Kastély Vár Múzeum Műemlék, templom Rom Gyógyfürdő Vitorláskikötő Hajóállomás Komp Repülőtér Sétarepülés Kilátó Tourinform-iroda Erdő Szőlő Badacsonyi borvidék Balatonfüred-Csopaki borvidék Balatonfelvidéki borvidék Balatonmelléke borvidék Balatonboglári borvidék Nemzeti park határa Nemzeti park Régióhatár Autópálya Vasútvonal Hajójárat
Útra csábító Hogy ki nevezte magát először a Balaton szerelmesének ma már senki sem tudja. Talán egy költő vagy épp egy utazó kétszáz éve még nemigen járt más vendég errefelé, tény azonban, hogy a XIX. század eleje óta egyre gyakrabban bukkan fel ez a vallomás. Előbb csak a szépprózában, aztán az újságok lapjain, manapság pedig már a mindennapok nyelvében is. Aki még nem járt itt, nehezen érti meg ezt az erős ragaszkodást a Balatonhoz. Ha tudakolni próbáljuk az okát: ahány kérdés, annyiféle válasz. A gyerekek rendszerint a pompás lubickolásokról áradoznak. Ők a sekély, meleg, selymes vízből olykor csak parancsszóra hajlandóak kijönni. A fiatalok a nagy bulikat, az átdiszkózott, forró éjszakákat emlegetik fel. Számukra a tó a találkozások és a kalandok világa. A természetjárók csillogó szemmel beszélnek a Balaton-felvidék idilli békéjéről vagy a Kis-Balaton sejtelmes nádrengetegéről, felhőként örvénylő vízimadarairól. A festők, fotográfusok bizonnyal állítják, hogy Magyarország legszebb panorámáit a tókörnyék hegyei kínálják. A borbarátok rögvest a Badacsonyi Kéknyelű vagy a boglári Olaszrizling dicséretét zengik, míg az ínyencek a roston sült fogasét. A horgászok méteres halakról regélnek, a vitorlázók szélbe dőlő versenycirkálókról, a reumások csodálatos hévízi gyógyulásról, a zenerajongók tihanyi orgonakoncertekről vagy a siófoki operettgáláról... A sort még hosszan lehetne folytatni talán nincs is vége, ám a Balaton iránti rajongás titkáról már az első tucat válasz fellebbenti a fátylat. A tó ezerarcú világában mindenki testre szabhatja, személyes vágyai, kedvtelései szerint építheti fel a maga vakációját. Érkezzék a vendég egyedül vagy családosan, kicsi gyerekekkel vagy kamaszokkal, lovaglóruhával vagy vadászpuskával, szikrázó nyárban vagy szelíd őszidőn bizonyos, hogy meg fogja találni a neki leginkább megfelelő tájat, várost, szállást, programot. A tó legnagyobb festője, az impresszionista hangulatok mestere, Egry József mondta, hogy a Balatonnak nincsenek hétköznapjai. Aki itt él, hamar megérzi a létezésnek ezt a felfokozott örömét, és akaratlanul is továbbadja a hozzá érkezőknek. Itt a vendéget valóban szívesen látják. A magánszállás háziasszonya kotlósként veszi a szárnyai alá az újonnan érkezetteket, s mire megisszák vele az első kávét, már pontosan tudják, melyik a legjobb vendéglő, a legolcsóbb piac, a legszebb strand, a legközelebbi borospince. Igen, ennél a tónál még nem feledték az ősi vendégjogot. A vendég itt hamarosan családtagnak érezheti magát. Aztán, visszatérve otthonába, valóban úgy emlékszik majd: a Balaton hétköznapok nélküli világ. Ez a változatosságával gyönyörködtető, lakóinak vendégbarátságával hívogató nagy víz sokakat egész életükre rabul ejtett. Talán meglepő, de igaz, hogy a Balatonnak arányaiban jóval több a visszajáró vendége, mint a világ legnagyobb idegenforgalmi látványosságainak. A tópart egyik legszebb városában, Siófokon már oklevelet is alapítottak az egy évtizednél régebben viszszatérő vendégeknek, amelyet minden esztendőben a polgármester ad át. A Város Leghűségesebb Vendége 1965 óta szinte valamennyi szabadságát itt töltötte... Talán nincs messze az idő, amikor a Balaton régiónak is lesz ilyen oklevele, s elnyerőinek táborát úgy hívják majd: a Balaton Szerelmeseinek Klubja. Meglehet, Ön máris klubtagnak mondhatná magát, de az is elképzelhető, hogy még csak az ismerkedés gondolatával kacérkodik. Legyen bárhogyan: Közép-Európa legnagyobb, legszebb tava megér egy utazást. A vakáció minden varázsával várja Önt, családját és barátait a Balaton! Magyar Turizmus Rt. www.itthon.hu Szent György-hegy, kápolna 3
B a l a t o n Hullámok ölelésében Vitorlásverseny A Balaton vizében bizonnyal már ősidők óta megfürödtek azok, akik menekültükben vagy munkájuk révén erre kényszerültek, de a paszszióból való fürdőzést, a mai értelemben vett fürdőéletet csak a XIX. század végétől számítjuk, amikor a városi civilizáció elől menekülő polgárok tömegesen jelentek meg a tónál. Fából ácsolt, remek művű fürdőházak rajzai, fényképei mesélnek erről a korról. A fürdés egyébként ekkoriban már nem csupán az úri népség luxusa volt. Feljegyezték, hogy a Mezőföld parasztemberei a tikkasztó nyárban végzett nehéz munkák aratás, marokszedés, cséplés végeztével, Balatonaliga (I2) és Balatonvilágos (H3) környékén százával fürödtek a tóban. Hogyan kóstoljuk meg a Balatont? A vicc kedvéért most azt mondhatnánk: pohárral, s ez nem is abszurd ötlet! Hosszas és költséges környezetvédelmi erőfeszítések után ma ismét olyan a tó vize, hogy akár inni is lehet belőle. Minőségét pártatlan, külföldi szakemberek ellenőrzik, és a legnagyobb német autóklub, az ADAC évek óta közzéteszi az adatokat, egyebek között az interneten is. 4
