MOD.: BV-460 & BV-480

Hasonló dokumentumok
MOD.: SP-251 SP-251 PLUS

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

MOD.: VCE-406 VCE-506

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

COCEDOR AL VAPOR / COZEDOR AO VAPOR / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

Konyhai robotgép

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR

Klarstein Herakles

PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX

Bella Konyhai robotgép

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Felhasználói kézikönyv

MOD.: SP-1604 SP-1604i

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

Popcorn készítő eszköz

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Electric citrus fruits squeezer

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CITRUS JUICER CJ 7280

Nutribullet turmixgép 600W

TORONYVENTILÁTOR

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Aroma diffúzor

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Klarstein konyhai robotok

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Száraz porszívó vizes szűrővel

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

PHHB 690 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-556

Elektromos mokka kávéfőző

Citrusfacsaró Használati útmutató

3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-581

Ultrahangos tisztító

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Elektromos szeletelő

Főzőlap

Heizsitzauflage Classic

Elektromos grill termosztáttal

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Mini mosógép

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Flex Stream ventilátor

Klarstein konyhai robotgép ID: /

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

CEI-400 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Ultrahangos párásító

Átírás:

00 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:26 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 1 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA COM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER / STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / MappleÏ ÓÙÂÚ / KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÍ MIXÉR / MIKSER / Биксер с кана / Блендер Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: BV-460 & BV-480 1 2 2 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Agosto 2006

00 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:26 Página 2 ES B C D E F G H A I 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FIG. 1 A) Tapa dosificadora B) Tapa Jarra C) Jarra D) Filtro (solo mod. BV-460) E) Cuchilla F) Base de la jarra G) Base motor H) Selector de potencia I) Cable de alimentación 2. DATOS TÉCNICOS Potencia: 450W Tensión: 230-240V~50/60Hz Capacidad máxima (Jarra): 1.5 L 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnico más cercano. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro. Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso. En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. EN ESPECIAL No tocar ni tirar del cable de alimentación con las manos o los pies mojados o húmedos. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes. Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar, antes de montarlo o desmontarlo y antes de proceder a su limpieza. 1

01 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:21 Página 29 HU 1.- A TERMÉK LEÍRÁSA 1 ábra A)Adagoló fedél B)Kehely fedél C)Kehely D)Filter (csak a BV-460 modellnél) E)Kés F)A kehely alapja G)Motor alapja H)Teljesítmény kiválasztó I)Betáp kábel 2. MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 450W Feszültség: 230-240V~50/60Hz Maximális kapacitás (Kehely): 1.5 L 3. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt először használná a készüléket, alaposan olvassa át ezt a használati utasítást, és tartsa meg későbbi információszerzés céljából. Csak így érheti el a legjobb eredményeket és a maximálisan biztonságos használatot. A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a hálózati áramellátás feszültsége megegyezik a készüléken jelzettel. Amennyiben nem illik össze a dugaszolóaljzat és a dugó, megfelelően képzett személlyel cseréltesse ki az aljzatot. Nem javasoljuk adapterek, hosszabbító dugók és/vagy kábelek alkalmazását. Amennyiben mégis szükséges ezek alkalmazása, csak egyes vagy többszörös adaptert használjon, és olyan hosszabbító kábelt, amely megfelel az érvényben lévő szabványoknak, figyelve arra, hogy ne haladja meg az adapteren és/vagy a hosszabbítón jelzett teljesítmény határt. A csomagolás eltávolítását követően ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes állapotban van, és kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol hab, stb.) tartsa gyermekektől távol, mert veszély forrásai lehetnek. Ez a készülék kizárólag háztartási célokat szolgál. Bármely más felhasználás nem megfelelőnek és veszélyesnek minősül. Hiba, vagy működésképtelenség esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Forduljon a hivatalos márkaszervizhez és kérje eredeti pótalkatrészek és kiegészítők alkalmazását. A fentiek be nem tartása veszélyezteti a készülék biztonságos működését. A felhasználó nem végezheti el a kábel cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által megjelölt hivatalos márkaszerviz végezheti el. Ne használjon sérült kábelű vagy dugójú készüléket. A gyártó nem vállalja a felelősséget nem rendeltetésszerű használattal, más célra történő alkalmazással vagy nem szakember által végzett javításokkal okozott károkért. Bármely elektromos berendezés használatához be kell tartani alapvető biztonsági szabályokat. KÜLÖNÖSEN Ne érintse meg, vagy húzza a betáp kábelt nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal. Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az asztal vagy a munkalap szélén, vagy hogy forró felületekhez érjen. A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt húzza. Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem akarja használni, vagy tisztítás céljából össze vagy szét kívánja szerelni. Ne engedje, hogy gyerekek használják a készüléket. Ne használja a készüléket kültéren. Elektromos kisülés elleni védelem érdekében ne merítse se a készüléket, 30

