FARKAS FERENC Néhány jászsági település ragadványneveinek összevetése

Hasonló dokumentumok
ú Ü Í ú ú ú ú ú ú

Ü

ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö

É Í Á Á É Ü Ó É É É É Í Ó Ó Ő Á Á É Á É É É É Á É É Á Á É É Á É Í

Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő

Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö

ú ű ú ú ű ú ű ű ú ű ú ű Á ű ű Á ű ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú ú ú ú ú ú ú

ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű

í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó

Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö

Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü

ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í ó ű Ü ó í ú í ö í ö í Í ó ó í í ö ü ö ö í ö í ö ö ö ü ó í ö ö ó í ú ü ó ö

ö ő ő ü ü Ó ü ö ű Á ő ő ö ő Á Ó ű ö ü ő ő ű

ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü

é ö é Ö é é ő í ó í é ő ö ú é ó é ő ü ü é ó ö é é ó é é ö é ő í é é ő é é ö é ű ö é í ó é é í ö í ó í ó é é ö ó í ó ó í ó é é ö ő í ó ó í ó ü é í ü

í ó ő í é ö ő é í ó é é ó é í é é í é í íí é é é í é ö é ő é ó ő ő é ö é Ö ü é ó ö ü ö ö é é é ő í ő í ő ö é ő ú é ö é é é í é é í é é ü é é ö é ó í é

ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü

ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö

é ú é é é é é é é é é é é é ú é ö é é é ö Ő é é é ú é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö é ö é é é ű é ö ö é ö é é ö ö é é ö ö é ö é Ö é ú é é é é é é

ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü

É ö Ű ő ű ő ő ű ű

ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö

É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő

ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó

É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű

Ö Ö ú

ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő

ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü

ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á

ö ö ó ú ö ö ú ü ó ö ö Í ö ö ö ü ó ö ö ú ú ö ü ó ü ó ü ö ú ü ó ü ö ó Á Á ö ü ú ó ö ü ü ö ó ü ü Á ü ö ü ö ü ö ö ö ü ö ú ö ö ö ü ú ö ú ö ű ú ú ü ö ó ö ö

í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó


ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó ó ö ü ü ö ü ó ó ő ó ü ó ü ü ö ö É ú ó ó ö ú ö ü ü ó ó ó ü Á ö ö ü ó ö ó ö ö ö ö ó ó ö ó ó

Ü ű ö Á Ü ü ö ö

Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü

Ö Ö ű ű ű Ú Ú ű ű ű Ú ű

Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú

ú ü ü ú Ö ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ű Í ü ü ű ü ű Ó ü Ü ű ú ú Á ü ű ű ü ü Ö ü ű ü Í ü ü

ö ö Ö ó ó ö ó ó ó ü ö í ü ú ó ó í ö ö ö ó ö ü ú ó ü ö ü ö ö Ö ü ö ö Ö ó

Ö Ö Ö Ö Ö Á Ű É Ö Ö Ö

ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő

ű ú ú Ö ó Ö ó ó ó Ö ű ó ű ű ü Á ó ó ó ó ü ó ü Ö ó ó ó Ö ű ű ü Ö ű Á ú ú ú ó ű í í Ő ú Á É Ö í ó ü ű í ó ű ó Ö ú Ő ú ó í ú ó

ö ü ü ú ó í ó ü ú ö ó ű ö ó ö í ó ö í ö ű ö ó Ú ú ö ü É ó í ö Ó Á í ó í í Ú ö ú ö ű ü ó

Ü ü Ü Ö Ó ö ü ö Ó Ú Ó ü Ó ö ö Á ö ö ö ö ü

ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü

ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü

É Ö Á Í Á Ó Ö ü

ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö

í ó í ó ó ó í í ü ú í ú ó ó ü ü í ó ü ú ó ü í í ü ü ü ó í ü í ü ü í ü ü í ó ó ó í ó í ü ó í Á

Ö ő ü Ö Ö Ő ü ő Ö Ö ü ű Á Í Ö ű ü ő ő ő Ö ü ü ő ő ő Ü ü ő ő ő ü ő ő ü ü

É ú É ö ö ű ö ö ö ú ú ú ű ű ú ö ű ö ű ű ü ö ö ü ű ö ü ö ö ö ö ú ü ö ö ö ú ö ö ú ö ö ú ü ú ú ú ű ü ö ö ű ú ű ű ü ö ű ö ö ö ű ú ö ö ü ú ü ö ö ö ü ú ö ű