Balatonlelle A Balaton vize a három nyári hónapban a legalkalmasabb a fürdőzésre. Ebben az időszakban hőmérséklete ritkán alacsonyabb 22 C-nál, a nyár derekán pedig nem ritkán a 27-28 C-ot is eléri. A tó édesvizű, így a sóra érzékeny bőrűek is nyugodtan fürödhetnek benne. A Balaton egyetlen komoly veszélye a mély vízben úszókra leselkedik. A hirtelen támadó viharok idején a tó rövid, meredek, tarajos hullámaival még az erős fizikumú, gyakorlott úszók is nehezen küzdenek meg. A bajt könnyű megelőzni: a Balaton teljes területén forgófényes viharjelző rendszer figyelmezteti a fürdőzőket, vitorlázókat a közeledő erős szélre, zivatarra. Balatonlelle, alkonyat Strandolás szempontjából a Balaton északi és déli partja markánsan különbözik egymástól. Az északin hamarabb mélyül a víz: 30-50 méter után már ellepi az embert. Az itteni strandokat inkább a jó úszóknak vagy a nagyobb gyerekekkel érkezőknek ajánlják. Nagyon kellemes a keszthelyi (B4) Szigetfürdő egy hajdani fürdőház utóda, és szép strandot találni Zánkán (E3), Tihanyban (G3), Balatonfüreden (G2-3) is. A tó déli oldalán csak nagyon lassan mélyül a víz, a legtöbb helyen akár ötszáz métert is besétálhatunk anélkül, hogy úsznunk kellene. Különösen sekély a közvetlen parti sáv, ahol az alig félméteres vízben remekül hancúrozhatnak a legkisebbek is. Rendszerint ezért választják szívesebben a déli partot a kisgyermekes családok. Akik viszont már nagyobbakkal érkeznek, vagy épp fitneszben utaznak, kedvükre kihancúrozhatják magukat az új balatonlellei (E4) élményfürdőben. Motoros jacht Balaton A Balaton keleti vége a napimádók birodalma. Balatonkenese (H2), Balatonakarattya (H-I2), Balatonaliga (I2) strandjai dél felé nyitottak a tóra, fekvésük révén kora reggeltől késő délutánig napfényben fürdenek. Balatonboglár, strand 5
B a l a t o n A természet csodái Bazaltorgona A természet bőségesen ajándékozta meg szépségekkel a Balatont. Jelentős részük ma már a Balaton-felvidéki Nemzeti Park védett területéhez tartozik. Az érdeklődők szakértő vezetést is kaphatnak, tanösvényeken, bemutatóhelyeken ismerkedhetnek a régió botanikai és geológiai különlegességeivel. A legváltozatosabb táj a Balatongyörökhöz (C4) közeli Szépkilátóról tárul elénk valaha költők is megénekelték. Az északi part vulkanikus tájának varázslatos sokszínűsége a fonyódi (D4) vagy a balatonboglári (E4) Vár-hegyről nézve a legszebb. Réges-rég kialudt tűzhányók karéjában ábrándozik a Káli-medence (D-E3). Bár autón csak negyedórányi járásra esik a tópart nyüzsgő életétől, mégis mintha egy másik világba csöppentünk volna. A szikes tavacskák nádasai felett vízimadarak sikkantanak, a legelőkön szól a kolomp, a kedves, apró falvakban árkádiai béke honol. Tűzben született hegyek A Balaton északi partjának jó részét a földet formáló legrobosztusabb erő, a vulkánosság szülte. A kihűlt bazaltvulkánok koszorúja ma turistaparadicsom. A 300-400 méter magas csúcsok egyikén-másikán évszázados romantikus várromok állnak. A hegyek bazaltsapkáinak oldalában a kiömlő láva oszloposan szilárdult meg: akárha gigantikus orgonák zengnék itt a pannon táj szépségének a dicséretét. A legnagyobb a Szent György-hegy (D3) bazaltorgonája, sípjai, méternyi átmérőjűek. A Hegyes-tű (E3) elhagyott bányaudvarában állva, akár egy kőből szőtt függöny redői, úgy hullámzanak előttünk a bazaltoszlopok ezrei. 6
Balatonfüred, a halász és a révész szobra Bizonyára nem a véletlen műve, hogy számtalan régi parasztházban filmesek, képzőművészek, írók ütöttek tanyát. A medence peremvidékén fantasztikus formájú kőbálványok vigyázzák a táj csendjét. E világviszonylatban is kuriózumnak számító geológiai képződményeket amelyeket egészen sajátos módon hoztak létre a vulkanikus forró oldatok és a szél munkája kőtengereknek nevezi a népnyelv. Legszebb közülük a szentbékkállai (D3). Az absztrakt szobrokat idéző sziklák koszorújában úgy érezzük, mintha egy kőkorszaki varázsló kertjében járnánk. Kis-Balaton A Szent György-hegy háta mögött megbúvó takaros, régi városka, Tapolca (D3) egy másik különlegességet tartogat