Használati- és beépítési utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel, integrálható



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás Hűtő-fagyasztó kombináció oldal pdf CBN

Használati utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel. CBP/CBPes

Használati- és beépítési utasítás

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati- és beépítési utasítás

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

Használati utasítás Fagyasztóláda pdf GT.. 505

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

Návod k obsluze pro svislou chladničku. Instrukcja obsługi lodówki wolnostojącej. Kasutusjuhend külmikule. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

Használati utasítás elektronikus vezérlésű fagyasztószekrényekhez. G/GSS/Ges

HŰTŐSZEKRÉNY

Návod k obsluze Chladnička s mrazničkou Instrukcja obsługi chłodziarko-zamrażarki Посібник з експлуатації пристрою охолодження і заморожування

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Návod k použití Instrukcja obsługi Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации RUS Kasutusjuhend EST Naudojimo instrukcija Návod na použitie

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Mini-Hűtőszekrény

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Használati- és felszerelési útmutató Kombinált hűtő-fagyasztószekrény BioFresh-résszel, beépíthető, szilárd ajtó

Hűtőszekrény

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost

TORONYVENTILÁTOR

Ultrahangos párásító

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

ELSŐ HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA AZ IZZÓ VAGY LED CSERÉJE. (típustól függően)

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Aroma diffúzor

EN3452JOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EN3453OOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

LED-es mennyezeti lámpa

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

LED-es kozmetikai tükör

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató

Harkány, Bercsényi u (70)

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Szilikon zacskók. Termékismertető

Szerelési és karbantartási utasítás

F40P ventilátor használati útmutató

Elektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás

Klarstein Herakles

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 2 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 3 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 4

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

ENN2800ACW. preciz.hu

Q40P ventilátor használati útmutató

Kerámia hősugárzó

Szoba edzőgép

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

AB GENERATOR Termék száma: Használati utasítás

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

Összeszerelési és használati útmutató

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK20/11R

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Flex Stream ventilátor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/6 GO

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Smoke Alarm FERION 1000 O

ČESKY Návod k použití Strana 4 MAGYAR Használati útmutató Oldal 10 SLOVENSKY Návod na používanie Strana 16

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Átírás:

Használati- és beépítési utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel, integrálható 7082 554-00 ICB/ICBN...6 0507

A készülék áttekintése Kezelő és ellenőrző szervek, A1 ábra Fagyasztó rész 1 A riasztó figyelmeztető hangjelzésének kikapcsoló gombja 2 SuperFrost-kapcsoló gomb világító diódával (LED), világít = bekapcsolt funkció 3 A készülék fő be-/kikapcsoló gombja 4 Hőmérséklet-beállító gombok: bal oldali gomb = melegebb, jobb oldali gomb = hidegebb, javasolt beállítás: -18 C 5 A hőmérséklet- és a beállítás kijelzője Hűtő rész 6 A hőmérséklet- és a beállítás kijelzője 7 Gyermekbiztosítás (a hűtő- és fagyasztó rész kijelzője) 8 Hőmérséklet-beállító gombok: bal oldali gomb = melegebb, jobb oldali gomb = hidegebb, javasolt beállítás: 5 C 9 Hűtő rész kikapcsoló gombja bl SuperFrost-kapcsoló gomb világító diódával (LED), világít = bekapcsolt állapot Típusjelző tábla, A3. ábra 1 A készülék megnevezése 2 Szervizszám 3 Sorozatszám 4 Fagyasztási kapacitás kg/24 órában kifejezve 2 * a típustól és a felszereltségtől függően páratartalom beállítása a BioFresh-fiókban, A2 ábra: Csúszka a bal oldalon = száraz, jobb oldalon = nedves tárolási klíma A készülék- és tartozékok áttekintése, A ábra hűtő rész, kb. 5 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kezelő- és ellenőrző szervek Áthelyezhető rakodófelületek Tojástartó* BioFresh-rész, kicsivel 0 C felett bl bm bn bo bp Ventilátor LED-világítás*, LED-fényoszlop* Rakodó magas palackok és italok számára Beépített palacktárolóvagy üveglap, változóan használható Olvadékvíz lefolyó Fiók száraz és becsomagolt élelmiszerek számára Fiók szabályozható páratartalommal Típusjelző tábla LED világítás a BioFresh-részben* Fagyasztó rész, kb. -18 C bq br bs bt bu bl Vaj- és sajttartó Oldalra- és alácsúsztatható* rakodó felület Jégakku* LED világítás fagyasztó rész* Fiók rekeszek info-rendszerrel* Jégkockakészítő* Vario-tér rekesznöveléssel*, Fagyasztótálca*, jégakku* (NoFrost készülékeknél) Fiók rekeszek info-rendszerrel*