í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő

Ö Ö ö Ó Ó Ó Ó Ü ú ü Ű Ö Ö Ö ö Ü ö Í ü ű

ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü í ő Ö ő ü í ő ü í í ő ü ő í ő ő í í ő ü ü í ő ü í ő í ő í ő ü í ő í ü í í ő

ü ö ö ő ü ó ó ú ó

í ü í ü ő ő ü Í ő ő ő ú í ő ő ö ö ö ű ü í ő ő í ú ö ö ú ő ő ú í ő í ő ö ö í ő ü ü í ő ö ü ü ú í í ü ő í ü Í í í í ö ő ö ü ő í ő ő ü ű ő ő í ő í í ő ő

ö ö ö Ö ö ú Ö í Ö ű ö í Ö í ö ü ö í ú Ö Ö ö í ű ö ö í ö ö Ő ö í ü ö ö í Ö ö ö í ö í Ő í ű ű í Ö Ó í ö ö ö ö Ö Ö ö í ü ö ö Ö í ü Ö ö í ö ö ö ö ö Ö ö í

í í í í ó í ó ö ö í ű ü ó ó ü ú Á Á ó ó ó ó ó ó í ó ö ö ü Ó ö ü í ö ó ö í í ö í ó ó í ö í ú ó ú í ö ú ö ö ö í ó ó ó ú ó ü ó ö í ó ó í í í Á í ó ó ó

ű ú ü ü ü Í ü ö ü ö ü ö ü Ó ü ö ü ö ö ü ű ű ú ü ö ö ü Ó ö ű ü ö ú ö ö ü ü ű ü ü ö ö ü ü ú ö ö ü ü ú ü

ó ö í í ü Ű Ö ó ó ű ö ü Í í í ö Ö Ó ö Ű Ö ú ó ó í í ű ö ö ö ö í ó ö ö í ö ű ö ű ö ö ö ö ö í ó Ö Ö ü ú ö ó ü ö Ö ű ö Ö ü ó ö ö ó ö ö Ó í ű ö ű ö ö ű í

ű ö ú ö ö ö ö í ű ö ö ö ű ö ö ö í ü ú í ű í ö í ú ű í ü ö ö ú ö í ö ű ú ü ö ö í ö ü ö ú ű ö ö ö í Á í ü í ö ü ö í ü ö Ő ü ö í ű ü ö í í í í í

ű ú ó ó ü í Á Á ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó í ó ü É ű ü ó í ü í í í í í ó í ü í í ó ó Á

ő ű í ő ú í í Á ű í ő ő ő ő í É í í ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő

Í Á ő é é é é é ő é ő é ő é Í Á Ú Á Á é ő é ő é é é é é ű é é é é é é é é Á é é é é é ú ú é é é é é é é ú é é é é é é é é é é é ő é é é é é é é é ű é

í ű í í í ű ö ü ü ö ú ű ú ö ö í í í ű ö ü ü ö ö ö ö í í í ű ö ü ü ö ü ö í í í ű í ö í ö ö ű í ü ü ö í ö ö ö ü í í ű í ú ö ö ö ü ö ö ú ö ö ö ü ö ö ö ö

ú ü ú ö ú í ü í ű ö ü ü ú ú ö ú ö íö í ú ü

Ú ú ö é ö é Ú ú ö ű ö ö ű ö é ö ö é í í Ö ö í í Á Á Ó é ű ü é é ü ú é ü é ű ü é

Á Ó É É Ú É ő í ő ő ö ő ö ő í ö ö ü í ő í ő ö ű ő í ü ü ő í ö ő ü ő ú ü í í ű ü ő ő ő í ö í ú ö ő ö ü ő ő ő É

Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú

ó ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ü ó ü ö ü ó Á Á Ő ű ü ó ó ó Í ó ü ú ü Á Á ű ö ó ó ó ó ö ü