a természeti csodák szerelmeseinek: a tavas barlangot. Ezt is a vulkáni erők formálták: forró vizek vájták mészkőbe a kanyargós folyosók, termek labirintusát, amelyeket aztán kristálytiszta karsztvíz árasztott el. A város alatt megbúvó barlangok egyébként nem csupán turistalátványosságként szolgálnak: különleges klímájuk súlyos légzőszervi betegségeket képes gyógyítani. A jól felszerelt gyógyszálló méltó körülményeket nyújt a barlangterápiával gyógyuló betegek számára. Tihanyi-félsziget, Aranyház, gejzírkúp A Balatont tápláló Zala folyónak húszezer éven át természetes szűrője volt a tó nyugati végében a Kis-Balaton (A-B5) óriási mocsárvilága. Három emberöltővel ezelőtt a Zalát egyenesen a Balatonba vezették, amelynek egészséges, tiszta vizét a folyó fél évszázadon át szennyezte, iszaposította. A gondot világviszonylatban is egyedülálló módon oldották meg: az eredeti ősláphoz hasonló állapot visszaállításával. A másfél évtizede elkészült, 20 négyzetkilométernyi tározó ma természetvédelmi terület, ahol most ismét felhő van a madárbúl, akárcsak hajdanán. Egy elbűvölő részlete, a Kányavári-sziget, a nagyközönség előtt is nyitva áll, örömére a horgászoknak és a természetfotósoknak. A Kis-Balaton környékén járva más látványosság is várja az ökoturistát: a kápolnapusztai bivalyrezevátum. Hajdanán a legnehezebb munkákhoz használták ezt a hatalmas erejű állatot, ám a nálánál többféle hasznot hajtó, békésebb szarvasmarha lassan kiszorította a mezőgazdaságból. Európában ma már csak itt Kápolnapusztán (B6) és Erdélyben találkozni ezzel az ősbölénytől leszármazott, mord kinézetű állattal. Kis-Balaton, kócsagok 7
B a l a t o n Sport, fitnesz? Balaton! Vitorlásverseny Amikor a siófoki (H3) Balatonfürdő Részvénytársaság 1893-ban megnyitotta fürdőtelepét, a szolgáltatások kínálatában már bőven találunk ilyen címeket: födött tekepálya, croquet, lawn-tennis ground, csolnakázás, yacht Igen, a balatoni fürdőélethez már a kezdetektől hozzátartozott a sportolás, és így van ez a mai napig. Az óriási víztükör, a tó nádasai, a környék erdői-mezői különleges lehetőségeket is tartogatnak. A XIX. század végén még gyermekcipőben járó balatoni fürdőélet tengeri mintákat kívánt másolni. Így honosodtak meg a sporthajók a korábban csak kompot vagy tehervitorlást látott tavon. A vitorlázás mindmáig töretlenül népszerű. A kibővített, felújított kikötők ilyen például a balatonföldvári (F3-4), a badacsonyi (D4), a szigligeti (C-D4), a balatonlellei (E4) és a siófoki (H3) már a túlzsúfolt nyugateurópai tavakról is egyre több hajóst csábítanak a Balatonra. Fentről még szebb Egy régi siófoki képeslap a kikötő felett repülő hidroplánt ábrázol. Innen tudjuk, hogy a sétarepülés már a húszas években divat volt a Balatonnál. Manapság a tó környékén legalább húsz helyen kínálkozik ilyen lehetőség: sárkányrepülőről, motoros kisgépről, helikopterről, sőt hőlégballonról is csodálhatjuk a Balatont, amelynek monumentális szépsége a felhők közül lepillantva tárulkozik ki igazán. 8
A túravitorlázás mellett törzsökös hagyományai vannak a versenyzésnek is. A balatoni vitorlásversenyeket elsősorban a technikás sporthajósok kedvelik. A tó bonyolult széljárása gyakran még az ő tudásukat is próbára teszi. A kikötőkben elhelyezhetők a máshonnan hozott hajók, de itt is bérelhet vitorlást, aki nem akar a szállítással bajlódni. A kezdők a nagyobb balatoni városok mindegyikében találnak vitorlástanfolyamot is, amelyeken akár az összes európai belvízre érvényes kishajó-vezetői engedélyt is megszerezhetik. Balatonszabadi-Sóstó, strand Balatonfüreden (G2-3) és Siófokon (H3) elektromos vontatási rendszerű vízisípályák hívogatják a sportág kedvelőit, de szakértő segítséggel meg is tanulhatja bárki, aki éppen itt kapott kedvet hozzá. A keszthelyi (B4) Balatoni Múzeumban látható arasznyi csonthorgok bizonyítják, hogy a tavon már a történelem előtti időkben is éltek horgászó, halászó emberek. Ekkora horgokra manapság sajnos! már nincs szükség, de akinek van türelme és kitartása, még mindig zsákmányolhat másfél méternél nagyobb harcsát, karhosszúságú fogast, tíz kilogramm feletti pontyot, busát, amurt. A horgászturistáknak inkább az elő- és utószezont szokták ajánlani, mert a nyári hőségben kevésbé kap a hal. Horgászni majdnem mindenütt lehet, de engedélyt kell váltani hozzá, ami bármelyik horgászboltban beszerezhető. A legjobb horgászvizek az északi part öbleiben, nádasai mentén kecsegtetik sikerrel a horgászsport rajongóit. Bátran választhatja a Balatont, aki a kellemes üdülést vadászélményekkel is szeretné összekötni, mert