A használati utasítást gondosan őrizze meg, és adott esetben adja tovább a készülék következő tulajdonosának. Ez az útmutató több típusra érvényes, ezért előfordulhatnak eltérések. Tartalomjegyzék A készülék áttekintése...2 Rendeltetés...3 Az energia megtakarításra vonatkozó tudnivalók...3 Biztonsági és óvórendszabályok...3 Hulladék-ártalmatlanítási tudnivalók...3 Műszaki biztonság...3 Biztonság a használat során....3 Beépítésre- és szellőzésre vonatkozó tudnivalók...4 Csatlakoztatás...4 Üzembevétel és ellenőrzőelemek...4 Be- és kikapcsolás...4 Hőmérséklet beállítása...4 Hőmérséklet-kijelző...4 Hangjelzéses figyelmeztető riasztó...5 SuperCool...5 Áramkimaradás-/ Frost-Control -kijelző...5 Kiegészítő funkciók...5 Net@Home...5 Hűtőrész...6 Élelmiszerek beosztása...6 A hűtésre vonatkozó tudnivalók...6 Felszerelés megváltoztatása...6 BioFresh-rész...6 A tárolási időtartamra vonatkozó irányértékek...7 Fagyasztórész...7 SuperFrost...7 Lefagyasztás a SuperFrost funkcióval...7 Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tanácsok...7 Az információs-rendszer*...8 A fagyasztó-tálca...8 A hűtőakkuk...8 VarioSpace*...8 Fagyasztó rész világítása...8 Leolvasztás, tisztítás...9 Leolvasztásra vonatkozó tudnivalók...9 Tisztítás...9 Üzemzavarok - problémák?...10 Vevőszolgálat és típustábla...11 Beépítésre vonatkozó utasítások...11 Beépítésre vonatkozó tanácsok...11 Ajtónyílási oldal cseréje...12 Rögzítés és összeszerelés...13 A bútorajtók felszerelése...14 Rendeltetés A készülék élelmiszerek hűtésére, fagyasztására és tárolására valamint jég készítésére szolgál. A készülék háztartási használatra készült. Más felhasználás esetén a készülék kifogástalan működéséért nem vállalunk felelősséget. A készüléket a klímaosztály szerinti besorolása mérsékelt környezeti hőmérsékleten engedi üzemeltetni. Ezeket az értékeket egyik irányban sem szabad túllépni! Az Ön készülékére vonatkozó klímaosztály a típusjelző táblán található. Ennek jelentése: Klímaosztály Környezeti hőmérséklet határok SN +10 C - +32 C N +16 C - +32 C ST +18 C - +38 C T +18 C - +43 C - A hűtőkör tömítettségét megvizsgáltuk. - A készülék beépített állapotban megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak, valamint a 73/23/EGK és a 89/336/EGK EU irányelveknek. Biztonsági és óvórendszabályok Hulladékkezelési tudnivalók A csomagolás újrahasznosítható anyagokból készült. - Hullámpapír/kartonpapír - Habosított polisztirolból készült alakidomok - Polietilén fólia - Polipropilén abroncs szalagok A csomagolóanyag nem gyerekjáték - a fóliák fulladásveszélyesek! A csomagolóanyagokat vigye egy hivatalos gyűjtőhelyre. Az elhasználódott készülék: Még értékes anyagokat tartalmaz és a nem válogatott kommunális hulladéktól elkülönítetten kezelje. A kiszolgált készüléket tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vágja el a csatlakozó kábelt és tegye használhatatlanná a zárat, hogy gyermekek ne tudják bezárni magukat. Ügyeljen arra, hogy az elhasználódott készülék hűtőköre szállításkor ne sérüljön meg. A készülékben lévő hűtőközeg adatait a típusjelző táblán találja. Az elhasznált készülékeket hozzáértő és szakszerű módon a helyi érvényes előírások és törvények szerint kell eltávolítani. Műszaki biztonság A személyi- és anyagi károk elkerülése érdekében a készüléket csak becsomagolva szállítsa, és két személy állítsa fel. A készülékben lévő R 600a hűtőközeg környezetbarát, de gyúlékony. A hűtőkör csővezetékeit ne sértse meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérülést okozhat vagy meggyulladhat. Ha hűtőközeg kerül a levegőbe, a szivárgási hely közeléből távolítsa el a nyílt lángot vagy gyújtóeszközöket, húzza ki a hálózati csatlakozót és jól szellőztesse ki a helyiséget. Ha a készülék sérült - még a csatlakoztatás előtt - forduljon a szállítóhoz. A biztonságos üzemeltetés érdekében a készüléket kizárólag a használati utasítás adatainak megfelelően szerelje be és csatlakoztassa. Hiba esetén a készüléket válassza le a hálózatról: Húzza ki a hálózati csatlakozót (de ne a csatlakozó kábelnél fogva) vagy oldja ki ill. csavarja ki a biztosítékot. A készülék javítását vagy egyéb beavatkozásokat kizárólag a vevőszolgálattal végeztesse el, különben a felhasználó komoly veszélybe kerülhet. Ez vonatkozik a hálózati csatlakozó vezeték cseréjére is. Biztonság a használat során Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat vagy éghető hajtógázzal, mint pl. propánnal, butánnal, pentánnal stb. működő szóródobozokat a készülékben. Az esetlegesen kiáramló gázokat az elektromos alkatrészek meggyújthatják. Az ilyen szóró flakonokat a tartalmukra vonatkozó rányomtatott adatok vagy láng jelkép alapján lehet felismerni. Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. A készülék belsejében ne használjon nyílt lángot vagy tűzforrásokat. A készülék belsejében ne használjon elektromos készülékeket (pl. gőztisztító készüléket, fűtőkészüléket). Az aljzatot, fiókrekeszeket, ajtókat stb. ne használja fellépőnek vagy támasznak. Ezt a készüléket ne használják olyan személyek (pl. gyermekek), akik fizikai, érzékelési vagy mentális korlátokkal rendel- * a típustól és a felszereltségtől függően 3

keznek vagy akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a biztonságukért felelős személy a készülék használatára ki nem oktatta őket és eleinte nem felügyeli a használatot. Gyermekek lehetőleg ne maradjanak felügyelet nélkül, így biztosíthatja, hogy ne játsszanak a készülékkel. Kerülje el, hogy a bőre hosszabb ideig a hideg felületekhez vagy a hűtött/fagyasztott termékekhez érjen. Ez fájdalmat, érzékelési zavart és fagyást okozhat. Hosszabb idejű érintkezésnél gondoskodjon védőintézkedésekről, pl. viseljen kesztyűt. A fagylaltot, különösen a vizes fagylaltot vagy jégkockát ne azonnal és ne nagyon hidegen fogyassza. Az alacsony hőmérséklet miatt égésveszély áll fenn. Ne fogyasszon túl hosszú ideig tárolt élelmiszereket, ezek ételmérgezést okozhatnak. Beépítésre és szellőzésre vonatkozó tudnivalók Felállításnál / beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a hűtőkör csővezetékei ne sérüljenek meg. A szellőzőrácsokat nem szabad elmozdítani. Mindig ügyeljen a jó szellőzésre és elszívásra! Annak a helyiségnek, ahol a készüléket elhelyezi, az EN 378. szabvány értelmében az R 600a hűtőközeg töltet minden 8 g-jához 1 m 3 térfogattal kell rendelkezni, hogy a hűtőkör esetleges szivárgásakor ne keletkezhessen gyúlékony gáz-levegő-elegy a helyiségben. A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó adatot a készülék belső terében lévő típusjelző táblán találja meg. Vegye figyelembe a beépítési utasítások függelékét. A beépítés után: Távolítson el a szállításhoz használt minden biztonsági elemet, - Húzzon le minden védőfóliát: a díszlécekről és a fiókok előlapjáról. Csatlakoztatás Az áram (váltóáram) és a feszültség az elhelyezés helyszínén egyezzen meg a típusjelző táblán lévő adatokkal. Ez készülék bal oldalán belül található, A. ábra. A készüléket csak előírásszerűen telepített védőérintkezős csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa. A csatlakozó aljzat 10 A-re vagy annál magasabb értékre legyen biztosítva, és a készülék hátoldalán kívül, könnyen hozzáférhető helyen legyen. A készüléket ne - csatlakoztassa sziget üzemű inverterhez, - üzemeltesse un. energiatakarékos csatlakozókkal - az elektronika károsodhat, - csatlakoztassa más készülékekkel együtt hosszabbító vezetékhez - túlmelegedés veszélye. Amikor a hálózati kábelt leveszi a készülék hátlapjáról, távolítsa el a kábeltartót - különben vibrációs zajok keletkeznek! Az energiatakarékosságra vonatkozó tudnivalók Ügyeljen arra, hogy a szellőző- és elszívó nyílások keresztmetszete megfelelő legyen. A készülék ajtaját lehetőleg csak rövid időre nyissa ki. Az élelmiszereket szétválogatva rendezze el. A megadott tárolási időtartamokat ne lépje túl. Minden élelmiszert jól becsomagolva és lefedve tároljon; így a dérképződés elkerülhető. A meleg ételeket előbb hagyja szobahőmérsékletre lehűlni, mielőtt beteszi a készülékbe. A mélyhűtött termékeket hagyja a hűtőtérben felolvadni. Üzemzavar esetén tartsa becsukva a készülék ajtaját. Ezáltal késleltethető a hűtési veszteség. Így a mélyhűtött termék minősége tovább megmarad. Üzembe helyezés és ellenőrző elemek 10 9 8 7 5 6 Célszerű az üzembe helyezés előtt a készüléket megtisztítani, ehhez részleteket lásd a Tisztítás fejezetben. Helyezze üzembe a készüléket kb. 2 órával azelőtt, hogy fagyasztott élelmiszerekkel feltölti. Csak akkor helyezze be a fagyasztandó élelmiszert, ha a kijelző legalább -18 C hőmérsékletet mutat. Be- és kikapcsolás A 3 fő be-/kikapcsoló gombbal mindig az egész készüléket kapcsolhatja be vagy ki, a fagyasztó- és a hűtő részt. W Bekapcsolás: Nyomja meg a 3 főkapcsoló gombot, hogy a hőmérséklet kijelző világítson / villogjon. - Hűtő- BioFresh-résszel: Nyitott ajtónál a belső világítás ég. - Fagyasztó rész: Üzembe helyezésnél és meleg készülék esetén a fagyasztó rész kijelzője mindaddig vonalakat mutat, míg a 0 C hőmérsékletet eléri. W Kikapcsolás: Kb. egy másodpercig nyomja meg a fő be-/kikapcsoló gombot 3, hogy a hőmérséklet kijelzői sötétek legyenek. W Ha csak a hűtő-/biofresh-részt szeretné kikapcsolni (a fagyasztórész ezalatt bekapcsolva marad - kedvező pl. nyaralás idején), akkor a be-/kikapcsoló gombot 9 nyomja meg, hogy a hűtőrész 6 hőmérsékletszabályozó kijelzője és a belső világítás sötét legyen. A fagyasztó rész 5 hőmérséklet kijelzőjének világítania kell. Hőmérséklet beállítása A készüléket a sorozatgyártásban a normál üzemeléshez állítottuk be, a hűtő részben +5 C, a fagyasztó részben -18 C hőmérsékletet javasolunk. Hőmérséklet csökkentése / hűtés: Nyomja meg a Le (Down)- beállító gombot, a bal oldalit a hűtő részhez: 8, a jobb oldalit a fagyasztó részhez: 4. Hőmérséklet növelése/melegítés: Nyomja meg a Fel (Up)- beállító gombot. - A beállítás alatt a beállítási érték villogva jelentkezik. - Amikor hőmérséklet beállítására szolgáló gombokat először nyomja meg a kijelzőn az aktuális beállítási érték (= előírt érték) jelenik meg. - A gomb további rövid idejű megnyomásával a beállítási érték 1 C-os lépésekben változik, hosszabb nyomva tartás esetén folyamatosan. - Az utolsó gombnyomás után kb. 5 mp elteltével az elektronika automatikusan átkapcsol, és a tényleges fagyasztási- ill. hűtési hőmérséklet (= tényleges érték)) jelenik meg. A hőmérséklet beállítási tartomány W A hűtő részben: 9 C - 4 C, W A fagyasztó részben: - 16 C - - 26 C. A legalacsonyabb hőmérséklet beállása a felállítás helyétől függ, magas környezeti hőmérséklet esetén nem minden esetben érhető el. W A BioFresh-rész hőmérséklete automatikusszabályozású, 0 és 3 C közötti. Ha melegebbet vagy hidegebbet szeretne, pl. hal tárolásához, akkor Ön a a BioFresh-rész beállítási hőmérsékletet megváltoztathatja. Ehhez kapcsolódóan további információkat a Kiegészítő funkciók c. fejezetben olvashat. Hőmérséklet kijelző Normál üzemelés során: - a 6 átlagos hűtőtér hőmérsékletet és - az 5 legmagasabb fagyasztott élelmiszer-hőmérsékletet jelzi a rendszer. 4 3 2 1 4 * a típustól és a felszereltségtől függően

