of Siddhānta Kaumudī Marks 30 Explanation (in Sanskrit) of two sūtras 2x5 = 10 Two phakkikās or explanatory notes 2x5 = 10 Formation of two words 2x5 = 10 Siddhāntakaumudī (Kārakaprakaraṇa): Sachchidananda Mukhopadhyay Siddhantakaumudi (Samāsaprakaraṇa): Sachchidananda Mukhopadhayay Unit III: Elements of Linguistics Marks 30 Two broad questions 2x10= 20 Two short notes 2x5= 10 The Sanskrit Language: T. Burrow Elements of the Science of Language: I. J. S. Taraporewala A Handbook of Sanskrit Philology: Satyaranjan Bandyopadhyay Bha s āvijn a n O Saṃskṛta Bhāṣā: Ratna Basu Bha sạ vijn a n O Saṃskṛta Bhāṣātattva: Shubhra Basu Ghosh] Tulanātmak Bhāṣātattva O Samskrta: Bijaya Goswami *****************