Magyarország legjobb vadászterületeinek jelentős része, Külső-Somogy és a Bakonyalja maga is e régióban található. Esztendőről esztendőre hazai és külföldi vadászok százait csalogatják ide a gyönyörű őzbakok, aranyérmes aganccsal koronázott szarvasbikák, s a vadászálmok zongorányi vaddisznói. A Balatonnál nyeregbe pattanni is könnyű, mert az utóbbi évtizedben sokat fejlődött a lovasturizmus. Lovastúrákat minden nagyobb üdülőhelyen szerveznek a többségükben helybéli istállók. Azok számára, akik inkább nézni szeretik, semmint megülni a nemes paripákat, rendszeresen tartanak bemutatókat is. Leghíresebb a szántódpusztai (G3) ménes. A drótszamár rajongóinak figyelmébe ajánljuk a Balatoni Bringa Körutat, amely teljesen körbefonja a tavat. De még aki más járművel érkezik, annak is érdemes magával hoznia kerékpárját, mert a főszezon sokadalmában alkalomadtán hamarabb célba ér vele, mintha autóval próbálkozna a zsúfolt utakon. A nagyobb városokban könnyen található kerékpárszerviz is. Tihany madártávlatból 9
B a l a t o n Szép városok, színes programok Keszthely, kastély Keszthely (B4) a Balaton környéki városok között a legrégebbi. Számos utcája máig híven őrzi a múlt századi kisvárosok hangulatát. Keszthely fejlődésének, kultúrájának évszázadokon át meghatározó tényezője volt az egyik leggazdagabb magyar arisztokrata család, a Festeticsek jelenléte. Pompás barokk kastélyuk, amely ma múzeum, a balatoni régió egyik legszebb műemléke. Parkjában, fényes termeiben nyaranként hetente rendeznek koncerteket. Gyönyörű a Balatoni Múzeum is, diorámái, tárlói bemutatják a tó keletkezését, élővilágát, régészeti leleteit, néprajzát, fürdőéletének történetét. A római katolikus templom hajója középkori emlék, freskóit a magyar gótika legszebb alkotásai között tartják számon. A város állandó rendezvénye a nyári Balaton Fesztivál, illetve a Balatoni Ősz. Túralehetőségek, látványosságok Keszthely környékén gyalogtúra a Keszthelyi-hegységben, Rezi (B3) vára buddhista békeszentély (sztúpa) Zalaszántón (B3) Balatonederics (C4), Afrika Múzeum 10
Sümeg, várjátékok Badacsony (D4) a balatoni régió leghíresebb szőlőhegye. Itt terem az a szőlő, amelyből a Badacsonyi Szürkebarát és a Kéknyelű készül. A 437 méter magas bazalthegy déli lejtőjén remek vendéglők és borozók várják a kirándulókat. A hegy tetején a Kisfaludy-kilátó emlékezetes panorámát kínál. Lent, nem messze a hajókikötőtől találjuk a Balaton festője, Egry József házát, amely ma az ő emlékmúzeuma. A vidék állandó rendezvénye a Badacsonyi Szüreti Napok. Tihanyi apátság Kirándulási lehetőségek Badacsonyból gyalogtúra a szigligeti (C-D4) várba Tapolca (D3), a tavas barlang és a Malom-tó megtekintése Szent György-hegy (D3), bazaltorgonák Az északi part tájképén éppúgy, mint a térképén, az egyik legszembeötlőbb pont a Tihanyi-félsziget (F-G3). Magányos tömbje őrtoronyként magaslik a szoros fölé. Kisebbik dombján, már kilenc évszázaddal ezelőtt templomot és monostort állítottak Tihanyban (G3). Az építkezést elrendelő királyi okirat, az 1055-ben keltezett tihanyi alapítólevél a magyar nyelv legrégebbi leírt szavait tartalmazza latin szövegkörnyezetben. Az eredeti templomnak ma csak román stílusú, zömök oszlopoktól tartott altemploma látható, föléje barokk apátsági templomot építettek. A félsziget teljes területe védett, különleges látnivalói a horgászvíznek is kiváló Belső-tó, a gejzírek építette forráskúp, az Aranyház és a levendulamezők. Tihany múzeumai: Bencés Apátsági Múzeum, Szabadtéri Néprajzi Múzeum (parasztgazda háza és a halászcéh háza) és a Babamúzeum. Az apátsági templomban nyaranta orgonakoncerteket rendeznek. Tihany, apátsági templom Túrázási, kirándulási lehetőségek a Tihanyi-félszigeten és környékén Gyalogtúra a félszigeten: Visszhang-domb, Külső-tó, barátlakások Örvényes (F3) (Malommúzeum) Balatonudvari (F3), védett temető a különleges, szív alakúra faragott sírkövekkel Keszthely, barokk hangvereseny 11