A kijelző villog, ha Ön - megváltoztatja a hőmérséklet beállítását vagy - a hőmérséklet több fokkal emelkedett, ami a hűtési kapacitás veszteségre utal. Pl. amikor friss meleg élelmiszert helyez be, vagy kiveszi és átrendezi a fagyasztott élelmiszert, és a beáramló meleg levegő miatt a hőmérséklet átmenetileg nőtt. Az áru behelyezése vagy átrendezése után az elektronika automatikusan beállítja a hőmérsékletet az utolsó értékre. A hőmérséklet átmeneti emelkedése nincs befolyással a fagyasztott élelmiszerre. W Ha a kijelzőn F 0 - F 5 jelenik meg, akkor a készülékben hiba történt. Ebben az esetben kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz és közölje melyik üzenet jelentkezett. Ez lehetővé teszi a gyors és célirányos javítást. Riasztás - hangjelző A riasztó hangjelzése segít a tárolt fagyasztott élelmiszer megóvásában és az energiatakarékosságban. W A hang elhallgat, ha az 1 riasztás kioldó gombot megnyomja, - automatikusan, ha újra elérte a megfelelő alacsony tárolási hőmérsékletet vagy - ha az ajtót becsukta. Ajtóriasztó (a hűtő-/biofresh- és a fagyasztórész számára) - Ez mindig akkor szólal meg, ha az ajtót kb. 60 másodpercnél hosszabb ideig nyitva tartja. A hang lekapcsolása addig hatásos, amíg az ajtó nyitva van. Az ajtó becsukásával a riasztó-funkció ismét automatikusan készenléti állapotba kerül. Hőmérséklet-riasztó (a fagyasztó részen) - Ez mindig akkor szólal meg, ha a fagyasztási hőmérséklet nem elég alacsony (a hőmérséklet beállításától függ). - Egyidejűleg a hőmérséklet kijelző is villog. Ennek az oka az lehet, hogy - meleg friss ételt helyezett be lefagyasztásra, - fagyasztott élelmiszer átrendezése vagy kivétele során túl sok meleg levegő áramlott be. A hőmérséklet kijelző villog egészen addig, amíg a riasztási állapot véget nem ér. Ezután a villogásról folyamatos világításra vált. Ezzel a figyelmeztető hangjelzés ismét működőképes. SuperCool A SuperCool funkcióval a hűtő részt a legnagyobb hűtési teljesítményre kapcsolja. W Bekapcsolás: Rövid ideig nyomja meg a bl SuperCool-gombot úgy, hogy az világítson. A hűtési hőmérséklet a leghidegebb értékre csökken. Megjegyzés: A SuperCool kissé több energiát fogyaszt. Ezért kb. 6 óra elteltével az elektronika automatikusan visszavált energiatakarékos normál üzemmódra. W Kikapcsolás: rövid ideig nyomja meg újra a gombot, hogy a lámpa kialudjon. Áramkimaradás-/ FrostControl -kijelző Ha a kijelzőben egy na világít, akkor ennek jelentése a következő: A fagyasztási hőmérséklet az elmúlt időben áramkimaradás, az áramellátás megszakadása miatt az előző órákban vagy napokban túl magasra emelkedett. W Ha az na-kijelzése alatt megnyomja az 1 riasztást kikapcsoló gombot, akkor a kijelzőn megjelenik a legmagasabb hőmérséklet, amely az áramkimaradás közben beállt. A felmelegedés vagy esetleg felolvadás mértéke alapján ellenőrizze az élelmiszer minőségét és döntsön a további felhasználásról! - A legmagasabb hőmérsékletet a kijelző kb. egy perc időtartamig mutatja. Ezután az elektronika ismét a tényleges fagyasztási hőmérsékletet jelzi ki. A riasztás kikapcsoló gombot ismét megnyomja a legmagasabb hőmérséklet kijelzést a rendszer törli. Az áramkimaradás után a készülék a legutóbbi hőmérsékleti beállításokkal működik tovább. Kiegészítő funkciók A beállítási mód segítségével használhatja a gyermekbiztosítást, megváltoztathatja a kijelző fényerejét a BioFresh-rész hőmérsékletét kissé hidegebbre vagy melegebbre állíthatja. Beállítási üzemmód aktiválása: W Kb. 5 másodpercig nyomja le a SuperFrost-gombot - a SuperFrost-gomb villog - a kijelzőn a c jelzés utal a gyermekbiztosításra. Megjegyzés: A mindenkori megváltoztatandó érték villog. W Az Up/Down (Fel/Le)-gombbal válassza ki a kívánt funkciót: c = gyermekbiztosítás, h = fényerő vagy b = BioFresh-hőmérséklet. W Most a SuperFrost-gomb rövid megnyomásával válassza ki/nyugtázza a funkciót: A c = gyermekbiztosítás esetén Up/Down (fel/le) gombbal válassza a c1 = gyermekbiztosítás be vagy a c0 = gyermekbiztosítás ki funkciót és a SuperFrost-gombbal nyugtázza. Ha a 7 kép világít, a gyermekbiztosítás aktív. A h = fényerő esetén az Up/Down (fel/le) gombbal a h1= minimális értéktől a h5 = maximális fényerőig válassza ki a megfelelő fényerőt és a SuperFrost gombbal nyugtázza. A b = BioFresh hőmérséklet esetén Up/Down (fel/le) gombbal válassza a b1 = leghidegebb értéktől a b9 = legmelegebb fokozatot és a SuperFrost-gombbal nyugtázza a kiválasztást. A megváltoztatott BioFresh-hőmérséklet lassan beáll az új értékre. Megjegyzés: b5 = előbeállítás. A hidegebb irányba történő átállításkor, b4 -től b1-ig, negatív hőmérsékleti tartományba léphet és az élelmiszereket a BioFresh részben kissé megfagyasztja. Kilépés a beállítási üzemmódból: W Az On/Off-gomb megnyomásával kiléphet a beállítási módból; 2 perc elteltével az elektronika automatikusan átkapcsol. - Ismét a normál szabályozási üzemmód az aktív. Net@Home Típustól és kiépítéstől függően a készülék egy kiegészítő csatlakozóval beköthető egy utólag felszerelhető Net@Home modulba. Kívánsága szerint csatlakozhat egy TeleSafe modulhoz vagy egy Hausbus modulhoz. A modulokat szakkereskedőknél vásárolhatja meg. A modult garanciatechnikai okokból csak a vevőszolgálat csatlakoztathatja. Több információtehhez az interneten a www.liebherr.com honlapon talál. * a típustól és a felszereltségtől függően 5