01 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:21 Página 30 se a dugót vízbe, vagy bármely más folyadékba. A készülék működése közben ne érintse meg annak mozgó részeit. Ne használja, és ne tegye a készülék semmilyen részét forró felület közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy sütők). Működés közben a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. Ne vegye le a kelyhet a motorról, amikor a készülék működik. A készülék rendelkezik egy biztonsági megszakítóval, amely leállítja a mechanizmust, ha a kehely nincs a motoralapon (vagy nem a helyén van). Ne használja a kelyhet a készülék be és kikapcsolásához. Ne használja üresen a turmixgépet, mert azzal kárt okozhat benne. A turmixgépet mindig úgy használja, hogy a fedél illeszkedik a kehelyre. Ne tegyen a kehelybe 80 ľc hőmérséklet feletti alapanyagokat. Ne töltse túl a kelyhet 2/3-ánál tovább, mert az anyagok kifolyhatnak. A késsel óvatosan bánjon, nehogy elvágja a kezét. A turmixgép működése közben ne tegye bele a kezét, sem bármilyen más tárgyat a kehelybe. Ha szükséges, kapcsolja ki a készüléket, és használjon egy kanalat a kehely falára tapadt anyagok eltávolítására. 4. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Mielőtt első alkalommal használná a turmixgépet, tisztítsa meg a kelyhet (C), az adagoló fedelet (A), és a kehely fedelét (B) meleg mosogatószeres vízzel. Jól szárítsa meg őket, mielőtt visszaszerelné. Összeszerelés Minden összeszerelési és szétszerelési műveletet áramtalanított készüléken kell végezni. Mielőtt először használná a készüléket, ismerkedjen meg a turmixgéppel úgy, hogy többszer egymás után összes és szétszereli. Tegye a kelyhet (C) a motoralapra (G).(2 ábra) BV-480 modell Tegye az adagolót (A) a fedélre (B), beleillesztve annak vájataiba, és elfordítva az óramutató járásával megegyező irányba. (3 Ábra) Tegye az alapanyagokat a kehelybe, és szerelje a fedelet a kehelyre. A turmixgép szétszereléséhez járjon el fordított sorrendben. BV-460 modell Ha kívánnja, tegye be a filtert (D), beleillesztve a filter réseit a kehely vájataiba (4. Ábra) Tegye rá a fedelet, ahogy azt az 5. ábra jelzi, az oldalsó peckek benyomásával lezárva. Tegye az alapanyagokat a kehelybe, és szerelje a fedelet a kehelyre. Tegye az adagolót (A) a fedélre (B), beleillesztve annak vájataiba, és elfordítva az óramutató járásával megegyező irányba. (3 Ábra) A turmixgép szétszereléséhez járjon el fordított sorrendben. Működés Tegye az összeszerelt turmixgépet egy stabil felületre. Győződjön meg, hogy a kiválasztó (H) 0 helyzetben van. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Tegye a feldolgozandó termékeket a kehelybe a feldarabolást követően, majd utána adja hozzá a folyadékot, hogy a jelzett maximum szintet ne haladja meg. Zárja le a kelyhet (C), ahogy azt az Összeszerelés rész leírja. A folyamatos működéshez tegye a kiválasztó kapcsolót 1, 2 vagy 3, a kívánt sebesség függvényében. 31