B a l a t o n Szép városok, színes programok Balatonfüred, kikötő Balatonfüred (G2-3), bár nevét nem fürdőjéről, hanem a fürjektől kapta, mégis itt született meg a XVII. században a balatoni fürdőkultúra. Előbb csak szénsavas forrásvizének kedvéért látogatták, ám a XIX. század második felében, amikor már a balatoni fürdőzés is divatba jött, itt ácsolták vörösfenyőből a tó első fürdőházát. Füred sok másban is az elsőségek városa. Itt épült és indult első útjára 1846- ban a Kisfaludy nevű gőzös, itt készültek később az első vitorlás jachtok is, itt működött hajdanán az első magyar nyelven játszó kőszínház. Mindez új korszakot nyitott a magyar turizmus történetében. A füredi sétát érdemes a két évszázados Gyógy téren, a híres forrásnál kezdeni, majd a több mint százesztendős parkban és a vízparti Tagore sétányban gyönyörködve eljutunk a tó egyik legszebb kikötőjébe. A közeli Kerektemplom sajátos formája mellett híres alkotók freskóival és festményeivel kelti fel a turisták érdeklődését. Néhány percre innen a magyar irodalom egyik fejedelme, Jókai Mór villája áll, amely ma emlékmúzeum. Kirándulási lehetőségek Balatonfüredről Gyalogtúrák: Gépkocsival Veszprémbe (G1): a Lóczy-barlang, A barokk érseki palota, a székesegyház és a gótikus Gizella-kápolna a Tamás-hegyi (G2) kilátó A Gizella Királyné Egyházmegyei Múzeum a Koloska-völgy A Laczkó Dezső Múzeum A Kittenberger Kálmán Növénykert és Vadaspark 12
Balatonföldvár Balatonföldvár (F3-4) a tópart legrendezettebb települése, amelyet már eleve üdülővárosnak terveztek a múlt század végén. Gyönyörű parkjai, remek vonalvezetésű utcái, sétányai egyaránt dicsérik az egyik leghaladóbb gondolkodású magyar arisztokrata család, a Széchenyiek ízlését, és a tervező, Spur István mérnök a későbbi balatoni kormánybiztos hozzáértését. Telitalálat a város helyének megválasztása is: tiszta időben Földvárról a Balaton teljes, 200 km hosszú partvonalát végigfuthatja innen a tekintet. Az üdülőváros a tó legszebb kikötőjével büszkélkedhet. Balatonfüred, Jókai Emlékmúzeum Kirándulási lehetőségek Balatonföldvárról Gyalogosan: Kőrös-hegy (G4), gótikus templom Gépkocsival: Igal (G6) (termálfürdő), Balatonboglár (E4) (Gömbkilátó), Vörös kápolna (szabadtéri előadások), augusztusban szüreti fesztivál Siófok (H3), a nyári főváros, hazánk egyik legforgalmasabb idegenforgalmi központja. Üdülőtelepe, villanegyede a XIX. század végén a kor legnagyobb turisztikai vállalkozásaként épült. Siófok híres szülötte a világhírű operettszerző, Kálmán Imre, akinek szülőháza ma a zeneköltő emlékmúzeuma. A Kálmán-kultusz jegyében nyaranként két hónapon át hetente rendeznek itt operettgálákat. A katolikus plébániai templomban orgonahangversenyeket, mesterkurzusokat tartanak. Siófok óriási diszkóival, zenés szórakozóhelyeivel a fiatalság nyári zarándokhelye. Fő kedvencük a Nagystrandon pár éve felépült, nappal sportolással, este rockkoncertekkel csábító Beach House. A város állandó rendezvényei a pünkösdi szezonnyitó ünnep és az Aranykagyló Folklórfesztivál. Tihany, hangverseny Kirándulási lehetőségek Siófokról Gyalogszerrel: Töreki (G-H3-4) természetvédelmi terület Gépkocsival: Szántódpuszta (G3) Majormúzeum, Balatoni Akvárium és lovasbemutatók Hajóval: Tihanyi-félsziget (F-G3), Balatonfüred (G2-3) Tapolca, Malom-tó 13
B a l a t o n A folklór színei, hangjai Tihany, folklórnapok Magyarország féltőn őrzi népi hagyományait, s nincs ez másként a Balatonnál sem. A néptánccal leggyakrabban a kulturális, idegenforgalmi rendezvényeken találkozunk. A tóparti és környékbeli települések mindegyike rendez valamilyen nyári mulatságot, ünnepet, borhetet, fesztivált. Legszínesebb attrakciójuk a néptánc. A magyar táncok jellegzetes sajátossága, hogy mindig helyet kap bennük a személyes virtus. A szólóprodukciókhoz a legénytáncokhoz, a pásztorok botos táncaihoz vagy a lányok üveges táncához szinte már akrobatikus ügyesség és nagy gyakorlat szükséges. Az idelátogató egyre több csárdában kaphat vacsora közben is ízelítőt a magyar népi tánc kincsestárából. A csárda a tánc egyik szülőhelye. Udvarán, döngölt padlóján pördültek leggyakrabban táncra a régiek, itt rendezték a nagy közös mulatságokat. A lányok legszebb viseletükben parádézva lejtettek, a legények erejüket, ügyességüket bizonyító, szilaj táncokkal igyekeztek megmutatni, ki az első a faluban. Öröm látni, hogy manapság ismét táncolnak a régi-új csárdákban. A régi idők falusi embereinek mindennapjait, gazdálkodását pompás műemlékegyüttes mutatja be a déli parton, nem messze a kompkikötőtől, Szántódpusztán (G3). A puszta közel 30 épülete sértetlen állapotban mutatja be egy XIX. századi major képét. Pajták, istállók, kovácsműhely, gazdatiszti ház, csárda minden megvan itt, ami valaha szükséges tartozéka volt egy nagybirtok gazdálkodási központjának. Az épületek berendezése korabeli, és gyakran rendeznek itt képzőművészeti kiállításokat is, amelyek témája természetesen a Balaton. A pusztának gyönyörű ménese van, júniustól szeptemberig minden délelőtt tartanak látványos bemutatókat. Szántódpusztán tekinthető meg a Balaton növény- és állatvilágát bemutató egyetlen akvárium is. Aranykagyló Siófokon (H3) az Aranykagyló Nemzetközi Folklórfesztivál évek óta a Nyári főváros egyik legrangosabb eseménye. A világ különböző pontjairól érkező népzenei és népi táncegyüttesek fellépéseikkel júliusban egy hétre a Balaton-partra varázsolják az egész világot. 14