Hűtő rész Élelmiszerek elrendezése. A felső rész elején és az ajtóban van a legmelegebb (kedvező pl. kenhető vaj és sajt számára). A hűtésre vonatkozó tudnivalók - Az élelmiszereket úgy kell tárolni, hogy a levegő jól tudjon cirkulálni, tehát ne tárolja őket túl szorosan. A ventilátornyílásokat* a hátfalon ne takarja le - fontos a hűtési teljesítmény miatt! - Illatot vagy ízt könnyen kibocsátó vagy átvevő élelmiszereket, továbbá folyadékokat mindig zárt edényben vagy lefedve tároljon. A felszereltség megváltoztatása W A konzervtartót* áthelyezheti, és minden ajtópolc tisztításra kivehető,. A polcot tolja felfele, előrehúzva vegye ki és fordítva helyezze vissza. W A palack és konzervtartók elcsúsztatásával biztosíthatja, hogy a palackok az ajtó kinyitásakor és becsukásakor fel ne boruljanak, azonkívül mindig a műanyag tartórészhez szoruljanak! Tisztítás céljából a tartó kivehető: a tartó alsó szélét húzza előrefelé és pattintsa ki. W A rakodófelületeket / üveglapokat* a hűtött élelmiszer méretének megfelelőenátrendezheti. - Az üveglapot emelje fel, a kivágást húzza a tartó fölé és magasabban vagy mélyebben csúsztassa be. - Az üveglapokat * véletlen kihúzás ellen ütközőkkel biztosítottuk. W A hűtőrész alján kívánság szerint elhelyezheti a beépített palacktárolót 3 további italok számára vagy az üveglapot a rakodófelület használatához. - Ha a palacktárolót használja, akkor az üveglapot helyet megtakarítva a palacktároló alá helyezheti. 2 1 Ha a palackok a beépített palacktároló felett előre kinyúlnak, akkor a legalsó ajtópolcot egy pozícióval feljebb helyezheti! A palackokat mindig úgy tárolja, hogy a palackok alja hátra a hátfal felé nézzen. - A hűtő rész alapjának elülső felületét csak a hűtött élelmiszerek rövid idejű tárolására használja, ha pl. takarítja vagy átrendezi a hűtőszekrényt. Viszont ne hagyja a hűtött élelmiszert itt állni, mert az ajtó zárásakor hátra csúszhat vagy felborulhat. L BioFresh-rész L R W Magas edények elhelyezését teszik lehetővé a fél üveglapok: A mellékelt helyezősíneket a kívánt magasságban jobbra és balra tegye a helyezőgombokra, közben ügyeljen a jobb (R) és bal (L) oldalra! Az 1/2 üveglapok. A 2 üveglap ütközőkerete hátul helyezkedjen el! A BioFresh rész lehetővé teszi különböző friss élelmiszerek akár háromszor hosszabb ideig történő tárolását a hagyományos hűtéshez képest változatlan minőség mellett. Az íz, frissesség, élvezeti- és tápérték (a C- és B vitamintartalom) nagy mértékben megmarad. A tartósan kicsivel 0 C feletti automatikus vezérlésű tárolási hőmérséklet és az önmagától beálló páratartalom lehetővé teszi azt, hogy a különböző élelmiszereket optimális feltételek között tárolja A felső fiókrekesz, száraz vagy becsomagolt élelmiszerek (pl. tejtermékek, hús, hal, kolbász) tárolására alkalmas. Itt viszonylag száraz tárolási klíma alakul ki. A szabályozható fiók, nedves beállítása saláták, zöldségek, gyümölcsök tárolására alkalmas. Ha a fiók jól fel van töltve, harmatos klíma alakul ki, akár 90 %-os páratartalommal. Szükség szerint ezt a fiókot választhatóan száraz vagy nedves klímával használhatja. Nedvesség beállítása, A2 ábra: száraz : a kis nedvesség szimbólum - a tolókát tolja balra. Száraz tároláshoz arra alkalmas élelmiszereket helyezzen be. nedves : magas, akár 90 %-os relatív páratartalomhoz, a nagy nedvességszimbólum - tolókát tolja teljesen jobbra. Ez kedvező a csomagolás nélkül tárolt, nagy nedvességtartalmú élelmiszerek, pl. fejessaláta elhelyezésére. Tanácsok A fiók páratartalma függ a behelyezett hűtött áru nedvességtartalmától valamint az ajtónyitások gyakoriságától. Bevásárláskor ügyeljen az élelmiszerek frissességére. A tárolási időtartam tekintetében döntő jelentőségű az élelmiszerek frissessége és minősége. A becsomagolatlan állati és növényi élelmiszereket elkülönítve tárolja, szétválogatva rendezze el a fiókokban. Ha ezeket az élelmiszereket helyhiány miatt együtt kell tárolni, akkor becsomagolva helyezze be őket! Különböző húsfajták ne érintkezzenek egymással, ezeket csomagolóanyaggal mindig válassza el egymástól, ezáltal elkerülhető az élelmiszerek csíraképződés miatti megromlása. Vegye figyelembe, hogy a fehérjedúsabb élelmiszerek gyorsabban megromlanak. Tehát a kagylós- és héjas állatok gyorsabban megromlanak, mint a halak, a halak pedig gyorsabban, mint a húsok. Fogyasztás előtt egy időre vegye ki az élelmiszereket a fiókokból. Csak szobahőmérsékleten bontakozik ki az aroma és az íz, az élvezeti érték növekszik. R 1 2 2 1 6 * a típustól és a felszereltségtől függően