Á ó ó ö ó ó ó ö ó ó ö ü ö ó ü ö ó ü ó ö ó ü ó űö ú ü ö ú ó ó ó ő ü ö ö ó ö ó ó ó ó ö ó ő ú ü ö ó ö Ú ü ó ü ő ö ü ö ö ó ó ü ő ő ó ő ü ó ó ó ö ű ő ő ű ü

ö ű é é é é é é ü é é é é ű é é ü é é é é é ó ó é Í é í é é é é ó ö é ö ö ö ó é é í é é é é Ő é é é ü ü é é é ö ö ö é ü é é í é ó ü é é ü é ó é ó ó é

ü ű ü ó ő ó ű ú ő ó ő ű ü ó ő ó ő í ő ó ó ő ő í ó ő ő ü ó ű ü ó ő ő Ö ő ü íí ő í ű ü ó ő ü ő í ő ű ü ó ő ő

í ü ü ú í ü ú ú É Á í ű Á ú í ü í Ő Ű í Ó ű í ü í ű Ú ú É í ü í í

ő ő ó é ő ő ő é ú é ő é é ú ó é é é í é í í é ű é ö é é é Ö ó í é é é ő ő é ö ó é Í ö ö ő é é é ő ó ó ú ö ó í ó ő ő é é ő ü ö é é é Ö é í í é ú ü é ö

Á Á Á ö ö Á É É ö ú É Á É É ű ö ö ö Á É É É ö Á Í Á É ö ö ö Ö Ö ű ö Ö ű Ó ü ö ű ö Ó Ó ú ö ö Á É É ö ű É Á É É ö

íő ö Ú ö ö ő í ű í ű í í ű ö í ö Ü ö

ö í Á Á Á ö É É í É Á Á Á Á Á É ő ö í ő ö ő ö í ü ő ö ő ö ő ü ö ő ö í ő ő ő ö í ő ő ú ö ű ö ő ö í

Á ó ö í í ö í ö ö ó í ű ó í

ó ú ő ö ö ó ó ó ó ó ő ő ö ú ö ő ú ó ú ó ö ö ő ő ö ö ó ú ő ő ö ó ő ö ö ö ö ö ö ó Á É ű ó ő ő ű ó ó ö ö ő ó ó ú ő Ű ö ö ó ó ö ő ö ö ö ö ő Ú ú ó ű ó ó ő

ó í ú ő ó ó ü ő í ú ó ü Ö Í ö ő ü ö ö ó ő ü Ü ö Ö ö ü ó ü ú ö Ö í í ő ö ü ú ü ü ó í ő ő ü í ü É ő ő Í ö ö ó ő ó ó ő ü ö ü ő ó ő ő ö Ö ő ü ő ő ő ü ö ö

é ú ó é í é é é é í é ő é é ő é é í é é é ó é í ó ö é ő ő ő é í ó Í ő í é ö ő é í ó é é ű ó é Ú é í é é í é í é ó é í é ö é ő é ó ó ó é ö é Ö ü é ő ö

ó Ó ó Ó Ő ó Ő Ó Í

É ö É ó Á É ó ü Á Ő Ö ü ö Ö ő ü ö ő Ü ű ő ó ő ó ő ő ő í ö ö ö í ő ü ü ő ü ü ő ö ó ő ő ú ő ő ö ö ő ő ő ú ő ő ü ú

Ó ö ü í ü ö ü ü ü ö ü ö ö í ü ü ü ü ö ö í ö ü ö É ü ü ü É ö ü ö ö ü ü ö ü í ü ö í

ü í ű í ó ö ó ü ö ú ó í Á ó ö ú ü ó í ö ó ó ó Á ó ö ú ó ó ó íú ü ó ö ö í ü ó ö ú ó í í í í Ö í ö ú ó í í ú í ü ű ö Í í ó Ö Ö ö ű ö í ó í Í í ü í

É É Í ú ú Ü ú ú ű

Ó é Ó ü é é é é é é ú é é é é é é Ó é é é é é é Í é é é é é é é é Ó é é é é é é é Ó é ü é é é é é é é é é Ó é é é é ú é é é é é é é é é é é ü é é é é

ö Ö Í ó ö ü ö ö ó ó ü ó Í ö ö ö ó Á ü ü

ő ő ó ő ö ú ű ő ó í ő í ő ó ő í ó ó ő í ő í Ü ú ó ő ö ő É ő ő ő Ü í ó í Ü í ó ó Ü Ü ó ő ó ó Ü Ü ó ó ó í ó Ü ű í Ü Ü ő Ü ó É ó ő í ú