01 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:21 Página 31 A 1 és 2 sebességeket javasoljuk folyadékokhoz, mint például turmixokhoz. A 2 és 3 sebességeket szilárdabb élelmiszerekhez használják, mint például pürék. Ha hamar elvégezhető munkát szeretne végezni a turmixgéppel, tegye a kiválasztót P helyzetbe, folyamatosan váltogatva a 0 helyzettel. A készüléket a kiválasztó kapcsoló 0 helyzetbe állításával kapcsolja ki, és várja meg, amíg teljesen leáll, mielőtt levenné a kelyhet. A készülék addig nem kapcsol be, amíg a kehely nem illeszkedik pontosan a motor alapjára (G). MEGJEGYZÉS: ne használja a készüléket több mint három percig megszakítás nélkül, mert leégetheti a motort. Minden 3 perc folyamatos működést követően a készüléket 5 percre ki kell kapcsolni. 5. GYAKORLATI TANÁCSOK A jobb eredmény érdekében egyszerre jobb kisebb mennyiségeket feldolgozni, különösen, ha nagyon sűrű anyagokat dolgoz fel. Vegye le az adagolót a fedélről (A) hogy beletegye az alapanyagokat a kehelybe miközben a motor működik. A kiömlés elkerülése végett jobb kis mennyiségű élelmiszert tenni a kehelybe, és utána a fedél nyílásán keresztül adagolni, ahogy az élelmiszert dolgozza fel. Jobb, ha először a folyékony alapanyagokat teszi bele a kehelybe a szilárdak előtt. A folyadék lehetővé teszi azok gyorsabb feldolgozását, alacsonyabb sebességen. Jég aprításához mindig adjon hozzá egy csésze folyadékot. Az alapanyagokat rövidebb ideig dolgozza fel, 5-30 másodpercig, ellenőrizze állagát és folytassa az élelmiszer feldolgozását, amíg a kívánt állagot eléri. Ha nem éri el a kívánt állagot, állítsa le a készüléket a kiválasztó 0 helyzetbe kapcsolásával, és Tegye a kiválasztót az P helyzetbe többször egymás után, Vegye le a kehely fedelét, és vegye ki az élelmiszereket egy lapáttal, Csökkentse a feldolgozandó élelmiszermennyiséget. A szilárd alapanyagokat kb. 1 cm-es kis darabokra kell összevágni. A gyümölcsöket meg kell hámozni, a csonthéjat és a magokat el kell távolítani, és össze kell vágni őket, mielőtt a kehelybe tenné. Néhány zöldséget, mint például a paradicsom, szintén meg kell hámozni, és feldarabolni feldolgozás előtt. Ha forró élelmiszereket dolgoz fel, akkor a fedélről le kell venni az adagolót. 6. TISZTÍTÁS A turmixgép tisztítása könnyebb, ha közvetlenül a használatot követően végzik el. Öntsön langyos szappanos vizet a kehelybe, és kapcsolja be pár másodpercre, majd állítsa le. Tegye a kiválasztót 0 helyzetbe, és áramtalanítsa a készüléket. Majd öblítse ki a kelyhet tiszta vízzel, és szerelje szét. Ha akarja, leveheti a kehely alapját (F), lenyomva egyik kézzel a kelyhet, és az alapot az óramutató járásával megegyező irányba tekerve. Tisztítsa meg az összes leszerelhető alkatrészt langyos szappanos vízzel, és szárítsa meg. A késeket (E) és a motor alapot (G) ne tegye be mosogatógépbe. A motor alapját megtisztíthatja egy nedves ruhával. Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy oldószereket. A motor alapját ne merítse vízbe, sem bármely más folyadékba, és ne tegye folyóvíz alá. 32

01 Batidora BV460_480.qxd 28/8/06 11:21 Página 32 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia és erőforrás megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 33