Javaslat a [nemzeti érték megnevezése] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez

Hasonló dokumentumok
Nemzeti érték felvételének javaslata települési értéktárba

MELLÉKLETEK 1. sz. melléklet - 2. sz. melléklet 3. sz melléklet

Javaslat a Polgármesteri Hivatal épülete települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Vasútállomás, vasutas épületek települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a városi rang elnyerését megörökítő Emlékkő települési értéktárba történő felvételéhez

JAVASLAT A MEDINAI/SIÓ-MENTI

1.A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Molnárné Preczlik Mariann

Árvácska Népdalkör és a Tiszavirág Citerazenekar

Javaslat a Varga János Tűzoltószertár a tűzoltóautókkal települési értéktárba történő felvételéhez

ÁLLATKERT A BÁNSÁGBAN

A javaslati dokumentáció tartalma, egy példán bemutatva

ELŐTERJESZTÉS Kőszeg Város Önkormányzata Képviselő-testülete október 31 -i ülésének 3. napirendi pontjához

Javaslat a Szabolcs Kupa települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Csefkó György tanterem és emléktáblája települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Barátság Duatlon települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a A Szent Imre templom épülete

Javaslat az. Apátfalva népi hangszere a citera. települési értéktárba történő felvételéhez

1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Győrvár község önkormányzata

Javaslat a Szabolcspusztai kastély települési értéktárba történő felvételéhez

S Z A B Á L Y Z A T. a települési értéktár létrehozásáról ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve:

Javaslat a József Attila Emléktábla települési értéktárba történő felvételéhez

1. melléklet az Ugod Község Települési Értéktár Bizottságának Szervezeti és Működési Szabályzatához. Javaslat a

I. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

Javaslat Batykó Szilvia kerámiáinak települési értéktárba történő felvételéhez

Tájház. Javaslat a. Mezőkovácsháza települési értéktárba történő felvételéhez. 1. melléklet a 114/2013. (IV. 16.) Korm.

A JAVASLATTEVŐ ADATAI:

Javaslat a Dr. Kovácsai Sándor Emlékfutás települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat. a Beregi keresztszemes hímzés Felső-Tiszavidéki keresztszemes hímzés. Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Értéktárba történő felvételéhez

A szakmai ágazati szakbizottságok szerepe a hungarikum törvény végrehajtási rendelete szerint

Javaslat Pusztaszabolcsi foltvarrott termékek települési értéktárba történő felvételéhez. Foltvarrók Himnusza (a "Ha én rózsa lennék" dallamára)

Javaslat a Négy Évszak Maraton futóverseny települési értéktárba történő felvételéhez

A Velencei Értéktár Bizottság január 18-i ülésén VÉB/2016/ 101. határozatszám alatt a Velencei Értéktár részének nyilvánította a

:..9.1:,.,... (telepiil6s,d6tum) (P.H.l

1. A javaslatot benyújtó személy (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: 2. A javaslatot benyújtó személy vagy kapcsolattartó személy adatai:

Javaslat A Gebauer freskó Megyei Értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a. Paradicsomos káposzta, a cigányok fő eledele. települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Fellegi Imre Németh Béla-féle helytörténeti gyűjtemény és a Helytörténeti ÉLET-KÉP-TÁR települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat Kádár Béla szellemi hagyatéka települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a [Boldizsár Lovastanya című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez

1. A javaslatot benyújtó személy (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Velencei Helytörténeti Egyesület. Gschwindt-kastély kertje

Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán. Bereczky Réka 6. b

114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelet a magyar nemzeti értékek és a hungarikumok gondozásáról

Javaslat az Apátfalvi temetőkápolna Települési értéktárba történő felvételéhez

l. melldklet a l14/2013. (N. 16.I Korm. rendelethez

Csipkeház. Javaslat a. települési értéktárba történő felvételéhez. 1. melléklet a 114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelethez.

114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelet 114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelet a magyar nemzeti értékek és a hungarikumok gondozásáról

A Velencei Értéktár Bizottság január 18-i ülésén VÉB/2016/ határozatszám alatt a Velencei Értéktár részének nyilvánította a

1. A javaslatot benyújtó személy (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: 2. A javaslatot benyújtó személy vagy kapcsolattartó személy adatai:

Javaslat a [nemzeti érték megnevezése] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez

" W.Elek Katalin (név)...~ ~ (aláírás) Szajol, (település, dátum) (P. H.)