ü ü ó í ö Ö ü ó ö ö Ö ü ö Ö ö ö ö ö ú ö Ó ö ú ö í ö í ö ü ú ü ó í ú ü ó í ö ö ú ó ó ö ü ó ü ö ö ö

Ó Í Ó Í ü ü Ö ú ú ü ü ü Ü ü ü ÍÜ ü ü ü ü ü Í ü ü ü Í ü ü ü ü ü ü ú ü ü ü Í ü

ö ő í ő ü ö ö í ö ö ö ű ő ö í ü í ö ű í ő ö ö ú ö í ö ö í ö ú ö ő í ö ő Á ű ö

ó ő ő ó ü ó ő ő ő ő ő ő ő

ő ü ö ö ó ő ú ü ö ü ü ö ő ö ö ö ő ö ő ó ö ö ő ö ö ő ó ó ő ő ü ő ő ő ü ő ő ü ő ő ó ö É Ö Ü Á Á ö ö ő ö ü ó ö ü ő ő ó ö ö ö ü ö ö ö ő ö ü ő ü ö ö ő ö ü

ö ö ö ü ö ü ű ö Ö ü ü ü ü ú ö ú ö ö ű Á ö ú ü ü ö ü ö

é é é é í é ű ü ü é ú é í é ü ü é í ű é é é é é é é é ü é ü é ü é í é é é é í é ü é é ü ü é ü ű é é é ű ü é ü ü é ű é ü é éú é ü é ü ű é ü é éú é é é

Ú ű í í ő í ü ü ű ő ü ő ü ő ü ú ő ü ú í ő ő ő í í í ü ő ü ő í ő ü í ő í ő ú ű í ő í ű ő ő í ú í í ő ő ő í

É Í Ő É É Á í Ü ő í ő í ő ő Í ő ő ő í ú í í ő í ő

ö ö ú ú ó ö ü ú ó ű ő ú ü ú ó ó ó ó ó ö ű ő É ő ó ö ő Á ó ö ö ó ó ú ő ö ű ó ű ö ő ő Á ó ó ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ó

Átírás:

FARKAS FERENC Néhány jászsági település ragadványneveinek összevetése Jászágó, Jászals6szentgyörgy, Jászfényszaru és Jászjákóhalma ragadványneveinek összevetését, összehasonlító vizsgálatát tekintem feladatomnak. Mindeneke16tt azt fogom megvizsgálni, hogya ragadványnevek adá sa, s z üle t é s e milyen nye 1 vie szk ö zök e t mozgósít, sajátos célja, a névviselők hivatalos névadásnél pon t o - s abb, egyzyxwvutsrqponmlkjihgfedcba é n í tet t ebb megjelölés érdekében. Meg kell jegyeznem továbbá, hogy ebben az esetben csak a szoros értelemben vett ragadványnevek, ragadványnévi elemek vizsgálatáról van szó, mivel az egyéb elemek már meglévő tényezők beépítését jelentik a névhasználatba. A nevezett települések a Jászság különböző tájegységein helyezkednek el, és egyik sem szomszédos a másikkal. Jászfényszaru és Ágó a nyugati, Jákóhalma és Szentgyörgy középen, ill. a déli részen fekszik. A terület lakóinak a száma a gyűjtés időszakában a következő volt: Jászágó: 1100 Szentgyörgy: 4080 Fényszaru: 5467 Jákóhalma: 3140FEDCBA la cigányság névanyagának az összegyűjtésére nem vállalkoztunk, mivel ez a feladat sajátos módszerek alkalmazását igényelné.1 1J9