Balatoni borkalauz Szüreti rendezvény a Balaton-felvidéken A szőlőt kétezer éve hozták e tájra a rómaiak. Ez a kényes növény nagyon is kedveli a Balaton vidékének talaját, éghajlatát, így aztán a tó és a jó borok immár elválaszthatatlanok. A badacsonyi (D4) bor valóságos legenda. A kiváló minőség oka a hegy oldalának elmállott vulkáni kőzeteket tartalmazó talaja, a védett déli lejtő mediterrán jellegű klímája és a Balatonról visszaverődő, úgynevezett másodlagos sugárzás. A badacsonyi borvidék legismertebb bora a Szürkebarát és a Kéknyelű, de nagyon finom itt az Olaszrizling, a Rizlingszilváni, az Ottonell Muskotály és a Tramini is. A Füredi Csopaki (G2-3) borvidék sok jellemzője hasonló a badacsonyiéhoz. A klíma itt is szubmediterrán, a fürtöket a Balatonról visszaverődő fény is érleli, ám a talaj egészen más, errefelé inkább meszes. Bár az itteni borok szintén tüzesek, erősek, karakterük könnyedebb, mint a szomszédos borvidékről származóké. A vidék jellegzetes szőlői a Rajnai Rizling, az Olaszrizling és a Chardonnay, de Tihany dombjain fekete szőlők is teremnek: Merlot, Zweigelt és Cabernet Franc. Híres borvidék Somló hegye is, még ha kissé távolabb is esik a tótól. Nedűjét hajdan a nászéjszakák boraként ismerték, mert az a hír járta róla, hogy fiúgyermeket nemz, aki ezt issza. Így aztán a somlai bor századokon át elmaradhatatlan volt a királyi menyegzők asztaláról. A szép formájú vulkanikus tanúhegy oldalában manapság Furmintot, Olaszrizlinget termesztenek Szent György-hegyi Olaszrizling leginkább, de itt van egy ősi magyar szőlőfajta, a Juhfark utolsó mentsvára is. A Balaton melléki borvidék nagyobbrészt a Keszthelyi-hegység déli lankáit és a Káli-medencét (D- E3) öleli fel. Sokféle fehér szőlőt termesztenek errefelé, de leghíresebb fajtája az itt nemesített Cserszegi fűszeres, melynek bora nevéhez méltó illatával és aromájával tucatnyi versenyen vitte már el a pálmát. A Balaton déli oldalán termesztett fajták nem különböznek a túlpartiaktól, a homokos-löszös talaj azonban egészen más zamatot kölcsönöz nekik. Gyümölcsillatú, aromákban gazdag, lágy borokat érlelnek errefelé a pincék. Kivételt talán csak a fonyódi (D4) és a balatonboglári (E4) Vár-hegy oldalában termettek képeznek, mert a két hegyecske akárcsak nagy testvérei a szemközti oldalon szintén vulkáni erők műve. A legnagyobb egybefüggő szőlőket Balatonboglár határában találjuk. Badacsonyi szőlősorok 15
B a l a t o n Balatoni konyhák titkai Csobánc A tó étkei sorában vitathatatlanul elsőbbség illeti meg a halakat, közöttük is a királyt, a balatoni fogas süllőt. Ez a sügérfélék családjába tartozó ragadozó elérheti a 9-10 kg súlyt és a 120 cm hosszúságot is. Húsa hófehér, omlós, szálkátlan, tiszta ízű, nem véletlen, hogy évszázadok óta élén áll a Balaton menükártyáinak. Klasszikus elkészítési módja szerint egyben sütik meg. Külön bekezdés illeti meg a balatoni halászlét. Írásos említésével szintén az 1800-as években találkozunk először, és éppen a Balatonnál. A keszthelyi (B4) Festetics-uradalom a halászokkal aláírt szerződésében kiköti, hogy azok nevezetes alkalmakkor halaclit kötelesek főzni a gróf vendégei számára. A halászlé akkor a legfinomabb, ha minél több halból főzik, amelyek közül a ponty- és harcsaszeletek teszik föl rá a koronát. Napóleon és a halászlé Ez a nagyszerű, jellegzetesen magyar népi étel sokak szerint közvetve Napóleonnak köszönheti a világra jöttét. Amikor a XIX. század elején a császár blokáddal akarta térdre kényszeríteni Angliát, az európai piacokról egy csapásra kifogyott a bors. A leleményes magyar parasztok szárított, porrá őrölt piros paprikával helyettesítették, s ez az új fűszer utóbb jelképévé vált a magyar konyhának. 16