1. A javaslatot benyújtó intézmény neve: Települési Értéktár Bizottsága

Javaslat. Mezókovácsháza és környéke élóvilága állandó kiállítás. települési értéktárba történó felvételéhez

Előterjesztés. Készült: Kapolcs község Önkormányzata Képviselő-testülete szeptember 21-i rendes nyilván ülésére

Javaslat a Zsiráf Óvoda telephely növénykertje települési értéktárba történő felvételéhez

Települési és megyei értéktárak létrehozása a hungarikum törvény és végrehajtási rendelete szerint

Javaslat a Porta Pacis lelkigyakorlatos Ház Települési értéktárba történő felvételéhez

A JAVASLATTEVŐ ADATAI:

2. A nemzeti érték szakterületenkénti kategóriák szerinti besorolása. - és élelmiszergazdaság X kulturális örökség

Javaslat a Bodajki Segítő Szűz Mária kegytemplom és épített örökség valamint a bodajki búcsú települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Pusztaszabolcson kiállított p. sz. gőzmozdony települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a. Gyurgyalag fészkelőhely ex szeméttelep. települési értéktárba történő felvételéhez. Készítette:

Javaslat. Fodorné László Mária munkássága Decs települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat Küry Klára operett primadonna Települési Értéktárba történő felvételére

Javaslat Enyingi Mihály keramikus munkásságának Márkói értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a. települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Bárdibükki Porciunkula Kápolna Települési értéktárba történő felvételéhez

ELİTERJESZTÉS Szekszárdi Települési Értéktár Bizottság ülésére

Javaslat a Zsiráf Óvoda telephely épülete települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Kisiratos-Pusztaszabolcs partneri együttműködés" a pusztaszabolcsi települési értéktárba történő felvételéhez

Mezőkövesd Város Önkormányzata Képviselő-testületének 265/2013. (X.30.) önkormányzati határozata

A JAVASLATTEVŐ ADATAI

Javaslat. a Kétegyházi Római Katolikus Templom és Templomkert. települési értéktárba történő felvételéhez. Készítette: Árgyelán Erzsébet

2. A javaslatot benyújtó személy vagy a kapcsolattartó személy adatai:

1. melléklet az Ugod Község Települési Értéktár Bizottságának Szervezeti és Működési Szabályzatához. Javaslat a

1. A javaslatot benyújtó személy (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: 2. A javaslatot benyújtó személy vagy kapcsolattartó személy adatai:

Tárgy: Települési Értéktár Bizottság létrehozása Melléklet: Javaslat minta

JAVASLAT. a Bakonyi cifraszűr. Veszprém Megyei Értéktárba történő felvételéhez

Nyirád Község Önkormányzata Képviselő-testületének március 23-án tartandó ülésére

Javaslat a. Pátfalvi búcsú Szent Mihálykor. települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat A pusztaszabolcsi Szent Imre római katolikus templom barokk orgonája települési értéktárba történő felvételéhez

2. A javaslatot benyújtó személy vagy a kapcsolattartó személy adatai:

Az Oroszlányi Települési Értéktár Bizottság (TÉB) ismét várja a javaslatokat

A JAVASLATTEVŐ ADATAI

Javaslat a [Malvinka néni hagyatéka című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez

A Christkindl-járás szokása Herenden ma is élő néphagyomány

Javaslat. Dr. Szobonya Zoltán életműve Jánoshalmi értéktárba történő felvételéhez. Készítette: Maráczi Nóra. (név) (aláírás) Jánoshalma,

1. melléklet a 114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelethez

Nagyecsed Város Önkormányzatának

Javaslat a KERNSTOK-VILLA (NYERGESÚJFALU) KOMÁROM-ESZTERGOM MEGYEI értéktárba történő felvételéhez

2. A nemzeti érték szakterületenkénti kategóriák szerinti besorolása. 4. Értéktár megnevezése, amelybe a nemzeti érték felvételét kezdeményezik

S Z O M B A T H E L Y M E G Y E I J O G Ú V Á R O S

Javaslat a [nemzeti ertek megnevezese]" [telepulesi/tdjegysegi/megyei/kuihoni magyarsdg] ertektdrba torteno felvetelehez.