A négy telepulés lakossága eltérő arányban kapott és visel ragadványnevet: Ágó: 10,36 % Szentgyörgy: 7,01 % Fényszaru: 9,05 % Átlag: 10,23 % Jákóhalma: 14,50 % Az összlakosság több mint la százaléka visel tehát ragad-zy, ványnevet. Ugy tűnik, hogy az egyes telepulések ragadványnév- -adó kedve nemigen tér el egymástól, hiszen magyjából ugyanannyi lakosnak van sajátos célú neve a négy telepulésen. Az első három falu lakossága általában a mezőgazdaságban dolgozott és dolgozik, és csak a mindenutt szokásos egyéb rétegek jelenléte, tevékenysége figyelhető meg körében /iparosság, értelmiség, alkalmazott stb./. Jászjákóhalma viszont jóval nagyobb számú volt és ma is az a zip a ros s á g, mint az első három, illetve a többi jzyxwvutsrqponmlkjihgfe á s z falu esetében. Ez akkor is számottevő tényező, ha a vásárjáró iparosság is beletartozott a faluközösségbe, és fontos szerepet játszott annak alakításában és fejlesztésében. Mind a négy telepulés jellemző, hogya gyűjtés idejére már meglazult a fal u köz ö s ség, és a korábbi összetartozás, egymásrautaltság megszűnt vagy legalább megszűnóben van, illetve más színterekre, tevékenységi formákra helyeződött át /mezőgazdasági termelőszövetkezet, női munka, szövetkezetek stb./. Spe c i f i k u s ugyanakkor Jászfényszaru lakosságának egyik fontos tevékenysége, a k o n y h a ker t ész e t /fóliázás/, amely a f ő v á - ros pia c i vonzáskörébe kapcsolja a lakosság nem jelentéktelen hányadát. Jelle m z ő továbbá és a közösség lazulását eredményezi, hogy minden teleplilésről s z á mos a n járnak el d o 1 g o z ni. A Jászberényi Hűtógépgyár igen sok környékbelit foglalkoztat, de egyéb jászberényi és környékbeli Uzemek és hivatalok is sok embernek adnak munkahelyet. A középiskolás fiatalság szintén bejáró vagy kollégista, és elsősorban nem a falusi közösséghez tartozik. l40

Fokozott mértékben vonatkozik mindez Jászágóra, amely nem rendelkezik önálló tanáccsal sem, mivel Jászárokszálláshoz csatolták és az általános iskolások "eljárnak" tanulni. A teleplilések még élő n é van y a gát főiskolai hallgatók gyűjtötték össze a veszprémi tanácskozáson ismertetett tör z szyxwvutsrqponmlkjihgfedcba 1 a p és a dat 1 a p segítségével. A gyűjtők -- egy kivételével -- azon a teleplilésen éltek, ahol a névanyag gyűjtésére vállalkoztak. Ennek következtében a kapcsolatteremtés és -fenntartás nem okozott klilönösebb gondot. Egyetlen teleplilés "adta ki" nehezen, sőt igen nehezen a n é v a nvag ozyxwvutsrqponmlkjihgfedcba t, mondván, hogy "nem való" az ilyesmi. Ebben az esetben az újabban szervezett közösség, a jól működő honismereti kör segített. I Agy ű j t e m ény e k viszonylag egységesek. Ugy tűnik, hogya vállalkozók lelkiismeretes munkát igyekeztek végezni. Előfordul viszont, hogy némely szempont érvényesítése nem sikerlilt igazán /gúnynév, bóknév, névalak stb./. A névanyag han g z á s bel i a r c u 1 a t á nak néhány vonása is tanulságos lehet kialakulása és fenntartása szempontjából. A nevek szó tag s zárn a a nevek használhatóságáról, közölhetőségéról, közvetíthetóségéről mondhat sokat. Ha átlagot számítunk, a következő kép bontakozik ki előttlink: egy szó tag ból 1,9 % két " 72,2 % h áro m" 19,2 % nég y" 4,5 % ö t " 0,7 % hat " 0,2 % hét " 0,1 % A fentiekből kitetszik, hogy a négy teleplilés névanyaga többségében két szótagú, azaz lényegében r ö vid, rit mik us, k ö n nye n meg jeg yez het ő han gal a k jelenik meg rag a d v á nyn é v - kén t. A két, illetve h áro m szótagból álló nevek a négy teleplilés névanyagának igen magas százalékát teszik ki. A fennmaradó 8,6 % csupán kis hányada a teljes névanyagnak. 141