Nem való a BioFresh-részbe: hidegre érzékeny zöldség, mint uborka, paprika, padlizsán, avokadó, félig érett paradicsom, bab, cukkíni, az összes hidegre érzékeny déligyümölcs. A tárolási időtartamra vonatkozó irányértékek néhány élelmiszer esetében, amelyek a BioFresh-részbe tartoznak: Száraz tárolás esetén Vaj, lágy sajt friss tej kolbász, felvágott hal kagylós állatok szárnyasok disznóhús nagyobb adagokban feldarabolva Marhahús, vadhús Nedves tárolás esetén articsóka metélőzeller karfiol brokkoli cikória kínai káposzta jéghegysaláta, endivia, fejessaláta borsó köményes zöldség káposzta sárgarépa fokhagyma karalábé fejeskáposzta fejéssaláta konyhai zöldségek hagyma fokhagyma Gomba radicchiosaláta hónapos retek kelbimbó spárga spenót kelkáposzta sárgabarack alma körte szeder datolya (friss) eper füge (friss) áfonya málna ribizli cseresznye kivi őszibarack szilva birsalma rebarbara egres szőlő 30 napig 4 napig 3 napig 5 napig 5 napig 30 napig 30 napig 10 napig 150 napig 180 napig 180 napig 10 napig 30 napig 60 napig 30 napig 60 napig 180 napig 120 napig 8 napig 60 napig 5 napig 5 napig 120 napig 30 napig 90 napig 90 napig Fagyasztó rész SuperFrost A friss élelmiszerek a lehető legrövidebb idő alatt a legbelsejükig át kell, hogy fagyjanak és a már berakodott fagyasztott termékek rendelkezzenek hidegtartalékkal. 24 órán belül legfeljebb annyi friss élelmiszert fagyaszthat le, amennyi a típusjelző táblán Fagyasztási kapacitás... kg/24h megjelöléssel szerepel, A3. ábra, Poz. 4. Ez a maximális fagyasztási kapacitás modellenként és klímaosztályonként eltérő. Lefagyasztás a SuperFrost funkcióval A 2 SuperFrost gombot rövid ideig nyomja meg, hogy a LED kigyulladjon. A fagyasztási hőmérséklet lecsökken, a készülék a lehető legnagyobb hűtési teljesítménnyel dolgozik. Kisebb fagyasztott mennyiség esetén várjon / fagyasszon kb. 6 órát. Ez általában elegendő. A maximális mennyiség esetén, lásd a típusjelző táblán a fagyasztási kapacitást, kb. 24 órát várjon. Ezután helyezze be a friss élelmiszereket, lehetőleg a felső rekeszekbe. - A SuperFrost automatikusan lekapcsol. A behelyezett mennyiségtől függően szükség szerint, leghamarabb 30, legkésőbb 60 óra után. A fagyasztási művelet lezáródott - a SuperFrost-LED kialszik - a készülék ismét energiatakarékos normál üzemmódban működik. Megjegyzés: A SuperFrost-funkciót ne kapcsolja be az alábbi esetekben: - ha már fagyott terméket helyez be, - ha legfeljebb kb. 2 kg friss élelmiszert fagyaszt le naponta. Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tanácsok Az alábbi élelmiszereket fagyaszthatja le: Hús, vad, szárnyasok, friss hal, zöldség, gyümölcs, tejtermékek, kenyér, pékáru, készételek. Nem alkalmasak: Fejes saláta, retek, szőlő, egész alma és körte, zsíros hús. Csomagolóanyagként kereskedelemben kapható, újrafelhasználható műanyag-, fém- és alumínium tartók alkalmasak. Friss lefagyasztandó élelmiszerek ne érintkezzenek már fagyott élelmiszerekkel. A csomagolóanyagokat mindig szárazon helyezze be, hogy elkerülje az összefagyást. A csomagokra mindig írja rá a dátumot és a tartalmát és ne lépje túl a fagyasztott élelmiszer maximális tárolási időtartamát, így a minőségveszteség elkerülhető. Az Ön által lefagyasztott élelmiszereket mindig háztartásának megfelelő adagokban fagyassza le. Hogy az élelmiszerek gyorsan átfagyjanak, csomagonként az alábbi mennyiségeket ajánljuk: - Gyümölcs, zöldség 1 kg-ig, - Hús 2,5 kg-ig. A zöldségeket megmosás és adagolás után blansírozza (2-3 percre tegye forrásban lévő vízbe, majd vegye ki és gyorsan hűtse le hideg vízben. Ha gőz- vagy mikrohullámú készülékkel blansíroz, tartsa be a vonatkozó utasításokat). A friss élelmiszert és blansírozott zöldséget lefagyasztás előtt ne sózza meg és ne fűszerezze be. Más ételeket csak kissé sózzon meg vagy fűszerezzen be. Különböző fűszerek megváltoztatják az íz intenzitását. Szénsavas italokat tartalmazó palackokat és dobozokat ne fagyasszon le. Ezek szétrepedhetnek. Ha italokat gyorsan hűt, a palackokat legkésőbb egy óra után vegye ki a fagyasztó részből! * a típustól és a felszereltségtől függően 7

Tárolás: Az egyes fiókrekeszek valamint a rakodólap max. 25 kg fagyasztandó élelmiszerrel tölthetők fel. Hasonló jellegű fagyasztott élelmiszereket mindig együtt tároljon, így nem kell feleslegesen sokáig nyitva tartani az ajtót, amivel energiát takarít meg. Ne lépje túl a megadott tárolási időtartamokat. Felolvasztásra mindig csak akkora mennyiséget vegyen ki, amennyire közvetlenül szüksége van. A már felengedett élelmiszereket lehetőleg gyorsan dolgozza fel készétellé. A lefagyasztott élelmiszereket az alábbi módon olvaszthatja fel: - sütőben / tűzhelyen - mikrohullámú sütőben - szobahőmérsékleten - hűtőtérben; a lefagyasztott élelmiszer által leadott hideg az élelmiszerek hűtésére használható. A jégakkuk* áramkimaradás esetén megakadályozzák a hőmérséklet túl gyors emelkedését - az élelmiszer minősége így jobban megmarad. A jégakkukat a fagyasztótálcán vagy a fagyasztótér burkolatán* fagyassza át és tárolja. W Hűtőakkuk behelyezése: A legfelső fiókrekeszt távolítsa el. A jégakkut fenn tolja hátra a fagyasztótér burkolatán és elöl pattintsa be. W Hűtőakkuk kivétele: A legfelső fiókrekeszt távolítsa el. A jégakku oldalát fogja meg és lefele húzza ki. VarioSpace* Az információs-rendszer* Készételek Jégkrémek Hal Sertéshús Zöldségek Gyümölcs Kolbász Kenyér Gomba Vadhús Szárnyasok Marha/borjú A lefagyasztott élelmiszereket az ajánlott tárolási időtartamon belül fel kell használni. A szimbólumok közti számok a tárolási időtartamot mutatják hónapban kifejezve, amely többféle lefagyasztott termékfajtára vonatkozik. A megadott tárolási időtartamok irányértékek frissen lefagyasztott élelmiszerekre vonatkoznak. Hogy az alsó vagy a felső határértéket kell-e figyelembe venni, az az élelmiszer minőségétől és annak a lefagyasztás előtti előkezelésétől függ. Zsírosabb élelmiszerekre az alsó értékek vonatkoznak. A fagyasztótálca* lehetővé teszi Önnek bogyók, gyógyfüvek, zöldségek és más kisebb méretű termék egyedi lefagyasztását. Megakadályozza az összefagyást. A fagyasztandó áru a legnagyobb mértékben megtartja alakját, és a későbbi adagolás könnyebb így. W A fagyasztandó élelmiszert lazán ossza el a fagyasztótálcán W A terméket hagyja 10-12 órán át átfagyni, majd töltse át fagyasztótasakba vagy tartályba és rakja be az egyik fiókba. W Felolvasztásnál a fagyasztott terméket lazán terítse egymás mellé. - Egy fiók és a rakodólap kivételével 2 fióknyi magasságú helyhez jut a magas fagyasztani kívánt termékek számára. Pl. szárnyasok, húsok, nagyobb vadak feldarabolatlanul lefagyaszthatók és egészben elkészíthetők. Magas péksüteményeket és jégrémes csomagokat tárolhat így. - A fiókrekesz kivétele ütközésig húzza ki és elöl emelje ki. - Rakodólap kivétele, elöl emelje fel és húzza ki. - Visszahelyezés: fordított sorrendben; a rakodólapot egyszerűen tolja be ütközésig. - A NoFrost*-tal ellátott készülékek esetén: a legalsó fiókot mindig hagyja a készülékben. - Eltávolított felső fióknál ne takarja le a hátoldali ventilátor nyílást, ez fontos a kifogástalan működés érdekében Fagyasztó rész világítása A fagyasztó rész világítása nyitott ajtónál 15 perc után automatikusan lekapcsol. Ha a világítás nem működik, miközben a hőmérséklet kijelző jelez, akkor lehet, hogy a LED hibás. A világítótestet házilag is ki lehet cserélni. A megfelelő pótalkatrész a vevőszolgálatnál kapható. További információkat a mellékelt vevőszolgálati jegyzékben talál. 8 * a típustól és a felszereltségtől függően