Javaslat a. Kardos István vőfély tevékenysége. települési értéktárba történő felvételéhez

Javaslat a Steixner István Német Nemzetiségi Énekkar Márkói értéktárba történő felvételéhez

JÁSZDÓZSAI TELEPÜLÉSI ÉRTÉKTÁR BIZOTTSÁG SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

Javaslat a Kisbéri félvér megyei értéktárba történő felvételéhez

VÁMOSMIKOLAI TELEPÜLÉSI ÉRTÉKTÁR BIZOTTSÁG SZERVEZETI ÉS MÜKŐDÉSI SZABÁLYZATA

1. A javaslatot benyújtó személy (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: 2. A javaslatot benyújtó személy vagy kapcsolattartó személy adatai:

Javaslat a Családi Nap és Lecsófőző Fesztivál települési értéktárba történő felvételéhez

Átírás:

1. melléklet a 114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelethez Javaslat a [nemzeti érték megnevezése] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez Készítette: Pál Gyuláné. (aláírás). (település, dátum) (P. H.)

I. A JAVASLATTEVŐ ADATAI 1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Pál Gyuláné 2. A javaslatot benyújtó személy vagy a kapcsolattartó személy adatai: Név: Pál Gyuláné Levelezési cím: 8441 Márkó, Petőfi u. 1. Telefonszám: 06202084559 E-mail cím: palneerzsi@gmail.com II. A NEMZETI ÉRTÉK ADATAI 1. A nemzeti érték megnevezése Christkindl Márkón 2. A nemzeti érték szakterületenkénti kategóriák szerinti besorolása agrár- és élelmiszergazdaság ipari és műszaki megoldások természeti környezet egészség és életmód X kulturális örökség turizmus és vendéglátás épített környezet sport 3. A nemzeti érték fellelhetőségének helye Német Nemzetiségi Önkormányzat Márkó helyiségében, hagyományőrzés a község egész területén 4. Értéktár megnevezése, amelybe a nemzeti érték felvételét kezdeményezik X települési _ tájegységi _ megyei _ külhoni magyarság 5. A nemzeti érték rövid, szöveges bemutatása, egyedi jellemzőinek és történetének leírása A Christkindl játékot valószínűleg őseink hozták magukkal német nyelvterületről. A környék több sváb településén különböző formában él a hagyomány. /Bánd, Herend, Városlőd, Kislőd, Úrkút, Magyarpolány/ A christkindlizés szokása 19 év megszakítással a mai napig fennmaradt, közben folyamatosan változott, átalakult igazodva a kor igényeihez. Fényképek közel száz évre visszatekintve még megtalálhatók. Néhányan még ma is élnek a negyvenes évek szereplői közül, akik mesélnek az akkori szokásokról.(szabó Gyuláné Jung Erzsébet, Stahl Anna, Drexler Györgyné Geiszt Mária) Somhegyi Mihály leírása is hiteles forrás. A Christkindlik december 24-én járják a falu házait, viszik az örömhírt, Jézus születését. Márkón a játék eredeti szereplői: Mária, József és hat angyal./csak lányok szerepelnek/

Az angyalok száma változott és változik a mai napig is./ 2-4-6 / Mária a bölcsővel kettős szerepet tölt be: Ő egyben a Christkindl is, megszemélyesíti a Jézuskát. Régen ő vitte be az ajándékokat, a karácsonyfát a gyermekeknek, ezért a bölcsőt egy erre kijelölt kislány vitte, aki nem volt tagja a csoportnak. /Ma már nem/ A szereplők ruházata igen díszes volt, amit az ünneplő fehér ruhák feldíszítésével értek el. Alapmotívum: a blúzra, kötényre színes szalagokból, gyöngyökből varrt szív alak. A szoknyákra körbevarrt széles szalagok, amit felül és alul is megtűztek. A blúzok ujjára színes szalagokat varrtak, kötöttek. A gyöngyökkel díszített derékcsipke, vagy fodor. Ezen túl a blúzokat, kötényeket gazdagon díszítették szalagokkal, gyöngyökkel egyéni ízlés és lehetőség szerint. Mária: szalagokkal, gyöngyökkel szív alakban feldíszített blúzt, kötényt, szalagokkal körbetűzött szoknyát viselt, derekán gyöngyökkel díszített csipke, fején díszes csukja volt, kezében vesszőből font, selyemmel bevont virgács. A bölcsőt szalagokkal, gyöngyökkel díszített fehér terítővel takarták, erre fektették a babát fehér ingecskében, majd csillogó színes karácsonyfa- díszekkel, fényes szalagokkal varrták körbe. Ez ma is így van. József: Szalagokkal, gyöngyökkel szív alakban díszített inget, szalagokkal körbetűzött szoknyát viselt, derekán gyöngyökkel díszített csipke fodor, fején feldíszített katona /vasutas/ sapka, a sapkarózsa helyén angyalfejjel, kezében csengős bot, szalagokkal díszítve. Az angyalok Mária öltözékével azonos szoknyát, blúzt, kötényt, derék fodrot viseltek, fejükön mirtusz-koszorúval /Kranzl/, jobb kezükben csengőt, bal kezükben papír rózsát tartottak. Nyakukban többsoros ezüst-színű gyöngysort (Krőn) viseltek. A felhasznált szalagok általában arany, piros, kék, rózsaszín színűek, de ettől eltérő is lehetett. / A színeknek valószínűleg jelentése volt./ Az öltözék tartozékainak elkészítése már hetekkel korábban elkezdődött. Amit lehetett kölcsönkértek, majd saját elképzelésük alapján tovább díszítettek. Az öltöztetés órákig tartott, mire mindent felvarrtak december 24-én. A lányok egész nap együtt voltak, együtt étkeztek, amit a szülők szerveztek meg. Együtt mentek az éjféli misére, csak azután vették le a ruhát, addig nem ülhettek le. Általában német karácsonyi énekeket énekeltek a szüleink idejében, de a papnál, a tanítónál magyarul énekeltek, akiknek tiszteletük jeléül rozmaringos almát vittek. /A rozmaringos alma: egy szép piros almába színes masnikkal feldíszített rozmaring ágat tűztek./ Az éneket csengővel kísérték. Az ének végén Mária és József a nála lévő virgáccsal, bottal megérintette a háziakat, hogy egészségesek maradjanak. Távozáskor a háziasszonytól adományt kaptak. A háború, a kitelepítés megtörte a hagyományt, a kellékek tönkrementek, a lakosság összetétele megváltozott. Ismereteink szerint 1945-46-ben még a régi ruha egyszerűbb, kevésbé díszes