Természetesen nem teljesen esik névanyagában a két, álló nevek aránya: illetve a ÁZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA g ó Szentgyörgy Fényesszaru 75,3 16,3 80,- 15,- 74,6 19,- egybe a négy település h áro m szótagból Jákóhalma 61,1 26,5 A jákóhalmi névanyagban fordul elő legnagyobb százalékban a h áro m szótagból álló névalakulat. Megjegyzendő ugyanakkor, hogy itt legmagasabb a nég y szótagból álló nevek aránya is /9,5/. Ezek a tényezők együttesen arra is utalhatnak, hogy ennek a településnek a névanyaga a leginkább 1 e író, á b r á - zol ó jelle g ű, azaz a nevek nagy része egyszerűen közli, hogy viselője mil y e n Félkezű Féllábú Háromszemű Kisszemű Szitafejű Erre utal a két szótagú nevek egy része is: I Uri Szörnyű Kócos Jeges stb. Az említett nevek többsége távol van attól, hogy jeln é v legyen, hiszen egyszerűen közszói jelentésük alapján lesznek a beépülő szavak a névanyag részévé. A két szótagú nevek aránya legmagasabb a Jászalsószentgyörgyi anyagban /80,-FEDCBA 0/0/. Az ebben a faluban járatos nevek nagy része metaforikus, metonimikus: Fűzfa Ördög Homály Bivaly Basa Ba jusz Hurka stb. 142

ö t A h áro m kizárja, hog~ a jelenjenek meg. Jászágó ragadvá~név-adása is jellegzetes. A legmagasabb szótagszámú nevek nég ~ szó tag o t tartalmaznak, és ezek 5,4 százalékot tesznek ki. A nevek minteg~ két és fél százaléka pedig e g ~ e tie n szó tag ból áll. Ezen a településen tehát még feszesebben érvén~esül az a szabál~szerűség, hog~ a nevek többsége két vag~ h áro m szó tag ból áll, hiszen itt a nevek 91,6 százaléka felel meg ennek a szabál~szerűségnek. Az ózd s z 6 tag ú nevek 15 százaléka már eleve magasabb szótagszámú szavak nag~obb arán~ban izyxwvutsrqponmlkjihgfedcba J a r á s ragadván~nevei is hason16 jellegzetességeket tukröznek. A minteg~ eze r ragadván~névb51 két s z 6 tag o t tartalmaz 71,8 százalék; h á - rom szó tag b 6 1 áll a nevek 13 százaléka. /DOBOSSY LÁSZLÓ: Az 6zdi járás 40 településének ragadványnevei. I/Tag~ar Személynévi Adattárak 44. BP? 1982./. A névan~ag eg~éb vonatkoz6 m~tat6i sem térnek el alapvetóen a jászsági g~űjtésektől: E g ~ szó tag b 6 1 4,5 % nég ~" 2,2 % ZYXWVUTS " 0,3 % hat " 0,1 % Világos tehát, hog~ a jászsági ragadván~nevek belesimulnak az általánosan jellemző névan~ag tömegébe, azaz tulajdonképpen csak minimális mértékű eltérés mutatkozik, ha más területek névan~agával vetjük össze a jász településeken készült gyűjteményeket. A beszéd- és a köz 1 é s fol ~ a m a t ban természetesen másképpen fest az á t 1 a gos s z 6 tag s z á m. SZENDE TAlIftÁSszerint "A szavak átlagos h o s sza s z 6 - tag o k ban az élóbeszédre vonatkoz6an 1,856, a megoszlás az alábbi: 14J

meg 1 szótagú szó: 46,58 % 2 " " 28,73 % 3ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA ff ff 15,32 % 4 ff ff 7,50 % 5 " " 2,53 % /A beszédfolyamat alaptényezői. Akadémiai Kiadó, Bp., 1976. 160/. Kézenfekvő, hogya beszédbeli névelő, igekötő, kötőszó, névmás, de néhány egyéb szófajú szó is egyetlen szótagból áll, és ennek következtében a nevekkel szemben rövidebb az átlagos szótagszámuk. A ragadványnevek között szinte elhanyagolható az ilyen elemek száma /1,9 0/0/, és a két szó tag ú szavak tömegét mozgósítja a névalkotás, a n é v ter e m t é s mint másodiagos modelláló rendszer a pon tos abb egyed í t é s érdekében. Mindebben feltételezhetően a funkció sajátossága ölt testet. A névnek ugyanis jó hallhatónak, könnyen értelmezhetőnek kell lennie, tehát a hangalak, amely névként jelenik meg a nyelvhasználatban, minimális testességet, kiterjedtséget igényel. Mind a négy település anyaga megfelel ezeknek az általános szabályszerűségeknek, de eltérések természetesen mutatkoznak, mint ahogyan a korábbiakban is szóba került: A két és a h áro m szótagból álló nevek összesen a következő megoszlást mutatják: Jászágó: Jászalsószentgyörgy: Jászfényszaru: Jászjákóhalma: 91,6 % 95,- % 83,6 % Á T L A G : 91,6 % 87,6ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA % A vizsgált települések ragadványneveinek mindenképpen alapvető tulajdonsága a nevek szótagszám aser-í.nt í osz 1 á - s a. Minden ragadványnév főnévi funkciójú ugyan, de alkotóelemeit tekintve igen gyakran más szó faj úsz ó lesz n é v v, e 144