Halászlé A külföldiek többsége elsősorban paprikás ételeiről, gulyásairól, pörköltjeiről ismeri a magyar konyhát, pedig zöldségételei is egyéniek és elragadók. A magyar konyha sajátos módon bánik a zöldségekkel. Míg Európában, Észak-Amerikában általában csak natúr, párolt zöldségként adják az asztalra, addig Magyarországon rántással, habarással, tejföllel, tejszínnel dúsítják, vagy saját fűszeres főzőlevében szervírozzák a főzeléknövényeket. A tejfölös, kapros tökfőzelék még az ínyenc franciákból is zajos elismerést vált ki! Nagyszerű étel a magyaros babfőzelék füstölt csülökkel, a paradicsomos káposzta sült oldalassal, vagy éppen a lencsefőzelék debreceni kolbásszal. A pálmát azonban alighanem a töltött káposzta viszi el. Ehhez a vékonyra vágott fejes káposztát borsos, paprikás, hagymás lében főzik meg, és káposztalevélbe csomagolt fűszeres, rizses darált hússal gazdagítják. A tetejére tejföl kerül, és kunkori, pirosra sült szalonnataréj. Tessék kipróbálni! Csopak, Malomcsárda A vadételeket is érdemes megkóstolni a Balatonnál vendégeskedve. A Bakonyalja, a Keszthelyi-hegység és a Somogyi-dombság hatalmas erdeiből őz, szarvas, vaddisznó, muflon, dámvad, a nagy rétségekről pedig nyúl, fácán, fogoly kerül az éttermek asztalára. Íme egy kis ízelítő: szarvasszelet vörösborban, áfonyabefőttel és burgonyakrokettel, avagy nyúlgerinc vadasan, zsemlegombóccal. Álljon itt végezetül a bográcsban fortyogó gulyás neve is. Aki külföldről és először érkezik a Balatonhoz, annak számára legyen ez a fejedelmi parasztétel az első randevú a magyar konyhával! Jó étvágyat hozzá, jó étvágyat a Balatonhoz! Süllő Itt született A Balaton egyik leghíresebb étele, a Csáky töltött rostélyos Füreden született meg a XX. század elején. A füredi Palace Szanatórium ez idő tájt már országos hírű konyhát vitt, élén Csáky Sándor mesterszakáccsal. Az ő negyedszázados balatoni pályafutásának egyik csúcsa a tojásos lecsóval töltött, tejfölös, paprikás szaftban szervírozott marharostélyos, amely rövid idő alatt a tómellék, majd az ország minden jobb vendéglőjének az étlapjára felkerült. Badacsony, Szegedi Róza háza 17
B a l a t o n Híres források, gyógyító helyek Hévíz A balatoni táj legszebb részeit vulkáni erők formálták, hatásuk megszelídülve ugyan, de 2,5 millió évvel a tűzhányók kialudta után is érződik. A tó mentében tucatjával fakadnak kénes, szénsavas források, többükben már évszázadok óta gyógyulást keresnek és találnak az emberek. Leghíresebb közöttük a Keszthelyihegység lábánál fakadó forrás. Valójában gejzír ez, amelynek krátertava természetes fürdőként kínálja 38 C-os gyógyvizét. Ehhez hasonlót csak Izlandon találni. A Hévízi-tó kénes, enyhén radioaktív vize ugyanúgy kiváló a mozgásszervi betegségek gyógyítására, mint a tófenék iszapja. A Hévízi-tó látványnak is gyönyörű, különösen nyár végén, amikor tükrén ezerszámra virágzik az Indiából betelepített vörös tündérrózsa. A tó köré gyógyszállók, szanatóriumok tucatjai települtek. Pillantás az eseménynaptárba Balatonfüred (G2-3) számos, patinás rendezvény helyszíne és házigazdája. Sorukat nyitja áprilisban az első hajó fogadásának ünnepsége. A siófoki (H3) téli kikötőből tavaszonként kirajzó személyhajóflotta első egysége annak emlékére, hogy a balatoni gőzhajózás Füreden született meg itt köt ki legelőször. Mivel a tó vitorlássportélete is itt kezdődött hajdanán, májusonként a füredi kikötőben rendezik a balatoni Vitorlabontó Ünnepet. A balatonfüredi júliusok legrégebbi, leghíresebb eseménye az 1825 óta minden évben megtartott Annabál. Nyár végén a Füredi Borhét csalogatja ide messze földről a vendégeket. 18
Gyógymasszázs Zalakaros, élményfürdő Nagyszerű gyógyvízre bukkantak a 60-as években olajkutatás közben a Balaton nyugati végétől alig félórányi autózással elérhető Zalakaros (A6) községben. A hajdan még ismeretlen falucska azóta virágzó fürdőhellyé nőtte ki magát kényelmes szállodákkal, panziókkal, igazi, magyar konyhát kínáló vendéglőkkel. Korszerű fürdőjét mozgás- és légzőszervi betegségben szenvedőknek ajánlják, de nőgyógyászati bajok kezelésére is kiváló. A nemrégiben elkészült élményfürdő az egészséges, fiatal fittnesz-rajongók számára is kellemes üdülést ígér. A balatoni régió elsőként gyógyításra használt vize a balatonfüredi szénsavas forrás, mellette már az 1700-as években emeletes fürdőház állt. Jóllehet a korszerű szívgyógyászat már régen túlhaladta a szénsavas fürdőkúrát, a forrásra települt hajdani szanatóriumból országos hírű gyógyintézmény vált: Füredet ma is a szívbetegek Mekkájaként emlegetik. A Szívkórház előtt, a Gyógy téren oszlopos csarnokban találjuk a Kossuth-forrást, hűvös, üdítően pezsgő vizét sokan megkóstolják. Balatonfüred, Kossuth forrás Relaxálás a természetben Balatonfüred, Anna-bál 19