változatát hordták. /Erről van fénykép./ 1947-48-ban /betelepítés, kitelepítés éve/ valószínűleg nem voltak Christkindlik. Alkalmazkodva a körülményekhez a lányok öltözéke ezután teljesen átalakult, csak néhány elemet tartanak meg a régiből. Ettől kezdve feldíszített magyaros ruhát viselnek ma is. 1949-50-ben már biztosan a magyaros ruhájuk volt /Szeitl Mária, Gábriel Erzsébet, Pethő Magdolna, Vizl Teréz, Kloó Mária/. Ez az öltöztetés már nem igényelt annyi időt, hiszen mindent készen vettek fel. A folyamatos átalakulást mutatja, hogy elkezdődött a magyaros ruhák díszítése is. A mellényekre a flitterek mellé gyöngyök, a kötényekre masnik, gyöngyök kerültek. A karszalagok is visszajöttek, aminek nem csak díszítő, hanem a nagyméretű blúzok ujját felhúzó szerepe is volt. József ruhája is a régihez kezd hasonlítani, /én 1965-66-ban már ezt viseltem/ elmaradt a bordó magyaros mellény. A hagyomány 1968-ig maradt fenn, mert nem voltak már, akik vállalták volna ezt a nem könnyű feladatot. Ez az időszak nem éppen a hagyományápolás időszaka volt. 1987-ban indítottuk újra már két csoporttal. A fellelt minták alapján a szülők megvarratták a magyaros jellegű ruhákat. Később a Német Nemzetiségi Önkormányzat vállalta fel a szervezést, varratta meg a ruhák jelentős részét. A folyamatos átalakulás ma is jellemző, de ma már sok hagyományos elem kimarad. /pl. mindenki otthon étkezik, az éjféli misén az első padokban ülnek és nem az oltár mellett állnak./ A lányok reggeltől estig járják a falut, déli megszakítással. Az éjféli misén az első padban ülnek, a mise végén itt is énekelnek. /Nincs helyben lakó pap, ezért itt köszöntenek./ Ma rozmaringos almát a papnak, a polgármesternek, a nemzetiségi önkormányzat elnökének, és tanító hiányában a vezető óvónőnek visznek. A szereplők mai öltözéke: Mária (Christkindl): piros zsinóros flitteres mellény, fehér blúz, karon szalag díszítéssel, fehér szoknya három sor szalaggal /két sor nemzeti színű között arany vagy piros szalag/, díszes kötény /piros, kék, nemzeti színű, arany, rózsaszín szalagokkal, gyöngyökkel, masnikkal/. Fején piros alapon fehér pettyes, mintás kendő /piros bécsi kendő?/ menyecskésre kötve. Kezében a bölcső - a régi hagyományok szerint varrva. Selyemmel bevont virgács. József: fehér - szalaggal, gyöngyökkel díszített inget visel, gyöngyökkel díszített derékcsipkével, szoknyája szintén fehér három sor szalaggal /a középső ált. cikk-cakkban varrva/fején a hagyomány szerinti sapka. Kezében szalagos bot. /Az áttérés után József nem díszes inget, hanem fehér inget és bordó mellényt viselt valószínűleg 1963-ig./ Az angyalok Máriáéval azonos ruhát viselnek, fejükön gyönggyel, flitterrel, zsinórral díszített párta. Kezükben csengő. A házaknál magyar és német karácsonyi énekeket énekeltek. 2012-ben Békefiné Szeitl Éva közreműködésével megtanultunk egy fennmaradt régi éneksort is. / Somhegyi Mihály gyűjtéséből./ Ma ezt énekelik a lányok.