Leolvasztás, tisztítás Leolvasztásra vonatkozó tudnivalók A NoFrost rendszer* automatikusan leolvasztja a készüléket. A keletkező nedvesség a párologtatónál csapódik le, időközönként leolvad és elpárolog. Az automatikus leolvadás elve alapján a fagyasztótér mindig jégmentes marad, a kézi leolvasztás munka- és időigénye nem merül fel. Fagyasztótér Olyan készülékeknél, ahol nincs NoFrost rendszer hosszabb üzemeltetési idő után dér- ill. jégréteg képződhet, az ajtónyitások gyakoriságától és a behelyezett meleg élelmiszerektől függően. Ez teljesen normális. Vastagabb jégréteg mindenestre növeli az energiafogyasztást. Ezért a készüléket rendszeresen olvassza le: Leolvasztáshoz ne használjon villamos fűtő- vagy gőztisztító készülékeket, jégolvasztó spray-t, nyílt lángot vagy a jég eltávolításhoz fémeszközöket. Ezek a sérülés- és rongálódás veszélyével járnak! Egy nappal a leolvasztás előtt kapcsolja be a SuperFrost-funkciót, a fagyasztott termékek ekkor hidegtartalékra tesznek szert. Leolvasztáshoz: Húzza ki a hálózati kábelt vagy nyomja meg a fagyasztó be-/kikapcsoló gombját, hogy a hőmérsékletjelző kialudjon. Ha a kijelző nem alszik ki, akkor be van kapcsolva a gyermekbiztosítás. A leolvasztás ideje alatt hagyja nyitva a rekesz és a készülék ajtaját. A keletkező vizet szivaccsal vagy törlőkendővel fogja fel. Tisztítás W Tisztítás előtt a készüléket helyezze teljesen üzemen kívül. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy oldja ki ill. csavarja ki az előtét biztosítékot. W A belső teret és a felszereléshez tartozó részeket és a külső falakat langyos, kevés öblítőszert tartalmazó vízzel, kézzel tisztítsa meg. Ne dolgozzon gőztisztító készülékekkel - ez sérülés- és károsodás veszélyével jár! W Ajánlott puha törlőkendő és semleges ph-értékű univerzális tisztítószer használata. - Ne használjon súroló/karcoló szivacsokat, a tisztítószereket ne töményítse és semmi esetre se használjon homok-, klór vagy savtartalmú tisztítószert ill. kémiai oldószereket. W Ügyeljen arra, hogy ne jusson mosóvíz a szellőzőrésekbe, az elektromos szerkezeti részekbe és a lefolyó vájatba.. Törölje szárazra a készüléket. - Ne sértse meg a készülék belsejében lévő típustáblát, még kevésbé távolítsa el - ez fontos a vevőszolgálat számára. W A vajtartó* mosogatógépben tisztítható, a rakodólapokat, üveglemezeket és a felszereléshez tartozó egyéb részeket kézzel tisztítsa meg. W A rakodólapokat az ábrán bemutatott módon vegye ki. - Az üveglapot emelje fel, a kivágást húzza a tartó fölé, süllyessze oldalra és ferdén vegye ki. - A rakodólapokat mindig az ütküzőszéllel hátrafelé, felfelé nézve csúsztassa be, különben az élelmiszer odafagyhat a hátfalra. W Ha a felső ajtópolcot (vaj- és sajtrekesz) ki akarja venni, akkor mindig a fedéllel* együtt emelje ki! Ezután az tartó oldalsó elemét óvatosan nyomja kifelé, amíg a fedélcsap szabaddá nem válik és a fedél oldalt kivehető. - A rakodófelületeket és az ajtó tartószerkezetét tisztításra szétszedheti - a szegélyeket és oldalelemeket húzza le az üveglemezekről. - Húzza le az összes díszlécről a védőfóliát, ábra. 2 3 2 1 1 W Tisztításhoz az 1 BioFresh részt teljesen húzza ki, és felfele emelje ki (L ábra). Figyelem: A károsodások elkerülésére, a kihúzott 3síneket azonnal csúsztassa vissza. - Behelyezéskor a fiókrekeszeket tegye a kihúzott sínekre és egyszerűen tolja be. (M ábra). 1 1 2 3 2 Lábra M ábra - A páratartalom szabályozással ellátott 2 fiókrekesz tetejét kihúzott fiókrekesz mellett óvatosan húzza előre és lefele vegye el. Behelyezésnél fordítva járjon el, a tetőbordákat vezesse be a felvevő tartószerkezetbe és pattintsa be. W Gyakrabban tisztítsa meg a hátlapon, a 2. BioFresh fiók mögötti lévő lefolyó nyílást, ld. az ábrán lévőnyilat. Szükség esetén egy vékony segédeszközzel, pl. vattás pálcikával vagy hasonlóval tisztítsa meg. Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül kívánja helyezni, akkor a készüléket ürítse ki, húzza ki a hálózati csatlakozót, a leírtak szerint tisztítsa meg. A és a készülék ajtaját hagyja nyitva, hogy elkerülje a szagképződést. * a típustól és a felszereltségtől függően 9