A négy település névanyagának jelentékeny része köznevek b ő 1, tul a j don nevek b ő 1, m e 1-1 é k nevek b ő 1 alakult ki, tevődik össze, de font o s szerepet kapnak abi z any tal a n jelentésű és szófajú szavak is. Az utóbbiak olyan nyelvi elemek, amelyeknek a közszói jelentésük elhomályosult, azaz bizonytalan, avagyegyszerűen csak névként jelentek meg a nyelvhasználatban, és másféle funkciójuk esetleg nem is volt. Ennek következtében csak névtani helyzetben van pontos jelentésuk. Ágó Szentgyörgy Fényszaru Jákóhalma köznév: 31,3 % 27,5 % 20,- % 28,7 % tulajdonnév: 5,4ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA 21,3 9,2 9,5 melléknév: 19,1 15,3 24,6 25,- bizonytalan: 23,2 27,5 30,7 20,7 Az első h áro m kat e gór i a 55,8 % 64,4 % egy U t t 53,8 % 63,7 % A négy település á t 1 a g ban: 59,3 % Az eltérések még az átlaghoz viszonyítva is jelentősek, és terjelentős mészetesen az egyeszyxwvutsrqponmlkjihgfedcba összetevők között is különbségek m u ta t k o z n a k, KUlönösen szembeszökő a tulajdonnévi eredetű ragadványnevek aránya: 21,3 %, 9,2 %, 9,5 %, 5,4 %. A jászágói névanyagnak szinte negyede annyi vezétéknévi elemet tartalmaz, mint a jászalsószentgyörgyi. Ame 1 1 é k nevek legnagyobb arányban Jákóhalma névanyagában fordulnak elő. A 25 százalékkal szemben a jászalsószentgyörgyi 15,3 százalék áll, hiszen ott a vezetéknévi ele-, mek alkotnak számos ragadványnevet. Ugy tűnik, hogy ilyen esetben a melléknevek helyett a tulajdonnevek módosult változatai veszik át a más o dia gos meg nevez é s szerepét. Az ilyen megoszlás mindenképpen eltérő jelleget kölcsönöz a névanyagnak, mivel a vezetéknevek, keresztnevek variálása is elkulönít ugyan, de egészen más módon, mint amelléknevek. 145