B a l a t o n Útbaigazító Magyar Turizmus Rt. Balatoni Regionális Turisztikai Projekt Iroda 8230 Balatonfüred, Blaha L. u. 2. Tel.: 87/342-801, fax: 87/342-871 rtpibalaton@sednet.hu rmibalaton@hungarytourism.hu www.bis.hu, www.balaton-tourism.hu Automata Tourinform-vonal (0 24 óráig): 06-80-630-800 (Magyarországról) +36-30-30-30-600 Tourinform telefonos szolgálat (0 24 óráig): +36-1-438-80-80 levél: Budapest 1548 fax: +36-1-488-86-61 e-mail: hungary@tourinform.hu honlap: www.tourinform.hu Alsóörs, 8226 Strand sétány 1. Tel./fax: 87/575-001 (szezonális iroda: 06. 01. 08. 31.) alsoors@tourinform.hu Fonyód, 8640 Ady Endre u. 1. Tel./fax: 85/363-170 fonyod@tourinform.hu Badacsony, 8261 Park utca 6. Tel./fax: 87/431-046, tel.: 87/531-013 badacsonytomaj@tourinform.hu Gyenesdiás, 8315 Kossuth L. u. 97. Tel./fax: 83/511-790 gyenesdias@tourinform.hu Balatonalmádi, 8220 Városház tér 4. Tel./fax: 88/594-080, tel.: 88/594-081 balatonalmadi@tourinform.hu Keszthely, 8360 Kossuth L. u. 28. Tel./fax: 83/314-144, tel.: 83/511-660, 83/511-661 keszthely@tourinform.hu Balatonboglár, 8630 Erzsébet u. 12-14. Tel./fax: 85/550-168 balatonboglar@tourinform.hu Révfülöp, 8253 Villa Filip tér 8/b Tel./fax: 87/463-092, tel.: 87/463-194 revfulop@tourinform.hu Balatonföldvár, 8623 Széchenyi Imre utca 2. (szezonban: 06. 15. 09. 15.) Tel./fax: 84/540-220, tel.: 84/700-036 8623 Kőröshegyi út 1. Tel./fax: 84/540-220, tel.: 84/700-036 balatonfoldvar@tourinform.hu Balatonfüred, 8230 Petőfi u. 68. Tel.: 87/580-480, fax: 87/580-481 balatonfured@tourinform.hu Balatonkenese, 8174 Táncsics Mihály u. 24. Tel./fax: 88/491-904 balatonkenese@tourinform.hu Balatonvilágos, 8171 Dózsa György u. 1. Tel./fax: 88/446-034 balatonvilagos@tourinform.hu Buzsák, 8695 Fő tér 1/A Tel./fax: 85/530-070 buzsak@tourinform.hu Siófok, 8600 Víztorony, Pf.: 75 Tel./fax: 84/315-355, 84/310-117 siofok@tourinform.hu Tapolca, 8300 Fő tér 17. Tel.: 87/510-777, fax: 87/510-778 tapolca@tourinform.hu Tihany, 8237 Kossuth L. u. 20. Tel./fax: 87/448-804, tel.: 87/438-016 tihany@tourinform.hu Zalakaros, 8749 Gyógyfürdő tér 10. Tel./fax: 93/340-421 zalakaros@tourinform.hu Zamárdi, 8621 Kossuth L. u. 16. Tel.: 84/345-291, 84/545-052, 84/545-053, fax: 84/345-290 zamardi@tourinform.hu 20
Balatoni bringakörút: Kerékpárral Közlekedők Országos Szövetsége & Magyar Kerékpáros Klub 1054 Budapest, Vadász u. 29., tel./fax: 1/206-6223 bringaklub@kerosz.hu www.kerosz.hu Balatoni Hajózási Rt. 8600 Siófok, Krúdy sétány 2. Tel.: 84/312-144, 20/9722-500, fax: 84/312-907 info@balatonihajozas.hu Események Vízimentők: Tel.: 87/568-599, 87/568-168 www.vizimentok.hu info@vizimentok.hu Magyarországi Ifjúsági Szállások Szövetsége 1077 Budapest, Almássy tér 6. Tel./fax: 343-5167 Balaton Fesztivál Keszthely május Évadnyitó Vitorlabontó Ünnepség Balatonfüred május Pünkösdi Szezonnyitó Siófok május/június Aranykagyló Nemzetközi Folklórfesztivál Siófok július Kékszalag Nagydíj, vitorlásverseny Balatonfüred július Anna-bál Balatonfüred július Balaton-átevező túraverseny Alsóörs Siófok Alsóőrs július Balaton-átúszás Révfülöp Balatonboglár július Borhetek Balatonfüred augusztus Lellei Borhét Balatonlelle augusztus Badacsonyi Szüret Badacsony szeptember Kérjük, a rendezvényekkel kapcsolatban bővebb információkért keresse fel képviseletünket, Tourinform Telefonos Szolgálatunkat vagy Projekt Irodánkat. Nemzeti park, arborétumok, állatkertek Balaton-felvidéki Nemzeti Park Igazgatóság 8200 Veszprém, Vár u. 31. Tel.: 88/577-730, fax: 88/577-731 Kis-Balaton A Nemzeti Park engedélyével, szakvezetővel látogatható, a Kányavári-sziget szabadon. Kittenberger Kálmán Növénykert és Vadaspark 8200 Veszprém, Kittenberger K. u. 15 17., tel.: 88/566-140 Tisztelt Hölgyem/Uram! A Magyar Turizmus Rt. célja, hogy hasznos információt nyújtson azok számára, akik utazást terveznek. Szeretnénk prospektusainkat minél inkább az Ön érdeklődését figyelembe véve összeállítani, ezért a közeljövőben egy rövid kérdőívvel keresnénk meg Önt, amelyben a kiadványban szereplő információk hasznosságával kapcsolatban teszünk fel néhány kérdést. Amennyiben közreműködne a felmérésben, KÉRJÜK, ADJA MEG NEVÉT, CÍMÉT ÉS E-MAIL CÍMÉT, és küldje el számunkra a kiadvany@hungarytourism.hu e-mail címre vagy a következő postacímre: Magyar Turizmus Rt., 1548 Budapest. A kupont visszaküldők között minden év májusában értékes nyereményt sorsolunk ki. A nyeremény: egy hétvége teljes ellátással két fő részére egy magyarországi szállodában. A nyertest írásban értesítjük. Magyar Turizmus Rt. www.itthon.hu Kiadja a Magyar Turizmus Rt. Tervezte és kivitelezte: Geomédia Fotó: Magyar Turizmus Rt. fotóarchívuma Térkép: Paulus www.hungarytourism.hu Vezetéknév: Cím: E-mail: Keresztnév: A fenti adatok kitöltésével hozzájárul ahhoz, hogy a Magyar Turizmus Rt. felhasználja személyes adatait saját marketingakcióiban és felmérései során. A Magyar Turizmus Rt. kötelezi magát, hogy az adatokat harmadik személynek nem adja tovább. Magyar Turizmus Rt. adatvédelmi nyilvántartási azonosító: 359-0001.