Üzemzavarok - problémák? Az Ön készülékét úgy szerkesztettük és gyártottuk, hogy biztonságosan működik és hosszú az élettartama. Ha ennek ellenére üzem közben üzemzavar lépne fel, úgy szíveskedjen ellenőrizni, hogy az üzemzavar netán nem kezelési hibára vezethető-e vissza, mert ilyen esetben a garanciális időn belül is kénytelenek lennénk a felmerülő költségeket Önnek felszámítani. Az alábbi üzemzavarokat a lehetséges okok vizsgálatával Ön is el tudja hárítani: A kompresszor hosszú ideig működik - Ez energiatakarékos modellek esetén a működésből adódóan normális. A fordulatszámvezérelt* kompresszor alacsony hűtésigény esetén alacsonyabb fordulatszámra kapcsol. Habár ezzel a működési idő megnövekszik, a kompresszor szinte állandóan működik, mégis energiát takaríthat meg. F0 - F5 jelenik meg a kijelzőn - Hiba történt. - Értesítse a vevőszolgálatot Üzemzavar - lehetséges ok és elhárítás A készülék nem működik, a kijelző sötét - A készülék szabályszerűen be van kapcsolva? - A csatlakozódugó rendesen benn van a csatlakozóaljzatban? - A csatlakozó aljzat biztosítéka rendben van? A belső világítás nem ég - A hűtő rész be van kapcsolva? - Nyitva volt az ajtó 15 percnél hosszabb ideig? - Az izzólámpa hibás. Hálózati feszültség Figyelem! A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében a javításokat és a LED belső világítás cseréjét csak a vevőszolgálattal végeztesse. Vigyázat - 1M osztályú lézersugárzás. Amikor a fedelet kinyitja, ne nézzen közvetlenül az optikai eszközökre. A zajok túl hangosak - A készülék szilárdan áll a padlón, a működő hűtőegység nem hoz rezgésbe közel álló bútorokat vagy tárgyakat? Esetleg a palackokat és edényeket távolítsa el egymástól. - Ami normális: Áramlási zajok, bugyborékolás, csörgedezés, ami a hűtőkörben áramló hűtőközegtől származik. Egy csendes kattanás, minden olyan alkalommal előfordul, amikor a hűtőegység (a motor) automatikusan be- vagy kikapcsol. A motor berregése. Ez rövid ideig valamivel hangosabb, amikor a hűtőegység bekapcsol. Ha a SuperFrost funkciót bekapcsolta, friss élelmiszert helyezett be vagy hosszú ideig nyitva tartotta az ajtót, a hűtési teljesítmény automatikusan növekszik. Mély zúgás keletkezik a ventilátor légáramlása miatt. A riasztó megszólal, a hőmérséklet nem eléggé alacsony - Túl nagy mennyiségű friss élelmiszert helyezett be a SuperFrost-funkció bekapcsolása nélkül? (lásd a SuperFrost fejezetet) - A készülék ajtaja megfelelően záródik? - Kielégítő a szellőzés és az elszívás? Esetleg tegye szabaddá a szellőzőrácsot. - A környezeti hőmérséklet túl meleg? (lásd a Rendeltetés fejezetet) - A készüléket túl gyakran vagy túl hosszú időre nyitotta ki? - Esetleg várja meg, hogy a kívánt hőmérséklet magától beáll-e. a kijelzőn megjelenik - Áramkimaradás / az áramellátás megszakadása történt, az Áramkimaradás-/FrostControl-kijelző fejezet alapján járjon el. 10 * a típustól és a felszereltségtől függően

Vevőszolgálat és típusjelző tábla Ha nem áll fenn egyik, a fentiekben megjelölt ok sem, és az üzemzavart Ön sem tudta kiküszöbölni vagy ha a hőmérséklet kijelzőn F0 - F5 jelzések valamelyike jelenik meg, akkor ennek jelentése: Hiba történt. Kérjük, forduljon a legközelebbi vevőszolgálati helyhez (mellékelt jegyzék). Közölje, mit mutatott a kijelző, valamint a készülék megnevezését 1 indexet 2, sorozatszámot 3 a típusjelző tábla alapján. Ez lehetővé teszi a gyors és célirányos hibaelhárítást. A típusjelző tábla a készülék belsejében bal oldalon található. Az ügyfélszolgálat megérkezéséig hagyja a készüléket becsukva, hogy elkerülje a további hűtési veszteségeket. Beépítésre vonatkozó utasítások Beépítésre vonatkozó tanácsok W A készülék alkalmas beépítésre is. Ebben az esetben szerelje le a konyhabútor és a falmélyedés ajtajának vasalását. Nem lesz rájuk szükség, mivel a bútor ajtaját a készülék ajtajára szereli. max. 2100 A 110 min. 38 min.200 cm² 560-570 min. 38 550 557 mm 90 B min.200 cm² 15 C 539 W Ellenőrizze a beépítési méreteket: A B C ICB 31 1772-1778 1769,5 549 ICBN 30 1772-1778 1769,5 695 W Állítsa be a szekrényt libella és derékszög használatával. Ha szükséges, használjon alátéteket az egyenes helyzetbe állításhoz. A szekrény padlólapja és oldalfala egymáshoz képest álljon derékszögben. W A hűtő-/fagyasztó készüléket csak stabilan álló bútorba építse be. W Feltétlenül tartsa be a szellőztető nyílások méretét: - A szellőzőüreg mélysége a bútor hátfalán legalább 38 mm legyen. - A bútoraljzatban és a körbeépített bútorokban felül a szellőző és elszívó nyílás legalább 200 cm 2 keresztmetszetű legyen. Alapvetően érvényes: minél nagyobb a szellőző keresztmetszet, annál energiatakarékosabban működik a készülék. A szerelés megkezdése előtt: W Vegye le a hátoldalról a hálózati kábel tartóját. W A hálózati kábelt egy zsinórral kösse össze. * a típustól és a felszereltségtől függően 11

A beépítéshez a következő szerszámokra van szüksége: Torx akkumulátoros csavarhúzó 15, 20, 25, hatlapú csavarkulcs 13. Ajtónyílási oldal cseréje Szükség esetén a nyitási oldalt át tudja cserélni, egyéb esetben vegye figyelembe a Beépítési utasítások további pontjait. W A könnyebb szerelés érdekében a készüléket 3/4 részig tolja be a falmélyedésbe. Nyissa ki az ajtót. W A záráscsillapítót szerelje le: - Az ajtókat húzza kifele és akassza le. W A 9 rögzítőcsavarokat helyezze a másik oldalra és egy kicsit csavarja be. W A bl ajtórögzítő csavarokat csavarja ki és a csuklópántokat átlósan helyezze át. Figyelem A csuklópántokat ne csukja össze - sérülésveszély! - A csuklópántok felcsavarozására egy akkumulátoros csavarhúzót használjon - a bl csavarok önmaguk vágnak menetet. W A bm dugókkal zárja le a szabaddá vált rögzítőfuratokat. W A készülék ajtajait függessze a 9 előre felszerelt csavarokra és húzza meg a csavarokat. Vigyázat a záráscsillapító leszerelt állapotban összehúzódik! W Az 1 tartót csavarozza le W A 3golyóscsapot együtt a 2 záráscsillapítóval, csavarozza le az ajtóról és tegye félre. Figyelem: a záráscsillapítót ne húzza le a golyóscsapról. Sérülésveszély Szerelje vissza a 2* záráscsillapítót: W Az 1 tartót csavarozza fel W A 3 golyóscsapokat, együtt a 2 záráscsillapítóval, csavarozza az új rögzítőfuratokba. W Szerelje vissza az összes borítólemezt. W Az 5, 6, 7 és 8 borítókat egy réscsavarhúzóval előrefele emelje le. W A 9 rögzítőcsavarokat a készüléktesten fenn és lenn csak oldja ki. 9 6 11 5 10 9 7 8 10 9 7 12 * a típustól és a felszereltségtől függően