Il~en szempontból a nég~ település két csoportra osztható /Fén~szaru, Jákóhalma, illetve Ágó, Szentg~örg~/. Külön fig~elmet érdemelnek azok a névalkotó tén~ezők, amel~eknek köz szói jelentésuk nincs vag~ már egészen elhomál~osult, és ezzel párhuzamosan szófaji mibelétuk megállapítása is nehézségekbe Utközhet: Jadalom, Nyipak, Sader, Tipari, ~ stb. /MIZSER LAJOS: Cserépfalu ragadványnevei MNyj. XVIII, 130/. Ebből a szempontból a jászfényszarusi anyag sajátos, hiszen abban az ilyen névalkotó eszközök aránya az átlagosnál jóval magasabb /30,7 0/0/. Feltételezhető, hogya gyűjtött aryag ebben a faluban ősibb, és ennek következtében több eleme vált jel n é v v é /J.ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA som É sz KATALIN: A tulajdonnév funkciója és jelentése. Akadémiai Kiadó. Bp~ 1979/. Legkevesebb ilyen alkotóelemből álló névvel Jákóhalma névanyagában találkozunk /20,7 0/0/. Ezek a szavak aszókészletnek egészen egyedi összetevői, mivel értelmezésük, funkcionálásuk csak a teremtő és a használó közegben ragadható meg. A névanyagban -- nyelvünk természetéből fakadóan -- tőmorfémák, illetve képzett szavak kapnak szerepet a fontosnak vélt tulajdonság, esemény stb. megjelölésére. /Az összetett szavakat is tőmorfémákra bontottam./ Más szóval: önálló, ill. szabad morfémák alkotják a névanyagot számos nem önálló, hanem kötött morfémával összekapcsolódva. A képzők nagy száma mellett megjelennek a ragok és a jelek is mint fontos névalkotóktényzők. Á t 1 a gos a n mintegy 70 százalékban az önálló morfémák kapnak helyet, a maradék 30 százalékot pedig azok az elemek teszik ki, amelyekben a köt ö t t morfémák /képzők, ragok, jelek/ is szerepet játszanak. E tekintetben is eltérések figyelhetők meg a különböző települések névanyagában. A toldalékolatlan morfémák aránya a következő: Jászágó: 64,4 % Szentgyörgy: 71,9 % Fényszaru: 63,3ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA % Jákóhalma: 66,6 % 146

Megjegyzendő azonban, hogya legnagyobb eltérés is mindössze 5,3 százalékot tesz ki, azaz meglehetősen egy ség e s a négy település ragadványnév-anyaga ebből a szempontból. A kép z ő k közül az -~ és variánsai fordulnak elő legtöbbször, legnagyobb arányban: Jászágó: 9,3ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA % Szentgyörgy: 10,7 % Jászfényszaru:14,8 % Jászjákóhalma:14,5 % A valamivel való ellátottságot, a valahová, valamihez való tartozást, foglalkozást kifejező -~ képzős morfémák tehát két településünk névanyagában fordulnak elő igen jelentős arányban. Ez is fontos tényező a ragadványnevek adásában jelentkező törekvések, szándékok kifejezése tekintetében. Az -1 képzés szavak aránya is hasonló vonásokra utalhat: Jászágó: 10,5 % Szentgyörgy: 7,3 % Fényszaru: 9,4 % Jákóhalma: 7,8 % Szembeszökő ugyanakkor, hogya két érintkező jelentésű képzővel kialakított ragadványnevek aránya közelít egymáshoz a két- -két településpár viszonyában, minthogy ahol kevesebb -s képzős I - névalakulat van, ott több az -1 képzős, és viszont. Ugy tűnik tehát, hogy e két kötött morféma nagyjából azonos arányban játszik szerepet a névanyag kialakításában: Jászágó: 19,7 % Szentgyörgy: 19,- % Fényszaru: 24,2 % Jákóhalma: 22,2 % Valamelyes törvényszerűség érezhető tehát a két-két és egymástól elég távol fekvő település ragadványneveiben, ugyanis másféle ízek, színek jelennek meg az egyik településcsoportban, mint a másikban. A 1 e írá s, ame g jel e n í t é s más eszközöket igényel, mint az asszociáció vagy a metaforák, metonimiák megalkotása révén történő újbóli megnevezés. 141

Az eg~éb kép zzyxwvutsrqponmlkjihgfedcba ő k is számottevő arán~ban vesznek részt a névan~ag kialakításában /-Q, -Q; -~, -g; -ka, -ke; -esi stb./. Leltárba kell venni a jelezet~-és a ragozott sz6alakokat, noha mindhssze 3,5 százalékot tesznek ki. Ezek között névsz6k és igék eg~aránt szerepelnek. Tanulságos továbbá az eg~ névre eső átlagos s z 6 - s z á m, amely a négy telepulés névan~agának átlagában 1,139. A legnag~obb kulonbsée ebből a szempontb61 0,186. /Jászfén~szaru és Jászják6halma az ut6bbi javára./ A nevek megalkotására felhasznált nyelvi eszkhzhk aránya, felhasználási m6dja nem kardinális kérdése a névtannak, de va16színűnek látszik, hog~ ez a szempont is felvillant néhán~ fontos Hsszetevőt, és segít abban, hog~ a névan~ag értelmezése és az abban megn~ilvánu16 másodlagos modellá16 jelleg természete feltárhat6bb, teljesebb leg~en. 148