A német beköszönő ének után magyar, és/vagy német karácsonyi énekeket, majd német záró éneket énekelnek. Az éneket csengővel kísérik. A dalok szerint nyolc szereplője volt a játéknak, ma a szereplők száma 4-6 fő. Az egyik angyal köszönti a háziakat /Dicsértessék a Jézus Krisztus!/majd megkérdezi szabade a Jézuskát köszönteni? Igenlő válasz esetén az angyalok és József bejönnek, Mária az ajtónál marad és az énekben elhangzó hívásra jön be, leteszi a bölcsőt az asztalra. Az énekek végén ma is botozzák a háziakat, miközben jókívánságokat mondanak. /Bor, búza, békesség, angyali kegyesség, maradjon e háznál minden jó egészség. Kegyelemmel teljes Szent karácsonyi ünnepeket kívánunk az egész családnak. (Emilia nénitől a korábbi hárskúti kántortól származik a köszöntés)/. Ma már egyre nehezebb a lányokat megtalálni, felkészíteni, mivel a családból nem hozzák magukkal sem a népszokás, sem az énekek ismeretét. A Német Nemzetiségi Önkormányzat felvállalta a hagyományápolást remélve a folytonosság fenntartását. A ruhák megvarratásával, a kellékek beszerzésével, önkéntes segítők bevonásával mindent megtesznek, hogy ez a szép hagyomány fennmaradjon, emelve az ünnep fényét az ezt igénylő családoknál. A régi önszerveződés már nem működik. A szereplőket felkutatni, a dalokat betanítani, a ruhákat, eszközöket karbantartani több hónapos felkészülést igényel. A szereplőknek a nyelvi nehézségek és kemény munka ellenére is maradandó élményt nyújt. 2015-ben ügyes asszonykezek a Nemzetiségi Önkormányzat felkérésére és támogatásával elkészítették a Christkindl babákat a negyvenes évek elejének öltözéke alapján /Mária, József és két angyal/ megörökítés, bemutatási céllal. Ez a felbecsülhetetlen érték a Nemzetiségi Önkormányzat tulajdonát képezi. A hagyomány fennmaradása, az utókor számára történő megőrzése szempontjából fontosnak tartom, hogy ez a népszokás a helyi értéktárba kerüljön felvételre. 6. Indoklás az értéktárba történő felvétel mellett Az 1741-től idetelepített németetek karácsonyi hagyománya, ami kisebb megszakítással, átalakulásokkal a mai napig fennmaradt. Az értéktárba való felvétel biztosíthatja, hogy a hagyomány /népszokás/ fennmaradjon, ápolható, bemutatható legyen. 7. A nemzeti értékkel kapcsolatos információt megjelenítő források listája (bibliográfia, honlapok, multimédiás források) Márkó Néphagyományai 108-115.oldal. Somhegyi /Heizer/ Mihály:_Márkó néprajza_ Elődeink öröksége Márkó képekben 170.o. 175. o. 8. A nemzeti érték hivatalos weboldalának címe: III.

MELLÉKLETEK 1. Az értéktárba felvételre javasolt nemzeti érték fényképe vagy audiovizuális dokumentációja 10 db fénykép Énekkották szövegekkel az énekelt dalokról 1 db videofelvétel 2. A Htv. 1. (1) bekezdés j) pontjának való megfelelést valószínűsítő dokumentumok, támogató és ajánló levelek: Dr. Pilipkó Erzsébet, a veszprémi Laczkó Dezső Múzeum etnográfus főmuzeológusának szakmai ajánlása 3. A javaslathoz csatolt saját készítésű fényképek és filmek felhasználására vonatkozó hozzájáruló nyilatkozat A Német Nemzetiségi Önkormányzat Márkó hozzájáruló nyilatkozata az általuk rendelkezésre bocsátott képek felhasználhatóságáról.