A szükséges alkatrészek beépítésének és helyének áttekintése Rögzítés és szerelés 20 5 9 6 29 23 30 31 32 33 38 11 22 39 40 41 Minden rögzítőelemet mellékeltünk a készülékhez. 8 7 6 9 9 24 29 23 29 30 31 32 33 38 11 40 41 W A cl kiegyenlítő elemet középre szerelje a készüléken: csúsztassa be a befogadó nyílásba és a kulcslyukakba akassza be. 20 11 39 W A dp rögzítősarkot a dq hatlapfejű csavarral csavarozza a készülék ajtaján található furatokba. 29 27 7 9 24 29 40 41 W 3/4 részig tolja be a készüléket a falmélyedésbe. 25 28 25 11 W Vegye figyelembe a bútor falvastagságát: 16 mm-es bútor falvastagság esetén = 568 mm széles a falmélyedés: - A cn borítólécet a fogó oldalán és az előoldalon ragassza fel a készülék oldalfalára.: Húzza le a védőfóliát és ragassza fel a sarokrámát, szükség esetén a sarokrámát a falmélyedés magasságának megfelelően rövidítse meg. - A co távolságtartó elemeket a megfelelő felső és a cp alsó sarokpántokra csatolja fel. - Tolja be a készüléket annyira a falmélyedésbe, míg a távtartók a bútor oldalfalát el nem érik. 22 23 * a típustól és a felszereltségtől függően 13

19 mm-es bútor falvastagság esetén = 562 mm széles falmélyedés: - A készüléket annyira tolja be a falmélyedésbe, hogy a csuklópántok első éle egy vonalban legyen a bútor oldalfalával, ha a bútoron ajtó ütközőrészek (gombok, tömítőelemek stb.) vannak, azt a felépítési méretnél vegye figyelembe! A csuklópántokat a beépítési méretek körül hagyja kiállni. A készüléket a csuklópántok oldalán nyomja / ütköztesse a bútor falához. W A készüléket a cq beállító lábaknál a mellékelt cr villáskulccsal állítsa vízszintes állásba. A készüléktestet igazítsa párhuzamosan a bútor oldalfalának elülső élével. W A cs műanyag sarkot a ct M5-ös csavarokkal a fogantyú oldalán csavarozza a készülékre. - Mélységben a cs műanyag sarkot a bútor alaplapjának elülső élével igazítsa egy vonalba. Az ajtó ütköző elemeinél (gombok, tömítőelemek stb.) vegye figyelembe a beépítési méretet és igazítsa párhuzamosan a csuklópánt elülső éléhez. W A készüléket csavarozza be a falmélyedésbe. - Mindkét ajtót hosszú cu lemezcsavarokkal fenn és lenn csavarozza össze a csuklópánt kötlemezekkel. - Hosszú cu csavarral a cs műanyag sarok ékhornyának középpontján keresztül szerelje fel. Pattintsa fel a műanyag sarkok borítását és csukja be a készülék ajtaját. A bútorajtók felszerelése Megjegyzés: a dl szerelési segédeszközökre mindkét ajtónál szükség van. Ezért a bútorajtók szerelését egymás után végezze. W Ellenőrizze a 8 mm-es előzetes beállítást (távolság a készülék 32 33 31 30 25 29 26 27 28 31 29 27 W A dm rögzítő keresztrudat szerelje a bútorajtóra: - Ehhez a keresztrudat a dn ellenanyával csavarozza le. - A keresztrudat a dl szerelési segédeszközzel függessze a bútorajtó belső oldalára és igazítsa középre (egy rövid = középvonalat húzzon a bútorajtóra, vigye fölé a keresztrúdon lévő nyíl végét, a külső élig mért távolságok jobbról és balról legyenek azonosak). W Szorítsa meg középen a dm rögzítő keresztrudat: - farostlemezből készült ajtóknál legalább 6 csavarral. - kazettás ajtóknál 4 csavarral a kereten. - A dl szerelési segédeszközöket felfelé húzza ki és a mellette lévő befogadó nyílásba elforgatva csúsztassa be. W üggessze a bútorajtót a készülékajtó do beállító csapszegére,do dn ellenanyát dn azán csavarozza fel a beállító csapszegre. Csukja be az ajtót. W Ellenőrizze az ajtó és a körülötte lévő bútorajtó távolságát. - A bútorajtót igazítsa szintbe és egy vonalba a körülötte levő bútor előoldallal: Az X oldal kiegyenlítést eltolással, az Y magasság kiegyenlítést és dőlést a do beállító csapszeggel - egy csavarhúzóval - végezze. - Húzza meg a dn ellenanyákat. W A készülék ajtaját a dp rögzítősarkon keresztül csavarozza össze a em bútorajtóval: - Ügyeljen a két fém él pontos illesztésére, // jel. Azután fúrja elő a rögzítőfuratokat (esetleg egy pontozóval jelölje) és csavarozza össze. 32 30 41 Z Y 31 31 X = ajtaja és a kereszttartó alsó éle között). W A dl szerelési segédeszközt húzza fel a bútorajtó magasságára, a szerelési segédeszköz alsó éle = a szerelni kívánt bútorajtó felső éle. 14 * a típustól és a felszereltségtől függően

Z 36 33 31 37 Z W Minden borítást szereljen fel: - A felső dt borításokat helyezze fel és pattintsa be. - Az oldalsó du borításokat helyezze fel, ütközésig tolja felfele, azután nyomja rá a borítást, amíg hallhatóan be nem kattan. - A el borítást tolja oldalra, egy csavarhúzóval a borítást húzza előre úgy, hogy jól bekattanjon. 38 39 40 38 39 W A bútorajtó Z mélységét igazítsa be: - fenn: oldja ki a dr csavarokat, - lenn: a dq hatlapfejű csavarokat oldja ki a mellékelt ds gyűrűskulccsal és az ajtót tolja el. - A bútorajtó és a bútortest között kb. 2 mm-es légrést állítson be. A gombok és tömítőelemek ne ütközzenek - fontos a működéshez! W Nagyobb bútorajtóknál szereljen fel 3. pár dp rögzítősarkot. Erre a fogantyú területén lévő furatokat használja. = ca. 2mm = = W Az ajtó végállás ütközésének a rugózása beállítható. Szükség esetén az 5 imbuszkulccsal végezze el a beállítást: - az óramutató járásával egyező irányba forgatva = erősebb rugóerő - az óramutató járásával ellentétes irányba fordítva = gyengébb rugóerő (kiszállítási állapot). 40 20 W A megmaradt borításokat helyezze a csuklópántokra 37 A gyártó folyamatosan dolgozik az egyes típusok és modellek továbbfejlesztésén. Kérjük megértését azért, hogy a formai, műszaki és a felszerelést illető változtatás jogát fenntartjuk. 32 29 27 W Ellenőrizze az ajtók rögzítését, szükség esetén állítsa be. Húzza meg szorosan az összes csavart. - A dn ellenanyát húzza meg a ds gyűrűskulccsal, közben egy csavarhúzóval fogja meg a do beállító csapszeget. W Ha szükséges, a cl kiegyenlítő elemet eltolással állítsa a bútortesttel párhuzamosra. Ne álljon ki. W A készüléket alul a cs műanyag sarkon keresztül egy második cu csavarral rögzítse a körfuratba. * a típustól és a felszereltségtől függően 15